LDAPAccountManager/lam/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

12421 lines
433 KiB
Plaintext

#
# LDAP Account Manager
# Ludek Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Luděk Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Atribut \"Odeslat jako\""
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:797
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Právo \"Odeslat jako\""
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
"$user a $group bude nahrazen uživatelským jménem a názvem primární skupiny."
#: ../lib/types/dhcp.inc:159
#, php-format
msgid "%s DHCP(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s DHCP záznam(ů)"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
#, php-format
msgid "%s NIS object(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s NIS objekt(ů)"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138
#, php-format
msgid "%s address list(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s seznam(y/ů) adres"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135
#, php-format
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "Nalezen(o) %s alias(ů)"
#: ../lib/types/automountType.inc:175
#, php-format
msgid "%s automount entry(ies) found"
msgstr "Nalezen(o) %s záznam(ů) pro automount"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "Nalezeno(a) %s domén(a)"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
#, php-format
msgid "%s extension(s) found"
msgstr "Nalezeno(a) %s rozšíření"
#: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154
#: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "Nalezeno(a) %s skupin(a)"
#: ../lib/types/host.inc:161
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s stroj(ů)"
#: ../lib/lists.inc:106
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s objekt(ů)"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
#, php-format
msgid "%s policy(ies) found"
msgstr "Nalezena(o) %s politika(y)"
#: ../lib/types/sudo.inc:148
#, php-format
msgid "%s sudo role(s) found"
msgstr "Nalezena(o) %s role(í) suda"
#: ../lib/types/user.inc:197
#, php-format
msgid "%s user(s) found"
msgstr "Nalezen(o) %s uživatel(ů)"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(stroj1,uzivatel1,domena.cz);(stroj2,uzivatel1,domena.cz)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/jnovak"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
msgid "123-123-1234"
msgstr "123 456 789"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
msgid "123-123-1235"
msgstr "602 123 456"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
msgid "123-123-1236"
msgstr "123 456 790"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
msgid "123-124-1234"
msgstr "123 123 123"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Node (0x01): Všesměrové vysílání.</b><br/>Klient se snaží najít ostaní "
"stanice pomocí všesměrového vysílání\n"
"(funguje pouze uvnítř kolizní domény v rámci jedné podsítě).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Přímé spojení</b><br />\n"
"Klient kontaktuje Netbios name server (NBNS) z Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) pro překlad jmen.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixovaný</b><br />\n"
"Klient nejdříve zkusí všesměrové vysílání a pokud to selže, použije WINS.<br/"
"><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybridní</b><br />\n"
"Klient nejdříve zkusí WINS a pokud to selže použije všesměrové vysílání.<br/"
"><br/>\n"
"\n"
"Standardně je použit H-Node, který vyhovuje malým sítím. Ve velkých sítích "
"je vhodné použít Přímé spojení (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Minimální délka:</b> %s písmen"
#: ../lib/modules/device.inc:75
msgid "A description for this device."
msgstr "Popis tohoto zařízení."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr ""
"Seznam atributů, který se zobrazí ve výsledcích (čárkou oddělený seznam"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
msgstr "Seznam voleb (např. NOPASSWD)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Ve vašem CSV souboru chybí požadovaný sloupec."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Uživatel může zadat kdo je oprávněn jednat v jeho zastoupení. Tato vlastnost "
"je ověřováná při posílání ě-mailů Kolab smtp démonem (Postfixem)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Je povinný platný DN záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut newrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut newsuperier"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
msgid "AMA flags"
msgstr "Příznaky AMA"
#: ../templates/serverInfo.php:340
msgid "Abandon"
msgstr "Abandon ??"
#: ../templates/lists/changePassword.php:546
msgid "Aborted password change."
msgstr "Změna hesla byla přerušena."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abú Dhabí, Maskat, Baku"
#: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň přístupu"
#: ../lib/modules/account.inc:58
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Účet %s:"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
msgid "Account context"
msgstr "Kontext účtu"
#: ../templates/masscreate.php:116
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Vytvoření účtu(ů) nahráním souboru"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
msgid "Account deactivated"
msgstr "Deaktivovaný účet"
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti o účtu"
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
msgid "Account expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
msgid "Account inactive"
msgstr "Neaktivní účet"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Účet je deaktivován"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
msgid "Account is locked"
msgstr "Účet je zablokován"
#: ../templates/delete.php:86
msgid "Account name:"
msgstr "Název účtu:"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
msgid "Account status"
msgstr "Stav účtu"
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
msgid "Account type"
msgstr "Typ účtu"
#: ../templates/config/confmodules.php:159
#: ../templates/config/confmain.php:192
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
#: ../templates/config/conftypes.php:177
msgid "Account types"
msgstr "Typy účtů"
#: ../help/help.inc:101
msgid "Account types and modules"
msgstr "Typy a moduly účtu"
#: ../help/help.inc:103
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Typy účtu definují, které druhy záznamů LDAPu (např. uživatelé a skupiny) "
"budete spravovat. Moduly účtu definují, které vlastnosti (např. Unix a "
"Samba) můžete editovat."
#: ../lib/modules.inc:1186
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
#: ../templates/lists/changePassword.php:569 ../lib/modules.inc:1189
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně změněn."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
msgid "Action type"
msgstr "Typ akce"
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Aktivovat DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:226
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
msgid "Activate TLS"
msgstr "Aktivovat TLS"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, povolí se uživateli používání terminálové "
"služby."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se disky z klientského stroje"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se tiskárny z klientského stroje."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, zdědí se výchozí program a pracovní adresář z "
"klientského stroje"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Jestliže zatrhnete toto pole, nastaví se klientská tiskárna jako výchozí."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, bude smazán domovský adresář uživatele."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:262
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: ../templates/config/conftypes.php:223
msgid "Active account types"
msgstr "Aktivní typy účtu"
#: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382
#: ../templates/config/confmodules.php:286
#: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/modules/kolabUser.inc:906
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Přidat Asterisk účet"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Přidat rozšíření Asterisku Hlasová schránka"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Přidat rozšíření Autorizovaná služba"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Přidat rozšíření EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:344
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Přidat rozšíření FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Přidat rozšíření IP adresy"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:398
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Přidat rozšíření Kolab"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Přidat rozšíření Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Přidat rozšíření Stínový účet"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Přidat rozšíření Zarafa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Přidat vše"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Přidat další hodnotu atributu"
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:871
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Přidat záznamy tohoto typu:"
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Přidat statickou IP adresu do DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
msgid "Add host extension"
msgstr "Přidat rozšíření stroje"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:180
msgid "Add input field"
msgstr "Přidat vstupní pole"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Přidat novou hodnotu <b>%s</b> k <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Přidat nový atribut"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Přidat nový atribut tomuto objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Přidat nový binární atribut"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:178
msgid "Add new group"
msgstr "Přidat novou skupinu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Přidat novou třídu objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Přidat novou třídu objektu do <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Přidat třídu objeku a atributy."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Přidat rozšíření Reset vlastního hesla"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023
msgid "Add photo"
msgstr "Přidat fotku"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
msgid "Add phpGroupWare extension"
msgstr "Přidat rozšíření phpGroupWare"
#: ../templates/config/profmanage.php:210
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118
msgid "Add profile"
msgstr "Přidat profil"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Přidat vybrané"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Přidat hodnotu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Přidání"
#: ../lib/modules/range.inc:108
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Selhalo přidaní rozsahu kvůli chybě/ám."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388 ../help/help.inc:184
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Doplňkové CCS linky"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Další e-mailová adresa pro tento záznam."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:318
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/posixAccount.inc:1363
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466
msgid "Additional groups"
msgstr "Doplňkové skupiny"
#: ../templates/massDoUpload.php:103
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Další úkoly modulu:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Adresa IMAP serveru (např. imap.domena.cz)"
#: ../help/help.inc:179
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Přidává novou skupinu prvků do seznamu samoobslužných voleb. Použijte to kë "
"strukturování vstupních polí."
#: ../help/help.inc:181
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Přidává novou samoobslužnou volbu do vybrané skupiny prvků."
#: ../lib/modules/range.inc:95
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Přidává vstupní pole pro nový rozsah IP"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:561
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
msgid "Admin DN"
msgstr "Admin DN"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
msgid "Admin password"
msgstr "Heslo Admina"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
msgid "Administration"
msgstr "Administrativa"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
msgid "Administrators group"
msgstr "Skupina správců"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677
msgid "Affiliations"
msgstr "Vztahy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Základ algoritmického RID není číslo!"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Záznamy Aliasů"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias je prázdný či neplatný!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
msgid "Alias name"
msgstr "Název aliasu"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
msgid "Aliased entry"
msgstr "Záznam aliasu"
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
#: ../lib/lists.inc:633
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Všechny účty (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318
#: ../templates/initsuff.php:157
msgid "All changes were successful."
msgstr "Všechny změny proběhly úspěšně."
#: ../lib/lists.inc:632
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Všechny vybrané účty (%s)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Povolit změny hesel strojů"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:286
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
msgid "Allow password change"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Povolit přihlášení k terminálovému serveru"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
msgid "Allowed codec"
msgstr "Povolené kodeky"
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
#: ../help/help.inc:140
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Povolené stroje"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Povolené stanice"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Alma-ata, Dháka, Kolombo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Přijmout vždy"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Odmítnout vždy"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Atribut (%s) byl změněn a je zvýrazněn níže."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Role suda s tímto název již existuje. Prosím zvolte jiný název"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:893
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoli"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
msgid "Application data"
msgstr "Data aplikace"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tyto objekty natrvalo?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tento objekt natrvalo?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Příznaky Asterisk AMA (automatické účtování zpráv)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Rozšíření Asterisku"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Rozšíření Asterisku"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Záznamy rozšíření Asterisku"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Doméne Asterisku"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Hlasová schránka Asterisku"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Kontext hlasové schrány Asterisku"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantický čas (Kanada), Karakas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Pokus o smazání neexistujícího atributu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Pokus o přepsání neexistujícího atributu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Atribut neexistuje"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Atribut není dostupný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Atribut není platný"
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
msgid "Attribute types"
msgstr "Typ atributu"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fidži, Kamčatka"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Autentizační doména Asterisk serveru (výchozí hodnota: asterisk). Tato "
"hodnota se nastavuje v sip.conf (volba: \"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Autentizace uživatele pro odchozí proxy."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277
msgid "Authorized Services"
msgstr "Autorizované služby"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 ../lib/modules/hostObject.inc:76
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Automaticky přidávat toto rozšíření"
#: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48
msgid "Automount entries"
msgstr "Záznamy automountu"
#: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40
#: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78
#: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191
msgid "Automount entry"
msgstr "Záznam automountu"
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Záznam automountu obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze ASCII "
"znaky."
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
msgid "Available account types"
msgstr "Dostupné typy účtů"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
msgid "Available actions"
msgstr "Dostupné akce"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 ../lib/modules/posixAccount.inc:1234
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupné skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Dostupní členové"
#: ../templates/config/confmodules.php:295
msgid "Available modules"
msgstr "Dostupné moduly"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
msgid "Available users"
msgstr "Dostupní uživatelé"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
msgid "Available workstations"
msgstr "Dostupné stanice"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azory, Kapverdské ostrovy"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:267
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Zpět k seznamu DHCP"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Zpět k seznamu NIS objektů"
#: ../lib/baseType.inc:46
msgid "Back to account list"
msgstr "Zpět k seznamu účtů"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Zpět k seznamu adres"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Zpět k seznamu aliasů"
#: ../lib/types/automountType.inc:30
msgid "Back to automount list"
msgstr "Zpět k seznamu automountu"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Zpět k seznamu domén"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Zpět k seznamu rozšíření"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Zpět k seznamu skupin"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Zpět k seznamu strojů"
#: ../templates/delete.php:269
msgid "Back to list"
msgstr "Zpět k seznamu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
msgid "Back to login"
msgstr "Zpět k přihlášení"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Zpět k seznamu politik"
#: ../templates/config/profmanage.php:73
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zpět k přihlášení do profilu"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Zpět k seznamu rolí suda"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Zpět k seznamu uživatelů"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Zpět nahoru"
#: ../templates/serverInfo.php:161
msgid "Backends"
msgstr "Backendy"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
msgid "Backup script"
msgstr "Zálohovací skript"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Bagdád, Rijád, Moskva"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoj, Jakarta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
msgid "Base"
msgstr "Základ"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Základ (pouze základní DN)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "Základní DN"
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:132
msgid "Base module"
msgstr "Základní modul"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
msgid "Beginning"
msgstr "Začátek"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Peking, Pert, Singapur"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Binární hodnota"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373
msgid "Bind"
msgstr "Svázat"
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
msgid "Block hard quota"
msgstr "Pevná kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid "Block quota"
msgstr "Kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
msgid "Block soft quota"
msgstr "Mekká kvóta bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Měkká kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Měkká kvóta bloků musí být menší než pevná."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brazílie, Buenos Aires"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Sestavování snímku stromu ke kopírování"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Vestavěná skupina"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Hromadná editace následujících DN záznamů"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Hromadná změna následujících DN záznamů"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
msgid "Business category"
msgstr "Obchodní kategorie"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Obchodní kategorie (např. Administrativa, IT služby, management, ...)"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"Standardně LAM zobrazuje spuštěný příkaz s jeho výstupem. Pokud chcete skrýt "
"příkaz a zobrazit pouze jeho výstup, pak aktivujte tuto volbu."
#: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytů odesláno"
#: ../templates/masscreate.php:239
msgid "CSV file"
msgstr "CSV soubor"
#: ../help/help.inc:97
msgid "Cache timeout"
msgstr "Časový limit pro cache"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
msgid "Call groups"
msgstr "Skupiny volajících"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190
msgid "Caller ID"
msgstr "ID volajícího"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
msgid "Can be left empty."
msgstr "Můžete ponechat prázdné."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
msgid "Can call forward"
msgstr "Může přesměrovávat hovory"
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/ou_edit.php:119
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
#: ../templates/config/confmodules.php:218
#: ../templates/config/confmain.php:384
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
#: ../templates/config/conftypes.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:199
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
#: ../lib/modules/device.inc:251 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:833
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/lists.inc:642
#: ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1084
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../templates/login.php:478 ../templates/login.php:536
#: ../templates/login.php:541 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Nelze se připojit k zadanému LDAP serveru. Prosím, zkuste to znovu."
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1308
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Nelze změnit kvótu."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
msgid "Captions and labels"
msgstr "Nadpisy a popisky"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
msgid "Car license"
msgstr "Řidičský průkaz"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Středoevropský čas, Paříž, Berlín, Praha"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Centrální čas (USA a Kanada), México"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
#: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:473
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:207 ../lib/modules/posixGroup.inc:418
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Změnit GID čísla uživatelů a strojů"
#: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:126
msgid "Change default profile"
msgstr "Změnit výchozí profil"
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
#: ../lib/lists.inc:714
msgid "Change list settings"
msgstr "Změna nastavení seznamu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:128
msgid "Change master password"
msgstr "Změnit hlavní heslo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:170
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../lib/types/user.inc:326
#: ../help/help.inc:95
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
msgid "Change password now?"
msgstr "Nyní změnit heslo?"
#: ../templates/config/confmain.php:243
msgid "Change passwords"
msgstr "Změnit hesla"
#: ../lib/types/automountType.inc:235 ../lib/types/dhcp.inc:278
#: ../lib/lists.inc:715
msgid "Change settings"
msgstr "Změnit nastavení"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Změnte hodnotu, protože jsou povoleny pouze ASCII znaky."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
msgid "Charlie"
msgstr "František"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
msgid "Check home directories"
msgstr "Kontrola domovských adresářů"
#: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Kontrola, zda mohou být spravovány kvóty a domovské adresáře."
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Ověří, zda LDAP schéma splňuje požadavky vybraných modulů účtů."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Kontrola hesla"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
msgid "Check quotas"
msgstr "Kontrola kvót"
#: ../templates/masscreate.php:233
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Pečlivě zkontrolujte vstupní data, neboť LAM provede pouze základní kontrolu "
"nahrávaných dat."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Podzáznamy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Výběr záznamu"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Vyberte způsob jak zadat heslo administrátora IMAPu. Můžete zvolit stejné "
"heslo jako do LAMu nebo se vás LAM zeptá v okamžiku, kdy to bude potřeba."
#: ../lib/config.inc:158
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Klikněte sem, pokud jste nebyli přesměrováni na další stránku."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Kliknutím ve vyskakovacím dialogu graficky vybrete datum"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Kliknutím ve vyskakovacím dialogu graficky vyberete záznam (DN)"
#: ../lib/types/user.inc:280
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "Kliknutím přepnete mezí náhledem a původní velikostí."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
msgid "Client printer is default"
msgstr "Klientská tiskárna je výchozí"
#: ../templates/schema/schema.php:197
msgid "Collective"
msgstr "Společný"
#: ../templates/masscreate.php:250
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam pracovních stanic Samby, ke kterým se uživatel může "
"přihlásit. Prázdný seznam znamená každou stanici."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Čárkou oddělený seznam služeb (např. sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Potvrdit"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:148
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:321
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
msgid "Common name"
msgstr "Běžné jméno"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Běžné jméno rozšíření Asterisku"
#: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Porovnat jiný DN záznam s <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Porovnat tento DN záznam s jiným"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Porovnat s jiným záznamem"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Porovnání následujících DN záznamů"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93
msgid "Compress"
msgstr "Komprese"
#: ../templates/serverInfo.php:112
msgid "Config suffix"
msgstr "Sufix nastavení"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Přehled nastavení"
#: ../templates/config/confmodules.php:375
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Kolidující moduly:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
msgid "Connect client drives"
msgstr "Připojit klientské disky"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
msgid "Connect client printers"
msgstr "Připojit klientské tiskárny"
#: ../templates/serverInfo.php:228
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistika spojení"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
msgid "Connection time limit"
msgstr "Časový limit spojení"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164
msgid "Contact data"
msgstr "Kontaktní údaje"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object class(es)"
msgstr "Kontejner a třída(y) objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Kopírovat <b>%s</b> do nového objektu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Kopírovat nebo přesunout tento záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Úspěšně zkopírováno. Byl vytvořen <b>%s</b> DN záznam."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Kopírování"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Nelze přidat objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Nelze přidat objekt do LDAP serveru."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Nelze smazat smazat hodnotu atributu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Nelze smazat objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Nelze smazat tento záznam."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Pro atribut [%s] nelze získat binární data z LDAP serveru."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Pro atribut [%s] nelze získat jpeg obrázek z LDAP serveru."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Nelze změnit objekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "ldap_modify operace nemůže být provedena."
#: ../templates/config/profmanage.php:136
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Nelze přejmenovat záznam."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Nelze uložit PDF strukturu, přístup odmítnut."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:771
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Neplatný název země!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 ../lib/modules.inc:1204
#: ../help/help.inc:158
msgid "Create PDF file"
msgstr "Vytvořit PDF soubor"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Vytvořit podzáznam"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Vytvořit novou PDF strukturu"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Vytvořit další DHCP záznam"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Vytvořit další NIS objekt"
#: ../lib/baseType.inc:45
msgid "Create another account"
msgstr "Vytvořit další účet"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Vytvořit další seznam adres"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Vytvořit další alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:29
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Vytvořit další záznam automountu"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Vytvořit další doménu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Vytvořit další záznam"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
msgid "Create another extension"
msgstr "Vytvořit další rozšíření"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Vytvořit další skupinu"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Vytvořit další stroj"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Vytvořit další politiku"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Vytvořit dalšího roli suda"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Vytvořit dalšího uživatele"
#: ../lib/lists.inc:622
msgid "Create for"
msgstr "Vytvořit pro"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386
msgid "Create home directory"
msgstr "Vytvořit domovský adresář"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:237
msgid "Create mailbox"
msgstr "Vytvořit poštovní schránku"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Zde vytvořit nový záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Vytvořit objekt"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořil"
#: ../lib/types/automountType.inc:275
msgid "Created new automount map."
msgstr "Vytvořena nová mapa automountu."
