16763 lines
666 KiB
Plaintext
16763 lines
666 KiB
Plaintext
# LDAP Account Manager
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>, 2011, 2012
|
|
# Julio C. Ortega <roliverio.ve@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Julio C. Ortega <roliverio.ve@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/gruberroland/lam/language/es_ES/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:757
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1839
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:557 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:629
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:777 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1260 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
msgstr "Privilegios \"Enviar como\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:555
|
|
msgid ""
|
|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
msgstr "$user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el nombre del grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:463 ../lib/modules/windowsUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
|
msgid ""
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other workstations via broadcasting\n"
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
msgstr "<b>Nodo-B (0x01): Difusión.</b><br/>El cliente intenta encontrar por difusión otras estaciones de trabajo\n(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma subred).<br/><br/>\n\n<b>Nodo-P (0x02): Punto a punto</b><br />\nEl cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-M (0x04): Mixto</b><br />\nEl nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con WINS.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-H (0x08): Híbrido</b><br />\nEl nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.<br/><br/>\n\nPor defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
msgstr "<b>Longitud máxima:</b> %s caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
|
|
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
|
msgstr "Un registro de tipo CNAME no admite otros registros."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
|
|
msgstr "Un registro de tipo NS no permite otro tipo de registros excepto SOA/MX ó A."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
|
|
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
|
|
msgstr "Un registro tipo SOA no permite otro tipo de registros excepto NS/MX ó A."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
|
msgstr "Los registros tipo SOA requieren que el nombre del host se establezca a \"@\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:711
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1636
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
"proceed."
|
|
msgstr "Se envió un correo de confirmación. Por favor haga clic en el enlace del correo para proceder."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
msgstr "Una descripción para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
msgstr "Una lista de opciones (p.ej. !authenticate)."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:139
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
|
|
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
|
|
msgstr "Un nombre de servidor para este servicio (p.ej. ldap.example.com.\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
|
msgid "A text value for this host."
|
|
msgstr "Un valor de texto para este host."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr "Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para enviar mensajes de correo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
msgstr "Se requiere una línea dn válida"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
|
msgid "A/AAAA record"
|
|
msgstr "Registro A/AAAA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1477
|
|
msgid "A/AAAA records"
|
|
msgstr "Registros A/AAAA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
msgstr "Banderas AMA"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
|
msgid "Abandon"
|
|
msgstr "Abandonar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:728
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
msgstr "Cambio de contraseña cancelado."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Nivel de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:65 ../lib/modules/windowsUser.inc:1019
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:121 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656 ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:840
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:842 ../lib/modules/windowsUser.inc:844
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:846 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:852
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:854 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:858 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:863 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/windowsUser.inc:869
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:873
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:874 ../lib/modules/windowsUser.inc:1982
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1991 ../lib/modules/windowsUser.inc:2012
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2023 ../lib/modules/windowsUser.inc:2090
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:250 ../lib/modules/kolabUser.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:254 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/ddns.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:124 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "Cuenta %s:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
|
|
msgid "Account context"
|
|
msgstr "Conexto de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:385
|
|
msgid "Account creation"
|
|
msgstr "Creación de cuentas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de la creación de cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:562
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Cuenta desactivada"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:291 ../lib/modules/windowsUser.inc:660
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:866
|
|
msgid "Account expiration"
|
|
msgstr "Caducidad de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:797 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716 ../lib/modules/windowsUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:287 ../lib/modules/windowsUser.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:749 ../lib/modules/windowsUser.inc:1048
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1420 ../lib/modules/windowsUser.inc:2308
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:693
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:809
|
|
msgid "Account expiration date (read-only)"
|
|
msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Cuenta inactiva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:485 ../lib/modules/windowsUser.inc:739
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1040 ../lib/modules/windowsUser.inc:2302
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "La cuenta está desactivada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1021
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
msgstr "La cuenta está bloqueada"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:104
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Nombre de la cuenta:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:727
|
|
#: ../lib/types/user.inc:925 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1121
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:215
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:192
|
|
msgid "Account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
msgstr "Tipos y módulos de cuentas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
msgstr "Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p.ej. Unix y Samba) pueden editarse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1333
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "La cuenta se creó exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:810
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1336
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "La cuenta se modificó exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
|
|
msgid "Action type"
|
|
msgstr "Tipo de acción"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
msgstr "Activar DynDNS"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:255
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
msgstr "Activar TLS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
msgstr "Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de terminal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
"from the client machine."
|
|
msgstr "Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de trabajo de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
msgstr "Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como predeterminada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:245
|
|
msgid "Active account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas activos"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:235
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1522
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:802 ../lib/modules/kolabUser.inc:850
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:362 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2152 ../lib/modules/customFields.inc:2169
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
msgstr "Añadir cuenta Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:171
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de Puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
|
|
msgid "Add PyKota extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:159
|
|
msgid "Add SSH public key extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de llaves públicas SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
|
|
msgid "Add Unix extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión UNIX"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3724
|
|
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
|
|
msgstr "Añadir libreta de direcciones (ou=addressbook)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add all"
|
|
msgstr "Añadir todo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo valor al atributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
msgstr "Añadir otra regla"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536
|
|
msgid "Add entries"
|
|
msgstr "Añadir entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
msgstr "Añadir entradas de este tipo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
|
|
msgid "Add existing host"
|
|
msgstr "Añadir host existente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
|
|
msgid "Add extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de equipo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:621 ../help/help.inc:252
|
|
msgid "Add input field"
|
|
msgstr "Añadir campo de entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:356 ../templates/config/jobs.php:358
|
|
msgid "Add job"
|
|
msgstr "Añadir cargo"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:152
|
|
msgid "Add more fields"
|
|
msgstr "Añadir más campos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3103
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
msgstr "Añadir más campos de mapeo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Agregar nuevo valor <b>%s</b> a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo binario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
|
msgid "Add new field"
|
|
msgstr "Añadir nuevo campo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:613 ../help/help.inc:250
|
|
msgid "Add new group"
|
|
msgstr "Añadir nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
msgstr "Agregar clase y atributos del objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1119 ../lib/modules/windowsUser.inc:1616
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1670
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729
|
|
msgid "Add photo"
|
|
msgstr "Añadir foto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:225
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Añadir perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add selected"
|
|
msgstr "Añadir lo seleccionado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
|
|
msgid "Add to existing alias"
|
|
msgstr "Añadir a un alias pre-existente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Añadir valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:914
|
|
msgid "Added users"
|
|
msgstr "Usuarios añadidos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
msgid "Adding"
|
|
msgstr "Añadiendo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:136
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:517 ../help/help.inc:256
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
msgstr "Enlaces CSS adicionales"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:301
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:172
|
|
#: ../help/help.inc:260
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtro LDAP adicional"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "Grupos adicionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
|
|
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
|
msgstr "Notas adicionales para describir esta entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
|
|
msgid "Additional options"
|
|
msgstr "Opciones adicionales"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:160
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "Tareas adicionales para el módulo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:965 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1294
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:251
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
"structure the input fields."
|
|
msgstr "Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo para estructurar los campos de entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:114
|
|
msgid "Adds a new range pool."
|
|
msgstr "Añade un conjunto de direcciones nueva."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:253
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
msgstr "Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo seleccionado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
|
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
|
|
msgstr "Añade una sub-entrada \"ou=addressbook\" a cada usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:110
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
|
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
|
msgstr "Añade un monto al saldo del usuario. Puede también especificar un comentario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
|
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
|
msgstr "Añade la clase de objeto \"mailrecipient\" a todas las cuentas de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
|
|
msgid "Adds this Kolab extension."
|
|
msgstr "Añade esta extensión Kolab."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
msgstr "DN de Administrador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
|
|
msgid "Admin email"
|
|
msgstr "Correo electrónico del administrador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:483
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "Contraseña de administración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Grupo de administradores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/windowsUser.inc:3024
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3771
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Opciones Avanzadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:562
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
msgstr "Afiliaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de alias: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
msgstr "Entradas de alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Nombre del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
|
|
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
|
msgstr "Nombre del alias (Registro \"CNAME\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
|
|
msgid "Alias name already exists."
|
|
msgstr "El nombre del alias ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
|
|
msgid "Alias name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre del alias es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
|
|
msgid "Alias names"
|
|
msgstr "Nombres del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
|
|
msgid "Alias names with email address"
|
|
msgstr "Nombres de los alias con direcciones de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
|
|
msgid "Alias names with user name"
|
|
msgstr "Nombres de los alias con nombres de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
|
|
msgid "Alias timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
msgstr "Entrada con alias"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
|
|
msgid "Aliases for email"
|
|
msgstr "Aliases para el correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
|
|
msgid "Aliases for user name"
|
|
msgstr "Aliases para nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:720
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
msgstr "Todas las cuentas (%s)"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:433
|
|
#: ../templates/initsuff.php:162
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Todos los cambios fueron exitosos."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:719
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:391 ../help/help.inc:279
|
|
msgid "Allow alternate address"
|
|
msgstr "Permitir direcciones alternativas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
|
|
msgid "Allow custom security questions"
|
|
msgstr "Permitir preguntas de seguridad personalizadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3289
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
msgstr "Permitir valores múltiples"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
|
|
msgid "Allow to enter custom security questions."
|
|
msgstr "Permitir que sean introducidas preguntas de seguridad personalizadas."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:579
|
|
msgid "Allow user input for this field."
|
|
msgstr "Permitir entrada del usuario para este campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
msgstr "Codec permitido"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Equipos permitidos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
|
|
msgid "Allowed hosts (self service)"
|
|
msgstr "Hosts permitidos (autoservicio)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:401 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:733
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:524
|
|
msgid "Allowed recipients"
|
|
msgstr "Destinatarios permitidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:402 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:734
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:525
|
|
msgid "Allowed senders"
|
|
msgstr "Remitentes permitidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1315
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de trabajo permitidas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
|
|
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
|
msgstr "Permite introducir múltiples valores para este atributo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
msgstr "Permite escoger múltiples valores de la lista."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1104 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1007
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
msgstr "Dirección alternativa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1091 ../lib/modules.inc:1190 ../help/help.inc:234
|
|
msgid "Alternate recipient"
|
|
msgstr "Destinatario alternativo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Aceptar siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Rechazar siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Monto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
|
|
msgid ""
|
|
"An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor elija otro nombre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Respuesta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:719
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:825 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Cualquiera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
|
|
msgid "Application data"
|
|
msgstr "Datos de aplicación"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:170
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Aplicar cambios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
msgstr "Servidores de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
|
msgid "Archiving"
|
|
msgstr "Archivando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:476
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Preguntar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:567
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
msgstr "Perfil de aseguramiento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
"assertion."
|
|
msgstr "Los perfiles de aseguramiento son un grupo de estándares que cumple una aserción de identidad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
msgstr "Extensión de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
msgstr "Extensiones de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
msgstr "Reino de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
msgstr "Buzón de voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
msgstr "El atributo no existe"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1730
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
msgstr "Nombre del atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
msgstr "Atributo no disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
msgstr "Atributo inválido"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Tipos de atributos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set"
|
|
" in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
msgstr "Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
|
|
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
|
msgstr "Información autoritativa (registro \"SOA\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:232
|
|
msgid "Authorized Services"
|
|
msgstr "Servicios autorizados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
|
msgstr "Los servicios autorizados son inválidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1938
|
|
msgid "Auto-completion"
|
|
msgstr "Auto-completado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2536
|
|
msgid "Automatic PTR changes"
|
|
msgstr "Cambio automático de registros PTR"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
msgstr "Scripts automáticos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:575
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:857
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
msgstr "Añadir automáticamente esta extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
|
|
"or deleted."
|
|
msgstr "Añade o elimina entradas PTR cuando se añaden o se suprimen registros A/AAAA."
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
msgstr "Entradas de automontaje"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
msgstr "Entrada de automountaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
msgstr "Auto respuesta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
msgstr "Texto de auto respuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
|
|
msgid "Available account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
|
|
msgid "Available actions"
|
|
msgstr "Acciones disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1537 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Grupos disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
msgid "Available members"
|
|
msgstr "Miembros disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:308
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Módulos disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
|
|
msgid "Available roles"
|
|
msgstr "Roles disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Usuarios disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1318
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de trabajo disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
msgstr "Nodo-B (0x01)"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1335
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1616
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1580 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1830
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1920 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:30
|
|
msgid "Back to DNS list"
|
|
msgstr "Regresar a lista de servidores DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:48
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
msgstr "Regresar al listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de automontaje"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
|
|
msgid "Back to billing code list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de códigos de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
|
|
msgid "Back to database list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de Bases de Datos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de dominios"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de extensiones"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
msgstr "Regresar al listado de equipos"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:295
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
|
|
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Regresar a la autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de políticas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
|
|
msgid "Back to printer list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de impresoras"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:174
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:328
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Regresar al logeo del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
|
|
msgid "Back to role list"
|
|
msgstr "Regresar a lista de roles"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
|
|
msgid "Back to shared folder list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de recursos compartidos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
msgid "Back up"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
|
msgid "Backends"
|
|
msgstr "Entorno"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
|
|
msgid "Backup email"
|
|
msgstr "Correo electrónico alternativo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
|
|
"grants access to standard mailbox."
|
|
msgstr "Correo electrónico alternativo para correos de recuperación de contraseña. Es útil si la contraseña de usuario da acceso a un buzón de correo estándar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
|
|
msgid "Backup script"
|
|
msgstr "Script de salva"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:953 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
|
msgid "Balance (read-only)"
|
|
msgstr "Saldo (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
|
|
msgid "Balance comment"
|
|
msgstr "Comentario del Saldo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:435
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
msgstr "Base (sólo DN base)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "DN base"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Módulo base"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Comienzo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
|
|
msgid "Billing code"
|
|
msgstr "Código de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
|
msgid "Billing code already exists!"
|
|
msgstr "¡Este código de facturación ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
msgid ""
|
|
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr "¡El código de facturación contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Billing code count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de códigos de facturación: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
|
msgid "Billing code description."