#: ../templates/config/profmanage.php:119
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
msgid "Created new profile."
msgstr "Vytvořen nový profil."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Vytvořit účty nahráním formátovaného CSV souboru."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Úspěšně vytvořen. DN záznam <b>%s</b> byl vytvořen."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
msgid "Creation time"
msgstr "Čas vytvoření"
#: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235
msgid "Current connections"
msgstr "Současná spojení"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Současný seznam <b>%s</b> hodnot atributu <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:290
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Aktuální využití (kB)"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
msgid "Custom scripts"
msgstr "Uživatelské skripty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr "DDNS není aktivováno. Můžete ho aktivovat v Nastavení DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Správa DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
msgid "DHCP settings"
msgstr "Nastavení DHCP"
#: ../templates/delete.php:87
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:382
#: ../lib/modules.inc:1732
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN záznam neexistuje"
#: ../templates/masscreate.php:254
msgid "DN settings"
msgstr "Nastavení DN"
#: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:152
msgid "DN suffix"
msgstr "Sufix DN"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Překlad doménových jmen)"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "Seznam DN vlastníků rozšíření"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Export DSML V.1"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
msgid "DTFM flags"
msgstr "Příznaky DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
msgid "DTMF mode"
msgstr "DTMF mód"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Konfigurace DTMF módu pro SIP klienta."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Datum, po kterém si uživatel může změnit si heslo."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Datum, po kterém si uživatel musí změnit heslo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"Počet dní před vypršením hesla, během kterých bude uživatel upozorňován. "
"Pokud hodnotu vyplníte, musí být větší než 0."
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
msgid "Default gateway"
msgstr "Výchozí brána"
#: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
msgid "Default user"
msgstr "Výchozí uživatel"
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Zadejte, zda si stanice mohou měnit svá hesla."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
"Definuje schránku, ve které kontroluje indikaci čekající zprávy (MWI) tohoto "
"peeru."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:374
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:809 ../lib/modules/kolabUser.inc:873
msgid "Delegates"
msgstr "Zástupci"
#: ../templates/serverInfo.php:319 ../templates/serverInfo.php:388
#: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
#: ../templates/delete.php:107 ../templates/profedit/profilemain.php:156
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433 ../lib/modules/kolabUser.inc:869
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/lists.inc:425
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
msgid "Delete DHCP(s)"
msgstr "Smazat DHCP záznam(y)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Smazat DN záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Smazat LDAP záznamy"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
msgid "Delete NIS object(s)"
msgstr "Smazat NIS objekt(y)"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141
msgid "Delete address list(s)"
msgstr "Smazat seznam(y) adres"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Smazat po zkopírování (přesun)"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Smazat alias(y)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Smazat všechny %s objekty"
#: ../lib/types/automountType.inc:178
msgid "Delete automount entry(ies)"
msgstr "Smazat záznam(y) automountu"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Smazat doménu(y)"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
msgid "Delete extension(s)"
msgstr "Smazat rozšíření"
#: ../lib/types/gon.inc:164 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157
#: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Smazat skupinu(y)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
msgid "Delete home directory"
msgstr "Smazat domovský adresář"
#: ../lib/types/host.inc:164
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Smazat stroj(e)"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Smazat poštovní schránku"
#: ../lib/lists.inc:109
msgid "Delete object"
msgstr "Smazat objekt"
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:205
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Smazat organizační jednotku"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
msgid "Delete photo"
msgstr "Smazat fotku"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
msgid "Delete policy(ies)"
msgstr "Smazat politiku(y)"
#: ../templates/config/profmanage.php:290
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
#: ../lib/modules/range.inc:435
msgid "Delete range"
msgstr "Smazat rozsah"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Úspěšně smazáno: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:151
msgid "Delete sudo role(s)"
msgstr "Smazat roli(e) suda"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Smazat temto záznam"
#: ../lib/types/user.inc:200
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Smazat uživatele"
#: ../templates/delete.php:253
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Smazané DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Smazaná PDF struktura."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
msgid "Deleted account"
msgstr "Smazaný účet"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
msgid "Deleted profile."
msgstr "Smazaný profil."
#: ../lib/modules/range.inc:92
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Smaže rozsah IP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Mazaní"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting Object(s)"
msgstr "Objekt(y) ke smazání"
#: ../lib/lists.inc:922
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Smazání proběhlo úspěšně."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
msgid "Department(s)"
msgstr "Oddělení"
#: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141
#: ../templates/schema/schema.php:344
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:186
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/device.inc:74
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62
#: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "Cílový DN záznam"
#: ../lib/modules/device.inc:38
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Zakázat LM heše"
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
msgid "Disable client updates"
msgstr "Zakázat klientské změny"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Zakáže klientům měnit DNS záznamy."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Nepovolené kodeky"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Odpojit uživatele mimo přihlašovací hodiny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Časový limit odpojení"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Odpojit uživatele, pokud jsou přihlášeni mimo přihlašovací hodiny."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "Display format"
msgstr "Formát zobrazení"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
msgid "Display on screen"
msgstr "Zobrazit na obrazovce"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Zobrazit vytvořený záznam"
#: ../lib/modules.inc:475
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Zobrazená čísla účtů začínají od \"0\". Přičtětě 2, abyste získali čísla "
"řádků ve vašem tabulkovém kalkulátoru."
#: ../templates/ou_edit.php:110
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto OU?"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto PDF strukturu?"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:562
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Opravdu chcete označit tento účet ke smazání?"
#: ../templates/delete.php:81
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat následující účty?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Chcete vytvořit tento záznam?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Chcete provést tyto změny?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
msgid "Domain SID"
msgstr "SID domény"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
msgid "Domain administrators"
msgstr "Doménoví administrátoři"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
msgid "Domain admins"
msgstr "Doménoví administrátoři"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Doménoví administrátoři certifikátů"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain computers"
msgstr "Doménové počítače"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain controllers"
msgstr "Doménové řadiče"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Doménoví podnikoví administrátoři"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
msgid "Domain group"
msgstr "Doménová skupina"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
msgid "Domain guests"
msgstr "Doménoví hosté"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Neplatný název domény!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Doménoví administrátoři politik"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Doménoví administrátoči schémat"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
msgid "Domain users"
msgstr "Doménoví uživatelé"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Nezastavovat při chybě"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: ../templates/masscreate.php:243
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Stáhnout ukázkový CSV soubor"
#: ../templates/serverInfo.php:122
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Dynamické podstromy"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Východoaustralský standardní čas, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Východoevropský čas, Jižní Afrika"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Východní čas (USA a Kanada), Bogota"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: ../lib/modules.inc:1212
msgid "Edit again"
msgstr "Opět editovat"
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
msgid "Edit general settings"
msgstr "Editovat obecná nastavení"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
msgid "Edit groups"
msgstr "Editovat skupiny"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
msgid "Edit members"
msgstr "Editovat členy"
#: ../templates/config/index.php:117
msgid "Edit self service"
msgstr "Editovat samoobslužnou část"
#: ../templates/config/index.php:103
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Editovat profily serverů"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Editovat podskupiny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
msgid "Edit workstations"
msgstr "Editovat stanice"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "E-mailová adresa pro účet této hlasové schránky."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "Email alias"
msgstr "E-mailový alias"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
msgid "Email alias for this account."
msgstr "E-mailový alias tohoto účtu"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Neplatný e-mailový alias!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
msgid "Email alias list"
msgstr "Seznam e-mailových aliasů"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Seznam e-mailových aliasů nemá správný formát!"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:805
msgid "Email aliases"
msgstr "E-mailové aliasy"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
msgid "Employee number"
msgstr "Číslo zaměstnance"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
msgid "Employee type"
msgstr "Druh pracovního poměru"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr ""
"Druh pracovního poměru: dodavatel, zaměstnanec, interní, dočasný, "
"externí, ..."
#: ../templates/lists/changePassword.php:312
#: ../templates/lists/changePassword.php:319 ../templates/login.php:458
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Zadali jste prázdné heslo. Prosím zadejte znovu jiné."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Povolit link pro reset vlastního hesla"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Zapíná kontrolu kvality hesel (např. délka hesla). Pokud toto nastavíte na "
"\"force\", pak musíte vypnout hešování hesel v profilu LAM serveru (změna "
"hesel)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Došlo k chybě během hledani."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Šifrovací protokol"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Šifrovací protokol pro připojení k IMAP serveru. LAM vyžaduje šifrované "
"spojeni."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
msgstr "Vložte hodnotu(y), kterou(é) chcete přidat:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681
msgid "Entitlements"
msgstr "Oprávnění"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473
msgid "Entries found"
msgstr "Záznamy nalezeny"
#: ../templates/serverInfo.php:267
msgid "Entries sent"
msgstr "Záznamy odeslány"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Záznam %s a její podstrom byly úspěšně smazány"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Záznam vytvořen"
#: ../templates/delete.php:309
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Záznam neexistuje"
#: ../templates/schema/schema.php:164
msgid "Equality"
msgstr "Shoda"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202
msgid "Equipment"
msgstr "Vybavení"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Číslo chyby"
#: ../templates/delete.php:261
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Došlo k chybě běhwm mazání DN: %s"
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Každý typ účtu vyžaduje právě jeden základní modul. Tento modul zajišťuje "
"strukturální třídu objektu."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
#: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82
#: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343
msgid "Example value"
msgstr "Ukázková hodnota"
#: ../help/help.inc:58
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
#: ../templates/config/confmain.php:290
msgid "Execute"
msgstr "Spuštění"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Spustit lamdaemona"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:122
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:201 ../lib/modules/freeRadius.inc:229
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:431 ../lib/modules/freeRadius.inc:628
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum expirace"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Čas expirace"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Čas expirace (volba \"regseconds\")."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
msgid "Expire warning"
msgstr "Varování před koncem platnosti"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108
msgid "Export format"
msgstr "Formát exportu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Export podstromu"
#: ../templates/serverInfo.php:347
msgid "Extended"
msgstr "Rozšířené"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
msgid "Extension name"
msgstr "Název rozšíření"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
msgid "Extension owners"
msgstr "Vlastníci rozšíření"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěšně"
#: ../templates/initsuff.php:151
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Selhalo vytvoření záznamu!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
msgid "Failure count interval"
msgstr "Interval počtu neúspěchů"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být "
"spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské "
"jméno nebo název skupiny."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:324
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"
#: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/types/automountType.inc:197 ../lib/types/dhcp.inc:242
#: ../lib/lists.inc:685
msgid "File upload"
msgstr "Nahrání souboru"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467
#: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:144
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtr použit"
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882
msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Křestní jméno obsahuje neplatné znaky!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Křestní jméno uživatele. Přípustné jsou pouze písmena, - a mezera."
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Statické IP adresy"
#: ../templates/config/confmain.php:341
msgid "Fixed list"
msgstr "Statický seznam"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Pro obsluhu automatických pozvánek"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"Prosím, pro načtení uveďte záznamy ve formátu \"(STROJ,UZIVATEL,DOMENA)\". "
"Záznamy jsou odděleny středníkem."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
msgid "Force password change"
msgstr "Vynutit změnu hesla"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486 ../help/help.inc:194
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:314
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 ../lib/modules/kolabUser.inc:835
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Interval volno/obsazeno"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Interval volno/obsazeno musí být číslo!"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:66
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:188
msgid "From address"
msgstr "Odesílatel"
#: ../templates/config/confmain.php:424
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Není platný odesílatel uvedený pro zaslání hesla."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
msgid "From domain"
msgstr "Odesílající doména"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Nastavení odesílající domény tohoto účtu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
msgid "From user"
msgstr "Odesílatel"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Nastavení odesílatele tohoto účtu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
msgid "Full contact"
msgstr "Celý kontakt"
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Plný název hlasové schránky Asterisku."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
msgid "GB-12345"
msgstr "123 45"
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
msgid "GID number"
msgstr "GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID se změnil. Prosim zaškrtněte pole pro změnu čísel GID uživatelů a strojů."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID se změnil. Kvůli zachování vlastnictví souborů musíte spustit "
"následující příkaz jako root: \"find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID musí být číslo!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informace"
#: ../templates/config/confmodules.php:155
#: ../templates/config/confmain.php:188
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
#: ../templates/config/conftypes.php:173
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../help/help.inc:186
msgid "Generate random password"
msgstr "Vygenerovat náhodné heslo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Generická chyba"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
msgid "Go"
msgstr "Spustit"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Návrat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Limit odkladu autentizace"
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390
msgid "Grace block period"
msgstr "Odklad pro uvolnění bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:118
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Odklad pro uvolnění bloků. Většina souborových systému má odklad natvrdo "
"nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
#: ../lib/modules/quota.inc:140
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Odklad pro uvolnění inodů (souborů). Většina souborových systému má odklad "
"natvrdo nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394
msgid "Grace inode period"
msgstr "Odklad pro uvolnění inodů"
#: ../templates/config/confmain.php:295
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../lib/types/group.inc:63
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Účty skupin (např. Unix a Samba)"
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:377
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
msgid "Group description"
msgstr "Popis skupiny"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr ""
"Pokud necháte popis skupiny prázdný, pak se do něj vloží název skupiny."
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN členů skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:189
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixGroup.inc:332
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
msgid "Group members"
msgstr "Členové skupiny"
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335 ../lib/modules/posixGroup.inc:365
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
msgid "Group name already in use."
msgstr "Název skupiny je již používán."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Název skupiny obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ !"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Název skupiny je již používán. Byl vybrán další volný název."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Název skupiny, která má být vytvořena. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ ."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Název skupiny, která by se měla vytvořit. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, "
"0-9, .-_ a mezeru. Pokud je již název skupiny použitý, přidá se k němu "
"následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název skupiny."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:226
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:280 ../lib/modules/freeRadius.inc:625
msgid "Group names"
msgstr "Názvy skupin"
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:273
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:1231
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
msgid "Group of names"
msgstr "Skupina názvů"
#: ../lib/types/gon.inc:62
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Účty skupiny názvů"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Skupina jedinečných názvů"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/posixGroup.inc:402
msgid "Group password"
msgstr "Heslo skupiny"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
msgid "Group type"
msgstr "Typ skupiny"
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:303
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
#: ../templates/config/confmain.php:327 ../help/help.inc:197
msgid "HTML format"
msgstr "HTML formát"
#: ../templates/config/confmain.php:362
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369 ../help/help.inc:116
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentizace"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:314
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP port"
#: ../lib/modules/quota.inc:621 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
msgid "Hard block"
msgstr "Pevné bloky"
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
#: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:494
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
msgid "Hard block limit"
msgstr "Limit pevných bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:623 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
msgid "Hard inode"
msgstr "Pevné inody"
#: ../lib/modules/quota.inc:134
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Limit pevných inodů (souborů)"
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393
#: ../lib/modules/quota.inc:496 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Limit pevných inodů"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
msgid "Has subentries"
msgstr "Obsahuje podzáznamy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"
#: ../templates/main_header.php:123 ../lib/modules.inc:619
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Zde můžete procházet třídy LDAP objektů a atributů."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Zde můžete změnit nastavní pro přístup k terminálovému serveru."
#: ../templates/masscreate.php:121
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Zde můžete vytvořít více účtů pomocí CSV souboru."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Zde můžete zadat popis tohoto DHCP záznamu."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Zde můžete zadat popis skupiny."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Zde můžete zadat popis této role suda."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Zde můžete zadat filtr. Zobrazeny budou pouze záznamy obsahující text filtru."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"Zde můžete zadat seznam doplňkových skupin. Názvy skupin jsou odděleny "
"čárkami."
#: ../lib/modules/device.inc:59
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Zde můžete zadat sériové číslo tohoto zařízení."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
msgid "Here you can enter the user's department(s)."
msgstr "Zde můžete zadat oddělení uživatele."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Zde můžete explicitně povolit či zakázat vlastnosti Zarafy."
#: ../help/help.inc:145
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
"Zde můžete zadat jednoduchý filtr (např. 'hodnota' nebo 'h*'). LAM filtruje "
"bez ohledu na velikost písmen."
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Zde můžete načíst některý profil účtu k nastavení předvyplněných hodnot. "
"\"Výchozí\" profil je pro nový účet načten automaticky."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Zde můžete spravovat profil účtu."
#: ../help/help.inc:159
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Zde můžete vybrat PDF strukturu a exportovat účet do PDF souboru."
#: ../help/help.inc:139
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Zde můžete vybrat kam má LAM ukládat žurnál zpráv. Systémový žurnál je "
"posílán Syslogu na Unixu či do Prohlížeče událostí ve Windows. Můžete také "
"vybrat samostatný soubor."
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr "Zde můžete vybrat, které pluginy chcete používat pro spravování účtů."
#: ../help/help.inc:115
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit limit pro vyhledávání v LDAPu. Toto omezí počet záznamů "
"ve výsledku hledání v LDAPu. Prosím použijte tuto volbu pokud LDAP dotazy "
"generují příliš vysokou zátěž."
#: ../help/help.inc:185
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Zde můžete zadat doplňkové CSS linky pro změnu vzhledu samoobslužné stránky. "
"Toto je užitečné pro sloučení s firemními stránkami. Prosím zadávejte jeden "
"link na řádek."
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
msgstr "Zde můžete zadat zda je účet aktivní či neaktiví."
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Zde můžete zadat minimální požadavky na heslo. Skupiny znaků jsou: malá "
"písmena, velká písmena, čísla a symboly."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Zde můžete zadat podskupiny, které jsou v této síťové skupině NISu. Všichni "
"členi podskupin budou brání jako členi této skupiny."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Zde můžete zadat seznam názvů strojů, na kterých se může uživatel přihlásit. "
"Zástupný znak \"*\" znamená všechny stroje. Pokud uvedete \"!\" před názvem "
"stroje, pak bude přístup k tomuto stroji zakázán."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Zde můžete zadat minimální počet znaků v uživatelském hesle."
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Zde můžete zadat nové heslo."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Zde můžete zadat mód stínování."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Zde můžete otestovat některé vlastnosti LAMu ve vaší instalaci."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:535
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý(á)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:110
msgid "Hidden options"
msgstr "Skryté volby"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Skrýt příkaz ve výstupu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Skrýt interní atributy"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Skrýt/zobrazit strom"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Rada"
#: ../templates/masscreate.php:235
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Rada: Pro všechny buňky ve vašem tabulkovém kalkulátoru zvolte textový "
"formát a vypněte všechny automatické korekce."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Rada: Ke smazání atributu nastavte jeho hodnotu na prázdnou a klikněte na "
"Uložit."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"Rada: Musíte vybrat právě jednu strukturovanou třídu objektu (tučně "
"zvýrazněné výše)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Držte klávasu CTRL pro označení/odznační více skupin."
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:383
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467
msgid "Home directory"
msgstr "Domovský adresář"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Domovský adresář byl změněn. Pro jeho zachování musíte spustit následující "
"příkaz jako root: ' mv %s %s'"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
msgid "Home drive"
msgstr "Domovský disk"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
msgid "Home path"
msgstr "Domovská cesta"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Neplatná domovská cesta."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
msgid "Home server for the user."
msgstr "Domovský server uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefonní číslo domů"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Domovský adresář obsahuje neplatné znaky."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143
msgid "Host"
msgstr "Stroj"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Účty strojů (např. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Popis stroje"
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr ""
"Pokud ponecháte popis stroje prázdný, pak se do něj vloží název stroje."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
msgid "Host list"
msgstr "Seznam strojů"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
msgid "Host name"
msgstr "Název stroje"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Název stroje již existuje!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
"a .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Název stroje se již používá. Byl vybrán následující volný."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Název stroje musí končit $!"
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Název stroje, který by měl být vytvořen. Přípustné znaky jsou: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Názvy strojů musí vždy končit znakem $. Jestliže posledním "
"znakem není $, pak bude přidán. Pokud je již název stroje použitý, přidá se "
"k němu následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název stroje."
#: ../lib/types/sudo.inc:79
msgid "Host(s)"
msgstr "Stroj(e)"
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
msgid "Hosts"
msgstr "Stroje"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID je již používáno"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:576
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
msgid "ID-Number"
msgstr "Číslo ID"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Administrátor IMAPu"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "IMAP password input"
msgstr "Zadání hesla pro IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 ../lib/modules/freeRadius.inc:76
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:114 ../lib/modules/freeRadius.inc:185
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:217 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:616 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP adresa DNS serveru"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "IP adresa peeru. Použitelné pouze pro realtimové peery."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "IP adresa nebo doménové jméno registračního serveru."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
msgid "IP address(es)"
msgstr "IP adresa(y)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
msgid "IP list"
msgstr "Seznam IP adres"
#: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
msgid "Idle time limit"
msgstr "Limit doby nečinnosti"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:209
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:232 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:631
msgid "Idle timeout"
msgstr "Limit doby nečinnosti"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Jestliže nastavíte tuto volbu, pak si musí uživatel změnit heslo při "
"přihlášení."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje vložením \"!\" před "
"zašifrované heslo."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se nepoužije heslo."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Jestliže je zaškrtnuto, pak heslu nikdy nevyprší platnost použitím příznaku "
"X."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet zablokuje použitím příznaku L. Obyčejně "
"je toto využíváno k odblokování uživatelského účtu, který byl zablokován "
"kvůli neplatným pokusům o přihlášení."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Jestliže se GID ponechá prazdný, pak se automatický vygeneruje na základě "
"vašeho nastavení."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Jestliže se UID ponechá prázdný, pak se automaticky vygeneruje."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Pokud zapnete tuto volbu, pak uživateli nebude povoleno se přihlásit po "
"uvedeném počtu neúspěšných pokusů o přihlášení."
#: ../help/help.inc:117
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Pokud zapnete tuto volbu, pak LAM bude používat login a heslo poskytnuté "
"HTTP autentizací na úrovní webového serveru."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Pokud zapnete tuto volbu, pak si uživatel bude muset změnit heslo při prvním "
"přihlášení po nastavení hesla administrátorem."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Jestliže je uveden kontext registrace, pak si Asterisk dynamicky vytváří a "
"ruší rozšíření NoOp priority 1 pro daného peera, který registruje či "
"odregistrováva Asterisk."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno, pak si uživatel musí změnit heslo při přihlášení."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se účet deaktivuje použitím příznaku "
"D."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se nepoužije heslo."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak heslu nikdy nevyprší platnost "
"použitím příznaku X."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Uživatel nemůže odesílat e-maily, jestliže velikost jeho poštovní schránky "
"přesáhne měkký limit kvóty. Po změnšení velikostí poštovní schránky může "
"opět uživatel odesílat e-maily."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Jestliže toto ponecháte prázdné, pak LAM použije: uidNumber*2 + "
"sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Jestliže nastavíte tuto volbu, pak si musí uživatel změnit heslo při "
"přihlášení."
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
msgid ""
"If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
msgstr ""
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak bude přidáno rozšíření phpGroupware."
#: ../help/help.inc:96
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Jestliže chcete změnit stávající heslo pro předvolby, pak jej sem zadejte."
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Jesliže chcete změnit hlavní heslo nastavení, pak jej sem zadejte."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
msgstr ""
"Jestliže chcete použít dobře známé RIT, pak můžete vybrat skupinu z dobře "
"známých."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Jestliže váš server poslouchá na jiném portu, pak přidejte za server čárku a "
"čislo portu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Obrázek není dostupný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
#, php-format
msgid ""
"In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>%s</"
"b> new attributes that this object class requires."
msgstr ""
"Musíte zadat <b>%s</b> nových atributů vyžadovaných touto třídou objeků, "
"abyste mohl přidat tuto/tyto objektClass do tohoto záznamu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Vložte systémové atributy"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informace o LDAP serveru."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Zdědit nastavení spouštění z klienta"
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
msgid "Inherited from"
msgstr "Zděděno od"
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
msgid "Inherits from"
msgstr "Zdědit po"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
msgid "Initial program"
msgstr "Výchozí program"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366
msgid "Initiated"
msgstr "Inicializováno"
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Pevná kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Pevná kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přirozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
msgid "Inode quota"
msgstr "Kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Měkká kvóta inodů"
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Měkká kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přírozená "
"čísla."
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Měkká kvóta inodů musí být menší než pevná."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
msgid "Input fields"
msgstr "Vstupní pole"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
msgid "Insecure"
msgstr "Nezabezpečený"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Název uživatele či skupiny byl vložen do domovské cesty."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr ""
"Do přihlašovacího skriptu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Do cesty k profilu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Neplatná MAC adresa"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Neplatný RDN atribut!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Neplatná hodnota RDN"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
msgid "Invalid account"
msgstr "Neplatný účet"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Neplatný záznam"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Neplatné heslo administrátora IMAPu nebo nastal jiný problém."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:907
msgid "Invitation policy"
msgstr "Politika pozvánek"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Seznam politik pozvánek"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamábád, Karáčí"
#: ../lib/modules/range.inc:109
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Není možné smazat všechny rozsahy."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Je možné, že toto ID je znovu použito. Toto může způsobit některé problémy, "
"neboť stále mohou existovat soubory se starými oprávněními. Stačí zvýšit "
"maxUID a toto varování neuvidíte."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047
msgid "Job title"
msgstr "Pracovní zařazení"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Pracovní zařazení uživatele: ředitel, vedoucí oddělení, ..."
#: ../lib/lists.inc:281
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Posunout o 10 stránek zpět"
#: ../lib/lists.inc:301
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Posunout o 10 stránek vpřed"
#: ../templates/schema/schema.php:253
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Přejít k vyhovujícímu pravidlu"
#: ../templates/schema/schema.php:112
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Přejít k typu atributu"
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
#: ../templates/schema/schema.php:371
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Přejít k třídě objektu"
#: ../lib/lists.inc:276
msgid "Jump to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
#: ../lib/lists.inc:306
msgid "Jump to last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
msgid "LAM configuration"
msgstr "Nastavení LAMu"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM zkontroloval váš vstup a je připraven vytvořit účty."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
msgid ""
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
msgstr ""
"LAM podporuje pro generování hešů hesel CRYPT, SHA, SSHA, MD5 a SMD5. SSHA a "
"CRYPT jsou nejčastějí používané, ale CRYPT nepodporuje hesla delší než 8 "
"znaků. Nedoporučujeme používat hesla v nezašifrované podobě."
#: ../templates/tests/index.php:48
msgid "LAM tests"
msgstr "Testy LAMu"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "LAM user password"
msgstr "Uživatelovo heslo do LAMu"
#: ../templates/massDoUpload.php:87
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM nemůže vytvořit účet %s!. Nastala chyba LDAPu."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít doménu Samby 3 s tímto názvem!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít doménu s tímto názvem!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM nemůže najít skupinu s tímto názvem!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM nemůže změnit členství ve skupině: %s"
#: ../help/help.inc:167
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM bude hledat účty v této části LDAP stromu."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM použije toto LDAP DN a heslo k vyhledání účtů. Je dostatečné zadat účet "
"s právy pro čtení. Jestliže nic nezadáte, pak se LAM pokusí připojit "
"anonymně."
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
#: ../templates/config/conftypes.php:115
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Nastavení LDAP Account Manageru"
#: ../templates/config/conftypes.php:325
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Neplatný sufix LDAPu!"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "LDAP entries"
msgstr "LDAP záznamy"
#: ../templates/login.php:551
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Chyba LDAPu, server oznámil:"
#: ../templates/config/confmain.php:358
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtr LDAPu"
#: ../lib/modules.inc:1194
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "Operace LDAPu proběhla úspěšně."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
msgid "LDAP password"
msgstr "Heslo LDAPu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "Informace LDAPu"
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:112
msgid "LDAP search"
msgstr "Hledání v LDAPu"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:170
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "Hledaný atribut v LDAPu"
#: ../lib/account.inc:681
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Selhalo hledání v LDAPu! Prosím zkontrolujte předvolby."
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Limit pro hledání v LDAPu"
#: ../templates/login.php:373
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
#: ../lib/account.inc:672
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr ""
"Bylo dosaženo limitu velikosti odpovědi LDAPu, nebudou zobrazeny všechny "
"záznamy."
#: ../templates/config/confmain.php:354 ../templates/config/conftypes.php:234
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191 ../help/help.inc:67
#: ../help/help.inc:166
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Sufix LDAPu"
#: ../templates/massDoUpload.php:70
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "Právě probíhá nahrávání do LDAPu. Vyčkejte prosim."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
msgid "LDAP user"
msgstr "Uživatel LDAPu"
#: ../help/help.inc:168
msgid "LDAP user and password"
msgstr "Uživatel a heslo LDAPu"
#: ../templates/serverInfo.php:107
msgid "LDAP version"
msgstr "Verze LDAPu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "Export LDIFu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "Import LDIFu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Import LDIFu podporuje pouze verzi 1"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
msgid "Label"
msgstr "Popiska"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Server a cesta lamdaemona"
#: ../templates/config/confmain.php:305
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Nastavení lamdaemona"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Úspěšně proběhl lamdaemon."
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Test lamdaemona"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Test lamdaemona skončil."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Verze lamdaemona"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota modul je nainstalován"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: kontrola NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: čte kvóty"
#: ../templates/login.php:318
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: ../templates/config/confmain.php:461
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Jazyk není definován!"
#: ../templates/config/confmain.php:275
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavení jazyku"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
msgid "Last login from"
msgstr "Poslední přihlášení z"
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Příjmení obsahuje naplatné znaky nebo je prázdné!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Příjmení uživatele. Jsou povoleny pouze písmena, - a mezery."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
msgid "Last password change"
msgstr "Poslední změna hesla"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Počet milisekund poslední kontroly"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
msgid "Lease time"
msgstr "Doba přiřazení"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124
msgid "Line ends"
msgstr "Konce řádků"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "URL pro přihlášení k samoobslužně službě pro vaše uživatele"
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79
msgid "List attributes"
msgstr "Seznam atributů"
#: ../templates/config/conftypes.php:332
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Neplatný seznam atributů!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
msgid "List name"
msgstr "Seznam názvů"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
msgid "List name already in use."
msgstr "Seznam názvů je již používán."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Seznam stanic Samby, ke kterým se uživatel může přihlásit. Prázdný seznam "
"znamená každou stanici."
#: ../templates/config/confmain.php:455
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Seznam administrátorů je prázdný nebo neplatný!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Seznam platných kodeků."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Seznam neplatných kodeků."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Seznam záznamů určených k vymazání:"
#: ../templates/config/confmain.php:350
msgid "List of valid users"
msgstr "Seznam platných uživatelů"
#: ../templates/serverInfo.php:150
msgid "Listeners"
msgstr "Naslouchání na portech"
#: ../lib/modules.inc:1101 ../help/help.inc:156
msgid "Load profile"
msgstr "Načíst profil"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Načítání exportu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Načítání importu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Hledání"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
msgid "Local address"
msgstr "Lokální adresa"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
msgid "Local address list"
msgstr "Seznam lokálních adres"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Lokální skupina"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
msgid "Lock account"
msgstr "Uzamknout účet"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:257
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
msgid "Lock password"
msgstr "Uzamknout heslo"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
msgid "Lockout duration"
msgstr "Doba uzamčení"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Doba k odblokování účtu musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
msgid "Lockout time"
msgstr "Doba uzamčení"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
msgid "Lockout users"
msgstr "Uzamčení uživatelé"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení musí být mezi 0 a "
"999."
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:138
msgid "Log destination"
msgstr "Cíl žurnálu"
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:136
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň žurnálu"
#: ../templates/main_header.php:111
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Přihlášen jako: %s"
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
msgid "Logging"
msgstr "Logování"
#: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:52
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378 ../help/help.inc:172
msgid "Login attribute label"
msgstr "Atribut k přihlášení!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:174
msgid "Login caption"
msgstr "Přihlašovací nadpis"
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:110
msgid "Login method"
msgstr "Způsob přihlášení"
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:243
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1383
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
msgid "Login shell"
msgstr "Přihlašovací shell"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
msgid "Logon for password change"
msgstr "Přihlášení pro změnu hesla"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
msgid "Logon hours"
msgstr "Přihlašovací hodiny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
msgid "Logon script"
msgstr "Přihlašovací skript"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Neplatný přihlašovací skript!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
#: ../templates/main_header.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
msgid "MAC address list"
msgstr "Seznam MAC adres"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC adresa(y)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Šalamounovy ostrovy"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
msgid "Mail aliases"
msgstr "E-mailové aliasy"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
msgid "Mail domain(s)"
msgstr "E-mailová doména(y)"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:779
msgid "Mail quota"
msgstr "Kvóta e-mailů"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Kvóta e-mailů musí být číslo!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
msgid "Mail routing"
msgstr "Směrování pošty"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
msgid "Mail server"
msgstr "Poštovní server"
#: ../templates/lists/changePassword.php:434
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "E-mail byl úspěšně odeslán adresátovi %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217
msgid "Mailbox"
msgstr "Schránka"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:226
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Poštovní schránka na IMAP serveru již existuje."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:233
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Poštovní schránka na IMAP serveru neexistuje."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:775
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Domovský server poštovní schránky"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Název domovského serveru poštovní schránky je prázdné!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Neplatný název domovského serveru poštovní schránky!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "E-mailové aliasy (např. NIS)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "E-maily pro toto jméno jsou přeposílány příjemcům."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
msgid "Main"
msgstr "Základní"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384 ../help/help.inc:176
msgid "Main page caption"
msgstr "Nadpis základní stránky"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "Ujistěte se, že váš filtr (viz výše) zahrnuje všechny podzáznamy."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Spravovat existující PDF struktury"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Správa existujících profilů"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Správa samoobslužných profilů"
#: ../templates/config/conflogin.php:171
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Správa serverových profilů"
#: ../templates/serverInfo.php:103
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Spravované sufixy"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Správa OU objektů ve vašem LDAP stromu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Při konfliktu ručně"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
msgid "Mapping entry"
msgstr "Mapovací záznam"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Mapovací záznam obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze ASCII znaky."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
msgid "Mapping name"
msgstr "Název mapování"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Označit účty ke smazání"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označit ke smazání"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Hromadné smazání"
#: ../templates/config/profmanage.php:381
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130
msgid "Master password"
msgstr "Hlavní heslo"
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Špatné hlavní heslo!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Hlavní hesla jsou různá či prázdná!"
#: ../templates/schema/schema.php:266
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Shodná pravidla OID"
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
msgid "Matching rules"
msgstr "Shodná pravidla"
#: ../templates/serverInfo.php:171
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Maximum popisovačů souborů"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Největší GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Největší GID je neplatný či prázdný!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Největší GID musí být větší než nejměnší GID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:179
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Největší UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatné největší UID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Největší UID musí být větší než nejmenší UID!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Maximální počet neúspěchů"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
msgid "Maximum file size"
msgstr "Největší velikost souboru"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Nejdelší doba přiřazení"
#: ../templates/schema/schema.php:212
msgid "Maximum length"
msgstr "Největší délka"
#: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Největší počet záznamů seznamu"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr "Maximální počet sekund neaktivity před ukončením přidrženého hovoru."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
msgid "Maximum password age"
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla"
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
msgid "Members are optional"
msgstr "Členové jsou volitelní"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Středoatlantský čas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "ostrov Midway, Samoa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
msgid "Miller"
msgstr "Novák"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
msgid "Minimal password length"
msgstr "Nejkratší délka hesla"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Nejmenší GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Nejmeněí GID je neplatný nebo prázdný!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Nejmenší UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Neplatný nejmenší UID!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Minimální délka odpovědi"
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimální počet skupin znaků"
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimální počet malých písmen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimální počet číslic"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
msgid "Minimum password age"
msgstr "Minimální doba platnosti hesla"
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimální délka hesla"
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimální počet symbolů"
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimální počet velkých písmen"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Chybějící atribut pro"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Chybí změna příkazu přidání, smazání nebo náhrady"
#: ../lib/types/user.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
msgid "Mobile number"
msgstr "Číslo mobilu"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Číslo mobilního telefonu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Změna se nezdařila!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Změna se provedla úspěšně."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
msgid "Modification time"
msgstr "Čas změny"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
msgid "Modified by"
msgstr "Změnil"
#: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
#: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391
msgid "Modify RDN"
msgstr "Změnit RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Změnit skupinu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Změnit členy skupiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Probíhá změna"
#: ../templates/config/confmodules.php:167
#: ../templates/config/confmain.php:200
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
#: ../templates/config/conftypes.php:185
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
msgid "Module settings"
msgstr "Nastavení modulů"
#: ../templates/config/confmodules.php:163
#: ../templates/config/confmain.php:196
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
#: ../templates/config/conftypes.php:181
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Horský čas (USA a Kanada)"
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386
#: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:619
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
msgid "Mountpoint"
msgstr "Místo přípojení"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Místo přípojní obsahuje neplatné znaky."
#: ../lib/modules/quota.inc:98
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Místo připojení zařízení se zapnutou kvótou."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Hodnoty jsou odděleny čárkou."