|
|
msgstr "Descripción del código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr "Nombre del código de facturación a ser creado. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
|
|
msgid "Billing codes"
|
|
msgstr "Códigos de facturación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Valor binario"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr "Unirse"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:39
|
|
msgid "Bind DNS"
|
|
msgstr "Servidor DNS Bind"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:48
|
|
msgid "Bind DNS entries"
|
|
msgstr "Entradas en el servidor DNS Bind"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:233 ../templates/config/confmain.php:473
|
|
msgid "Bind password"
|
|
msgstr "Contraseña de Bind"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:228 ../templates/config/confmain.php:471
|
|
msgid "Bind user"
|
|
msgstr "Usuario de Bind"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
msgstr "Usuario y contraseña de Bind"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "Cuota dura para bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Cuota de bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "Cuota suave para bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
msgstr "Correo electrónico del administrador de rebotes de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
|
msgid "Built-in templates"
|
|
msgstr "Plantillas incluídas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
msgstr "Grupo incorporado del sistema"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:677
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:779 ../lib/modules/windowsUser.inc:872
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:2293
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1559
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2703
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
|
|
msgid "Business category"
|
|
msgstr "Categoría de negocios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
msgstr "Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr "Por defecto, LAM mostrará todas las cuentas que coincidan con los módulos de cuenta seleccionados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:263
|
|
msgid ""
|
|
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self"
|
|
" service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
|
"modifications and searches."
|
|
msgstr "Por defecto, todas las modificaciones son realizadas como el usuario que se autenticó vía autoservicio. Si esta opción está activa, entonces LAM utilizará el usuario de conexión para todas las modificaciones y búsquedas en LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
|
"enter an alternative suffix here."
|
|
msgstr "Por defecto todos los usuarios son creados en el sufijo de autoservicio de LDAP, puede introducir un sufijo alternativo aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
"option."
|
|
msgstr "De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar la salida cuando se activa esta opción."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Bytes enviados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
|
msgid "CNAME record"
|
|
msgstr "Registro CNAME"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
|
|
msgid "CNAME records"
|
|
msgstr "Registros CNAME"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:258
|
|
msgid "CSV file"
|
|
msgstr "Archivo CSV"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de la caché:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
|
|
msgid "Call groups"
|
|
msgstr "Grupos de llamadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "Identificador de llamada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Puede dejarse vacío."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
msgstr "Puede reenviar llamada"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:358
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:398 ../templates/config/confmain.php:500
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:374
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:738
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
#: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
|
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:693 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1456
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1452 ../lib/modules/windowsUser.inc:1715
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1795
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
|
|
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1242
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:572 ../templates/login.php:631
|
|
#: ../templates/login.php:636 ../templates/config/jobs.php:512
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:200
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr "Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:2022
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
msgstr "Imposible actualizar la cuota."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2034 ../lib/config.inc:2042
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of "
|
|
"config/serverCerts.pem."
|
|
msgstr "Imposible escribir el archivo de certificado. Por favor chequee los permisos de config/serverCerts.pem."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1258
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidad"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:518
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
msgstr "Títulos y etiquetas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/windowsUser.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:770 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2290 ../lib/modules/windowsUser.inc:3005
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2681
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
|
msgid "Car license"
|
|
msgstr "Licencia de conducción"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:536
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/windowsUser.inc:1013
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1052 ../lib/modules/windowsUser.inc:1448
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1711 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1616
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña del buzón de voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Kerberos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña LM Samba"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña NT Samba"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
|
msgid "Change Windows password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303
|
|
msgid "Change account status"
|
|
msgstr "Cambias el estado de la cuenta."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Cambiar el perfil predeterminado"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:597
|
|
msgid "Change field label."
|
|
msgstr "Cambiar la etiqueta que corresponde al campo."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:811
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
msgstr "Cambiar las preferencias de listado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:682
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:273
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
msgstr "Cambiar contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:812
|
|
msgid "Change settings"
|
|
msgstr "Cambiar configuración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
|
|
msgid "Charlie"
|
|
msgstr "Carlos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
msgstr "Comprobar los directorios de inicio"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
msgstr "Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr "Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de la cuenta seleccionada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
msgid "Check password"
|
|
msgstr "Verificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
msgstr "Comprobar quotas"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload"
|
|
" data."
|
|
msgstr "Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación básica para carga de datos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2848
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Casilla de verificación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
msgstr "Seleccionar entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
"required."
|
|
msgstr "Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una contraseña cuando se requiera."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:407
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Clases"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:389
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Limpiar filtro"
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:321
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr "Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
msgstr "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha gráficamente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
msgstr "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada (DN) gráficamente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:631
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
msgstr "Impresora predeterminada"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Colectivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
|
|
msgid "Color laser printer"
|
|
msgstr "Impresora láser a color"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2692
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
msgstr "Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las estacioines de trabajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:757
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Comandos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:911 ../lib/modules/pykotaUser.inc:971
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
|
|
msgid "Comment for initial balance."
|
|
msgstr "Comentario para el saldo inicial."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
|
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
msgstr "Son ejemplos comunes \"@givenname@%sn%\" ó \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/host.inc:92
|
|
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186 ../lib/modules/posixAccount.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:453 ../lib/modules/posixAccount.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:600 ../lib/modules/posixAccount.inc:1489
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1923 ../lib/modules/posixAccount.inc:2684
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:650 ../lib/modules/windowsUser.inc:721
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:835 ../lib/modules/windowsUser.inc:960
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2268 ../lib/modules/pykotaUser.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 ../lib/modules/pykotaUser.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Nombre común"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
msgstr "Nombre para extensión Asterisk"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Comparar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Comparar otro DN con <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
msgstr "Comparar esta entrada DN con otra"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
msgstr "Comparar con otra entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de configuración"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
msgstr "Introduccion a la configuracion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
msgstr "Tipo de configuración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
msgstr "Confirmar remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
msgstr "Ajustes del correo electrónico de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
msgstr "Texto de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
msgstr "Texto de confirmación que se utilizará si se activa la confirmación del remitente. Se puede utilizar, entre otros, el campo especial %HEADER% tal como qmail-reply. "
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:423
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Módulo en conflicto:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
msgstr "Conectar unidades del cliente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
msgstr "Conectar impresoras del cliente"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
|
|
msgid "Connection string"
|
|
msgstr "Cadena de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
msgstr "limite de tiempo de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
|
|
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
|
msgstr "Dirección de contacto para esta zona (p.ej. \"root.example.com.\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:973 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1452
|
|
msgid "Contact data"
|
|
msgstr "Datos de contacto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Contenedor"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
|
msgid "Container and object classes"
|
|
msgstr "Clases de contenedores y objetos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "copiar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Copiar <b>%s</b> a un nuevo objecto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
msgstr "Copiar o mover esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Copia exitosa. DN <b>%s</b> ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copiando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
msgstr "Imposible agregar el objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
msgstr "Imposible borrar este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
msgstr "Imposible borrar esta entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr "Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr "No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
msgstr "No se pudo modificar este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "No se pudo renombrar el archivo!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
msgstr "No se pudo renombrar la entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
|
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1595
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1367
|
|
#: ../help/help.inc:220
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "Crear PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
msgstr "Crear archivos PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
msgstr "Crear una entrada hija"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
msgstr "Crear una nueva estructura en PDF "
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Crear un nuevo perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
msgstr "Crear nueva entrada de DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:29
|
|
msgid "Create another DNS entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
msgstr "Crear otro objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:47
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
msgstr "Crear otro listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
msgstr "Crear un nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
|
|
msgid "Create another billing code"
|
|
msgstr "Crear otro código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
|
|
msgid "Create another database entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada de Base de Datos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
msgstr "Crear un nuevo dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
msgstr "Crear otra extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
|
msgid "Create another group"
|
|
msgstr "Crear un nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
msgid "Create another host"
|
|
msgstr "Crear otro equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
msgstr "Crear otra política"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
|
|
msgid "Create another printer"
|
|
msgstr "Crear otra impresora"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
|
|
msgid "Create another role"
|
|
msgstr "Crear otro rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
|
|
msgid "Create another shared folder"
|
|
msgstr "Crear otro recurso compartido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
msgstr "Crear otro rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
msgid "Create another user"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:709
|
|
msgid "Create for"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Crear el directorio del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
msgstr "Crear cuenta de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
|
|
msgid "Create new alias"
|
|
msgstr "Crear nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
msgstr "Crear nueva entrada aquí"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr "Crear nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
msgid "Create object"
|
|
msgstr "Crear objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:274
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
msgstr "Creado nuevo mapeo automap."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:64
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Se ha creado un nuevo perfil."
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:241
|
|
msgid "Created new zone."
|
|
msgstr "Se creó una nueva zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for"
|
|
" object classes and attributes."
|
|
msgstr "Crea un grupo nuevo para el tipo de cuenta proporcionado. Los grupos construyen un contenedor de clases de objeto y atributos."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Creación correcta. DN <b>%s</b> ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
|
|
msgid "Creation time"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:306 ../help/help.inc:194
|
|
msgid "Cron configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Cron"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
|
|
msgid "Current account balance for the user."
|
|
msgstr "Saldo actual de la cuenta del usuario."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
|
msgid "Current connections"
|
|
msgstr "Conexiones establecidas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Lista actual de <b>%s</b> valores para el atributo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
msgstr "Uso actual (kB)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1440
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
msgstr "Campos personalizados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
|
|
msgid "Custom icon"
|
|
msgstr "Icono personalizado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168
|
|
#: ../help/help.inc:182
|
|
msgid "Custom label"
|
|
msgstr "Etiqueta personalizada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
msgstr "Personalizar Script"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cortar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
|
|
msgid "DDNS"
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
|
|
msgid ""
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
msgstr "DDNS no esta activado. Usted puede activarlo en la configuración del DHCP (DDNS)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
msgstr "Administración DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
|
msgstr "Conteo DHCP: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
msgstr "Opciones de DHCP"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:105
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
|
|
#: ../lib/modules.inc:1983
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
msgstr "El DN no existe"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:293
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "Opcioines de DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:210
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "Sufijo DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
|
|
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
|
|
msgstr "DN donde las plantillas de perfiles Radius se almacenan."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
|
|
msgid "DNS entry"
|
|
msgstr "Entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DNS entry count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de entradas DNS: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
msgstr "DNs de los propietarios de extensiones"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
msgstr "Exportar DSML V.1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
msgstr "Banderas DTFM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
msgstr "modo DTMF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:238
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:499
|
|
msgid "Database connection ok."
|
|
msgstr "Conexión a base de datos ok."
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de bases de datos: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:279 ../help/help.inc:196
|
|
msgid "Database host"
|
|
msgstr "Nombre del host de la base de datos."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:284 ../help/help.inc:202
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Nombre de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:290
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "Contraseña de la base de datos."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:282 ../help/help.inc:198
|
|
msgid "Database port"
|
|
msgstr "Puerto de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:239 ../help/help.inc:192
|
|
msgid "Database type"
|
|
msgstr "Tipo de base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:287
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "Usuario de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:200
|
|
msgid "Database user and password"
|
|
msgstr "Usuario y contraseña de la base de datos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:969
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:993
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
msgstr "Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
|
msgid ""
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
msgstr "Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depuración"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1021
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
|
|
msgid "Default (\\r\\n)"
|
|
msgstr "Por defecto (\\r\\n)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
msgstr "Puerta de enlace por defecto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:311
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:99
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Idioma por defecto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:539
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:569
|
|
msgid "Default password policy"
|
|
msgstr "Política de contraseñas por defecto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
|
|
msgid "Default user"
|
|
msgstr "Valor por defecto de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2874
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
|
msgid ""
|
|
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
|
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
|
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
|
"are useful only for developers."
|
|
msgstr "Define si la configuración de reporte de errores especificada en php.ini se utiliza o se usa la preferida por LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Si ud. no desarrolla módulos de LAM utilice por favor el valor por defecto. Esto evitará que se muestren mensajes que son útiles sólo para los desarrolladores."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
"peer."
|
|
msgstr "Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera (WMI) para este par."
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:732
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:804 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:527
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr "Los delegados tienen permitido actuar en nombre del buzón compartido. Esta propiedad se verifica al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para enviar correo."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:275
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1588
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1463
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:357 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2893
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2147 ../lib/modules/customFields.inc:3628
|
|
#: ../lib/lists.inc:509
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
msgstr "Borrar DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
msgstr "Borrar entradas LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
msgstr "Borrar después de copiar (mover):"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Borrar todos los objetos %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
|
|
msgid "Delete all CA certificates"
|
|
msgstr "Borrar todos los certificados de las CA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Borrar grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "Borrar directorio del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:285
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
|
msgstr "Borrar unidad organizativa"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1673
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
msgstr "Borrar foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:556
|
|
msgid "Delete pool"
|
|
msgstr "Suprimir conjunto de direcciones"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:276
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Borrar perefil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
|
|
msgid "Delete range"
|
|
msgstr "Borrar rango"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
msgstr "Eliminar regla"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:162
|
|
msgid "Delete selected DNS entries"
|
|
msgstr "Borrar las entradas DNS seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
msgstr "Eliminar los alias seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
|
|
msgid "Delete selected billing codes"
|
|
msgstr "Borrar los códigos de facturación seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
|
|
msgid "Delete selected database entries"
|
|
msgstr "Borrar las entradas de base de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
msgstr "Eliminar los dominios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
|
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
msgstr "Eliminar los grupos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:196
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
msgstr "Eliminar los equipos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:115
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
msgstr "Eliminar los objetos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
|
|
msgid "Delete selected printers"
|
|
msgstr "Borrar las impresoras seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
|
|
msgid "Delete selected roles"
|
|
msgstr "Borrar los roles seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
|
msgid "Delete selected shared folders"
|
|
msgstr "Borrar los buzones compartidos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:542
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
msgstr "Borrado correcto: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598
|
|
msgid "Delete sudo rights"
|
|
msgstr "Borrar derechos de sudo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Borrar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:377
|
|
msgid "Delete this job"
|
|
msgstr "Borrar este cargo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
|
|
msgstr "Borrar la entrada completa de alias que incluye %s destinatarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Suprmido"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "DN suprimido: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
msgstr "Estructura PDF borrada."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
msgstr "Perfil suprimido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:106
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
msgstr "Borrado un rango de IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518
|
|
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
|
|
msgstr "Borra al usuario de todos los derechos sudo existentes."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Borrando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
|
msgid "Deleting objects"
|
|
msgstr "Eliminando objetos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1135
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
msgstr "Fecha de eliminación"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1089
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
msgstr "Borrado terminó correctamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
msgstr "Modo de entrega"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1114
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
msgstr "Programa de entrega"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Denegar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
|
|
msgid "Deny printing"
|
|
msgstr "Denegar impresión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:323 ../lib/modules/windowsUser.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:662
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:782 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2294 ../lib/modules/windowsUser.inc:3009
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1567
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2742
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departamento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
|
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
msgstr "Describe las direcciones SMTP permitidas y no permitidas a enviar correo a esta cuenta (p. ej. \"domain.tld\" ó \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
|
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
msgstr "Describe las direcciones SMTP permitidas y no permitidas para enviar correo desde esta cuenta (p. ej. \"domain.tld\" ó \"-user@domain.tld\")."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:198 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:412 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/windowsUser.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:722 ../lib/modules/windowsUser.inc:963
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2270 ../lib/modules/nisObject.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1285
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2834
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:754 ../lib/modules/oracleService.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:454 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:697
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
msgstr "DN destino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:45
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
msgstr "Deshabilitar máscaras LM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:533 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
|
|
msgid "Disable membership management"
|
|
msgstr "Deshabilitar administración de membresía"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534
|
|
msgid "Disables the group membership management."
|
|
msgstr "Deshabilitar administración de membresía a grupos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
|
msgstr "Deshabilita la autenticación usuario-a-usuario para este principal Kerberos evitando que el mismo obtenga una llave de sesión para otro usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets basados en TGT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
msgstr "Denegar todos los tickets"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180
|
|
msgid "Disallow delete"
|
|
msgstr "No permitir borrado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets re-enviables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets con fecha posterior"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets intermediados por proxy"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets renovables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets de servicios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
msgstr "Deshabilitar autenticación usuario-a-usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
msgstr "Codec No Permitido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
msgstr "Tiempo limite de desconexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:768
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1847
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
|
|
msgid "Display format"
|
|
msgstr "Formato de visualización"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
|
|
msgid "Display multiple groups as accordion"
|
|
msgstr "Mostrar múltiples grupos como un acordeón"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:395 ../lib/modules/windowsUser.inc:651
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:961 ../lib/modules/windowsUser.inc:2271
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
msgstr "Mostrar en pantalla"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
msgstr "Mostrar la entrada creada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:505
|
|
msgid ""
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
"spreadsheet."
|
|
msgstr "Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la fila correspondiente en su hoja de cálculo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "Distribución"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
msgstr "No solicitar pregunta de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:116
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea publicar a esta lista de correo?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
msgstr "¿Desea crear esta entrada?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "¿Desea realizar estos cambios?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1883 ../lib/modules/windowsUser.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2352
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
msgstr "Ticket TGT del Dominio Kerberos ó KRBTGT"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "SID del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Administradores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
|
|
msgid "Domain admins"
|
|
msgstr "Administradores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
|
msgstr "Administradores certificados del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
msgid "Domain computers"
|
|
msgstr "Ordenadores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
|
msgid "Domain controllers"
|
|
msgstr "Controladores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de dominios: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
msgstr "Administradores empresariales del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
|
msgid "Domain group"
|
|
msgstr "Grupo de dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
msgid "Domain guests"
|
|
msgstr "Invitados del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
|
msgid "Domain local"
|
|
msgstr "Grupo de ámbito local del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:456 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nombre del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
msgstr "Administradores de políticas del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
msgstr "Administradores del esquema del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2146
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
msgid "Domain users"
|
|
msgstr "Usuarios del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:2990
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
msgstr "No detenerse ante errores"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
|
|
msgid "Download CA certificates"
|
|
msgstr "Descargar certificados de la CA"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:261
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:166
|
|
msgid "Dry run"
|
|
msgstr "Corrida en seco"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:442
|
|
msgid "Dry run finished."
|
|
msgstr "Se culminó la corrida en seco."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
msgstr "Subárboles dinámicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
|
|
msgid "EDU person"
|
|
msgstr "Persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
|
"description."
|
|
msgstr "Cada línea representa un atributo LDAP. Por favor consulte el manual para una descripción de la sintaxis."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1263
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1268 ../lib/lists.inc:503
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1375
|
|
msgid "Edit again"
|
|
msgstr "Editar nuevamente"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
msgstr "Editar la configuración general"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:1129
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Editar grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411
|
|
msgid "Edit member of"
|
|
msgstr "Editar el atributo \"member of\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:221 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Editar miembros"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:125
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
msgstr "Editar autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:111
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
msgstr "Editar perfiles del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
msgstr "Editar subgrupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1219
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Editar estaciones de trabajo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email \"%s\" already in use."
|
|
msgstr "La dirección de correo \"%s\" ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:400 ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:627 ../lib/modules/windowsUser.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:449 ../lib/modules/windowsUser.inc:652
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:727 ../lib/modules/windowsUser.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:2275
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2516
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1006
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:890
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1069
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "La dirección de correo ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr "Direcciones de correo que tienen permitido enviar a esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
msgstr "Direcciones de correo que son miembros de esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr "Direcciones de correo que tienen permisos de moderación en esta lista (p. ej. correos de aprobación)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:242 ../lib/modules/windowsUser.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:455 ../lib/modules/windowsUser.inc:653
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:728 ../lib/modules/windowsUser.inc:853
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:975 ../lib/modules/windowsUser.inc:2276
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
|
|
msgid "Email alias"
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:243 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:854
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
msgstr "Listado de alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:558
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1261 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1525
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:731 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:526
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158
|
|
msgid "Email format"
|
|
msgstr "Formato del correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:773 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2291 ../lib/modules/windowsUser.inc:3006
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1073
|
|
msgid "Employee number"
|
|
msgstr "Número del empleado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/windowsUser.inc:603
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:674 ../lib/modules/windowsUser.inc:776
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:870 ../lib/modules/windowsUser.inc:993
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2292 ../lib/modules/windowsUser.inc:3007
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1547
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Tipo de empleado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr "Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:519
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:546
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "Contraseña en blanco. Por favor reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
msgstr "Habilitar enlace de auto-registro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
|
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
|
msgstr "Habilita el auto-completado para este campo. Todos los valores existentes de este atributo se ofrecerán como valores para auto-completado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
msgstr "Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para cambiar las contraseñas con LAM."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:317
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162
|
|
msgid "Encrypt session"
|
|
msgstr "Encriptar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
msgstr "Protocolo de encripción"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted"
|
|
" connection."
|
|
msgstr "Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una conexión encriptada."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
|
|
"PHP MCrypt extension."
|
|
msgstr "Encripta datos sensibles como las contraseñas en tu sesión, requiere la extensión PHP MCrypt."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464 ../help/help.inc:103
|
|
msgid "Enforce language"
|
|
msgstr "Forzar lenguaje"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:197
|
|
msgid "Enter the host name of your database server."
|
|
msgstr "Introduzca el nombre de host de su servidor de base de datos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:199
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the port number of your database server. The default port will be used"
|
|
" if empty."
|
|
msgstr "Introduzca el puerto de su servidor de base de datos. Se utilizará el puerto por defecto si se deja en blanco."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
|
msgstr "Introduzca los valores que desea añadir:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:563
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Derechos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
|
msgid "Entries found"
|
|
msgstr "Entradas encontradas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
msgstr "Entradas enviadas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
msgid "Entry created"
|
|
msgstr "Entrada creada"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:336
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
msgstr "La entrada no existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:404
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Igualdad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Equipamiento"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
msgid "Error number"
|
|
msgstr "Número de error"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1192 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1052
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Error al eliminar el DN: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
"structural object class."
|
|
msgstr "Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo proporciona una clase de objeto estructural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
|
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Ejemplo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Valor de ejemplo"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Ejemplos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:348
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Ejectuar"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
msgstr "Ejecutar lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:248
|
|
msgid "Existing server profiles"
|
|
msgstr "Perfiles de servidor existente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:682
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
|
|
msgid "Expiration time"
|
|
msgstr "Tiempo de expiración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
msgstr "Marca de tiempo de vencimiento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
msgstr "Marca de tiempo de vencimiento (opción \"regseconds\")."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
msgstr "Advertencia de expiración"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
|
|
#: ../help/help.inc:232
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
msgstr "Exportar estructura de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Formato de exportación"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:214
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Exporta perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
msgstr "Exportar subárbol"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
|
|
msgid "Export successful"
|
|
msgstr "Exportación exitosa"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Extendido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de extensiones: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
|
msgid "Extension name"
|
|
msgstr "Nombre de extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
msgstr "Propietarios de la extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
msgstr "Una extensión con este nombre ya existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
msgstr "Intentos de entrada fallidos"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:156
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "¡Fallo al crear la entrada!"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
|
msgid "Failed to export!"
|
|
msgstr "¡Falló la exportación!"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
|
msgid "Failed to import!"
|
|
msgstr "¡Falló la importación!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
|
|
msgid "Failover peer"
|
|
msgstr "Equipo para failover"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
msgstr "Intervalo de conteo de fallas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Número de fax"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1356 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "El archivo no existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3460
|
|
msgid "File extension"
|
|
msgstr "Extensión de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:878 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
|
|
msgstr "El archivo es demasiado grande. El tamaño máximo permitido es: %s kB."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user is replaced with user name."
|
|
msgstr "Nombre de archivo y ruta relativa al recurso compartido netlogon que deberá ejecutarse al inicio de sesión. $user es reemplazado con el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "Ruta del archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91 ../lib/modules/customFields.inc:3446
|
|
#: ../lib/lists.inc:796
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Enviar archivos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
|
|
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
msgstr "Filtro ejecutado"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:519
|
|
msgid "Finished all operations."
|
|
msgstr "Se culminaron todas las operaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:377 ../lib/modules/windowsUser.inc:724
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:958
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2494
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
msgstr "Fiajr Direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:443
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
msgstr "Lista fijada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:562 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
msgstr "Rango fijo"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
|
|
msgid "Folding marks"
|
|
msgstr "Marcas de doblado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:285
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434 ../help/help.inc:85
|
|
msgid "Follow referrals"
|
|
msgstr "Seguir referrals"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Para la gestión automática de invitaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"For the upload please specify the entries in the format "
|
|
"\"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
msgstr "Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato \"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto y coma."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1074
|
|
#: ../help/help.inc:226
|
|
msgid "Force password change"
|
|
msgstr "Forzar el cambio de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:541 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
|
|
msgid "Force sync with group of names"
|
|
msgstr "Forzar sincronización con nombres de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:823
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:272
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Fromato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1105
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
msgstr "Dirección de re-envío"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
|
msgstr "Re-envía todos los mensajes entrantes para este usuario a esta dirección."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
|
|
msgid "Free printing"
|
|
msgstr "Impresión gratis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/passwordExpirationJob.inc:71
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:105 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:266
|
|
#: ../help/help.inc:298
|
|
msgid "From address"
|
|
msgstr "Dirección de origen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:555
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
|
|
msgid "From domain"
|
|
msgstr "Dominio de origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
msgstr "Dominio de origen para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
|
|
msgid "From user"
|
|
msgstr "Usuario de origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
msgstr "Usuario de origen para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
|
msgid "Full contact"
|
|
msgstr "Contacto completo"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nombre completo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
msgstr "GB-12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 ../lib/modules/posixGroup.inc:566
|
|
msgid "GID generator"
|
|
msgstr "Generador de GID"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
|
|
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1107 ../lib/modules/posixGroup.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:615 ../lib/modules/posixGroup.inc:649
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "Número GID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:649
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users"
|
|
" and hosts."
|
|
msgstr "El número GID ha cambiado. Por favor seleccione la casilla para cambiar el número GID de los usuarios y equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
|
|
" command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr "El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
msgstr "El número GID ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:931
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Información general"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:211
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:188
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configuración general"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:264
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
msgstr "Generar contraseña aleatoria"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
msgstr "Error genérico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
|
|
msgid "Global templates"
|
|
msgstr "Plantillas globales"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Ir a"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
msgstr "Límite de gracia para la autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Período de gracia de bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:126
|
|
msgid ""
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr "Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos utilizan un valor máximo fijo de 7 días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
"days."
|
|
msgstr "Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos usan un máximo fijo de 7 dias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Período de gracia de inodos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:353
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:660
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:454
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:76
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
|
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de grupos: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Descripción del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
|
|
msgid "Group description."
|
|
msgstr "Descripción del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr "Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
|
|
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "DNs de los miembros del grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
|
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/posixGroup.inc:419
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:446 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:613
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:626 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "Miembros del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
|
|
msgid "Group members (incl. primary members)"
|
|
msgstr "Miembros del grupo (incluyendo a miembros principales)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
|
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:614
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:696
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nombre del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
|
|
msgid "Group name already exists!"
|
|
msgstr "¡Ya existe este nombre de grupo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
msgstr "El nombre del grupo ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:659
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
|
|
msgid ""
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
|
|
msgid "Group name for NIS."
|
|
msgstr "Nombre del grupo NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr "Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr "Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded"
|
|
" with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
|
|
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
|
msgstr "Nombre del grupo que se utilizará para PyKota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:678
|
|
msgid "Group names"
|
|
msgstr "Nombres de grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
|
|
msgid "Group of members"
|
|
msgstr "Grupo de miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
|
msgid "Group of names"
|
|
msgstr "Grupo de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:75
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
msgstr "Cuentas de grupos de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
msgstr "Grupo de nombres únicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:438 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Contraseña de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902
|
|
msgid "Group scope"
|
|
msgstr "Ámbito del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:560
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:235 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:745 ../lib/modules/windowsUser.inc:1128
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1534 ../lib/modules/windowsUser.inc:2327
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2359
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363
|
|
msgid "Groups of names"
|
|
msgstr "Groups de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
msgstr "Nodo-H (0x08)"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../lib/passwordExpirationJob.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:275
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "Formato HTML"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:477
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:449 ../help/help.inc:128
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
msgstr "Autenticación HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
msgstr "Puerto HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "Bloque duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "Limite del bloque duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:390
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "Inodo duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:142
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Límite duro de inodo (archivos)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "Límite duro de inodo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
msgstr "Tiene subentradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Cabecera"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Encabezado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando de cambio de contraseña para Heimdal Kerberos"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:670
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1736
|
|
msgid "Help text"
|
|
msgstr "Texto de ayuda"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
msgstr "Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server."