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Hodnoty jsou odděleny středníkem."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
msgid "Music on hold"
msgstr "Hudba při přidržení"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Hudba, která se přehrává při přidržení hovoru."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470
msgid "MyCity"
msgstr "MojeMěsto"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
msgid "Mycity"
msgstr "Mojeměsto"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mojeulice 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Nastavení NATu tohoto účtu."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
msgid "NIS net group"
msgstr "Síťová skupina NISu"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Záznamy síťových skupin NISu"
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Síťové skupiny NISu"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
msgid "NIS object"
msgstr "NIS objekt"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Záznamy NIS objektů"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "NIS objekty"
#: ../templates/serverInfo.php:145 ../templates/masscreate.php:260
#: ../templates/masscreate.php:335 ../templates/schema/schema.php:266
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/types/automountType.inc:77
#: ../lib/types/automountType.inc:251 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82
#: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:155
#: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/modules/automount.inc:54
#: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93
#: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Název seznamu adres, který bude vytvořen."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Název, pod kterým bude profil uložen. Profil se stejným jménem bude přepsán."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:80 ../lib/modules/freeRadius.inc:116
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:130 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:619
msgid "Net mask"
msgstr "Maska sítě"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Netbios name servery"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624
msgid "Netbios node type"
msgstr "Typ Netbios nodu"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
msgid "New Authorized Service"
msgstr "Nová autorizované služba"
#: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161
msgid "New DHCP"
msgstr "Nové DHCP"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
msgid "New IP address"
msgstr "Nová IP adresa"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
msgid "New MAC address"
msgstr "Nová MAC adresa"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146
msgid "New NIS object"
msgstr "Nový NIS objekt"
#: ../templates/ou_edit.php:75
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nový OU byl úspěšně vytvořen."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
msgid "New SSH public key"
msgstr "Nový veřejný SSH klíč"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
msgid "New York"
msgstr "Jihlava"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140
msgid "New address list"
msgstr "Nový seznam adres"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137
#: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137
msgid "New alias"
msgstr "Nový alias:"
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:177
msgid "New automount entry"
msgstr "Nový záznam automountu"
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:200
msgid "New automount map"
msgstr "Nový mapa automountu"
#: ../templates/config/profmanage.php:169
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nový výchozí profil byl úspěšně nastaven."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158
msgid "New domain"
msgstr "Nová doména"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139
msgid "New extension"
msgstr "Nové rozšíření"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
msgid "New field"
msgstr "Nové pole"
#: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:163
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156 ../lib/types/group.inc:108
#: ../lib/types/group.inc:176 ../lib/types/netgroup.inc:106
#: ../lib/types/netgroup.inc:160
msgid "New group"
msgstr "Nová skupina"
#: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
msgid "New host"
msgstr "Nový stroj"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
msgid "New local address"
msgstr "Nová místní adresa"
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
msgid "New master password"
msgstr "Nové hlavní heslo"
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Nové hlavní heslo bylo úspěšně nastaveno."
#: ../lib/lists.inc:108
msgid "New object"
msgstr "Nový objekt"
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:203
msgid "New organisational unit"
msgstr "Nová organizační jednotka"
#: ../templates/config/confmain.php:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:2070
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: ../templates/config/profmanage.php:159
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nové heslo bylo úspěšně nastaveno."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145
msgid "New policy"
msgstr "Nová politika"
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
#: ../lib/modules/range.inc:444
msgid "New range"
msgstr "Nový rozsah"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
msgid "New recipient"
msgstr "Nový příjemce"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "New required attributes"
msgstr "Nové povinné atributy"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
msgid "New section"
msgstr "Nová sekce"
#: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150
msgid "New sudo role"
msgstr "Nová role suda"
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199
msgid "New user"
msgstr "Nový uživatel"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Nová hodnota:"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
msgid "Next RID"
msgstr "Následující RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Následující RID není číslo!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření účtů (používáno pouze Winbindem)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření účtů skupin (používáno pouze "
"Winbindem)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Následující RID bude použit při vytváření uživatelských účtů (používáno "
"pouze Winbindem)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
msgid "Next group RID"
msgstr "Následující RID skupiny"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Následující RID skupiny není číslo!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
msgid "Next user RID"
msgstr "Následující RID uživatele"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Následující RID uživatele není číslo!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
msgid "Nick names"
msgstr "Přezdívky"
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../lib/types/dhcp.inc:160
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "DHCP nenalezen(y)!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "NIS objekt(y) nenalezen(y)!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný RDN atribut."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Nenalezena doména Samby 3 v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1048
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Nenalezena Unixová skupina v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139
msgid "No address list found!"
msgstr "Seznam adres nenalezen!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136
msgid "No aliases found!"
msgstr "Alias nenalezen!"
#: ../lib/types/automountType.inc:176
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Záznamy automountu nenalezeny!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Nejsou dostupná žádná binární data"
#: ../templates/initsuff.php:163
msgid "No changes were made."
msgstr "Nebyla provedena žádná změna."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Není zadána hodnota pro atribut <b>%s</b>."
#: ../templates/schema/schema.php:142
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
msgid "No domains found!"
msgstr "Doména(y) nenalezena(y)!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Nebyl vybrán žádný záznam ke smazání"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
msgid "No extension(s) found!"
msgstr "Rozšíření nenalezeno(a)!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
msgid "No file selected."
msgstr "Nebyl vybrán soubor."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Není volné ID!"
#: ../lib/types/gon.inc:162 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155
#: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159
msgid "No groups found!"
msgstr "Skupina(y) nenalezena(y)!"
#: ../lib/types/host.inc:162
msgid "No hosts found!"
msgstr "Stroj(e) nenalezen(y)!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Není dostupný žádný obrázek"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Import bez vstupních dat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Bez interních atributů"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Nebyla nastavena cesta k lamdaemonovi, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Nebyla nastaven server lamdaemona, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
msgid "No logging"
msgstr "Bez žurnálu"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
msgid "No logo"
msgstr "Bez loga"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Není dostupný žádný nový atribut pro tento záznam"
#: ../lib/lists.inc:107
msgid "No objects found!"
msgstr "Objekt(y) nenalezen(y)!"
#: ../templates/config/confmodules.php:387
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný základní modul, či jich bylo vybráno více!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740
msgid "No password was entered!"
msgstr "Nebylo zadáno heslo!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
msgid "No policies found!"
msgstr "Politika nenalezena!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
msgid "No problems found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný problém!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
msgid "No scripts to run."
msgstr "Žádný skript ke spuštění."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
msgid "No section text specified"
msgstr "Nebyl zadán text sekce"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
msgid "No security answer found."
msgstr "Nenalezena žádná bezpečnostní odpověď."
#: ../templates/config/conflogin.php:128
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Nenalezen profil serveru. Prosím vytvořte jej."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
msgid "No static text specified"
msgstr "Nebyl zadán stálý text"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
msgid "No subnet entered."
msgstr "Nebyla zadána podsíť!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Záznam neexistuje"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Záznam neexistuje."
#: ../templates/schema/schema.php:436
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Neexistuje položka schématu: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:149
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Role suda nenalezena!"
#: ../lib/types/user.inc:198
msgid "No users found!"
msgstr "Uživatel nenalezen!"
#: ../help/help.inc:64
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"Poznámka: můžete být vyzván k zadání povinných atributů tohoto/těchto "
"objectClass"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Není co exportovat"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
#: ../templates/delete.php:90
msgid "Number of child entries"
msgstr "Počet podzáznamů"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Počet dní, během kterých se uživatel příhlásí, přestože platnost jeho hesla "
"vypršela (-1 = pořád)."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Počet dní, během kterých si uživatel nesmí znovu změnit heslo. Pokud je "
"nastaveno, musí být větší než 0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Počet dní, po kterých si uživatel musí změnit heslo. Pokud je nastaveno, "
"musí být větší než 0."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr ""
"Počet minut, po kterých je vynulováno počítadlo neúspěšných pokusů o "
"přihlášení."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel může opět změnit heslo."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel musí změnit heslo."
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:81
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU již existuje!"
#: ../templates/ou_edit.php:92
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU bylo úspěšně smazáno"
#: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
msgid "OU editor"
msgstr "OU editor"
#: ../templates/ou_edit.php:85
msgid "OU is invalid!"
msgstr "Neplatné OU!"
#: ../templates/ou_edit.php:129
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU není prázdné či platné!"
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU editor"
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
msgid "Object classes"
msgstr "Třídy objektu"
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
msgid "Obsolete"
msgstr "Zastaralé"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
msgid "Off"
msgstr "Vypnout"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
msgid "Office name"
msgstr "Název oddělení"
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:186
#: ../templates/ou_edit.php:200 ../templates/masscreate.php:195
#: ../templates/config/profmanage.php:386
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/dhcp.inc:277 ../lib/modules/device.inc:297
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:269
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
#: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1083
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Stará hodnota"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
msgid "On"
msgstr "Zapnout"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Při přerušení či vypršení spojení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Jeden (jedna úroveň pod základem)"
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Nastala jedna čí více chyb. Byla označena špatná pole."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operace neproběhla úspěšně. DN záznam <b>%s</b> nebyl vytvořen."
#: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365
msgid "Operation statistics"
msgstr "Statistika operací"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operace proběhla úspěšně. DN záznam <b>%s</b> byl vytvořen."
#: ../templates/schema/schema.php:382
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Volitelné atributy"
#: ../templates/lists/changePassword.php:181 ../lib/types/sudo.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Volby pro účet hlasové schránky Asterisku (např. sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Nebo sem vložte LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Tříděno dle"
#: ../templates/schema/schema.php:169
msgid "Ordering"
msgstr "Třídění"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690
msgid "Organisational units"
msgstr "Organizační jednotky"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Organizační jednotky obsahují špatný záznam."
#: ../templates/config/confmain.php:299
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Výstup může obsahovat HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Výstup příkazu \"%s\" s návratovou hodnotou %s"
#: ../templates/serverInfo.php:166
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Přepsání výchozího nastavení kvóty."
#: ../templates/config/confmain.php:291
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
msgid "Owners"
msgstr "Vlastníci"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "PC name"
msgstr "Jméno počítače"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF editor"
#: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:162
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF struktura"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Neplatný název PDF struktury"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF struktura byla úspěšně uložena."
#: ../templates/serverInfo.php:262
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDU odesláno"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacifický čas (USA a Kanada)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Pokud příjemce neleží ve stejné sítí, pak byly pakety poslány výchozí bráně. "
"Výchozí brána je nasměruje k cílové síti."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386 ../help/help.inc:182
msgid "Page header"
msgstr "Hlavička stránky"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
msgid "Page layout"
msgstr "Vzhled stránky"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Číslo pageru pro hlasovou schránku Asterisku."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Nadřazený DN záznam"
#: ../templates/schema/schema.php:364
msgid "Parent to"
msgstr "Nadřazený k"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Chyba analýzy"
#: ../templates/lists/changePassword.php:242 ../templates/login.php:301
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:194
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:251
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 ../lib/modules/posixAccount.inc:387
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:971
#: ../help/help.inc:160
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
msgid "Password change at next login"
msgstr "Změnit heslo při příštím přihlášení"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
msgid "Password change required"
msgstr "Vyžadována změna hesla"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:292
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Vyžadovat staré heslo při změna hesla"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Kontrola kvality hesla"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
msgid ""
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
msgstr ""
"Heslo obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 a #*,.;:_-"
"+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
msgid "Password does not expire"
msgstr "Heslu nevyprší platnost"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
msgid "Password expiration"
msgstr "Doba platnosti hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Doba platnosti hesla musí být přirozené číslo nebo -1."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Heslo hlasové schránky"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:438
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:152 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
msgid "Password hash type"
msgstr "Typ heše hesla"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
msgid "Password history length"
msgstr "Délka historie hesel"
#: ../templates/config/confmain.php:332
msgid "Password mail settings"
msgstr "Nastavení e-mailu pro zaslání hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr ""
"Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr ""
"Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Heslo administrátora IMAPu"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Politiky hesel"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Politiky hesel (ppolicy)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
#: ../help/help.inc:142
msgid "Password policy"
msgstr "Politika hesel"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:234
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476
msgid "Password quality check"
msgstr "Kontrola kvality hesla"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
msgid "Password self reset"
msgstr "Reset vlastního hesla"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Reset hesla byl úspěšný."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
msgid "Password warning"
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla musí být přirozené číslo."
#: ../templates/config/confmain.php:488
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745 ../lib/modules.inc:1030
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Hesla se liší!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Hesla jsou shodná."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Cesta k uživatelskému profilu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Cesta k uživatelskému profilu muže být lokální cesta nebo UNC cesta (\\"
"\\server\\sdílení). $user a $group budou nahrazeny za uživatelské jméno nebo "
"název skupiny."
#: ../templates/config/confmain.php:282
msgid "Path to external script"
msgstr "Cesta k externímu skriptu"
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Cesta ke klíči pro úpravy DNS"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Smazat trvale také všechny podobjekty?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
msgid "Permit"
msgstr "Povolit"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:281
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
msgid "Photo"
msgstr "Fotka"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Soubor s fotkou (ve formátu JPG)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
msgid "Pickup group"
msgstr "Skupina přijímajících"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam vašich veřejných SSH klíčů!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Prosím aktivujte tuto volbu, pokud váš skript může generovat HTML. Jinak je "
"výstup brán jako prostý text."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
msgid "Please add at least one member."
msgstr "Prosím přidejte alespoň jednoho člena."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Prosím zkontrolujte si nastavení na Unixové stránce!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Prosím vyberte atribut, který obsahuje uživatelské jméno pro IMAP. Výchozí "
"je \"mail\", ale můžete také používat \"uid\"."
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
msgstr "Prosím zadejte \"active\" (aktivní) nebo \"inactive\" (neaktivní)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Prosím zadejte RID nebo název speciálního účtu!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Prosím zadejte ID volajícího."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Prosím zadejte čárkou oddělený seznam doménových jmen (např. \"spolecnost.cz,"
"domena.cz\"). LAM bude spravovat poštovní schránky pouze těchto domén."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů!"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Prosím zadejte běžné jméno."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Prosím zadejte platný seznam e-mailových domén."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Prosím zadejte popisný název pro tento záznam."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Prosím zadejte název skupiny!"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Prosím zadejte hlasovou schránku."
#: ../lib/modules/device.inc:55
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Prosím zadejte název pro toto zařízení."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Prosím zadejte název pro tuto politiku."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
msgid "Please enter a number."
msgstr "Prosím zadejte číslo."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro varování vypršení platnosti."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro interval počtu neúspěchů."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro limit odkladu autentizace."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro časový limit nečinnosti."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro dobu uzamčení."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro maximální počet neúspěchů."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro minimální délku hesla."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Prosím zadejte číslo pro délku historie hesel."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Prosím zadejte název role suda."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Prosím zadejte bezpečnostní odpověď."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Prosím zadejte jedinečný název pro tuto politiku hesel."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Prosím zadejte uživatelské heslo."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Prosím zadejte do pole platné DN:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Prosím zadejte platnou obchodní kategorii!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Prosím zadejte platné běžné jméno!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Prosím zadejte platné datum ve formátu DD-MM-YYYY."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Prosím zadejte platného výchozího uživatele."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Prosím zadejte platné zobrazované jmeno!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Prosím zadejte platné písmeno disku."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Prosím zadejte platný druh pracovního poměru!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo faxu!"
#: ../lib/lists.inc:220
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
"allowed."
msgstr ""
"Prosím zadejte platný filtr. Poloeny jsou pouze písmena, číslice a ů \" _*$.-"
"\"."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Prosím zadejte platnou odesílající doménu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Prosím zadejte platného odesílatele."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Prosím zadejte platný název skupiny!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Prosím zadejte platné pracovní zařazení!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Prosím zadejte platný seznam vztahů!"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů skupin."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů strojů!"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů služeb."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Prosím zadejte platné číslo mobilu!"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Prosím zadejte platnou cestu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Prosím zadejte platný port."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Prosím zadejte platnou poštovní adresu!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Prosím zadejte platné PSČ!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Prosím zadejte platný hlavní vztah."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:246
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Prosím zadejte platný realm."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Prosím zadejte platnou registrovanou adresu."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Prosím zadejte platnou roli vztahu."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr "Prosím zadejte platný server, kde je umístěna poštovní schránka."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Prosím zadejte platnou ulici!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi %s a %s!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Prosím zadejte na této straně e-mailovou adresu: %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do příkazů."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do názvů strojů."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do voleb."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do skupin pro spuštění."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do uživatelů pro spuštění."
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do sériového čísla."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do uživatelských jmen."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Prosím zadejte DN a heslo administrativního účtu pro reset "
"vlastního hesla."
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Prosím zadejte IP adresu vašeho DNS serveru."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Prosím zadejte LDAP DN, které může být použito pro reset hesla."
#: ../help/help.inc:113
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Prosím zadejte LDAP podstrom, ve kterém má LAM hledat uživatele. LDAP filtr "
"musí vyhledat právě jedno DN. Hodnota \"%USER%\" bude nahrazena uživatelským "
"jménem z přihlašovací stránky."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Prosím zadejte kontext účtu."
#: ../lib/modules.inc:864
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Prosím nejdříve zadejte informace o účtu na ostatní stránky."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Prosím zadejte typ účtu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Prosím zadejte typ účtu (např. \"Přátelé\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Prosím zadejte data aplikace."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "Please enter the application."
msgstr "Prosím zadejte aplikaci."
#: ../lib/modules/automount.inc:59
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr ""
"Prosím zadejte záznam automountu (např. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
#: ../help/help.inc:53
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Prosím zadejte heslo pro nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
"přihašujete poprvé."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Prosím zadejte kontext rozšíření."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Prosím zadejte název rozšíření."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Prosím zadejte název stroje."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Prosím zadejte seznam skriptů, které by měly být spuštěny. Každý řádek má "
"následující formát: [typ účtu] [akce] [skript a parametry]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Prosím zadejte seznam skriptů ke spuštění. Každý řádek má následující "
"formát: [akce] [skript a parametry]"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
"Prosím zadejte mapovací záznam (např. \"-fstype=nfs,rw server:/projekty\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Prosím zadejte název mapování pro tento záznam (např. auto.home)."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Prosím zadejte hlavní heslo nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
"přihašujete poprvé."
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Prosím zadejte hlavní heslo pro změnu obecných předvoleb:"
#: ../help/help.inc:119
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím zadejte název nového profilu a heslo pro umožnení jeho editace. Název "
"profilu může obsahovat písmena, číslice a -/_."
#: ../help/help.inc:121
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Prosím zadejte nový název profilu. Název profilu může obsahovat písmena, "
"číslice a -/_."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Prosím zadejte heslo pro admin DN. Uvědomte si, že toto heslo je uloženo "
"v nezašifrované podobě v samoobslužném profilu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Prosím zadejte heslo, které chcete nastavit pro tento účet."
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Prosím zadejte heslo pro tento účet. Můžete si také nechat vygenerovat "
"náhodné heslo (12 znaků), které se zobrazí na obrazovce."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Prosím zadejte cestu k domovskému adresáři uživatele."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Prosím zadejte port pro (nešifrované) HTTP spojení."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Prosím zadejte port pro šifrované spojení."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr "Prosím zadejte dostupné bezpečnostní otázky pro reset hesla."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Prosím zadejte prioritu."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Prosím zadejte kvótu tohoto mailboxu v kB."
#: ../lib/modules/quota.inc:146
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Prosím zadejte nastavení kvóty pro tento svazek. Syntaxe je: {mekký limit "
"bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Prosím zadejte nastavení kvóty pro tohoto uživatele. Syntaxe je: {mekký "
"limit bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}"
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Prosím zadejte bezpečnostní otázku pro umožnění resetu hesla."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Prosím zadejte časový limit v minutách. 0 znamená bez omezení."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Prosím zadejte vaše hlavní heslo nastavení pro změnu samoobslužného profilu:"
#: ../templates/config/conflogin.php:123
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Prosím zadejte heslo pro změnu předvoleb serveru:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Prosím zadejte váš veřejný SSH klíč"
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:328
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Prosím nejdříve vyplňte Nastavení DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Prosím vraťte se a zkuste to znovu."