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:400
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
msgstr "Aquí puede cambiar sus opciones personales."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:134
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
"text will be shown."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas que contengan el texto de filtrado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
"are separated by commas."
|
|
msgstr "Aquí puede añadir un listado de membresía a grupos adicionales. Los nombres de grupo deben estar delimitados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma"
|
|
" in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar una lista de grupos de red. Los bloques de grupos se separan por comas en el formato: GRUPO#HOST#DOMINIO. Los valores para host y dominio son opcionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir una lista de roles. Los nombres de rol están separados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196 ../lib/modules/windowsUser.inc:200
|
|
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar sitios web adicionales para el usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:235
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
|
"user's primary email address please leave the field blank."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar una dirección alternativa para la contraseña. Para utilizar el correo electrónico principal del usuario, deje este campo en blanco."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
"classes."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir una o más clases de objeto (separadas por comas). Esto le permitirá añadir/eliminar los atributos del grupo incluyendo sus clases de objeto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:324 ../lib/modules/windowsUser.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
msgstr "Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de Zarafa."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:233
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"structure with this name."
|
|
msgstr "Aquí puede exportar estructuras PDF para otros perfiles de servidor (sobrescribiendo las existentes). También podrá exportar una estructura a las plantillas globales. En este caso será copiada a todos los perfiles de servidor que no tienen todavía una estructura con este nombre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:215
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"profile with this name."
|
|
msgstr "Aquí puede exportar los perfiles de cuentas a otros perfiles de servidor (sobrescribiendo los existentes). También podrá exportar un perfil hacia las plantillas globales. En este caso siempre será copiada a todas las plantillas de servidores que aún no tienen un perfil con este nombre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:231
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr "Aquí podrá importar estructuras PDF de otros perfiles de servidores (sobrescribiendo los existentes)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:213
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr "Aquí podrá importar perfiles de cuenta de otros perfiles de servidores (sobrescribiendo los existentes)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:171
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
"filter is case-sensitive."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o 'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:219
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
msgstr "Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga automáticamente para las nuevas cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
|
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
|
msgstr "Aquí puede sobrescribir el nombre mostrado para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:221
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
msgstr "Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo PDF."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
"select an extra file."
|
|
msgstr "Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en Windows. También puede seleccionar un archivo extra."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr "Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
|
|
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
|
msgstr "Aquí puede establecer un nombre a mostrar personalizado para este módulo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
|
|
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
|
|
msgstr "Aquí puede establecer un texto que describa su campo personalizado."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of"
|
|
" results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce "
|
|
"too much load."
|
|
msgstr "Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor utilícelo si las consultas LDAP de LAM producen demasiada carga."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
|
|
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
|
msgstr "Aquí puede establecer el URL hacia un ícono personalizado para este módulo (32x32 píxeles)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:257
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please"
|
|
" enter one link per line."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño corporativo. Por favor introduzca un enlace por línea."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de este grupo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
"anonymous access."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no permite acceso anónimo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el acceso al equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de un usuario."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
msgstr "Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con su instalación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
|
|
msgid "Here you can upload a new file."
|
|
msgstr "Aquí puede cargar un archivo nuevo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:310
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:564 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 ../help/help.inc:176
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
|
msgstr "Los tipos de cuenta ocultos no se mostrarán en LAM. Esto es útil si quiere mostrar, por ejemplo, solo los grupos pero quiere administrar sus miembros."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:773 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1808 ../lib/modules/windowsUser.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
msgstr "Opciones ocultas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:404
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
msgstr "Herramientas ocultas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
msgstr "Ocultar comando en mensajes"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "Ocultar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "Ocultar pestaña"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:254
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto"
|
|
" correction."
|
|
msgstr "Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y desactive la corrección automática."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr "Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga clic en guardar."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
"above)"
|
|
msgstr "Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado arriba en negrita)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
|
|
msgstr "Mantenga pulsado CTRL para (de)seleccionar múltiples roles."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:541 ../lib/modules/windowsUser.inc:656
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:748 ../lib/modules/windowsUser.inc:862
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1084 ../lib/modules/windowsUser.inc:2321
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Directorio inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following"
|
|
" command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr "El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895 ../lib/modules/windowsUser.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:747
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1082 ../lib/modules/windowsUser.inc:2322
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Disco inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "Ruta inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "La ruta inicial es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
msgstr "Servidor inicial para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono del hogar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:862 ../lib/modules/windowsUser.inc:863
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de equipos: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Descripción del equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:597
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr "Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:205
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Listado de equipos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/bind.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1498 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:455 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nombre del equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr "El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de equipo disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is"
|
|
" not $ it will be added. If host name is already used host name will be "
|
|
"expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:756
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Equipos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
msgstr "Estoy fuera de la oficina."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:652 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "La ID ya está en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:650 ../lib/modules/posixGroup.inc:651
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:652 ../lib/modules/posixGroup.inc:776
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "Número-ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1360
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
msgstr "Usuario administrativo de IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
msgstr "Entrada de contraseña IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:675 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
msgstr "Dirección IP del Servidor DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:249
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
msgstr "Direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
|
|
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
|
msgstr "Direcciones IP (registros A/AAAA)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
|
|
msgid "IP list"
|
|
msgstr "Listado de IPs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ícono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
|
|
msgid "Identification method"
|
|
msgstr "Método de identificación"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
msgstr "Límite de tiempo de inactividad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:679
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de inactividad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
|
msgid ""
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message"
|
|
" store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
msgstr "Si el estado de la cuenta se establece a eliminada, la fecha más temprana en que se eliminarán los datos del sistema de archivos que contienen el almacenamiento de mensajes incluyendo todo el contenido restante."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
|
|
"group per account type."
|
|
msgstr "Si se activa, entonces LAM mostrará una vista de tipo acordeón si existe más de un grupo por tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
|
msgid ""
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr "Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:563
|
|
msgid ""
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
"encrypted password."
|
|
msgstr "Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la contraseña encriptada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
|
|
msgid "If checked password does not expire."
|
|
msgstr "Si se marca, la contraseña no expira."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
|
|
"lock them."
|
|
msgstr "Si se marca entonces se bloqueará la cuenta. Ud. solo podrá desbloquear cuentas pero no bloquearlas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:208
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
|
msgstr "Si se marca entonces la cuenta se desactivará."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
"of failed login attempts."
|
|
msgstr "Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
|
"account type."
|
|
msgstr "Si se marca entonces el usuario no podrá crear nuevas entradas para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
|
"type."
|
|
msgstr "Si se marca entonces el usuario no podrá eliminar entradas para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
msgid ""
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
"configuration settings."
|
|
msgstr "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su configuración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
msgstr "Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número especificado de intentos fallidos consecutivos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
"server via HTTP authentication."
|
|
msgstr "Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el servidor web mediante la autenticación HTTP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
|
|
"by the user."
|
|
msgstr "Si está activo entonces el lenguaje por defecto será de uso obligatorio y no podrá ser escogido por el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
msgstr "Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
|
msgid ""
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
msgstr "Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se registra y des-registra con Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
msgstr "Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también para Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-Flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-Flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
"list."
|
|
msgstr "Si se establece en verdadero entonces todo el correo entrante debe venir de un miembro de la lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
msgstr "Si el atributo LDAP no tiene valor entonces a la casilla de verificación le será asignada este valor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
|
|
msgid ""
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
msgstr "Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
|
"set. Otherwise, no action is taken."
|
|
msgstr "Si el usuario tiene la extensión Samba 3 entonces la contraseña Samba también será establecida, En caso contrario, no se tomarán acciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
|
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
|
msgstr "Si el usuario tiene múltiple números de teléfono introdúzcalos aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Si esta entrada debería ser un grupo de impresoras entonces podrá establecer los nombres de los miembros aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
|
|
msgid ""
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
"sender."
|
|
msgstr "Si se establece en verdadero todos los correos entrantes deberán ser aprobados por el remitente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
|
msgstr "Si introduce una o más direcciones de correo entonces los errores de entrega de correo serán renviados a estas direcciones en vez de al correo electrónico original."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
|
msgid ""
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL"
|
|
" here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
msgstr "Si ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso aquí podrá establecer la URL del servidor (p. ej. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
"Please handle with care."
|
|
msgstr "Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de seguridad. Por favor manéjese con cuidado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets basados en TGT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar ningún tipo de ticket."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets re-enviables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets con fecha posterior."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets intermediados por proxy."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets renovables."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets de servicios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:230 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
|
|
#: ../help/help.inc:227
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr "Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
"hardware device."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario debe pre-autenticarse a sí mismo mediante un dispositivo de hardware."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, el usuario debe pre-autenticarse a sí mismo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
"service."
|
|
msgstr "Si establece esta opción, esta cuenta será marcada como un servicio de cambio de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
|
msgstr "Si utiliza la clase de objeto \"inetOrgPerson\" y no provee el atributo \"cn\" entonces LAM lo establecerá al valor del nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore introdúzcala aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor introduzcala aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
|
msgstr "Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien conocido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
"after the server."
|
|
msgstr "Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una coma y el número del puerto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
|
|
msgid "Image cropping"
|
|
msgstr "Recortado de imagen"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
msgid "Image not available"
|
|
msgstr "Imagen no disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
|
#: ../help/help.inc:230
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
msgstr "Importar estructuras PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
|
|
msgid "Import from server"
|
|
msgstr "Importar del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:212
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
msgstr "Importar perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
|
msgid "Import successful"
|
|
msgstr "Importación exitosa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
|
|
msgid "Imported certificate from server."
|
|
msgstr "Se importó el certificado del servidor."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
|
|
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
|
msgstr "Importa el certificado directamente desde su servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
|
"quota or account balance."
|
|
msgstr "En modo passtrought, los usuarios tienen permitido imprimir sin ningún impacto a sus cuotas o saldo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
|
msgstr "Los hosts que estén desactivados no podrán obtener una dirección desde el servidor DHCP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "Incluir atributos de sistema"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
msgstr "Información sobre el servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Heredado de"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Hereda de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491
|
|
msgid "Initial folders"
|
|
msgstr "Directorios iniciales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
|
|
msgid "Initial payment"
|
|
msgstr "Pago inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
|
msgid "Initial program"
|
|
msgstr "Programa inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:147 ../lib/modules/windowsUser.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725 ../lib/modules/windowsUser.inc:962
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1265
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2753
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Iniciales"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
|
msgid "Initiated"
|
|
msgstr "Iniciado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "Cuota dura para inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Cuota de inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "Cuota suave para inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:675
|
|
msgid "Input fields"
|
|
msgstr "Campos de entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
|
|
msgid "Insecure"
|
|
msgstr "Inseguro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
msgstr "Direccion MAC inválida"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "¡Atributo RDN inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
msgstr "Valor RDN inválido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
|
|
msgid "Invalid description."
|
|
msgstr "Descripción inválida."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
msgstr "Entrada inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
msgstr "Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro problema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:655 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3414
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1423
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Solicitud inválida"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
|
|
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
|
msgstr "Nombre de servidor inválido. Por favor especifique \"servidor\" ó \"servidor:puerto\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:957
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
|
msgstr "Valor inválido en campo: \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:717
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:852
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Política de invitaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Listado de políticas de invitaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:137
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
msgstr "No es posible eliminar todos los rangos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:650 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this"
|
|
" warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr "Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
|
|
msgid "Job history"
|
|
msgstr "Historial de trabajos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
|
msgid "Job suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/windowsUser.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:671 ../lib/modules/windowsUser.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2289 ../lib/modules/windowsUser.inc:3004
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1521
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1524 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2764 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3688
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Título del empleo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr "Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del departamento, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:355 ../templates/config/confmain.php:228
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:205
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Trabajos"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:297
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
msgstr "Retroceder 10 páginas"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:322
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
msgstr "Avanzar 10 páginas"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Saltar a una regla que coincida"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Saltar a un tipo de atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Saltar a una clase de objecto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:292
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
msgstr "Ir a la primera página"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:327
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
msgstr "Saltar a la última página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
|
|
msgid "Kolab shared folder"
|
|
msgstr "Recurso compartido Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
|
|
msgid "Kolab shared folders"
|
|
msgstr "Recursos compartidos Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
|
|
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
|
msgstr "Recursos compartidos Kolab (p. ej. Carpetas de correo)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
"GIDs."
|
|
msgstr "LAM verifica si el grupo introducido y su GID son únicos. Aquí puede ingresar el sufijo LDAP que se utilizará para la búsqueda de duplicados. Por defecto, se utiliza el sufijo del tipo de cuenta. Sólo necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor con diferentes OUs pero requiere nombres de grupos únicos o GIDs."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
"UIDs."
|
|
msgstr "LAM verifica si el nombre de usuario introducido y su UID son únicos. Aquí puede ingresar el sufijo LDAP que se utilizará para la búsqueda de duplicados. Por defecto, se utiliza el sufijo del tipo de cuenta. Sólo necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor con diferentes OUs pero requiere nombres de usuario únicos o UIDs."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
msgstr "Configuración de LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr "LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
"plain text passwords."
|
|
msgstr "LAM soporta CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar el valor de hash de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes pero CRYPT no soporta contraseñas de más de 8 caracteres. No se recomienda la utilización de contraseñas en texto plano."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
msgstr "Pruebas de LAM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:475
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
msgstr "Contraseña de usuario de LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2091
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2214 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
|
|
msgstr "LAM no fue capaz de modificar las membresías para el rol: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:530
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
msgstr "LAM sugerirá automáticamente números UID/GID. Puede utilizar un rango fijo, o bien, una entrada LDAP con clase de objeto \"sambaUnixIdPool\" ó \"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:239
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can"
|
|
" specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@"
|
|
" will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
|
"tab Personal may be used."
|
|
msgstr "LAM sugerirá un nombre de usuario basado en, por ejemplo, nombre y apellido. Aquí puede especificar la sugerencia. %sn% será reemplazado por el apellido. @givenname@ será remplazado por el primer caracter del primer nombre. Sólo los atributos de la pestaña Personal pueden ser utilizados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:241
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
msgstr "LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta nada, LAM intentará conectarse anónimamente."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:227
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
msgstr "LDAP + programa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:132
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:120
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
|
|
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
|
|
msgstr "DN LDAP de la política de contraseñas definida por defecto en la entrada PPolicy."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:517
|
|
msgid "LDAP connection ok."
|
|
msgstr "Conexión a LDAP exitosa."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
msgstr "Entradas LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que tienen permitido enviar a esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que son miembros de esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que moderan esta lista (p. ej. con permisos de aprobar correos)"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:646 ../lib/account.inc:1251
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:467
|
|
#: ../help/help.inc:291
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtro LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
msgstr "Filtro LDAP para especificar los remitentes permitidos de esta lista (p. ej. \"(&(objectclass=qmailUser)(employeeType=gerente))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
|
msgstr "Filtro LDAP para especificar los miembros permitidos de esta lista (p. ej. \"(&(objectclass=qmailUser)(employeeType=analista))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1354
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "Operación de LDAP exitosa."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:439
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
msgstr "Contraseña LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
msgstr "LDAP dijo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:444 ../help/help.inc:124
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
msgstr "Búsqueda LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431 ../help/help.inc:242
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
msgstr "Búsqueda del atributo LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:818
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló!, por favor verifique sus preferencias."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
msgstr "Límite de búsqueda LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:462
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "Servidor LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:809
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:463
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:265
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
|
|
#: ../help/help.inc:238 ../help/help.inc:289
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "Sufijo LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:86
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor espere."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
msgstr "Usuario LDAP"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:240
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
msgstr "Usuario y contraseña LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
msgstr "Versión de LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
msgstr "Exportar LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:448
|
|
msgid "LDIF file"
|
|
msgstr "Archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
msgstr "Importar LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1725
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3090
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
|
msgid ""
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the"
|
|
" script?"
|
|
msgstr "La ruta para Lamdaemon no termina con \".pl\". ¿Introdujo correctamente la ruta completa al script?"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:363
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
msgstr "Preferencias de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
msgstr "Prueba de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
msgstr "Versión de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:398
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:349
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:605
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "¡No se ha definido el idioma!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:331
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Configuración del idioma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:805
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279 ../lib/modules/windowsUser.inc:764
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1063 ../lib/modules/windowsUser.inc:2338
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3002
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:383 ../lib/modules/windowsUser.inc:733
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:959
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2505
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apellido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:843 ../lib/modules/windowsUser.inc:844
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2261 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:140 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275 ../lib/modules/windowsUser.inc:761
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1057 ../lib/modules/windowsUser.inc:2336
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2460 ../lib/modules/windowsUser.inc:3001
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568 ../lib/modules/shadowAccount.inc:760
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "Útimo cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:808
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
|
|
msgid "Last password change (read-only)"
|
|
msgstr "Útimo cambio de contraseña (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
msgstr "Milisegundos de la última clasificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
|
msgid "Lease time"
|
|
msgstr "Tiempo de arrendamiento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
|
|
msgid "Limit type"
|
|
msgstr "Tipo de límite"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Finales de linea"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Texto del enlace"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:366
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Atributos del listado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:427
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
|
|
msgid "List name"
|
|
msgstr "Nombre del listado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
msgstr "El nombre del listado ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
|
msgid ""
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
"workstation."
|
|
msgstr "Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado a acceder. En blanco significa todas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:599
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
msgstr "Lista de codecs permitidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
msgstr "Lista de codecs no permitidos."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "Lista de entradas a suprimir:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:459
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Lista de usuarios válidos"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr "Escuchas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1254 ../help/help.inc:218
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Cargar perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
msgid "Loading export"
|
|
msgstr "Cargando exportación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
msgid "Loading import"
|
|
msgstr "Cargando importación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
msgid "Loading search"
|
|
msgstr "Cargando búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Dirección local"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:281
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones locales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Local group"
|
|
msgstr "Grupo Local"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
|
|
msgid "Local members"
|
|
msgstr "Miembros locales"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:135 ../lib/modules/ipHost.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:410
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/windowsUser.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:726 ../lib/modules/windowsUser.inc:804
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:969 ../lib/modules/windowsUser.inc:2274
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2455 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1330 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
|
|
msgid "Location where new alias is stored."
|
|
msgstr "Ubicación donde se almacena el nuevo alias."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:459
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:154
|
|
msgid "Lock account"
|
|
msgstr "Bloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
msgstr "¿Bloquear cuenta?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1642
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Bloquear contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:769
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloqueada"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
msgstr "Duración del bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
msgstr "Tiempo de bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
msgstr "Bloquear usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
msgstr "El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar entre 0 y 999."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152
|
|
msgid "Log destination"
|
|
msgstr "Destino de las trazas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel de trazas"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:453
|
|
msgid "Log output"
|
|
msgstr "Mostrar salida"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
msgstr "Sesión iniciada como: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Iniciando sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:435 ../templates/config/conflogin.php:62
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:234
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:368
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:490 ../help/help.inc:244
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499 ../help/help.inc:246
|
|
msgid "Login caption"
|
|
msgstr "Título del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:446 ../help/help.inc:122
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Método del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2697
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Intérprete del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:525
|
|
msgid "Login shells"
|
|
msgstr "Intérpretes del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logotipo"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
|
|
msgid "Logo file deleted."
|
|
msgstr "Se suprimió el archivo de logotipo."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
|
msgstr "El logotipo sigue en uso por la estructura PDF \"%s\" en el tipo de cuenta \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1262
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1763
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Horas de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880 ../lib/modules/windowsUser.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:654
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:743 ../lib/modules/windowsUser.inc:857
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1072 ../lib/modules/windowsUser.inc:2320
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Script de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:857
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:858
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:476
|
|
#: ../templates/main_header.php:135
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
msgstr "Nodo-M (0x04)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Dirección MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:152
|
|
msgid "MAC addresses"
|
|
msgstr "Direcciones MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando de cambio de contraseña MIT Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
|
msgid "MX record"
|
|
msgstr "Registro MX"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1515
|
|
msgid "MX records"
|
|
msgstr "Registros MX"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Alias de email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
msgstr "Dominios de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Enrutamiento del correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:695
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:715
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1640
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
|
msgstr "Envío del mensaje fallido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1517
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:282
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Servidor de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
|
|
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
|
msgstr "Servidores de correo (registros \"MX\")"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1076
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
msgstr "Correo enviado exitosamente a %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:251
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:258
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:706
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:522
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Servidor inicial del buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739
|
|
msgid "Mailbox quota"
|
|
msgstr "Cuota del buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:505 ../help/help.inc:248
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
msgstr "Título de la página principal"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
msgstr "Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1599
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Administrar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
msgstr "Manejar perfiles existentes"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
|
|
msgid "Manage logos"
|
|
msgstr "Administrar logotipos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
|
|
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
|
msgstr "Administrar la clase de objeto \"mailrecipient\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
msgstr "Administrar el directorio de perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
msgstr "Administrar los perfiles de autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:192
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
msgstr "Manejar perfiles de servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
|
|
msgid "Managed by"
|
|
msgstr "Administrado por"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
msgstr "Sufijos gestonados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:251 ../lib/modules/windowsUser.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:643 ../lib/modules/windowsUser.inc:791
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1008 ../lib/modules/windowsUser.inc:2297
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3012 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1611
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Administrador"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Manual si entra en conflicto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
msgstr "Scripts manuales"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
msgstr "Mapeando entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos."
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
msgstr "Nombre de mapeo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "Marcar cuenta para borrar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcar como pendiente de borrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
msgstr "Borrado masivo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:313
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "Contraseña maestra incorrecta!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "OID de la regla que coincide"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Reglas coincidentes"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
msgstr "Máximo número de descriptores de archivos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:582 ../lib/modules/posixGroup.inc:654
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "GID máximo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:654
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "GID máximo está vacio es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "UID máximo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "El UID máximo no es válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3465
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3022 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2440
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3769
|
|
msgid "Maximum file size (kB)"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de fichero (kb)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3497
|
|
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
|
msgstr "El tamaño máximo de archivo debe ser un número. Introduzca 0 para desactivar los límites."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3020 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2437
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3767
|
|
msgid "Maximum height (px)"
|
|
msgstr "Tamaño máximo (píxeles)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
|
|
msgid "Maximum job size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo del trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Longitud máxima"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Lista máxima de entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
msgstr "Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en espera."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:573 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "Edad máxima de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3019 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2435
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3766
|
|
msgid "Maximum width (px)"
|
|
msgstr "Ancho máximo (píxeles)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo de los miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012
|
|
msgid "Member entries"
|
|
msgstr "Entradas de miembro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
|
|
msgid "Member filter"
|
|
msgstr "Filtro de miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:932
|
|
msgid "Member of"
|
|
msgstr "Miembro de"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:720
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
msgstr "Los miembros son opcionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "Solo miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
|
|
msgid "Memberships"
|
|
msgstr "Membresías"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1109
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
msgstr "Límite numérico de mensajes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1110
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de mensaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1113 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1008
|
|
msgid "Message store"
|
|
msgstr "Ubicación del almacenamiento de mensajes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:385 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "Longitud mínima de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:579 ../lib/modules/posixGroup.inc:653
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "GID mínimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:653
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "UID mínimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "El UID mínimo es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
msgstr "Longitud máxima de la respuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
msgstr "Clases de caracteres mínimos."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con minúscula."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
msgstr "Minimo de caracteres numericos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Longitud minima de la contreseña"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con símbolos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
|
|
msgid "Minimum time"
|
|
msgstr "Tiempo mínimo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
msgstr "Atributos faltantes para"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1473
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Numero de ḿmóbil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2560
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono movil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico de los moderadores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
msgstr "Entradas de moderadores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
msgstr "Texto del moderador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
|
|
msgid ""
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list"
|
|
" is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Texto del moderador que se utilizará para especificar un texto de auto-aprobación si la lista es moderada. El valor usuario de %HEADER% de qmail-reply, por ejemplo, puede ser utilizado aquí."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
msgstr "La modificación no terminó correctamente!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
msgstr "Modificación correcta!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
|
|
msgid "Modification time"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Modificado por"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
msgstr "Modificar RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
msgid "Modify group"
|
|
msgstr "Editar grupos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
msgstr "Editar miembros de grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
msgid "Modifying"
|
|
msgstr "Modificando"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:223
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:200
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
|
|
msgid "Module settings"
|
|
msgstr "Preferencias del módulo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:219
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:196
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Punto de montaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Mover hacia abajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Mover hacia arriba"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
|
|
msgid "Multi edit"
|
|
msgstr "Edición múltiple"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1931 ../lib/modules/customFields.inc:3470
|
|
msgid "Multi value"
|
|
msgstr "Multivalor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3311
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
msgstr "Los campos de selección múltiple no deben contener valores vacíos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
msgstr "Varios valores separados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:247 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/windowsUser.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:344 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
msgstr "Música en espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
msgstr "Música en espera."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:95 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
|
msgid "MyCity"
|
|
msgstr "Mi ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:212
|
|
msgid "MySQL"
|
|
msgstr "MySQL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Mi calle 42"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
|
msgid "NAT"
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
msgstr "Configuración NAT para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1088 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
|
|
msgid "NIS"
|
|
msgstr "NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsUser.inc:571
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:658 ../lib/modules/windowsUser.inc:758
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1093 ../lib/modules/windowsUser.inc:2288
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3000 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
|
|
msgid "NIS domain"
|
|
msgstr "Dominio NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:272 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
|
|
msgid "NIS domain name."
|
|
msgstr "Nombre de dominio NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267 ../lib/modules/windowsUser.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:755 ../lib/modules/windowsUser.inc:864
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1090 ../lib/modules/windowsUser.inc:2287
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2999 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876
|
|
msgid "NIS name"
|
|
msgstr "Nombre NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:864 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
|
|
msgid ""
|
|
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "El nombre NIS contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
msgstr "Grupo de red NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
|
|
msgid "NIS net groups"
|
|
msgstr "Grupos de red NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
msgstr "NIS entradas de grupo de red"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
msgstr "NIS grupos de red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
|
|
msgid "NIS object"
|
|
msgstr "Objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de objetos NIS: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
msgstr "Entradas objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
msgstr "Objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
|
msgid "NS record"
|
|
msgstr "Registro NS"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299
|
|
#: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1708
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
|
|
msgid "Name of new alias entry."
|
|
msgstr "Nombre de la nueva entrada alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
|
|
msgid "Name server"
|
|
msgstr "Servidor de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
|
|
msgid "Name servers"
|
|
msgstr "Servidores de nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
|
|
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
|
msgstr "Servidores de nombre (registros \"NS\")"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:209
|
|
msgid ""
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr "Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
|
|
msgid "Named object"
|
|
msgstr "Objeto nombrado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:676
|
|
msgid "Net mask"
|
|
msgstr "Máscara de red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
msgstr "NetBios, nombre del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
msgstr "Tipo de nodo de Netbios."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
msgstr "Nuevo DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
|
|
msgid "New DNS entry"
|
|
msgstr "Nueva entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
msgstr "Nuevo objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Nueva U.O creada con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
|
msgid "New address list"
|
|
msgstr "nuevo listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
|
msgid "New alias"
|
|
msgstr "Nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
msgstr "Entrada automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
msgid "New automount map"
|
|
msgstr "Nuevo mapeo automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
|
|
msgid "New billing code"
|
|
msgstr "Nuevo código de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
|
|
msgid "New database entry"
|
|
msgstr "Nueva entrada de base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:132
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Nuevo dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
|
msgid "New extension"
|
|
msgstr "Nueva extensión"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Nuevo campo."
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
|
|
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
|
|
msgid "New host"
|
|
msgstr "Nuevo equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Nueva dirección local"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:114
|
|
msgid "New object"
|
|
msgstr "Nuevo objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:283
|
|
msgid "New organisational unit"
|
|
msgstr "Nueva unidad organizativa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:480
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2242
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2664 ../lib/modules/windowsUser.inc:2432
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
|
msgid "New policy"
|
|
msgstr "Nueva política"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
|
|
msgid "New pool"
|
|
msgstr "Nuevo conjunto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
|
|
msgid "New printer"
|
|
msgstr "Nueva impresora"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
|
|
msgid "New profile name"
|
|
msgstr "Nuevo nombre de perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
|
|
msgid "New range"
|
|
msgstr "Nuevo rango"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Nuevo destinatario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
|
msgid "New required attributes"
|
|
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
|
|
msgid "New role"
|
|
msgstr "Nuevo rol"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
|
|
msgid "New section"
|
|
msgstr "Nueva seleccion"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
|
msgid "New shared folder"
|
|
msgstr "Nuevo buzón compartido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
msgstr "Nuevo rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Nuevo usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
msgstr "Nuevo certificado de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Nuevo valor"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
msgid "New zone"
|
|
msgstr "Nueva zona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Siguiente RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID no es un número!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
msgstr "Siguiente grupo RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
msgstr "Siguiente usuario RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:561
|
|
msgid "Nick names"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:687
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
msgstr "No se econtraron DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:160
|
|
msgid "No DNS entries found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron entradas DNS!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
msgstr "No se encontraron objetos NIS!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "¡No se encontraron grupos de Unix en LDAP!, por favor cree uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
msgid "No access"
|
|
msgstr "Sin acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
msgstr "No se econtraron alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
msgstr "No se encontraron entradas automount!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
|
|
msgid "No billing codes found!"
|
|
msgstr "¡No se econtraron códigos de facturación!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
msgstr "No hay datos binarios disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:168
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "No se hicieron cambios."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
msgstr "No hay valor actual para el atributo <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
|
|
msgid "No database entries found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron entradas de base de datos!"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
|
msgstr "No se definió un perfil predeterminado. Por favor establézcalo en la configuración de perfiles de servidores."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Sin descripcion"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
msgstr "No se encontraron dominios de samba!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
|
msgid "No email address found."
|
|
msgstr "No se encontró la dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3348
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3811
|
|
msgid "No file received."
|
|
msgstr "No se recibió el archivo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/windowsUser.inc:875
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3746
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "No hay fichero seleccionado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
msgstr "Denegar reenvío"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:651 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "No quedan ID's libres!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
|
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "No se encontraron grupos!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:194
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "¡No se econtraron equipos!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
msgid "No image available"
|
|
msgstr "No hay imagen disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
msgid "No import input"
|
|
msgstr "No hay datos para importar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Sin atributos internos"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr "Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu configuración."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr "No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
msgstr "Denegar entrega local"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
msgid "No logging"
|
|
msgstr "No iniciar sesion"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "No hay logo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178
|
|
msgid "No new entries"
|
|
msgstr "No hay entradas nuevas"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
msgstr "No se econtraron objetos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:435
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1213
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "¡No se especificó ninguna contraseña!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron políticas!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
|
|
msgid "No printers found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron impresoras!"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
|
msgid "No problems found."
|
|
msgstr "No se encontraron problemas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
msgstr "Denegar entrega programada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
|
|
msgid "No quota"
|
|
msgstr "Sin cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
|
|
msgid "No roles found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron roles!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
msgstr "No hay scripts en ejecucion"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "No se especificó ningun texto de sección."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1243
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "No se encontraron perfiles, por favor, cree uno."