#: ../templates/masscreate.php:232
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Prosim zadejte CSV soubor s daty vašich účtů. Buňky v prvním řádku musí být "
"vyplněny názvy sloupců. Následující řádky reprezentují účty (jeden řádek - "
"jeden účet)."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Prosím zadejte soubor, který chcete nahrát."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Prosím vyberte soubor obrázku k načtení. Musí být ve formátu JPG (.jpg/."
"jpeg)."
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Prosím vyberte vámi preferovanou úrověň žurnálu. Zpravy s nižší úrovní "
"nebudou posílány do žurnálu."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Prosím před uložením potvrďte heslo hlasové schánky pomocí \"Nastavit heslo"
"\"."
#: ../lib/modules.inc:819
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Prosím zadejte všechny požadované atributy na straně: %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:186
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Prosím nejdříve projděte a nastavte hlavní soubor nastavení (config/config."
"cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
"\"."
msgstr ""
"Prosím zadejte LDAP podstrom tak, aby obsahoval záznam s třídou objektu "
"\"dhcpServer\"-"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím počkejte"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Seznam politik nemá platný formát!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
msgid "Port number."
msgstr "Číslo portu."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
msgid "Possible values"
msgstr "Přípustné hodnoty"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
msgid "Post office box"
msgstr "P.O. box"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938
msgid "Postal address"
msgstr "Poštovní adresa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
msgid "Postal address, city"
msgstr "Poštovní adresa, město"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
#: ../help/help.inc:83
msgid "Predefined values"
msgstr "Předdefinované hodnoty"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Prefix poštovní schránky"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
msgid "President"
msgstr "Ředitel"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Hlavní vztah"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:379
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465
msgid "Primary group"
msgstr "Primární skupina"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Hlavní organizační jednotka"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
msgid "Principal name"
msgstr "Název principalu"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Neplatný název principalu!"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138
msgid "Proceed"
msgstr "Provést"
#: ../templates/config/profmanage.php:148
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil byl smazán."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
msgid "Profile editor"
msgstr "Editor profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:52
#: ../templates/config/profmanage.php:199
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
#: ../help/help.inc:126
msgid "Profile management"
msgstr "Správa profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:214
#: ../templates/config/profmanage.php:263
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174 ../help/help.inc:150
msgid "Profile name"
msgstr "Název profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:128
#: ../templates/config/profmanage.php:143
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Neplatný název profilu!"
#: ../templates/config/profmanage.php:227
#: ../templates/config/profmanage.php:321
msgid "Profile password"
msgstr "Heslo k profilu"
#: ../templates/config/profmanage.php:126
#: ../templates/config/profmanage.php:161
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Hesla k profilu jsou různá nebo prázdná!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
msgid "Profile path"
msgstr "Cesta k profilu"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Neplatná cesta k profilu!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil byl uložen."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
msgid "Public store"
msgstr "Veřejné úložiště"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
msgid "Qualify"
msgstr "Kontrolovat"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:99
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:139
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
#: ../lib/modules/quota.inc:684
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Kvóta pro %s na %s"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237 ../lib/modules/zarafaUser.inc:351
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Pevný limit kvóty"
#: ../lib/modules/quota.inc:62
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Neplatný formát kvóty!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Kvóta (kB)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
msgid "Quota override"
msgstr "Přepsání kvóty"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Měkký limit kvóty"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Limit kvóty pro varování"
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202
#: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:148
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identifikátor RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
msgid "RID base"
msgstr "Základ RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
msgid "RID settings"
msgstr "Nastavení RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Časový limit RTP přidržení"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
msgid "RTP timeout"
msgstr "Časový limit RTP"
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
msgid "Range from"
msgstr "Rozsah od"
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
msgid "Range to"
msgstr "Rozsah do"
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
msgid "Ranges"
msgstr "Rozsahy"
#: ../templates/config/confmain.php:288
msgid "Read"
msgstr "Čtení"
#: ../templates/config/confmain.php:244
msgid "Read only"
msgstr "Pouze pro čtení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Opravdu chcete smazat hodnotu z tohoto atributu?"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:84 ../lib/modules/freeRadius.inc:118
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:169
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:223 ../lib/modules/freeRadius.inc:269
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:622
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Neplatný příjemce!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
msgid "Recipient list"
msgstr "Seznam příjemců"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Při odpojení znovu připojit"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Rekurzivní kopírování"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Průběh rekurzivního kopírování"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Průběh rekurzivního mazání"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Také zkopíruje všechny podobjekty do tohoto objektu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Potvrzení nového hlavního hesla"
#: ../templates/config/confmain.php:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:2073
msgid "Reenter password"
msgstr "Potvrzení hesla"
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/config/profmanage.php:334
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Potvrzení hesla k profilu"
#: ../templates/serverInfo.php:185
msgid "Referrals"
msgstr "Referrals"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/dhcp.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 ../lib/lists.inc:713
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Obnovit tento záznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Obnovování stromu"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
msgid "Registered address"
msgstr "Registrovaná adresa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
msgid "Registered address, city"
msgstr "Registrovaná adresa, město"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
msgid "Registration context"
msgstr "Kontext registrace"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
msgid "Registration extension"
msgstr "Rozšíření registrace"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
msgid "Registration server"
msgstr "Registrační servery"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Při konfliktu odmítnout"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Znovunačítání"
#: ../templates/config/confmodules.php:291
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:900
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430 ../lib/modules/freeRadius.inc:475
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Asterisku Hlasová schránka"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Autorizovaná služba"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Odebrat rozšíření EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Odstranit rozšíření FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Odstranit rozšíření IP adresy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Stínový účet"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:613
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Zarafa"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
msgid "Remove host extension"
msgstr "Odstranit rozšíření stroje"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
msgid "Remove password"
msgstr "Odstranit heslo"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Odstranit rozšíření Reset vlastního hesla"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
msgid "Remove phpGroupWare extension"
msgstr "Odstranit rozšíření phpGroupWare"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:860
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
#: ../templates/config/conftypes.php:258
msgid "Remove this account type"
msgstr "Odstranit tento typ účtu"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Odstanit/vyměnit fotku"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Přejmenovat <b>%s</b> na nový objekt."
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120
msgid "Rename profile"
msgstr "Přejmenovat profil"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Přejmenování proběhlo úspěšně."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Přejmenovat tento záznam"
#: ../templates/config/profmanage.php:134
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
msgid "Renamed profile."
msgstr "Profil byl přejmenován."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Přejmenování"
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688 ../lib/modules.inc:976
msgid "Repeat password"
msgstr "Potvrzení hesla"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:883
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "$user nebo $group byl nahrazen v domovském adresáři."
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:199
msgid "Reply-to address"
msgstr "Adresa pro odpověď"
#: ../templates/config/confmain.php:427
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Adresa pro odpověď, pokud e-mail pro zaslání hesla není platný."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:280
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Vyžadovat změnu hesla při prvním přihlášení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
msgstr "Povinné atribut pro objectClass"
#: ../templates/schema/schema.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Povinné atributy"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../lib/modules.inc:1079
msgid "Reset changes"
msgstr "Vrátit změny"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
msgid "Reset password"
msgstr "Reset hesla"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Doba pro reset po zablokování"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Doba pro reset po zablokování musí být přirozené číslo."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501
msgid "Resource settings"
msgstr "Nastavení zdrojů"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Omezit ID volajícího"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Získávání DN záznamu"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
msgid "Reverse zone names"
msgstr "Název reverzní zóny"
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Přístupová práva domovského adresáře"
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
msgid "Role name"
msgstr "Název role"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
msgid "Room number"
msgstr "Číslo místnosti"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
msgid "Routing address"
msgstr "Směrovací adresa"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group(s)"
msgstr "Skupina(y) pro spuštění"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
msgid "Run groups"
msgstr "Skupiny pro spuštění"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Uživatel pro spuštění"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
msgid "Run users"
msgstr "Uživatelé pro spuštění"
#: ../templates/serverInfo.php:127
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "SASL mechanismus"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI pro realtime peera."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Uživatelský agent identifikace SIPu"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH spojení"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "SSH spojení může být navázáno."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
msgid "SSH public key"
msgstr "Veřejný SSH klíč"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "Veřený(é) SSH klíč(e)"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:319
msgid "SSL port"
msgstr "SSL port"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Neplatný SID domény Samby 3!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Domény Samby 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
msgid "Samba RID"
msgstr "RID Samby"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
msgid "Samba RID number"
msgstr "RID Samby"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
msgid "Samba display name"
msgstr "Zobrazovací jméno Samby"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
msgid "Samba domain"
msgstr "Doména Samby"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
msgid "Samba domain name"
msgstr "Název domény Samby"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Domény Samby"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
msgid "Samba group type"
msgstr "Typ skupiny Samby"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
msgid "Samba password"
msgstr "Heslo Samby"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
msgid "Samba workstations"
msgstr "Stanice Samby"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../templates/config/confmodules.php:215
#: ../templates/config/confmain.php:381
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
#: ../templates/config/conftypes.php:277
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
#: ../templates/profedit/profilepage.php:227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
#: ../lib/modules.inc:1076
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Uložit výpis tohoto objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Uložit výpis tohoto objektu a všech podobjektů"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Uložit jako soubor"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Prohlížeč schématu"
#: ../templates/serverInfo.php:117
msgid "Schema suffix"
msgstr "Sufix schématu"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Test schématu"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
msgid "Scoped affiliation"
msgstr "Role vztahu"
#: ../help/help.inc:93
msgid "Script path"
msgstr "Cesta ke skriptu"
#: ../templates/config/confmain.php:464
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Neplatná cesta ke skriptu!"
#: ../templates/config/confmain.php:483
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Neplatná přístupová práva skriptu!"
#: ../templates/config/confmain.php:467
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Neplatný server skriptu!"
#: ../help/help.inc:104
msgid "Script servers"
msgstr "Servery skriptu"
#: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Filtr pro hledání"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294
msgid "Search returned no results"
msgstr "Nebylo nic nalezeno"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Rozsah hledání"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Sufix stromu pro hledání uživatelů"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Bezpečnostní chyby: Nahraný soubor může být škodlivý."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
msgid "Security group"
msgstr "Bezpečnostní skupina"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
msgid "Security questions"
msgstr "Bezpečnostní otázky"
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:371
msgid "Security settings"
msgstr "Nastavení bezpečnosti"
#: ../templates/help.php:91
msgid "See also"
msgstr "Další informace"
#: ../lib/account.inc:675
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Řešení tohoto problému naleznete v příručce."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Vyber šablonu pro vytvoření"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Vyber šablonu pro editaci záznamu"
#: ../lib/lists.inc:402
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Vybrat LDIF soubor"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
msgid "Select host"
msgstr "Vybrat stroj"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
msgid "Select user"
msgstr "Vybrat uživatele"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1232
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
msgid "Selected groups"
msgstr "Vybrané skupiny"
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280
msgid "Selected modules"
msgstr "Vybrané moduly"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
msgid "Selected users"
msgstr "Vybraní uživatelé"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:262
msgid "Self service configuration"
msgstr "Nastavení samoobslužné části"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Editor samoobslužné části"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "Self service login"
msgstr "Přihlášení samoobslužné části"
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
msgid "Send via mail"
msgstr "Zaslat e-mailem"
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
#: ../lib/modules/device.inc:442
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../templates/config/confmain.php:221
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350 ../lib/modules/imapAccess.inc:69
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
#: ../templates/config/confmain.php:414
#: ../templates/selfService/adminMain.php:104
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Neplatná adresa serveru!"
#: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
#: ../templates/config/confmain.php:281
msgid "Server list"
msgstr "Seznam serverů"
#: ../templates/login.php:384
msgid "Server profile"
msgstr "Profil serveru"
#: ../templates/config/confmain.php:250
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavení serveru"
#: ../templates/serverInfo.php:178
msgid "Server statistics"
msgstr "Statistiky serveru"
#: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209
msgid "Server time"
msgstr "Serverový čas"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Název služby (např. sshd, imap, ftp). Zadejte jednu službu v záznamu."
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:134
msgid "Session timeout"
msgstr "Časový limit pro sezení"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Nastavit také pro Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Nastavit také jako Stínové heslo"
#: ../lib/modules.inc:1083 ../lib/modules.inc:1084
msgid "Set password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Nastavit primární skupinu jako memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:124
msgid "Set profile password"
msgstr "Nastavit heslo k profilu"
#: ../lib/modules.inc:1084
msgid "Set random password"
msgstr "Nastavit náhodné heslo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
msgid "Set specific password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr ""
"Pokud nastavíte počet výsledků hledání na 0, pak získáte všechny dostupné "
"záznamy."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Nastavte toto pouze pokud vaše schema LDAPu podporuje skupiny bez členů "
"(např. když používáte OpenDJ)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
msgid "Sets the group password."
msgstr "Nastavit heslo skupiny."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
msgid "Shadow"
msgstr "Stínová hesla"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
msgid "Shadowing"
msgstr "Stínováni"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233
msgid "Shared store only"
msgstr "Pouze sdílené úložiště"
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Má být DDNS (Dynamické DNS) aktivováno?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Mají být statické IP adresy přidány do DNS serveru?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Zobrazit LDIF soubor"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Zobrazit atributy"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Zobrazit interní atributy"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Zobrazit pouze účty Asterisku"
#: ../lib/types/group.inc:299
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zobrazit primární členy skupiny mezi normálními členy"
#: ../templates/schema/schema.php:192
msgid "Single valued"
msgstr "Jednoduchá hodnota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: ../lib/modules/quota.inc:620 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
msgid "Soft block"
msgstr "Měkký blok"
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388
#: ../lib/modules/quota.inc:493 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
msgid "Soft block limit"
msgstr "Měkký limit bloků"
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid "Soft block limit."
msgstr "Měkký limit bloků."
#: ../lib/modules/quota.inc:622 ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
msgid "Soft inode"
msgstr "Měkký inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:128
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Měkký limit inodů (souborů)."
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392
#: ../lib/modules/quota.inc:495 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Měkký limit inodů."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Některé IMAP servery ukládají poštovní schránky s prefixem (např. \"user\" v "
"Cyrus IMAPu, což vede k \"user.[uživatelské jméno])."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Některé atributy (%s) byly změněny a jsou zvýrazněny níže."
#: ../lib/modules.inc:818
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Chybí některé povinné informace."
#: ../templates/help.php:121
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Bohužel nápověda pod id ({bold}%s{endbold}) není dostupná pro tento modul "
"({bold}%s{endbold})."
#: ../templates/help.php:135
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Bohužel nápověda číslo ({bold}%d{endbold}) není dostupná."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
msgid "Special user"
msgstr "Speciální uživatel"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr "Udává filtr, který vyhovuje členům (např. \"(mail=*@zarafa.cz)\")."
#: ../help/help.inc:198
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Udává, zda má být e-mail zaslán ve formě prostého textu či HTML"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Určuje, zda uživatel může přesměrovávat hovory."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Určuje, zda tato skupina má bezpečnostní možnosti."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Určujé, zda tento server má veřejné úložiště. Toto může být změněno pouze u "
"nových záznamů."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Určuje, zda je uživatel oprávněn měnit své heslo."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Udává větev v LDAPu, kde se mají hledat členové (např. \"ou=zarafa,"
"dc=spolecnost,dc=cz\")."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Udává atribut, který může odkazovat na záznamy. Jestliže chcete odkazovat "
"také na skupiny, pak toto musí být nastaveno na \"dn\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Udává kapacitu tohoto zdroje."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Udává maximální počet sekund před vypršením platnosti hesla, kdy se "
"uživateli zobrazí varování o vypršení platnosti hesla."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr "Udává maximální počet sekund, po nichž je nečinné spojení ukončeno."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Určuje minimální počet znaků v uživatelském hesle."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
"Udává počet po sobě jdoucích neúspěšných pokusů o přihlášení, po kterých se "
"nebude moci uživatel přihlásit jménem a heslem."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Udává počet použitých hesel, která budou uložena v historii hesel. Nové "
"heslo nelze nastavit na heslo, které je v historii hesel."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Udává počet sekund, po kterých se vymaže neúspěšný pokus o přihlášení z "
"počítadla a to i v případě, kdy nedojde k úšpěšnému přihlášení."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Udává počet sekund, během nichž nelze použít heslo k přihlášení, pokud "
"předtím došlo k příliš mnoha po sobě jdoucích neúspěšných pokusům o "
"přihlášení."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Zadejte vztah osoby k dané bezpečnostní doméně v kategoriích jako student, "
"doktorand, zaměstnanec, atd."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Zadejte hlavní vztah osoby k dané bezpečnostní doméně v kategoriích jako "
"student, doktorand, zaměstnanec, atd."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
msgid ""
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Zadejte příslušnost osoby k instituci v kategoriích jako student, doktorand, "
"zaměstnanec, atd."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Určuje uživatelovu skupinu přijímajích."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Udává, zda je uživatel adminem. Systémoví administrátoři mohou "
"navíc vytvářet, měnit a mazat společnosti."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Udává, zda je nutné posílat stávající heslo uživatele při jeho změně. Dejte "
"pozor, že LAM nepodporuje zasílání starého hesla při změně hesla."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Uveďte atributy a hodnoty"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Standardní vyhledávací fíltr LDAPu. Například: (&(sn=Novák)(givenName=Jan))"
#: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197
msgid "Start time"
msgstr "Čas zapnutí"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
msgid "State"
msgstr "Územní celek"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
msgid "Static text"
msgstr "Stálý text"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Krok %s z %s"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
msgid "Steve"
msgstr "Jan"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
msgid "Steve Miller"
msgstr "Jan Novák"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Jan Novák, místnost 2.14, 123 123 123,123 123 123"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Jan, Honza"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
msgid "Structure name"
msgstr "Název struktury"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Zanoření (celý podstrom)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
msgid "Subgroups"
msgstr "Podskupiny"
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:190
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maska podsítě"
#: ../templates/schema/schema.php:174
msgid "Substring Rule"
msgstr "Pravidlo podřetězce"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Úspešně"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "DN záznam %s byl úspěšně smazán."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
msgid "Sudo role"
msgstr "Role suda"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Správa rolí suda"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Role suda"
#: ../lib/lists.inc:656 ../lib/modules.inc:908
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Prohodit záznamy"
#: ../templates/lists/changePassword.php:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat heslo Asterisku s Unixovým heslem"
#: ../templates/lists/changePassword.php:161
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat heslo hlasové schránky Asterisku s Unixovým heslem"
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat LM heslo Samby s Unixovým heslem"
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Synchronizovat NT heslo Samby s Unixovým heslem"
#: ../templates/schema/schema.php:179
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: ../templates/schema/schema.php:87
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntaxe OID"
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntaxe"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224
msgid "System administrator"
msgstr "Systémový administrátor"
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
msgid "System logging"
msgstr "Systémový žurnál"
#: ../help/help.inc:56
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS nemůže být kombinováno s ldaps://."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Neplatný cíl pozvánkové politiky!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/types/user.inc:156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonní číslo"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
msgid "Temp"
msgstr "Dočasný"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
msgid "Temp, contract until december"
msgstr "Dočasný, dohoda do prosince"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
msgid "Terminal server options"
msgstr "Možnosti terminálového serveru"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:192
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
msgid "Text field"
msgstr "Textové pole"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"\"NetID\" osoby pro vnitřní potřeby autentizace. Může být uvedeno ve tvaru "
"\"uzivatel@pusobnost\", kde pusobnost určuje místní bezpečnostní doménu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr ""
"Cyrus kvóta uživatele (v MB), ponechte pole prázdné pro neomezené místo."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "DHCP rozsahy byly změněny v souladu s novou podsítí."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr "DN záznamu reprezentujícího instituci, ke které byla osoba přiřazena."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr "DN záznam reprezentující hlavní organizační jednotku osoby."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr "DN záznamy reprezentující organizační jednotky osoby."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"Změnilo se ID této skupiny. Měli byste změnit GID u všech uživatelů a strojů."
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Neplatná IP adresa %s!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "IP adresa nespadá do podsítě."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Tato IP adresa je již používána"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:241 ../lib/modules/freeRadius.inc:242
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Neplatná IP adresa!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "IP adresa počítače!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
msgid ""
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"IP adresa(y) DNS serveru(ů). Adresy jsou odděleny čárkou. Přiklad: "
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"IP adresa(y) DNS Netbios name serveru(ů). Adresy jsou odděleny čárkou. "
"Přiklad: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "IP adresa není ze zadané podsítě."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "MAC adresa počítače (síťové karty). Například: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Neplatný Netbios server."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Název počítače nesmí být delší jak 20 znaků."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Název počítače smí obsahovat pouze znaky a-z, A-Z a 0-9"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Název počítače musí obsahovat alespoň dva znaky."
#: ../help/help.inc:163
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Struktura PDF udává které informace jsou exportovány do PDF souboru a jak "
"jsou strukturovány stránky. Strukturu PDF můžete nastavovat v editoru PDF "
"(pod \"Nástroje\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Datové pole RDN je prázdné."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Realm Radiusu tohoto účtu."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "SID vašeho Samba serveru. Získáte jej pomocí \"net getlocalsid\"."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Nelze nastartovat TLS šifrování."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Rozsah UID pro uživatele a stroje koliduje! Toto je problem, neboť LAM "
"používá nejvyšší použité UIDˇ+ 1 pro nové účty. Prosím nastavte nejmenší UID "
"na stejné hodnoty či použijte nekolidující rozsahy."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unixový socket nebo pojmenovaná roura serveru."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Neplatný kontext účtu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Kontext účtu obsahuje informace o plánu vytáčení."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Neplatný typ účtu."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Účet bude uzamčent po tomto datu."
#: ../help/help.inc:153
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Účet bude uložen pod tímto sufixem LDAPu."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Odpověď musí být alespoň %s znak(y/ů) dlouhá."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Zadali jste nesprávnou odpověď na bezpečnostní otázku."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
"server."
msgstr "Váš LDAP server nepodporuje atribut %s v třídě(ách) objektů %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Upravený atribut nesouhlasí s uvedeným pomocí %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Neexistuje hodnota atributu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Neplatný formát ID volajícího."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Vámi uvedený kontejner (%s) neexistuje. Zkuste to prosím znovu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
msgid "The country name of the user."
msgstr "Název země uživatele."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Neplatná výchozí brána."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Cílový záznam (%s) již existuje."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, "
"\".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
msgstr "Název domény musí mít alespoň 3 znaky."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Název domény podsítě."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa!"
#: ../lib/modules/range.inc:89
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Koncová IP adresa rozsahu."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Neexistuje zadaný typ Netbios nodu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Neexistuje záznam (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Záznam neexistuje a bude ignorovám"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Neplatné datum vypršení platnosti hesla."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Datum expirace musí být ve formátu DD-MM-YYYY HH:MM."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Neplatný kontext rozšíření."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Soubor, který jste vybral je buď prázndý a nebo neexistuje."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "Vámi vybraný soubor byl nahrán pouze částečně kvůli chybě na síti."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Vámi nahraný soubor je příliš velký. Prosím, zkontrolujte nastavení "
"upload_max_size v php.ini"
#: ../templates/initsuff.php:179
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Nasledující sufix(y) chybí v LDAPu. LAM je může vytvořit."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Neplatný formát hodin přihlášení!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Neplatný formát nastavení uživatelského skriptu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Formát zobrazení výsledků dotazu."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"Plné DN nového záznamu bude vytvořeno během kopírování zdrojového záznamu"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Neplatné plné jméno."
#: ../templates/login.php:492
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Více LDAP záznamů se shoduje s daným uživatelským jménem."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"Limit odkladu autentizace udává kolikrát je možné se přihlásit s vypršeným "
"heslem."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
msgid "The group names for this account."
msgstr "Názvy skupin tohoto účtu"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Titulek nové sekce musí obsahovat alespoň jeden znak."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Domovský adresář bude připojen pod tímto písmenem."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Neplatný název stroje."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Iniciály uživatele."
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Klíč umožňující DHCP serveru provádět změny v DNS. Klíč je generován pomocí "
"\"genDDNSkey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Neplatná doba přidělení."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Doba přidělení určuje, po kolika sekundách zažádá klient znovu o IP adresu."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Seznam příkazů, které lze spustit."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Seznam strojů, na kterých může uživatel spouštět příkazy."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"Seznam uživatelů, kteří vlastní tuto roli suda a mohou spuštět příkazy."
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Název soubor žurnálu je prázdný nebo obsahuje neplatné znaky! Přípustné "
"znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ a -."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Přihlašovací jméno uživatele IMAPu, který má právo vytvářet/mazat poštovní "
"schránky."
#: ../help/help.inc:193
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Text e-mailu pro všechny e-maily s hesly."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Neplatný formát hlasové schránky."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Neplatná nejdelší doba přidělení."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Nejdelší doba přidělení určuje, po kolika sekundách (nejpozději) musí klient "
"znovu zažádat o IP adresu."
#: ../lib/modules.inc:863
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Modul %s ještě není připraven."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"Název PDF struktury, který jste zadali, není platný. Přípustné názvy se musí "
"skládat z následujících znaků: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Název příkazu ke spuštění. Dostupné příkazy můžete zjistit z příkazové řádky "
"pomocí \"core show applications\"."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
msgid "The name of the PC."
msgstr "Název počítače."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Název rozšíření (např. voicemail nebo sip)."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Název serveru, na kterém je umístěna poštovní schránka."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Specifikace podsítě. Například: 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Název vaší Windows domény či pracovní skupiny."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Maska sítě pro IP adressu."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr "Maska síťe je odvozena z masky podsítě. LAM ji vypočítá automaticky."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Neplatná maska sítě."
#: ../lib/modules.inc:1063
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Nové heslo bude v adresáři uloženo až po uložení tohoto účtu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Počet sekund pro poslední kontrolu."
#: ../help/help.inc:111
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"Počet uživatelů pro přihlášení k LAMu je omezen. Může to být buď statický "
"seznam DN nebo LAM může prohledat LDAP, aby našel jedno DN, které vyhovuje "
"danému uživatelskému jménu."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Váš LDAP server nepodporuje třídu objektů %s."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Oddělení uživatele (např. VašeSpolečnost, Lidské zdroje)."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266 ../lib/modules.inc:1622
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Operace byla zastavena kvůli výše uvedeným chybám."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The options have bad format."
msgstr "Špatný formát voleb."
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
msgid "The owners of this device."
msgstr "Vlastníci tohoto zařízení."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid "The owners of this group."
msgstr "Vlastníci této skupiny."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Špatný formát čísla pageru."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Neplatné heslo! Prosim zadejte jej znovu."
#: ../lib/security.inc:237
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Heslo je příliš krátké. Musíte zadat alespoň %s znaků."
#: ../lib/security.inc:289
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s různých skupin znaků "
"(malá/velká písmena, číslice a symboly)."
#: ../lib/security.inc:260
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s malých písmen."
#: ../lib/security.inc:268
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s číslic."
#: ../lib/security.inc:272
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s symbolů."
#: ../lib/security.inc:264
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s velkých písmen."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Heslo administrátora IMAPu. Přihlašovací jméno je uloženo v profilu LAM "
"serveru."
#: ../lib/modules.inc:1025
msgid "The password was set to:"
msgstr "Heslo bylo nastaveno na:"
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
msgid "The password(s) were set to:"
msgstr "Heslo(a) byla nastavena na:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "P.O. box adresy uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "PSČ adresy uživatele."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr "Primární skupina tohoto účtu. Můžete zadat GID či název skupiny."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by stroj měl být."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by uživatel měl být."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Priorita je číslo, které slouží k určení pořadí spuštění příkazů. Příkazy s "
"nižší prioritou budou spuštěny dříve."
#: ../lib/modules/range.inc:414
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Rozsah koliduje s jiným."
#: ../lib/modules/range.inc:410
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Konec rozsahu musí být větší, než začátak."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Číslo místnosti, ve které má zaměstnanec kancelář"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Rozsah, ve kterém se bude hledat"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Skripty budou spuštěny na vašem web serveru pod uživatelem, pod kterým běží "
"web server (např. apache/www-data)."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"Vybrané volby nebudou spravovány pomocí LAMu. Můžete tímto omezit počet "
"zobrazovaných vstupních polí."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Zdrojový a cílový DN záznam je jeden a ten samý."
#: ../lib/modules/range.inc:86
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Počáteční IP adresa rozsahu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Územní celek, do kterého uživatel spadá, či kde pracuje."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Stálý text musí obsahovat alespoň jeden znak."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Název ulice adresy uživatele."
#: ../help/help.inc:191
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Předmět všech e-mailů s hesly."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Podsíť je již používána"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Neplatná podsíť."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Neplatná maska podsítě."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Maska podsítě dané sítě."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Příkazy suda jsou spouštěny členy této skupiny."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr "Příkazy suda mohou běžet pod tímto uživatelem (např. root)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Hodnota atributu url by měla začínat \"file://\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Uživatelský účet není aktivní a uživatel se nemůže přihlásit."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "Uživatel bude varován, když velikost poštovní schránky překroči limit."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
msgid "The user's call groups."
msgstr "Skupiny volajících uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
msgid "The user's email address."
msgstr "E-mailová adresa uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
msgid "The user's fax number."
msgstr "Faxové číslo uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Mobil uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Název organizace uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Soukromé telefonní číslo uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Telefonní číslo uživatele."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Jedinečné číslo zaměstnance přiřazené uživateli."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Hodnota Samba 3 pole \"Uživatel si může/musí změnit heslo\" musí být číslo."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Neplatný název kontextu hlasové schránky."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Žádný atribut nebyl označen jako RDN."
#: ../help/help.inc:196
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Zástupný řetězec pro nové heslo je @@newPassword@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Skupina <b>%s</b> obsahuje <b>%s</b> členů:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Stále existují uživatelé, kteří mají tuto skupinu jako svojí primární."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Může být pouze jedna skupina tohoto typu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Již existuje jiný uživatel s tímto ID volajícího."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Již existuje jiný uživatel s touto hlasovou schránkou."
#: ../templates/massDoUpload.php:129
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Během nahrávání nastaly tyto chyby:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Během hromadné změny bylo provedeno %s změn"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID skupiny "
"při jejím vytváření. Nová skupina vždy dostane nejvyšší použité číslo plus "
"jedna."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Toto jsou nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID stroje "
"při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID uživatelů. Nový "
"stroj vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Toto jsou nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID "
"uživatele při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID "
"strojů. Nový uživatel vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Tyto záznamy uřčují členy síťové skupiny. Můžeze množinu omezovat na název "
"stroje, uživatele či domény (či jejich kombinace)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Tyto volby mění níže uvedený seznam potencionálních vlastníků rozšíření. "
"Můžete vybrat zobrazní účtů Asterisku pro všechny uživatele. Je také možné "
"prohledávat sufix stromu, pokud máte uživatele mimo standardní sufix "
"uživatelů."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "Neplatné GID!. Prosím použijte číslo nebo název skupiny."
#: ../help/help.inc:183
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"HTML kód, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Například "
"jej můžete použít k umítění vlastního loga. Je povolen libovolný HTML kód."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Název počítače již existuje!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Tento účet je označen ke smazání."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Toto vás opravňuje nastavit tento účet na nějaký speciální (např. "
"administrátor či host)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Tento atribut není definován ve schémau LDAPu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Tento atribut je povinný"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Tento atribut je povinný pro RDN."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "Toto může být použito k uvedení, zda uživatel vlastní řidičský průkaz."
#: ../help/help.inc:125
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Toto změní heslo vybraného profilu."
#: ../help/help.inc:127
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Toto změní výchozí profil při přihlašování."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Byly nalezeny duplicity ve sloupci, který je definován jako jedinečný:"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Nastavení uživatelského skriptu obsahuje neplatný typ účtu."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Nastavení uživatelského skriptu obsahuje neplatný typ akce."
#: ../help/help.inc:92
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Zde se definuje výchozí jazyk LAMu (včetně přihlašovací stránky, kde si "
"uživatel může změnit jazyk pro jedno sezení)."
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Definice přístupových práv domovského adresáře vytvořeného lamdaemonem."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Toto určuje, která aplikace Asterisku bude spuštěna pro tohoto uživatale "
"(např. SIP/uživatel1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Tento požadavek na smazání také zahrnuje %s podzáznamů."
#: ../lib/modules/device.inc:71
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění zařízení."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění stroje."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění uživatele."
#: ../lib/lamPDF.inc:114
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Tento dokument byl automaticky vytvořen LDAP Account Managerem"
#: ../help/help.inc:200
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
"Odesílatel u všech e-mailů pro nastavení hesla bude nastaven na tuto e-"
"mailovou adresu."
#: ../help/help.inc:189
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Odesílatel u všech e-mailů pro nastavení hesla bude nastaven na tuto e-"
"mailovou adresu. Pokud ponecháte prázdně, pak bude použit výchozí e-mail (z "
"php.ini)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Toto povolí funkci resetu vlastního hesla."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Tento záznam nemá žádné atributy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Tento záznam je kořenem pro podstrom obsahující %s záznamů."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Neplatná hodnota Gecos!"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Čárkou oddělený seznam IP adres."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Čárkou oddělený seznam MAC adres."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Čárkou oddělený seznam zástupců."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Čárkou oddělený seznam e-mailových aliasů."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Čárkou oddělený seznam pozvánkových politik."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Čárkou oddělený seznam příjemců."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Čárkou oddělený seznam veřejných e-mailových adres uživatele."
#: ../help/help.inc:141
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Seznam IP adres strojů, které mají povolený přístup k LAMu. Můžete použít \"*"
"\" jako zástupný znak (např. 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Toto je seznam členů této skupiny."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Toto je seznam členů této skupiny. Jednotliví členové jsou oddělení "
"středníky."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Toto je seznam přezdívek tohoto uživatele."
#: ../help/help.inc:105
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Seznam serverů, na kterých je nastaven skript lamdaemona. LDAP Account "
"Manager se pokusí s nimi spojit pomocí SSH za použití uživatelského jména a "
"hesla zadaného při přihlášení. Jednotlivé servery jsou odděleny středníky. "
"Popisný název můžete přidat za dvojtečku."
#: ../help/help.inc:85
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Seznam platných DN záznamů uživatelů, kteří jsou oprávnění se přihlásit do "
"LDAP Account Manageru. Prosím uvádějte vždy jedno DN na řádek."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Toto je strukturální objectClass a nemůže být smazán."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Toto je nepovinný popis tohoto záznamu."
#: ../help/help.inc:171
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Toto je potřebné pro hledaní vašich uživatelských účtů v LDAPu. Např. "
"jestliže použijete \"uid\" a váš uživatel vloží \"novak\", pak LAM bude "
"hledat účet s uid=novak."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Neplatné DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Neplatný RID!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Neplatný typ skupiny Samby 3!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Neplatný seznam DN!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Toto je jedna z veřejných e-mail adres uživatele."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Toto je jeden z příjemců tohoto aliasu."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Toto je ID uživatele v databázi Asterisku. Může obsahovat číslice a písmena "
"(např. uzivatel1 nebo 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "IP adresa uživatele (např.: 123.123.123.123)"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "IP adresa síťové karty zařízení (např.: 123.123.123.123)"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "LDAP DN správce stroje."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Toto je LDAP DN správce uživatele. Použijte tuto vlastnost k zaznamenání "
"struktury vaší společnosti."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "MAC adresa síťové karty zařízení (např.: 00:01:02:DE:EF:18)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "SID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
#: ../help/help.inc:94
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Absolutní cesta k externímu skriptu pro nastavování kvót a vytváření "
"domovských adresářů."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Heslo do Windows tohoto účtu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Plné jméno účtu používané ve Windows."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Aktivní politika hesel pro tento účet."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Toto je odpověd na bezpečnostní otázku. Díky tomu je uživateli umožněn reset "
"hesla."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu. Formát: DD-MM-YYYY"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Toto je datum, kdy si uživatel změnil heslo. Změnou této položky můžete "
"vynutit změnu hesla."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Název skupiny zobrazovaný ve Windows."
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Identifikátor pro relativní hodnotu DN. Musí to být jeden z dostupných "
"atributů v LDAPu (např. uživatelské účty používají \"uid\" zatímco skupiny "
"používají \"cn\")."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Text odkazu pro reset vlastního hesla. Pokud je ponechán prázdný, "
"použije se \"Zapomenuté heslo?\"."
#: ../help/help.inc:80
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Seznam atributů, které se zobraují v seznamu účtů. Položky mohou použít "
"předdefinované hodnoty \"#atribut\" nebo vlastní \"atribut:popis\". "
"Jednotlivé položky jsou oddělovány středníkem."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Toto je ID stroje (např. IP adresa nebo název stroje), se kterým může "
"uživatel komunikovat (volat/přijímat hovory)."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Poštovní server uživatele."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Minimální délka odpovědi na bezpečnostní otázku."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Název této skupiny."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Přirozený název stroje. Pokud je ponechán prázdný, použije se název stroje."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
"jméno a příjmení."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
"jméno a příjmení nebo uživatelské jméno."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Toto je povolený počet špatných pokusů o přihlášení (0 - 999), po kterém "
"bude účet deaktivován. 0 znamená neomezený počet pokusů."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Počet hesel, která si systém pamatuje, aby nepovolil uživateli použití "
"starého hesla."
#: ../help/help.inc:90
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Počet řádků zobrazujících se v seznamu účtů. Jestliže počet záznamů přesáhne "
"počet řádků, bude seznam rozdělen na jednotlivé stránky."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Toto je cesta k domovskému adresáři uživatele."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Relativní ID (podobné UID na Unixu) pro Windows účty. LAM vypočítá RID z "
"UID, pokud toto pole necháte prázdné. Můžete sem zadat buď číslo nebo název "
"speciální skupiny:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Relativní ID pro Windows účty. Můžete sem zadat buď číslo nebo název jednoho "
"z těchto speciálních účtů: "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Relativní ID pro Windows účty strojů. Pokud toto pole necháte prázdné, LAM "
"jej vypočítá: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../help/help.inc:55
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"URI adresa vašeho LDAP serveru. Použijte ldap:// pro standardní LDAP nebo "
"TLS šifrované připojení a ldaps:// pro šifrované (LDAP+SSL). Port je "
"volitelný."
#: ../help/help.inc:74
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Sufix pro prohlížeč LDAP stromu."
#: ../help/help.inc:68
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Sufix LDAP stromu, odkud se hledají záznamy LDAPu. V seznamu účtů se zobrazí "
"pouze záznamy z tohoto podstromu. Nově vytvářené účty jsou ukládány taktéž "
"do tohoto podstromu."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Toto je cílová e-mailová adresa pro uživatelovy e-maily."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Toto je cíl alias záznamu."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Doba (v minutách) po zablokování účtu, běhěm které se uživatel nesmí "
"přihlásit. -1 znamená navždy."