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
|
|
msgid "No shared folders found!"
|
|
msgstr "¡No se encontraron buzones compartidos!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "No se especificó ningun texto estático"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
msgstr "No se introdujo ninguna subred."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
msgid "No such entry"
|
|
msgstr "No existe tal entrada!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
msgid "No such entry."
|
|
msgstr "No existe tal entrada!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "No existe tal esquema: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
msgstr "No se econtraron roles sudo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:540
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "No se econtraron usuarios!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
|
|
msgid "Non-standard (\\n)"
|
|
msgstr "Escape de línea (\\n) no estándar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:771
|
|
msgid "Not after"
|
|
msgstr "No después"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:766
|
|
msgid "Not before"
|
|
msgstr "No antes"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
|
"require"
|
|
msgstr "Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases de objetos requieran"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
msgstr "No hay datos para exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:76 ../lib/passwordExpirationJob.inc:113
|
|
#: ../help/help.inc:315
|
|
msgid "Notification period"
|
|
msgstr "Período de notificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:3136
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:798
|
|
msgid "Notify users about password expiration"
|
|
msgstr "Notificar a los usuarios el vencimiento de la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:108
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
msgstr "Número de entradas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
msgstr "Número de columnas en el área de texto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr "Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario todavia puede iniciar sesión. -1= siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password"
|
|
" again. If set value must be >0."
|
|
msgstr "Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
"must be >0."
|
|
msgstr "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se especifica, deberá ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292
|
|
msgid "Number of days after which the account will expire."
|
|
msgstr "Número de días después de los cuales la cuenta expirará."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
msgstr "Número de intento de entradas fallidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
|
|
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
|
msgstr "Número de páginas impresas con este código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
msgstr "Número de filas en el área de texto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164
|
|
msgid "Number of rules that must match"
|
|
msgstr "Número de reglas que deben coincidir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
|
msgid ""
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
msgstr "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se especifica, deberá ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "La OU ya existe!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:98
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "OU suprimida exitósamente."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "Editor de OU"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "OU inválida!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:136
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "La OU no está vacia o es inválida!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:283 ../help/help.inc:285
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "Editor de OU"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Clases de objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de objetos: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:167 ../lib/modules/windowsUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:730 ../lib/modules/windowsUser.inc:799
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:2278
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3672
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
|
msgid "Office name"
|
|
msgstr "Nombre de la oficina"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:304
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:616
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:669
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1137
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
|
|
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2660
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Contraseña anterior"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Valor antiguo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
msgstr "Tiempo de conexión agotado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
msgstr "Operación no exitosa. DN <b>%s</b> no ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas operativas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Operación correcta. DN <b>%s</b> han sido creadas."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:293
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operaciones"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Atributos opcionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
|
|
msgid "Optional description for the PC."
|
|
msgstr "Descripción opcional para el PC."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:379 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 ../lib/modules/sudoRole.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:451 ../lib/modules/sudoRole.inc:760
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
|
|
msgid "Oracle database"
|
|
msgstr "Base de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
|
|
msgid "Oracle database entries"
|
|
msgstr "Entradas de bases de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
|
|
msgid "Oracle databases"
|
|
msgstr "Bases de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:761
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
msgid "Order by"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:635 ../lib/modules/windowsUser.inc:668
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:788 ../lib/modules/windowsUser.inc:1005
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2296 ../lib/modules/windowsUser.inc:3011
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1582
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
|
msgid "Organisation"
|
|
msgstr "Organización"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:627 ../lib/modules/windowsUser.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:785 ../lib/modules/windowsUser.inc:1002
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2295 ../lib/modules/windowsUser.inc:3010
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1576
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2822
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
msgstr "Unidad organizacional"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:566
|
|
msgid "Organisational units"
|
|
msgstr "Unidades organizativas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:357
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:159 ../lib/modules/windowsUser.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:467 ../lib/modules/windowsUser.inc:729
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:977
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2277
|
|
msgid "Other telephone numbers"
|
|
msgstr "Otros números telefónicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:195 ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:479 ../lib/modules/windowsUser.inc:737
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:979 ../lib/modules/windowsUser.inc:2285
|
|
msgid "Other web sites"
|
|
msgstr "Otros sitios web"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
msgstr "La salida puede contener HTML"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
|
|
msgid "Overcharge factor"
|
|
msgstr "Factor de sobre-facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
|
"The number of pages is not changed."
|
|
msgstr "Factor de sobre-facturación que se aplica cuando se calcula el costo de un trabajo de impresión. El número de páginas no se cambia."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Superposiciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:415 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:705
|
|
msgid "Owners"
|
|
msgstr "Propietarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
msgstr "Nodo-P (0x02)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
|
|
msgid "PC name"
|
|
msgstr "Nombre de PC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
|
|
msgid "PC01"
|
|
msgstr "PC01"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "Editor de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
|
|
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:224
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "Estructura de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
|
msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
msgstr "Estructuras PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
msgstr "PDUs enviados"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160
|
|
msgid "PHP error reporting"
|
|
msgstr "Reporte de errores PHP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
|
|
msgid "PHP system setting"
|
|
msgstr "Configuración de sistema PHP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
|
|
msgid "POP3"
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376
|
|
#: ../lib/types/user.inc:408 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:519
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
msgstr "PPolicy"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
|
msgid "PTR record"
|
|
msgstr "Registro PTR"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
|
|
msgid "PTR records"
|
|
msgstr "Registros PTR"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
|
msgid ""
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
msgstr "Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta la red de destino."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
|
|
msgid "Page count"
|
|
msgstr "Conteo de páginas"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../help/help.inc:254
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Cabecera de la página"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
|
|
msgid "Page layout"
|
|
msgstr "Disposición de página"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186
|
|
msgid "Paged results"
|
|
msgstr "Resultados paginados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1492
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2582
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Localizador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
msgstr "DN padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:405 ../lib/modules/puppetClient.inc:446
|
|
msgid "Parent node"
|
|
msgstr "Nodo padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
msgstr "No se encontro nodo padre."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Padre de"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
msgid "Parse error"
|
|
msgstr "Error de análisis sintáctico"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:768
|
|
msgid "Partially locked"
|
|
msgstr "Parcialmente bloqueado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
msgstr "Modo Passthrough"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:380
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:328
|
|
#: ../lib/selfService.inc:406 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:809 ../lib/modules/mitKerberos.inc:812
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:562
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:648 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:238 ../lib/modules/windowsUser.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:807
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:859 ../lib/modules/windowsUser.inc:860
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2330 ../lib/modules/windowsUser.inc:2333
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1639
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2139 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2523 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:712 ../lib/modules.inc:1055
|
|
#: ../help/help.inc:222
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:515 ../lib/modules/windowsUser.inc:744
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2318
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
|
|
msgid "Password change command"
|
|
msgstr "Comando para cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
|
|
msgid "Password change options"
|
|
msgstr "Opciones de cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:267
|
|
msgid "Password change required"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
|
|
msgid "Password change service"
|
|
msgstr "Servicio de cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578
|
|
msgid "Password change with old password"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña utilizando contraseña antigua."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
msgid "Password check"
|
|
msgstr "Verificación de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:648 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:860
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
msgstr "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/windowsUser.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:493 ../lib/modules/windowsUser.inc:740
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1043 ../lib/modules/windowsUser.inc:2307
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "La contraseña no caduca."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "Caducidad de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:258
|
|
msgid "Password field label"
|
|
msgstr "Etiqueta del campo contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Contraseña para Buzón de Voz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:600
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647 ../lib/modules/customFields.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2537
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "Tipo de hash para la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
|
|
msgid "Password history length"
|
|
msgstr "Duracion del historial de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:396
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168
|
|
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
|
|
msgstr "La contraseña no debe contener partes del primer/segundo nombre ni el nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166
|
|
msgid "Password must not contain user name"
|
|
msgstr "La contraseña no puede tener el nombre del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
msgstr "Contraseña del servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
msgid "Password policies"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
|
|
#: ../lib/types/user.inc:914 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:262 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
|
msgid "Password policy"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
msgstr "Calidad de la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
msgstr "Notificación de cambio de contrseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:868
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1039
|
|
msgid "Password self reset"
|
|
msgstr "Autoreseteo de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1653
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
msgstr "La contraseña se restableció exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:570
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Aviso de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:646
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1218 ../lib/modules.inc:1145
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "Las contraseñas son diferentes."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
msgstr "Las contraseñas coinciden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
|
|
"replaced with user name."
|
|
msgstr "Ruta del perfil del usuario (ruta UNC, p. ej. \\\\server\\share\\usuario). $user se reemplaza con el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
msgstr "Ruta para el perfil de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path "
|
|
"(\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de usuario y nombre de grupo respectivamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494
|
|
msgid "Path separator"
|
|
msgstr "Separador de ruta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:340
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "Path a script externo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
"moderation."
|
|
msgstr "Ruta hacia el buzón Maildir/mbox en el sistema de correo para confirmación del remitente y moderación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
msgstr "Ruta al buzón Maildir/mbox en el sistema de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
|
|
msgid "Payment and job history"
|
|
msgstr "Historial de pagos y trabajos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
|
|
msgid "Payment and job history for this user."
|
|
msgstr "Historial de pagos y trabajos para este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:985
|
|
msgid "Payment history"
|
|
msgstr "Historial de pagos"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
|
|
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Realiza modificaciones en múltiples entradas LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:402
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Datos personales"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3003 ../lib/modules/windowsUser.inc:3015
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2431
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2731
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3762
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1749
|
|
msgid "Photo file"
|
|
msgstr "Archivo de foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1747
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
msgstr "Formato del fichero (formato JPG)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
msgstr "Grupo de Captura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
|
|
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
|
|
msgstr "Por favor active los aliases de correo para este perfil de servidor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
|
msgstr "Por favor active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
msgstr "Por favor añada al menos un propietario de la extensión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:195
|
|
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
|
|
msgstr "Por favor añada esta línea al crontab de su servidor web."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
|
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
|
msgstr "Por favor cambie este ajuste solo si usted encuentra problemas recibiendo correos de LAM. Esto define el final de línea para los correos electrónicos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
msgstr "Marque la casilla si este correo debe ser enviado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is "
|
|
"\"mail\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el atributo para obtener el nombre de usuario IMAP. El atributo por defecto es \"mail\" pero también puede usar \"uid\" o \"userPrincipalName\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
|
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
|
msgstr "Por favor haga click aquí para continuar: @@resetLink@@"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:298
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1098
|
|
msgid ""
|
|
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
|
|
msgstr "Por favor no edite múltiples cuentas de usuario en múltiples pestañas del navegador."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
|
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
|
msgstr "Por favor especifique \"Sí\" ó \"No\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr "¡Por favor introduzca un numero RID o el nombre de una cuenta especial!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. "
|
|
"\"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these "
|
|
"domains."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas (p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de correo electrónico de esos dominios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre común."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una fecha en formato \"DD.MM.AAAA HH:MM\" ó \"DD.MM.AAAA\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una etiqueta que describa este campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto que describa este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto que describa a este equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:135
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
|
msgstr "Por favor ingrese un texto que describa a este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
|
"accounts."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una lista de dominios Windows que pueden ser seleccionados por sus cuentas de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
msgstr "Por favor ingrese una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un buzón de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:62
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
|
msgid "Please enter a name for this folder."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre para este directorio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre para esta política."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
msgid "Please enter a name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2717
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número natural para el conteo de columnas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2727
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número natural para el conteo de filas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el número GID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el número UID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite numérico de mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de tamaño de mensaje."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el tamaño de la cuota."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:428 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:430 ../lib/modules/zarafaUser.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/windowsUser.inc:866
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la advertencia de expiración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de fallos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el límite de gracia de autenticación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:138
|
|
msgid "Please enter a pool name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de conjunto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de rol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1247
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una respuesta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un asunto para los correos de confirmación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
msgid "Please enter a target folder."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una carpeta destino."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
"link."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto para los correos de confirmación que incluya el enlace de creación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para esta política de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una contraseña para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
msgstr "Por favor introduzca un DN válido en el campo:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:206
|
|
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre DNS válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1766
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _"
|
|
" and -."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un atributo LDAP válido. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
|
|
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un sufijo LDAP válido."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un usuario LDAP válido si desea usarlo para todas las operaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un estado de la cuenta válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo de admin válida."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:589
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un usuario para el bind que sea válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:872 ../lib/modules/windowsUser.inc:873
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:835 ../lib/modules/windowsUser.inc:836
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de configuración válido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:433
|
|
msgid "Please enter a valid database host name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de host de base de datos válido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:436
|
|
msgid "Please enter a valid database name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de base de datos válido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:442
|
|
msgid "Please enter a valid database password."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una contraseña para la base de datos válida."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:439
|
|
msgid "Please enter a valid database user."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un usuario de la base de datos válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:867 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-AAAA."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un usuario predeterminado válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un método de entrega válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:861
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una letra de unidad válida."