#: ../help/help.inc:135
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Doba (v minutách) neaktivity, po které je uživatel automaticky odhlášen z "
"LAMu."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Doba v minutách, po kterou si LAM pamatuje LDAP vyhledávání. Kratší čas "
"zatěžuje LDAP server zatímco snižuje možnost neodhalených změn."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
msgstr ""
"Časový limit (ve dnech) pro uživatele, kteří chtějí kontrolovat budoucí "
"setkání. Dosadí se výchozí hodnota (60 dni), pokud necháte pole prázdné."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Časová zóna Samba serveru. LAM potřebuje tuto informaci pro správné "
"zobrazování přihlašovacích hodin."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Primární uživatelova skupina ve Windows."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Toto je typicky použito pro povolení příchozích hovorů (např. z FWD) dokud "
"je definován záznam typ=Přátelé s uživatelkým jménem a heslem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Toto je použito pro označení účtu jako zdroje."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Neplatný přihlašovací shell!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Tato e-mailová adresa je již používána"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Tato poštovní schránka bude vytvořena/smazána."
#: ../templates/schema/schema.php:348
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Zastaralá třída objektu."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Tato volba vám umožní vypnout kontrolu certifikátu IMAP serveru. Není "
"doporučeno vypnout kontrolu certifikátu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet. Formát je "
"stejný jako pro atribut LDAPu. Týdenní rozvrh (24*7 hodin) je reprezentován "
"jako 168 bitů, které jsou uloženy jako 21 oktálových (21*8) hodnot. První "
"bit uvádí čas Neděle 0:00 - 0:59 (v GMT)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Tato dvojice názvu rozšíření a priority již existuje."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Tento program se spustí po přihlášení."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Toto určuje politiku znovu připojení."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Toto určuje, co se stane, když se přeruší spojení s klientem."
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Text, který se zobrazí na začátku samoobslužné přihlašovací stránky. Můžete "
"zde také zadat HTML kód."
#: ../help/help.inc:177
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Text, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Můžete zde "
"také zadat HTML kód."
#: ../help/help.inc:173
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Krátký popis vámi vybraného vyhledávacího atributu v LDAPu (např. e-mail či "
"uživatelské jméno)."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Nástroj umožňující uživatelské změny PDF výstupů."
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:44
msgid "This user was not found!"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen!"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Hodnota může být pouze \"Místnost\" nebo \"Vybavení\"."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Hodnota může být pouze \"true\" nebo \"false\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Hodnota může být pouze \"true\", \"false\" nebo \"system\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr "Zde může být pouze seznam uživatelů oddělený středníkem."
#: ../help/help.inc:204
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Vytvoření nové organizační jednotky (OU) pod vybranou OU."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Vytvoření domovského adresáře uživatele na zadaném serveru."
#: ../help/help.inc:206
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Smaže vybranou organizační jednotku, která musí být prázdná."
#: ../help/help.inc:123
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Smaže vybraný profil."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Automaticky povolí rozšíření při načtení tohoto profilu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Nastaví heslo stroje na výchozí hodnotu."
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
"Nastavení náhodného hesla a jeho zobrazení na obrazovce či jeho zaslání "
"uživateli e-mailem."
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Nastavení náhodného hesla a jeho zobrazení na obrazovce či jeho zaslání "
"uživateli e-mailem. Prosím, upravte váš profil LAM server tak, že zadáte "
"nastavení e-mailu."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Nastavení speciálních příznaků účtu, které řeknou Kolabd, aby účet smazal. "
"Toto je používané k čistému mazání Kolab účtů (např. včetně smazání "
"poštovních schránek)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
msgid "Time limit"
msgstr "Časový limit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "To ??"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
msgid ""
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
"shells"
msgstr ""
"Použijte /bin/false pro znemožnění příhlášení. Seznam shellů se bere z "
"config/shells¨."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokio, Soul, Osaka, Jakutsk"
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:129
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: ../templates/serverInfo.php:355
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245
msgid "Total connections"
msgstr "Celkový počet spojení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Celkový počet záznamů"
#: ../lib/types/user.inc:339
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Přeložit GID na názvy skupin"
#: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73
msgid "Tree suffix"
msgstr "Sufix stromu"
#: ../templates/main_header.php:159
msgid "Tree view"
msgstr "Prohlížení stromu"
#: ../templates/config/confmain.php:458
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Neplatný TreeSuffix!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID se změnilo. Chcete změnit domovský adresář?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr "UID musí být číslo z rozsahu specifikového ve vašem profilu."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID se změnilo. Pro zachování vlastnictví souborů musíte spustit následující "
"příkaz jako root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Rozsah UID pro Unixové účty."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC cesta (\\\\server\\sdílení) domovského adresáře. $user a $group nahradí "
"uživatelské jméno nebo název skupiny."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI (buď URN nebo URL), které uvádí práva k určitému zdroji."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr "Nelze změnit ACL na IMAP serveru při mazání poštovní schránky."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr "Nelze změnit váš účet. Možná k tomu nemáte dostatečná oprávnění."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Nelze se připojit k vzdálenému serveru!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Nelze vytvořit poštovní schránku na IMAP serveru."
#: ../templates/ou_edit.php:78
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Nelze vytvořit nové OU!"
#: ../lib/types/automountType.inc:272
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Nelze vytvořit novou mapu automountu."
#: ../templates/config/profmanage.php:122
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Nelze vytvořit nový profil!"
#: ../templates/ou_edit.php:95
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Nelze smazat OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Nelze smazat PDF struktura!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Nelze smazat záznam, jelikož neexistuje"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Nelze smazat poštovní schránku na IMAP serveru."
#: ../templates/config/profmanage.php:150
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Nelze smazat profil!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1675
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Nelze najít skupinu v LDAPu."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Nelze najít bezpečnostní otázku pro reset hesla tohoto účtu."
#: ../templates/login.php:500 ../templates/login.php:506
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Nelze najít uživatelské jméno v LDAPu."
#: ../lib/modules.inc:1378 ../lib/modules.inc:1382
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Nelze načít záznam LDAPu:"
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175
#: ../lib/selfService.inc:179
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Nelze načít profil!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Nelze nalézt poštovní schránku na IMAP serveru."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Nelze načít soubor."
#: ../templates/lists/changePassword.php:488
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
msgstr "Nelze číst atribut sambaSID!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Nelze resetovat heslo."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Nelze získat obrázek"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:304
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Nelze získat schéma!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:158
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Nelze uložit profil!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Nelze odeslat e-mail!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:483
#: ../templates/lists/changePassword.php:500
msgid ""
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
"no domain was found."
msgstr ""
"Nelze synchronizovat čas kdy si uživatel může/musí změnit heslo, neboť "
"nebyla nalezena doména."
#: ../templates/serverInfo.php:291
msgid "Unbind"
msgstr "Rozvázat"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:134
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
msgid "Unix account"
msgstr "Unixový účet"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201
msgid "Unix groups"
msgstr "Unixové skupiny"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Neznámá adresa zástupce: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Neznámy typ změny"
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
msgid "Unlock Samba account"
msgstr "Odemknout Samba 3 účet"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
msgid "Unlock account"
msgstr "Odemknout účet"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
msgid "Unlock password"
msgstr "Odemknout heslo"
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Nevyřešené závislosti:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: ../templates/lists/changePassword.php:155
msgid "Update Samba password timestamps"
msgstr "Aktualizovat časové razítko hesla Samby."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdLastSet\" při změně hesla"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Upravit objekt"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304
msgid "Update quota"
msgstr "Upravit kvótu"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Upravit hodnoty"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Upravování objektu"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Načíst účty do LDAPu"
#: ../templates/masscreate.php:241
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Načíst soubor a vytvořit účty"
#: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925
msgid "Upload has finished"
msgstr "Načítání skončilo."
#: ../lib/modules.inc:476
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Načítání bylo zastaveno po chybách v modulu %s!"
#: ../templates/serverInfo.php:220
msgid "Uptime"
msgstr "Doba provozu"
#: ../templates/schema/schema.php:207
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
msgid "Use * for all services."
msgstr "Použijte * pro všechny skupiny."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
msgid "Use Unix password"
msgstr "Použít Unixové heslo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
msgid "Use no password"
msgstr "Použít prázdné heslo"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Toto použijte pro skrytí ID volajícího."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Toto použijte pro skrytí tohoto záznamu v adresáři."
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387
msgid "Used blocks"
msgstr "Použité bloky"
#: ../lib/modules/quota.inc:102
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Použité bloky. 1000 bloků je obvykle 1MB."
#: ../templates/schema/schema.php:266
msgid "Used by attributes"
msgstr "Využito atributy"
#: ../templates/schema/schema.php:235
msgid "Used by object classes"
msgstr "Využito třídami objektů"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr "Používáno pro výpočet RIDů z UID/GID. Neměňte, pokud si nejste jistí."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
msgid "Used for registration context."
msgstr "Použito pro kontext registrace."
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391
msgid "Used inodes"
msgstr "Použité inody"
#: ../lib/modules/quota.inc:124
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Použité inody (soubory)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Použito pro automatické ukončení hovoru, jestliže se nepřijímá RTP provoz."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Použito pro limit SIP provozu od a k tomuto peeru a některých IP adres nebo "
"sítí."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Použito pro pravidelnou kontrolu, že je zařízení stále v provozu."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: ../lib/types/user.inc:91
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Uživatelské účty (např. Unix, Samba a Kolab)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
msgid "User agent"
msgstr "Uživatelský agent"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
msgid "User can change password"
msgstr "Uživatel může změnit heslo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
"necháte prázdné."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
"necháte prázdné."
#: ../lib/modules/account.inc:99
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
"Popis uživatele. Bude použito uživatelské jméno, pokud toto pole necháte "
"prázdné."
#: ../templates/schema/schema.php:202
msgid "User modification"
msgstr "Změny uživatele"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
msgid "User must change password"
msgstr "Uživatel si musí změnit heslo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/login.php:272
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:196
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/posixAccount.inc:1460
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
msgid "User name already exists!"
msgstr "Dané uživatelské jméno již existuje!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid "User name attribute"
msgstr "Atribut uživatelského jména"
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, "
"0-9 a .-_!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr "Uživatelské jméno se již použí¨ívá. Bylo vybráno další volné."
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
"Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Uživatelské jméno, které bude vytvořeno. Přípustné znaky jsou: a-z,0-9, .-_. "
"Pokud je již uživatelské jméno použito, přidá se k němu následující volné "
"číslo, aby se získalo dosud nepoužité uživatelské jméno. Varování: starší "
"systémy mají problémy s uživatelskými jmény delšími jak 8 znaků. S "
"uživatelským jménem delším jak 16 znaků se nepřihlásíte do Windows."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
msgid "User server"
msgstr "Uživatelský server"
#: ../lib/types/sudo.inc:78
msgid "User(s)"
msgstr "Uživatel(é)"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Uživatelé a skupiny, které mohou přímo posílat e-maily tomuto uživateli."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny. Uživatelé, kteří mají tuto "
"skupinou jako svou primární, nejsou zobrazeni."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Uživatelé, kteří se stanou členy této skupiny. Uživatelská jména jsou "
"oddělena středníky."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Použit %s jako vydálený server lamdaemona."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Použit %s pro připojení ke vzdálenému serveru."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Obvykle uživatelé nejsou přidáni do skupiny (memberUid), jestliže mají tuto "
"skupinu uvedenou jako svoji primární. Jestliže vaše aplikace ignoruje "
"primární skupiny, pak zaškrtněte tuto volbu ke změně chování LAMu."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Export VCARD 2.1"
#: ../help/help.inc:84
msgid "Valid users"
msgstr "Oprávnění uživatelé"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Zkontrolat serverový certifikát"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Mazaná hodnota v tomto DN záznamu neexistuje"
#: ../templates/serverInfo.php:132
msgid "Vendor name"
msgstr "Název prodejce"
#: ../templates/serverInfo.php:138
msgid "Vendor version"
msgstr "Verze prodejce"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Zobrazit %s podobjekty(ů)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Zobrazit 1 podobjekt"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Zobrazit podobjekty tohoto objektu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Zobrazení záznamu pouze pro čtení."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
msgid "Voicemail context"
msgstr "Kontext hlasové schránky"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Hlasová schránka tohoto účtu"
#: ../templates/login.php:417
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Chcete více funkcí? Zvolte LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
#: ../lib/modules.inc:1686
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Nešlo přidat atribut do DN záznamu: %s."
#: ../lib/modules.inc:1656
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Nešlo vytvořit DN záznam: %s."
#: ../templates/delete.php:323 ../templates/delete.php:332
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Nešlo smazat DN záznam: %s."
#: ../templates/lists/changePassword.php:560 ../templates/delete.php:207
#: ../lib/modules.inc:1674
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Nešlo změnit atributy z DN: %s."
#: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:647
#: ../lib/modules.inc:1698
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Nešlo odebrat atributy DN záznamu: %s."
#: ../lib/modules.inc:1637
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Nešlo přejmenovat DN záznam: %s."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Západoevropský čas, Londýn, Lisabon"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Jaké je jméno vašeho oblíbeného zvířecího mazlíčka?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Při rekurzivním kopírování se zkopírují pouze záznamy, které vyhovují tomuto "
"filtru."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Pokud velikost poštovní schránky překročí pevný limit kvóty, pak ani nemohou "
"být e-maily pro daného uživatel doručeny."
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Pokud používáte ldaps:// nebo ldap:// s TLS, ujistěte se, že používáte "
"stejné IP/DNS jméno jako je uvedeno ve vašem certifikátu!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Jméno Windows domény účtu."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
msgid "Windows group"
msgstr "Skupina ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
msgid "Windows group name"
msgstr "Název skupiny ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
msgid "Windows group type."
msgstr "Typ skupiny ve Windows."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Windows hesela jsou standardně uložena jako NT a LM heše. LM heše nejsou "
"bezpečné a jsou používány pouze starými verzemi Windows. Pokud je skutečně "
"nepoužíváte, můžete je vypnout."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primární skupina ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID primární skupiny ve Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Název doménové skupiny ve Windows"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
msgid "Work details"
msgstr "Podrobnosti o zaměstnání"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Pracovní adresář výchozího programu."
#: ../templates/config/confmain.php:289
msgid "Write"
msgstr "Zápis"
#: ../templates/config/confmain.php:242
msgid "Write access"
msgstr "Právo zápisu"
#: ../templates/login.php:488 ../templates/login.php:546
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno či heslo. Zkuste to prosím znovu."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Špatný formát kvóty. Kvóta musí být číselná hodnota."
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
"nerozlišují velikost písmen."
#: ../lib/modules/account.inc:119
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
"nerozlišují velikost písmen."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
"nerozlišují velikost písmen."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Můžete zadat, zda LAM umožňuje plný přístup,změnu hesel či pouze přístup pro "
"čtení."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Toto můžete použít pro dočasnou deaktivaci rozšížení Zarafa."
#: ../help/help.inc:195
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Pro atributy LDAPu můžete použít zástupné řetězce ve formé @@atribut@@ "
"(např. @@uid@@ pro uživatelské jméno)."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Můžete používat náhrady ve formátu $nahrada$, které budou nahrazeny LDAP "
"atributem stejného jména. Hodnoty budou odděleny čárkou pro atributy s "
"vícenásobnými hodnotami."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "Nemůžete provádět úpravy, když je server v režimu pouze pro čtení"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Nemůžete přejmenovat záznam, který obsahuje podzáznamy."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Nezměnili jste RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Nemáte potřebné oprávnění nebo schéma LDAPu není publikováno vaším serverem."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Zadali jste jeden či více neplatných DNS serverů"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu atributu. Prosím vraťte se a vyplňte ji."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu povinného atributu (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Nic jste nezměnili."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "Musíte zadat buď soubor k nahrání nebo vložit text do vstupního pole."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Musíte přidat alespoň jednoho člena do skupiny."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Zadali jste odpověď, ale nevybrali jste bezpečnostní otázku."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Budete vyzváni k potvrzení tohoto rozhodnutí"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
msgstr "Neshoduje se doména v e-mailové adrese s jednou z IMAPových domén."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Váš LAM administrátor (%s) musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s "
"lamdaemonem!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Váš LAM administrátor musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s "
"lamdaemonem!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Vaše příhlášení do LAMu nebylo přijato IMAP serverem."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Nastavení PHP neumožňuje načítání souboru. Prosím zkontrolujte php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"Prosím, povolte nahrávání souborů pro PHP. Toto se nastaví pomocí "
"file_uploads = ON v php.ini."
#: ../lib/security.inc:145
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Vaše sezení vypršelo, klikněte sem pro návrat na přihlašovací stránku."
#: ../templates/login.php:233
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
#: ../templates/login.php:252
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně uloženo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
msgid "YourCompany"
msgstr "VašeSpolečnost"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
msgid "YourCompany, Human Resources"
msgstr "VašeSpolečnost, Lidské zdroje"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Seznam Zarafa adres"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Seznamy Zarafa adres"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Dynamická Zarafa skupina"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Dynamické Zarafa skupiny"
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
msgid "Zone names"
msgstr "Název zón"
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Název zóny pro DNS server (např. fima.local)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\jnovak"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profily\\jnovak"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
msgid "active"
msgstr "aktivní"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "přidat hodnotu"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:367
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
msgid "adminstrators"
msgstr "administrátoři"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "atribut smazán"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "prohlížet"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bytů"
#: ../templates/schema/schema.php:218
msgid "character"
msgstr "znak"
#: ../templates/schema/schema.php:217
msgid "characters"
msgstr "znaky"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:171
msgid "company.com"
msgstr "spolecnost.cz"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "potvrdit"
#: ../help/help.inc:78
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=vasespolecnost,dc=cz"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
msgid "default"
msgstr "výchozí"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "delete"
msgstr "smazat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "smazat atribut"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
msgid "disconnect"
msgstr "odpojit"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "stáhnout hodnotu"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207
msgid "edit"
msgstr "editovat"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "export"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "false"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
msgid "force"
msgstr "force"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
msgid "from any client"
msgstr "z libovolného klienta"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
msgid "from previous client only"
msgstr "pouze z předchozího klienta"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
msgid "group01,group02"
msgstr "skupina01,skupina02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
msgid "group01;group02"
msgstr "skupina01;skupina02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "skupina1@spolecnost.cz,skupina2@spolecnost.cz"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
msgid "group@company.com"
msgstr "skupina@spolecnost.cz"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "rada"
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "import"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
msgid "inactive"
msgstr "neaktivní"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
msgid "input off, notify off"
msgstr "vstup vypnut, oznámení vypnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
msgid "input off, notify on"
msgstr "vstup vypnut, oznámení zapnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
msgid "input on, notify off"
msgstr "vstup zapnut, oznámení vypnuto"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
msgid "input on, notify on"
msgstr "vstup zapnut, oznámení zapnuto"
#: ../help/help.inc:60
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr "ldap://locahost:389 se standardně připojuje k lokálu na portu 389."