|
|
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:105 ../lib/passwordExpirationJob.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/windowsUser.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:852 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:943
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules.inc:1190
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
|
|
msgid "Please enter a valid employee number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número de empleado válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:870 ../lib/modules/windowsUser.inc:871
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
|
"are allowed."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de campo válido. Solo se admiten letras, números, guión y piso."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" _*$.@-\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un dominio de origen válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un usuario de origen válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
|
|
msgid "Please enter a valid group scope."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un ámbito de grupo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
msgid "Please enter a valid group type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de grupo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
|
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un sufijo de trabajo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:869
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un apellido válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
|
|
msgid "Please enter a valid limit type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de límite válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado de afiliaciones válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de grupos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de servicios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
|
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número válido (p. ej. \"1.5\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una clase de objeto válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
msgid "Please enter a valid option."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una opción válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una ruta válida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número de puerto válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:850
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una afiliacion primara válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un reino Kerberos válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
msgid "Please enter a valid recipient expression."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una expresión de recipiente válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una dirección registrada válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un ámbito válido de afiliación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una expresión de remitente válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:151
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:846
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:848
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:964
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1187
|
|
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario válido o una dirección de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:776 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2893
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor para el estado \"marcado\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2900
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor para el estado \"desmarcado\"."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:144
|
|
msgid "Please enter a value to add."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor a añadir."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:147
|
|
msgid "Please enter a value to modify."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor a modificar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un alias para este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre del alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo en esta página: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario en esta página: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca al menos un rango para el conjunto \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1982 ../lib/modules/windowsUser.inc:1991
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2012 ../lib/modules/windowsUser.inc:2023
|
|
msgid "Please enter either yes or no."
|
|
msgstr "Por favor especifíque si o no."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Por favor ingrese el DN y contraseña para la cuenta de auto-registro administrativa."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
|
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
|
|
msgstr "Por favor ingrese el DN y la contraseña que se utilizará para todos los trabajos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class "
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
msgstr "Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto \"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
msgstr "Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
|
|
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la dirección IP para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la dirección IP de su servidor DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el DN LDAP que debería ser utilizado para la creación de nuevos usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre de atributo LDAP para este campo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The"
|
|
" LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value"
|
|
" \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la página de acceso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
|
"(configuration option \"jobbase\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el sufijo LDAP donde las entradas de trabajo de PyKota serán almacenadas (opción de configuración \"jobbase\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el contexto de la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:940
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
msgstr "Por favor primero introduzca la información de la cuenta en las otras páginas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
msgstr "Por favor introduzca los datos de la aplicación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la aplicación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:69
|
|
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:292
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la configuración y cree un perfil de servidor."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:57
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
"\"lam\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera vez que accede, introduzca \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the connection string (e.g. "
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la cadena de conexión (p. ej. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=servidor)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.ejemplo.com)))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del ambiente para este nodo (p. ej. production)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el contexto de la extensión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de extensión válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
|
|
msgid "Please enter the group name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr "Por favor introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y argumentos]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr "Por favor introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
|
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/proyectos\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto.inicio)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera vez que accede, introduzca \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias generales:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el lugar de almacenamiento de los mensajes."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, números y -/_."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
"numbers and -/_."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener letras, números y -/_."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:316
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
|
|
"email."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el número de días antes del vencimiento de la contraseña para el envío del correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:223
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
"your screen."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se mostrará en su pantalla."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del directorio inicial del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
msgstr "Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no encriptadas)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
msgstr "Por favor introduzca las preguntas de seguridad posibles para el autorestablecimiento de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la prioridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:154
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr "Por favor introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount "
|
|
"point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode "
|
|
"limit}."
|
|
msgstr "Por favor introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
|
msgid "Please enter the recipients for this alias."
|
|
msgstr "Por favor introduzca los recipientes para este alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la expresión regular (p. ej. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para la validación de este campo. Para una descripción vea <a href=\"%s\">aquí</a>."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:531
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:859 ../lib/modules/customFields.inc:2624
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:201
|
|
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el usuario y contraseña para conectarse a la base de datos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:131
|
|
msgid "Please enter the user's name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
msgstr "Por favor introduzca sus variables Puppet para este nodo (p. ej. config_exim=true)."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
"profile:"
|
|
msgstr "Por favor introduzca su contraseña maestra de configuración para cambiar el perfil de autoservicio:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
msgstr "Por favor introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del servidor:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:84
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
msgstr "Por favor introduzca su llave pública de SSH."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
msgstr "Por favor primero llene la configuración del DHCP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
msgstr "Por favor regrese y reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:214
|
|
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
|
|
msgstr "Por favor instale y active una extensión PDO soportada."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:200
|
|
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
|
|
msgstr "Por favor instale y active la extensión PDO para PHP."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:251
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
"represent one account for each row."
|
|
msgstr "Por favor proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2149
|
|
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
|
msgstr "Por favor provea un archivo en formato DER o PEM."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:260
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
msgstr "Por favor proporcione un archivo para cargar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
|
msgid ""
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format "
|
|
"(.jpg/.jpeg)."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el formato JPG (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el tipo de campo (p. ej. Campo de texto)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:290
|
|
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el sufijo donde los cambios deberían serán realizados"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the template for the new server profile. You can either select"
|
|
" an existing server profile or use one of the built-in templates."
|
|
msgstr "Por favor seleccione la plantilla para el nuevo perfil de servidor. Puede seleccionar una existente, o bien, utilizar una de las que están integradas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
|
msgid "Please select the type of database to use for job data."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el tipo de base de datos que será utilizada para los datos de trabajos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid "Please select your local time zone."
|
|
msgstr "Por favor seleccione su zona horaria local."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
|
msgid ""
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
"be logged."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un nivel inferior no serán registrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
msgstr "Por favor establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer contraseña\" antes de guardar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:889
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Por favor configure todos los atributos requeridos en la página: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:206
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/config.cfg)!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
|
|
msgid ""
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class "
|
|
"\"dhcpService\" or \"dhcpServer\"."
|
|
msgstr "Por favor establezca su sufijo LDAP a una entrada LDAP con clase de objeto \"dhcpService\" ó \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:218
|
|
msgid "Please specify at least one operation."
|
|
msgstr "Por favor especifique al menos una operación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
|
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
|
msgstr "Por favor especifique como sus usuarios deben identificarse a sí mismos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
|
msgid "Please specify the group scope."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el ámbito del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
|
msgstr "Por favor especifique los posibles valores para este campo. Cada valor puede tener una etiqueta descriptiva que será mostrada al usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:294
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will"
|
|
" also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values"
|
|
" of an attribute please leave the value field empty."
|
|
msgstr "Por favor especifique que atributos deben ser cambiados. La operación de modificación añadirá un valor si el atributo no existe todavía. Para suprimir todos los valores de un atributo deje en blanco el campo de valor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:876 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
|
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
|
msgstr "Por favor cargue un archivo .jpg/.jpeg."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por favor espere"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de políticas: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:550
|
|
msgid "Pools"
|
|
msgstr "Conjuntos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Puerto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
|
msgid "Port number."
|
|
msgstr "Número de puerto."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Posibles valores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
|
"line end"
|
|
msgstr "Los comodines admitidos son: \"*\" = cualquier caracter, \"^\" = principio de línea, \"$\" = final de línea."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:175 ../lib/modules/windowsUser.inc:419
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732 ../lib/modules/windowsUser.inc:805
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:2280
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1309
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Oficina de correos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Dirección postal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Dirección postal, ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/windowsUser.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:731 ../lib/modules/windowsUser.inc:806
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:849 ../lib/modules/windowsUser.inc:968
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2279 ../lib/modules/windowsUser.inc:2457
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3662
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
msgstr "Clases predefinidas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
msgstr "Ambientes predefinidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
msgstr "Servicios predefinidos"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Valores predefinidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
|
|
msgid "Preference"
|
|
msgstr "Preferencia"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
msgstr "Prefijo para los correos electrónicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Presidente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
|
|
msgid "Price per job"
|
|
msgstr "Precio por trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
|
|
msgid "Price per page"
|
|
msgstr "Precio por página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:558
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
msgstr "Primera asociación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Grupo primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
|
|
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
|
msgstr "Servidor DNS primario maestro para esta zona (p. ej. \"ns1.ejemplo.com\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
|
|
msgid "Primary name server"
|
|
msgstr "Servidor de nombres primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:565
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
|
msgstr "Unidad organizativa principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:560
|
|
msgid "Principal name"
|
|
msgstr "Nombre principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
msgstr "Nombre principal invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:994
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Impresora"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Printer count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de impresoras: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
|
|
msgid "Printer description."
|
|
msgstr "Descripción de la impresora."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
|
|
msgid "Printer groups"
|
|
msgstr "Groupos de impresoras."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
|
|
msgid "Printer name"
|
|
msgstr "Nombre de impresora."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
|
msgid "Printer name already exists!"
|
|
msgstr "¡El nombre de impresora ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
msgid ""
|
|
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr "El nombre de la impresora contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr "El nombre de la impresora de la impresora que debe ser creada. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Impresoras"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Proceder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:680
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
|
|
msgid "Profile DN"
|
|
msgstr "DN de los perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Perfil suprimido."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Editor de perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:145
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:222
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132
|
|
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Adminstración de perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:226
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:262
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:283
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:303
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:208
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nombre del perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:93
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "El nombre del perfil es inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:229
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:284
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Contraseña del perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:121
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896 ../lib/modules/windowsUser.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:655
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:742 ../lib/modules/windowsUser.inc:855
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1070 ../lib/modules/windowsUser.inc:2319
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Path al perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:855 ../lib/modules/windowsUser.inc:856
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "El path al perfil no es válido!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Se guardó el perfil."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
msgstr "Programa que se ejecutará para todos los correos entrantes."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:236
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL del Proxy"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
|
|
msgid "Public store"
|
|
msgstr "Almacenamiento público"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
|
|
msgid "Puppet"
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
|
|
msgid "PyKota"
|
|
msgstr "PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
|
|
msgid "PyKota billing codes"
|
|
msgstr "Códigos de facturación PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
|
|
msgid "PyKota group name"
|
|
msgstr "Nombre de grupo PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
|
|
msgid "PyKota printers"
|
|
msgstr "Impresoras PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
|
|
msgid "PyKota user name"
|
|
msgstr "Nombre de usuario PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
|
|
msgid "Pykota group name"
|
|
msgstr "Nombre de grupo Pykota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
|
|
msgid "Pykota user name"
|
|
msgstr "Nombre de usuario Pykota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
|
|
msgid "Qmail"
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
|
|
msgid "Qualify"
|
|
msgstr "Igualdad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:692
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1088
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 ../lib/modules/imapAccess.inc:138
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:704
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
msgstr "Quota para %s en %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1818
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
msgstr "Cuota Hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
msgstr "Límite de Cuota (kB)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
|
|
msgid "Quota override"
|
|
msgstr "Sobreescribir cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1108
|
|
msgid "Quota size"
|
|
msgstr "Tamaño de la cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1816
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
msgstr "Cuota Soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1255
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1337 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
msgstr "Límite para aviso de cuota"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1016
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "Identificador RDN"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (UID de Windows)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
|
|
msgid "RID base"
|
|
msgstr "Base RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
|
|
msgid "RID settings"
|
|
msgstr "Opciones de RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
msgstr "Tiempo máximo de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
msgstr "Tiempo máximo de espera RTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3058
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
msgstr "Botones radiales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
msgid "Radius profile for this user."
|
|
msgstr "Perfil Radius de este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:574
|
|
msgid "Range from"
|
|
msgstr "Rango desde"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:576
|
|
msgid "Range to"
|
|
msgstr "Rango para"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:772
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr "Rangos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1742
|
|
#: ../help/help.inc:184
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Solo lectura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3726
|
|
msgid "Read-only fields"
|
|
msgstr "Campos de solo lectura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show"
|
|
" an attribute just for information."
|
|
msgstr "Los campos solo lectura no pueden ser modificados por el usuario. Utilice esto solo si quiere mostrar un atributo a manera informativa."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:677
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
|
|
msgid "Realm"
|
|
msgstr "Reino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
msgstr "El destinatario es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Lista de destinatarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Recipientes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
msgstr "Reconectar si se desconecta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
msgstr "Copia recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:233
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:482
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2245
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2667 ../lib/modules/windowsUser.inc:2436
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
|
msgid "Referrals"
|
|
msgstr "Referencias"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
msgstr "Refrescar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Tiempo de renovación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
msgstr "Refrescando árbol"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:344
|
|
msgid "Register new account"
|
|
msgstr "Registrar nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3670
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
|
msgid "Registered address"
|
|
msgstr "Dirección registrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
msgstr "Dirección registrada, ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
|
|
msgid "Registration context"
|
|
msgstr "Contexto de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
msgstr "Extensión de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
|
|
msgid "Registration server"
|
|
msgstr "Servidor de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Rechazar si entra en conflicto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
msgid "Reloading"
|
|
msgstr "Cargando nuevamente"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:429
|
|
msgid "Remember user name"
|
|
msgstr "Recordar nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:691
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:1450
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1713 ../lib/modules/kolabUser.inc:838
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:488 ../lib/modules/shadowAccount.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
msgstr "Elimina la extension personal EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:166
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
msgstr "Quitar extensión de Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
|
|
msgid "Remove PyKota extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:154
|
|
msgid "Remove SSH public key extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión de llaves públicas SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1284
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571
|
|
msgid "Remove Unix extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:384
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
msgstr "Suprimir de todos los grupos Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:388
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
msgstr "Suprimir de todos los grupos de nombres (unicos)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1647
|
|
msgid "Remove password"
|
|
msgstr "Quitar contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
msgstr "Eliminar extensión qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1822 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
msgstr "Quitar las entradas seleccionadas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:261
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
msgstr "Quitar este tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
|
|
msgid "Remove user from alias entry."
|
|
msgstr "Suprimir al usuario de una entrada alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2722
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
msgstr "Quitar o reemplazar la foto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:918
|
|
msgid "Removed users"
|
|
msgstr "Usuarios suprimidos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:266
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Renombrar <b>%s</b> a un nuevo objeto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:261
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:267
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Renombrar perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
msgstr "Renombrado existoso!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
msgstr "Renombrar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Perfil renombrado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
msgid "Renaming"
|
|
msgstr "Renombrando"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:705
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
msgstr "Tiempo de renovación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1112 ../lib/modules.inc:1060
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Repita la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:375 ../lib/passwordExpirationJob.inc:72
|
|
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:109 ../help/help.inc:277
|
|
#: ../help/help.inc:302
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
msgstr "Dirección de respuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:558
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:741 ../lib/modules/windowsUser.inc:1046
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2313
|
|
msgid "Require smartcard"
|
|
msgstr "Solicitar smartcard"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Atributos del destinatario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
msgstr "Requiere autenticación por hardware"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
msgstr "Requiere pre-autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1232
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Restablecer cambios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
|
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
|
msgstr "Reestablece el saldo del código de facturación y el contador de páginas a 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
msgstr "Preferencias del recurso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
msgstr "Restringir Caller ID"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
msgstr "Obteniendo DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
|
|
msgid "Retry time"
|
|
msgstr "Tiempo entre reintentos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
|
|
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
|
msgstr "Entradas DNS inversas (registros \"PTR\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
|
msgstr "Nombre de la zona inversa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:120
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
msgstr "Permisos para el directorio principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Role count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de roles: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
|
|
msgid "Role member DNs"
|
|
msgstr "DNs de los miembros del rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:753
|
|
msgid "Role name"
|
|
msgstr "Nombre del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Roles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2648 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3674
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
|
msgid "Room number"
|
|
msgstr "numero de habitacion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:280
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Dirección de ruteo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2698
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reglas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
|
msgid "Run group"
|
|
msgstr "Grupo de ejecución"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:759
|
|
msgid "Run groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
msgid "Run user"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:758
|
|
msgid "Run users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:403
|
|
msgid "S.M."