#: ../help/help.inc:62
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.domena.cz se šifrovaně připojuje k LDAP serveru ldap.domena.cz."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "seznam"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "přihlášení"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
msgid "machines"
msgstr "stroje"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.tvojedomena.org"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
msgid "mydomain"
msgstr "mojedomena"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
msgid "mygroup"
msgstr "mojeskupina"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "nový"
#: ../templates/config/confmain.php:225
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
msgid "no"
msgstr "ne"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "nedostupný popis"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "bez záznamů"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "pro tento záznam není k dispozici další atribut"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "pro tento záznam není k dispozici další binární atribut"
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "nic"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "nic, odstranit hodnotu"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "not applicable"
msgstr "nepoužitelné"
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
msgid "not specified"
msgstr "nezadáno"
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=lide,dc=vasespolecnost,dc=cz načítá a ukládá všechny účty do tohoto "
"podstromu."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=ucty,dc=spolecnost,dc=cz"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:286
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01, místnost 2.34"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "bodů"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "pouze pro čtení"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "obnovit"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "přejmenovat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:554
#: ../lib/html.inc:1276 ../lib/html.inc:1678
msgid "required"
msgstr "povinné"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
msgid "reset"
msgstr "reset"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "hledat"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
msgid "secret"
msgstr "tajné"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "vybrat RDN atribut"
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
msgid "smiller"
msgstr "jnovak"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "jnovak@jinadomena.org"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "jnovak@tvojedomena.org"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 uzivatel@stroj"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "strukturální"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "tabulka"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
msgid "test"
msgstr "test"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
msgid "test-start"
msgstr "test-start"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "true"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=jnovak,ou=lide,dc=spolecnost,dc=cz"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "uzivatel01,uzivatel02,uzivatel03"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
msgid "user@company.com"
msgstr "uzivatel@spolecnost.cz"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
msgid "users"
msgstr "uživatelé"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "zobrazit záznamy"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "s "
#: ../templates/config/confmain.php:225
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
msgid "yes"
msgstr "ano"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(příklad: cn=MojeNovaOsoba)"
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
#~ msgstr "(rada: nevkládejte \"ou=\")"
#~ msgid "Container DN"
#~ msgstr "Kontejner DN"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Uživatelský"
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
#~ msgstr "Datové pole RDN je prázdné!"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
#~ msgid "Optional binary attributes"
#~ msgstr "Volitelné binární atributy"
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "Organizační jednotka (OU)"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "Really create this new OU?"
#~ msgstr "Opravdu chcete vytvořit nové OU?"
#~ msgid "Relative distinguished name"
#~ msgstr "Relativní významný název"
#~ msgid "Search Scope"
#~ msgstr "Rozsah hledání"
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
#~ msgstr "Určuje, zda je uživatel administrátorem."
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
#~ msgstr "Krok 1 ze 2: Název a třída(y) objektu"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Krok 2 ze 2: Uveďte atributy a hodnoty"
#~ msgid ""
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr ""
#~ "Nevybrali jste žádnou třídu objeku. Prosím vraťte se a vyberte nějakou."
#~ msgid "Adding attribute failed!"
#~ msgstr "Selhalo přidání atributu!"
#~ msgid "All following lines form the mail body."
#~ msgstr "Všechny následující řádky těla e-mailu."
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
#~ msgstr "Vyberte server pro domovský adresář"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "Vybrat šablonu"
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Smazat %s"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Záznam %s byla úspěšně smazána."
#~ msgid "Failed to add the attribute."
#~ msgstr "Selhalo přidání atributu!"
#~ msgid "File upload failed!"
#~ msgstr "Selhalo nahrání souboru!"
#~ msgid "Home directory server"
#~ msgstr "Servr s domovským adresářem"
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Jsem si jistý"
#~ msgid ""
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Jestliže se rozhodnete odeslat heslo e-mailem, pak se použije šablona "
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\"."
#~ msgid ""
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "LAM může rekurzivně smazat tento záznam včetně všech jeho podzáznamů. "
#~ "Níže je uveden seznam všech záznamů, které budou smazány. Chcete je "
#~ "opravdu smazat?"
#~ msgid "New owner"
#~ msgstr "Nový vlastník"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Dostaneté chybu \"nevhodné porovnání\" pokud nemáte nastaveno "
#~ "pravidlo EQUALITY ve svém LDAP serveru pro tento atribut."
#~ msgid "The first line is the subject."
#~ msgstr "První řádek je předmět"
#~ msgid ""
#~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
#~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Text e-mailu pro zaslání hesla. Jestliže ponecháte prázdné, pak se "
#~ "použije šablona \"config/passwordMailTemplate.txt\" (od druhého řádku)."
#~ msgid ""
#~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
#~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Předmět e-mailů pro zaslání hesla. Jestliže ponecháte prázdné, pak se "
#~ "použije první řádek ze šablony \"config/passwordMailTemplate.txt\"."
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
#~ msgstr "Přibyl povinný atribut, který musí být nastaven."
#~ msgid "Using template:"
#~ msgstr "Použitá šablona:"
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
#~ msgstr "Nešlo změnit atributy DN: %s."
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
#~ msgstr "Musíte zatrhnout pole \"Jsem si jistý\"."
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
#~ msgstr "jpegPhoto obsahuje chyby"
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
#~ msgstr "Tento modul vyžaduje ssh2 rozšíření PHP."
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
#~ msgstr "Došlo k překročení časového limitu při provádění lamdaemonu!"
#~ msgid ""
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
#~ msgstr "Upozornění: Po změnách v DDNS musí být služba DHCP restartována."
#~ msgid "Back to Login"
#~ msgstr "Zpět k přihlášení"
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný časový limit pro cache!"
#~ msgid "Change profile"
#~ msgstr "Změnit profil"
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
#~ msgstr "Zástupcí nemají přípustný formát!"
#~ msgid "Delete Kolab account"
#~ msgstr "Smazat účet Kolabu"
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
#~ msgstr "Probíhá mazání, prosím vyčkejte ..."
#~ msgid "Fixed IP"
#~ msgstr "Statická IP"
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Zde je seznam použitelných sloupců. Červené sloupce musí být v CSV "
#~ "souboru a musí být vyplněný pro každý účet."
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím vyberte vaše uživatelské jméno a zadejte heslo pro přihlášení"
#~ msgid "Text for user PDF"
#~ msgstr "Text pro uživatele PDF"
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
#~ msgstr "Název domény musí být kratší než 15 znaků."
#~ msgid ""
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
#~ "you convert to CSV:"
#~ msgstr ""
#~ "Toto je ukázka, jak to může vypadat ve vašem tabulkovém kalkulátoru před "
#~ "exportem do CSV:"
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
#~ msgstr "Tento text bude uveden na začátku každého PDF souboru."
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
#~ msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"!"
#~ msgid ""
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze načíst dostupné jazyky. Nastavuji proto Angličtinu jako výchozí. "
#~ "Pro další informace prosím kontaktujte administrátora těchto stránek."
#~ msgid "Back to OU-Editor"
#~ msgstr "Zpět do editoru OU"
#~ msgid "Back to PDF Editor"
#~ msgstr "Zpět do editoru PDF"
#~ msgid "Back to profile editor"
#~ msgstr "Zpět do editoru profilu"
#~ msgid "Delete operation canceled."
#~ msgstr "Mazání bylo přerušeno."
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
#~ msgstr "Odkaz na přihlašovací stránku pro tento samoobslužný profil"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Režim"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů, ke kterým se uživatel "
#~ "může prihlásit. Jestliže zapnete omezení dle strojů pro vaše servery, pak "
#~ "\"*\" znamená jakýkoli stroj a prázdné pole znamená žádný stroj."
#~ msgid "Please enter the mount point for this entry (e.g. /home)."
#~ msgstr "Prosím zadejte přípojný bod pro tento záznam (např. /home)."
#~ msgid ""
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím nainstalujte SSH2 modul pro PHP a aktivujte jej ve vašem php.ini!"
#~ msgid "SSH2 module"
#~ msgstr "SSH2 modul"
#~ msgid "SSH2 module is installed."
#~ msgstr "SSH2 modul je nainstalován"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Rozsah"
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
#~ msgstr "Sudo není korektně nastaveno!"
#~ msgid "Unix workstations"
#~ msgstr "Unixová stanice"
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
#~ msgstr "Neplatná Unixová stanice!"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznámá chyba"
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
#~ msgstr "Byli jste odhlášeni z LDAP Account Manageru."
#~ msgid "Add Samba 3 account"
#~ msgstr "Přidat Samba 3 účet"
#~ msgid "Change suffix"
#~ msgstr "Změnit sufix"
#~ msgid "Delete PDF structure"
#~ msgstr "Smazat PDF strukturu"
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Podpořit vývoj"
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
#~ msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
#~ msgid "Please select your account type:"
#~ msgstr "Prosím vyberte typ vašeho účtu:"
#~ msgid "Script settings"
#~ msgstr "Nastavení skriptu"
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
#~ msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdCanChange\" při změně hesla"
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
#~ msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdMustChange\" při změně hesla"
#~ msgid "User can/must change password"
#~ msgstr "Uživatel si může/musí změnit heslo"
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
#~ msgstr "Maska sítě byla neplatná a proto byla opravena."
#~ msgid "The netmask was set."
#~ msgstr "Maska sítě byla nastavena."
#~ msgid ""
#~ "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
#~ "0-9 and -."
#~ msgstr ""
#~ "Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "i -."
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
#~ msgstr "Písmeno disku mapované ve Windows jako domovský adresář."
#~ msgid ""
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
#~ msgstr ""
#~ "Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může "
#~ "být spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za "
#~ "uživatelské jméno nebo název skupiny."
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
#~ msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
#~ msgid ""
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
#~ "this option."
#~ msgstr ""
#~ "Jestliže chcete vytvořit doménové administrátory či jiné speciální "
#~ "uživatele, pak použijte tuto volbu."
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
#~ msgstr "Prosím zadejte platný speciální název uživatele."
#~ msgid "Samba 2"
#~ msgstr "Samba 2"
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
#~ msgstr "RID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
#~ msgid "Windows group RID"
#~ msgstr "RID skupiny ve Windows"
#~ msgid "Account type selection"
#~ msgstr "Výběr typu účtu"
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
#~ msgstr "Selhalo přidání statické IP adresy kvůli chybě/ám."
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
#~ msgstr "Přidává vstupní pole pro novou statickou IP adresu."
#~ msgid "Delete IP"
#~ msgstr "Smazat IP"
#~ msgid "Edit account types"
#~ msgstr "Editovat typy účtů"
#~ msgid "Edit modules"
#~ msgstr "Editovat moduly"
#~ msgid "Module selection"
#~ msgstr "Výběr modulů"
#~ msgid "Account lists - Filters"
#~ msgstr "Seznam účtů - Filtry"
#~ msgid "Account suffix"
#~ msgstr "Přípona účtu:"
#~ msgid "Configuration wizard"
#~ msgstr "Průvodce nastavením"
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny aliasy"
#~ msgid "Create PDF for all domains"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny domény"
#~ msgid "Create PDF for all groups"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny skupiny"
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny stroje"
#~ msgid "Create PDF for all objects"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny objekty"
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané aliasy"
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané domény"
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané skupiny"
#~ msgid "Create PDF for selected host(s)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané stroje"
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané objekty"
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané uživatele"
#~ msgid "Edit PDF structure"
#~ msgstr "Editovat PDF strukturu"
#~ msgid "Edit profile"
#~ msgstr "Editovat profil"
#~ msgid ""
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
#~ msgstr ""
#~ "Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
#~ "a .-_ ! Název stroje můsí končit znakem $ !"
#~ msgid ""
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
#~ "possible delegation candidates."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP DN (např. dc=spolecnost,dc=cz) účtů je použito při hledání možných "
#~ "zástupců"
#~ msgid "PDF structures"
#~ msgstr "PDF struktury"
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
#~ msgstr "Přidat atributy Neofonie"
#~ msgid "Add section or static text"
#~ msgstr "Přidat sekci nebo stálý text"
#~ msgid "Available PDF fields"
#~ msgstr "Dostupná PDF pole"
#~ msgid "Birth date"
#~ msgstr "Datum narození"
#~ msgid "ComBots IDs"
#~ msgstr "ComBots IDy"
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
#~ msgstr "Datum vzniku zaměstnaneckého poměru."
#~ msgid "Employee skills"
#~ msgstr "Kvalifikace zaměstnance"
#~ msgid "Employment date"
#~ msgstr "Datum zaměstnání"
#~ msgid "Group 1, Group 2"
#~ msgstr "Skupina 1, Skupina 2"
#~ msgid "IT"
#~ msgstr "IT"
#~ msgid "Job position"
#~ msgstr "Pracovní pozice"
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
#~ msgstr "Pracovní pozice tohoto uživatele (např. dodavatel, dočasný, ..."
#~ msgid "List of ComBots IDs."
#~ msgstr "Seznam ComBots ID"
#~ msgid "List of Jabber IDs."
#~ msgstr "Seznam Jabber ID"
#~ msgid "List of project groups of this user."
#~ msgstr "Seznam skupin projektů tohoto uživatele."
#~ msgid "List of projects the user is working on."
#~ msgstr "Seznam projektů, na kterých uživatel pracuje."
#~ msgid "List of special skills that the user has."
#~ msgstr "Seznam speciálních schopností uživatele."
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Strana nastavení"
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
#~ msgstr "Prosím zadejte platné datum (formát DD.MM.YYYY)!"
#~ msgid "Project 1, Project 2"
#~ msgstr "Project 1, Project 2"
#~ msgid "Project groups"
#~ msgstr "Skupiny projektů"
#~ msgid "Quake ID"
#~ msgstr "Quake ID"
#~ msgid "The department where the employee is employed."
#~ msgstr "Oddělení, kde je zaměstnanec zaměstnán."
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
#~ msgstr "Quake ID uživatele."
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
#~ msgstr "Přihlašovací jméno uživatele do wiki."
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
#~ msgstr "povinné pro účty Samby 3"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Použít"
#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Vytvořit účet"
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný největší počet záznamů seznamu!"
#~ msgid "Save account"
#~ msgstr "Uložit účet"
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
#~ msgstr "Tímto uložíte váš účet do LDAPu."
#~ msgid "Edit logon hours"
#~ msgstr "Editovat hodiny přihlášení"
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete zadat deaktivování účtů po neuspěšných pokusech o přihlášení."
#~ msgid "Please select page:"
#~ msgstr "Prosím vyberte stranu:"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Přerušit"
#~ msgid "Algorithmic RID Base"
#~ msgstr "Základ algoritmického RID"
#~ msgid "Attributes in Group List"
#~ msgstr "Atributy v seznamu skupin"
#~ msgid "Attributes in User List"
#~ msgstr "Atributy v seznamu uživatelů"
#~ msgid "Back to preferences..."
#~ msgstr "Zpět do předvoleb"
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
#~ msgstr "Změnte hodnotu %s, protože jsou povoleny pouze číslice."
#~ msgid "Create group accounts"
#~ msgstr "Vytvořit skupiny"
#~ msgid "Create host accounts"
#~ msgstr "Vytvořit účty strojů"
#~ msgid "Create new Account"
#~ msgstr "Vytvořit nový účet"
#~ msgid "Create user accounts"
#~ msgstr "Vytvořit účet úživatelů"
#~ msgid "Do you really want to delete domain(s):"
#~ msgstr "Opravdu chcete smazat doménu(y):"
#~ msgid "Domain Settings"
#~ msgstr "Nastavení domény"
#~ msgid "Domain deleted successfully."
#~ msgstr "Doména byla úspěšně smazána."
#~ msgid "Domain has been modified."
#~ msgstr "Doména byla změněna."
#~ msgid "DomainSuffix"
#~ msgstr "DomainSuffix"
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "Domény"
#~ msgid "Failed to add domain!"
#~ msgstr "Selhalo přidání domény!"
#~ msgid "Failed to modify domain!"
#~ msgstr "Selhala úprava domény!"
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
#~ msgstr "Rozsah GIDů pro Unix-ové skupiny"
#~ msgid "Group information page"
#~ msgstr "Strana informací o skupině"
#~ msgid "Group list attributes are invalid!"
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů skupiny!"
#~ msgid "Group modules"
#~ msgstr "Moduly pro skupiny"
#~ msgid "Group profiles"
#~ msgstr "Profil skupiny"
#~ msgid "GroupSuffix"
#~ msgstr "GroupSuffix"
#~ msgid "GroupSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný GroupSuffix!"
#~ msgid "Host information page"
#~ msgstr "Strana informací o stroji"
#~ msgid "HostSuffix"
#~ msgstr "HostSuffix"
#~ msgid "HostSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný HostSuffix!"
#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "Neplatné heslo"
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
#~ msgstr "Neplatný/Chybějící typ zprávy"
#~ msgid "LAM Internal Error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba LAM"
#~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
#~ msgstr "Správa doménových účtů Samby 3."
#~ msgid "Master Password:"
#~ msgstr "Hlavní heslo:"
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Největší GID pro Unixové skupiny"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (stroje)"
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (uživatelé)"
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
#~ msgstr "Nejmenší GID pro Unixové skupiny"
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
#~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (stroje)"
#~ msgid "Next RID to use when creating groups."
#~ msgstr "Následující RID bude použit pri vytváření skupin."
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
#~ msgstr "Třída objektu %s je povinná, ale není definována v LDAPu."
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových účtů"
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových skupin"
#~ msgid ""
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}"
#~ "LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}"
#~ "0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím oznamte tuto chybu do Bug-Trackeru na {link=http://lam.sf.net}LDAP "
#~ "Account Manager Development Team{endlink}. Číslo chyby je {bold}0001:"
#~ "Invalid/Missing Message type.{endbold}. Děkujeme vám."
#~ msgid "Samba Hosts"
#~ msgstr "Stroje Samby"
#~ msgid "Saving group modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro skupiny!"
#~ msgid "Saving host modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro stroje!"
#~ msgid "Saving user modules failed!"
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro uživatele!"
#~ msgid "Server of external script"
#~ msgstr "Server s externím skriptem"
#~ msgid "The following settings were saved to profile:"
#~ msgstr "Následující nastavení bylo uloženo do profilu:"
#~ msgid "There can be only one administrator per domain."
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden administrátor."
#~ msgid "There can be only one guest per domain."
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden host."
#~ msgid "This Samba 3 domain is already present!"
#~ msgstr "Tato doména Samby 3 je již zavedena!"
#~ msgid ""
#~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
#~ msgstr "Nastavení neplatného hesla, které znemožní přihlášení k účtu."
#~ msgid "Time zones:"
#~ msgstr "Časové zóny:"
#~ msgid "TreeSuffix"
#~ msgstr "Sufix stromu"
#~ msgid ""
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before "
#~ "you use it!"
#~ msgstr ""
#~ "Použití jen na vlastní nebezpečí. Před použitím si přečtěte dokumentaci k "
#~ "lamdaemonu!"
#~ msgid "Use unix password"
#~ msgstr "Použít Unixové heslo"
#~ msgid "User list attributes are invalid!"
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů uživatele!"
#~ msgid "User modules"
#~ msgstr "Uživatelské moduly"
#~ msgid "User/Group/Host suffix"
#~ msgstr "Sufix uživatele/skupiny/stroje"
#~ msgid "UserSuffix"
#~ msgstr "UserSuffix"
#~ msgid "UserSuffix is invalid!"
#~ msgstr "Neplatný UserSuffix!"
#~ msgid "Users who are member of the current group."
#~ msgstr "Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny."
#~ msgid "Wrong or missing type!"
#~ msgstr "Chybný nebo chybějící typ!"
#~ msgid "You cannot use these password options at the same time."
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."