|
|
msgstr "S.M."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
msgstr "Mecanismos SASL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
msgstr "SIP URI para par de tiempo real."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
msgstr "Identificación de agente de usuario SIP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
msgid "SOA record"
|
|
msgstr "Registro SOA"
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:127
|
|
msgid "SQLite"
|
|
msgstr "SQLite"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
|
msgid "SRV record"
|
|
msgstr "Registro SRV"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1600
|
|
msgid "SRV records"
|
|
msgstr "Registros SVR"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "Conexion SSH"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
|
msgstr "La conexión SSH puede ser establecida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:140
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
msgstr "Clave pública SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:114 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:290 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:332
|
|
msgid "SSH public keys"
|
|
msgstr "Llaves públicas de SSH"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
|
msgid "SSL certificate"
|
|
msgstr "Certificado SSL"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
|
|
msgid "SSL certificates"
|
|
msgstr "Certificados SSL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
|
|
msgid "SSL port"
|
|
msgstr "Puerto SSL"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
|
|
msgid "Samba"
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
|
|
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:906
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:563 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
msgstr "Conjunto de IDs Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:520 ../lib/modules/posixGroup.inc:585
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:533
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
msgstr "DN del conjunto de IDs Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "RID de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "Numero RID de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Nombre a visualizar de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
msgstr "Dominios de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Nombre de dominio de samba"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
msgstr "Dominios de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Contraseña de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:395
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:497
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:371
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:473
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:735
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2889 ../lib/modules/customFields.inc:3622
|
|
#: ../lib/modules.inc:1226
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
msgstr "Salvar un dump de este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Guardar como un archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Explorador de esquemas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de esquema"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
|
msgid "Schema test"
|
|
msgstr "Comprobador de esquemas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
msgstr "Afiliaciones dentro del ámbito"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Path del script"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:609
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Path del script inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:628
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
msgstr "Script invalido"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:612
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Sevidor de scripts inválido!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
|
msgid "Script servers"
|
|
msgstr "Servidor de scripts"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Resultado de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Filtro de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Contexto de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sección"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
msgstr "Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
|
|
msgid "Security group"
|
|
msgstr "Grupos de seguridad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
|
"as email lists."
|
|
msgstr "Los grupos de seguridad son utilizados para la administración de permisos y grupos de distribución como si fuesen listas de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552
|
|
msgid "Security questions"
|
|
msgstr "Preguntas de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:487
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Preferencias de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:92
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Vea también"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:812
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
msgstr "Vea el manual para resolver este problema."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Seleccionar todos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
msgstr "Seleccionar un archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
|
|
msgid "Select host"
|
|
msgstr "seleccionar equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3275
|
|
msgid "Select list"
|
|
msgstr "Seleccionar lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
|
|
msgid "Select mail"
|
|
msgstr "Seleccionar correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
|
|
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
|
|
msgstr "Seleccione una o más entradas alias de la lista a ser añadidas al recipiente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Seleccionar usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1535 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Grupos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Módulos de seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
|
|
msgid "Selected roles"
|
|
msgstr "Roles seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Usuarios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
msgstr "Configuración de autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:361
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
msgstr "Editor de configuración de autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367
|
|
msgid "Self service login"
|
|
msgstr "Login al autoservicio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
|
|
msgid "Self service login attribute"
|
|
msgstr "Atributo de usuario para el autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:353
|
|
msgid "Self service profile"
|
|
msgstr "Perfil del autoservicio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
msgstr "Enviar mensaje de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
msgstr "Enviar mensaje de notificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
|
msgid "Send password via mail"
|
|
msgstr "Envíar contraseña vía correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1078
|
|
#: ../help/help.inc:228
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico de los remitentes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
msgstr "Entradas de remitentes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
msgstr "Filtro de remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
msgstr "Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
"change."
|
|
msgstr "Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:579
|
|
msgid ""
|
|
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
|
|
"new password."
|
|
msgstr "Envía la contraseña antigua junto con la nueva cuando el usuario realiza un cambio de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:229
|
|
msgid ""
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile"
|
|
" to setup the mail settings."
|
|
msgstr "Envía la contraseña al usuario vía correo electrónico. Por favor edite su perfil de servidor en LAM para configurar las opciones del correo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Número de Serie"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1112
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Dirección del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:530
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
msgstr "La dirección del servidor es invalida"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
|
msgid "Server information"
|
|
msgstr "Información del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:339
|
|
msgid "Server list"
|
|
msgstr "Lista de servidores"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:470 ../templates/config/confmodules.php:142
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:477
|
|
msgid "Server profile"
|
|
msgstr "Perfiles de servidores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:481
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Preferencias del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
|
msgid "Server time"
|
|
msgstr "Hora del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servidores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
|
msgstr "Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
|
|
msgid "Services (\"SRV\" records)"
|
|
msgstr "Servicios (registros \"SVR\")"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de la sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Estableces"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448 ../lib/modules/windowsUser.inc:1438
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1441 ../lib/modules/windowsUser.inc:1444
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
|
msgstr "Establecer también para Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1435 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
msgstr "Establecer también para Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
|
|
msgid "Set also for Windows"
|
|
msgstr "Establecer también para Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1239 ../lib/modules.inc:1241
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
msgstr "El grupo principal como memberUid"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:293
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña de perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1242
|
|
msgid "Set random password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña aleatoria"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña especifica"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
|
msgstr "Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros disponibles."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583
|
|
msgid "Set this field read-only."
|
|
msgstr "Establecer este campo como solo lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
msgstr "Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
|
|
msgstr "Establece los nombres de alias enlazados al nombre de usuario actual."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
|
|
msgstr "Establece los nombres de alias enlazados a la dirección de correo electrónico del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
|
"value."
|
|
msgstr "Establece el tiempo de espera por defecto (en segundos) para aquellas entradas sin un valor explícito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
msgstr "Establece el método de entrega (p. ej. Deshabilitar el reenvío de correo electrónico)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "Establece la contraseña del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
|
msgstr "Establece las preferencias para el servidor de correo. Los valores más bajos tienen mayor prioridad."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:185
|
|
msgid "Sets this account type to read-only."
|
|
msgstr "Establece este tipo de cuenta a solo lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:798
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Sombrear"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Shared folder count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de buzones compartidos: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
|
msgid "Shared mail folder"
|
|
msgstr "Buzón de correo compartido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
msgstr "Almacenamiento compartido solamente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:247
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Mostrar archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:696
|
|
msgid "Show account status"
|
|
msgstr "Mostrar estatus de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:427
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Un solo valor posible"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
|
msgstr "Tamaño límite en bytes para un correo electrónico. Cualquier correo que sobrepase el límite será rechazado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Saltar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "Bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "Limite de bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "Limite de bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "Inodo soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:136
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Limite de inodos (archivos) soft."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "Limte soft de inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
msgstr "Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. \"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:888
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Falta alguna información requerida"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr "Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este módulo({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
msgstr "Disculpe, este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Usuario especial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
|
|
msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
msgstr "Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
|
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
|
|
msgstr "Especifica como se muestran los privilegios de \"Enviar como\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
|
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
|
msgstr "Especifica como los miembros y dueños serán mostrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
|
|
msgid "Specifies how members are displayed."
|
|
msgstr "Especifica como los miembros serán mostrados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
|
|
"referrals in your LDAP directory."
|
|
msgstr "Especifica si LAM debería seguir los referrals LDAP automáticamente. Actívelo si su directorio LDAP contiene referrals."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:280
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
|
|
"user's LDAP mail address."
|
|
msgstr "Especifica si los correos electrónicos con contraseñas deberían ser enviados a direcciones de correo diferentes a las que se almacenan para el usuario en LDAP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:276
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
msgstr "Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the "
|
|
"user/first/last name."
|
|
msgstr "Especifica si la contraseña no debe contener 3 o más caracteres del primer/segundo nombre ni el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
|
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
|
|
msgstr "Especifica si la contraseña no debe contener el nombre del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario podrá identificarse mediante FreeRadius."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only"
|
|
" for new entries."
|
|
msgstr "Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser cambiado solamente para las nuevas entradas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
|
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
|
msgstr "Especifica si se admiten clientes desconocidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. "
|
|
"\"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
|
msgstr "Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa,dc=com\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
|
|
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
|
msgstr "Especifica la extensión de archivo permitida. Esto se chequea en el momento que se va a cargar el archivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you"
|
|
" would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
|
msgstr "Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
msgstr "Especifica la capacidad de este recurso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
|
|
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
|
msgstr "Especifica el tipo de buzón (p. ej. buzón compartido)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
|
|
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
|
msgstr "Especifica el tamaño máximo permitido del archivo en bytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
msgstr "Especifica el número máximo de segundos antes de que una contraseña este por vencerse en que se mostrarán mensajes de advertencia al usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before"
|
|
" the session is terminated."
|
|
msgstr "Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer inactiva antes de terminar la sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
|
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
|
|
msgstr "Especifica el número de reglas mostradas de contraseña que deben ser cumplidas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
"password may not be used to login."
|
|
msgstr "Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la contraseña no puede ser usada para loguearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
"password history."
|
|
msgstr "Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el historial."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
"authentication has occurred."
|
|
msgstr "Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido autenticaciones no exitosas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
|
msgstr "Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, personal, alumnos, etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Especifica la relación principal de la persona o institución en las categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Especifica la relación de la persona con la institución en categorías amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
|
|
msgstr "Especifica la prioridad de esta entrada (un valor más bajo significa que tiene más preferencia)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
|
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
|
msgstr "Especifica el tipo de límite de impresión, de existir. Por favor tenga en cuenta que en contraste a \"Impresión gratis\" la opción \"Sin cuotas\" implica contabilidad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
|
msgid "Specifies the used port for this entry."
|
|
msgstr "Especifica el puerto usado para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
|
|
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
|
|
msgstr "Especifica el peso de esta entrada (valor relativo)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their"
|
|
" new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
"password changes which require the old password."
|
|
msgstr "Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que requieran la contraseña anterior."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Especificar atributos y valores"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
msgstr "Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Tiempo de comienzo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:183 ../lib/modules/windowsUser.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:734 ../lib/modules/windowsUser.inc:803
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:2282
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1336
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3666
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Texto estático"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
msgstr "Paso %s de %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "Steve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:391 ../lib/modules/windowsUser.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2124
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Steve Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
msgstr "Steve, Stevo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
|
|
"recommended."
|
|
msgstr "Es posible almacenar la contraseña en su perfil de servidor, pero no se recomienda."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:187 ../lib/modules/windowsUser.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:735 ../lib/modules/windowsUser.inc:802
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:2283
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2453 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2593
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Nombre de la estructura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Sub (Arbol entero)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
msgstr "Subgrupos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:378 ../lib/passwordExpirationJob.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:268
|
|
#: ../help/help.inc:306
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Subred"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
msgstr "Máscara de subred."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Regla de subcadena"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Hecho"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
msgstr "DN suprimido correctamente %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
msgstr "Rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de roles sudo: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
msgstr "Adminstración de roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
msgstr "Roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
|
|
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
|
|
msgstr "Roles Sudo con números de orden más altos se utilizarán si existen roles que coinciden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:1000
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufijo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/posixGroup.inc:591
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
msgstr "Sufijo para chequeo de GID/Nombre de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:521
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
|
msgstr "Sufjo para chequeo de UID/Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
|
|
msgid "Suffix for new users"
|
|
msgstr "Sufijo para usuarios nuevos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:592
|
|
msgid "Switch back to default label."
|
|
msgstr "Cambiar a etiqueta por defecto."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
msgstr "Intercambiar entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar contraseña Heimdal Kerberos con contraseña Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar contraseña MIT Kerberos con contraseña Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556
|
|
msgid "Sync Samba 3 password"
|
|
msgstr "Sincronizar contraseña Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1112
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
msgstr "Sincronizar campos con la disposición de la página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:349
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sync from %s"
|
|
msgstr "Sincronizar de %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "OID de sintaxis"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Sintaxis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
|
|
msgid "System administrator"
|
|
msgstr "Administrador del sistema"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
msgid "System logging"
|
|
msgstr "Registrando en el sistema."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
msgid "TXT record"
|
|
msgstr "Registro TXT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1574
|
|
msgid "TXT records"
|
|
msgstr "Registros TXT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:523
|
|
msgid "Target IMAP folder"
|
|
msgstr "Carpeta IMAP de destino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
msgstr "Perfil de servidor destino"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:663
|
|
msgid "Technical name"
|
|
msgstr "Nombre técnico"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:191 ../lib/modules/windowsUser.inc:461
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:736 ../lib/modules/windowsUser.inc:800
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:845 ../lib/modules/windowsUser.inc:976
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2284 ../lib/modules/windowsUser.inc:2447
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1457
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3676
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Temp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
|
msgid "Temp, contract till December"
|
|
msgstr "Tempora, contrato hasta Diciembre"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:250
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1267
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
msgstr "Opciones de terminal server."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:297
|
|
msgid "Test settings"
|
|
msgstr "Probar ajustes"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Comprobar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:393 ../lib/passwordExpirationJob.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:270
|
|
#: ../help/help.inc:310
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
|
|
msgid "Text (\"TXT\" records)"
|
|
msgstr "Registros de texto (\"TXT\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2678
|
|
msgid "Text area"
|
|
msgstr "Área de texto"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1906
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Campo texto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
msgstr "El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
"person is associated."
|
|
msgstr "El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a la persona que esta asociada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
"organisational unit."
|
|
msgstr "El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la persona principal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
|
"units."
|
|
msgstr "El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de la persona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
|
|
msgid ""
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
"to the new group ID."
|
|
msgstr "Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de usuarios y equipos al nuevo ID de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
|
|
msgid "The IMAP admin password is empty."
|
|
msgstr "La contraseña administrativa IMAP está vacía."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
msgstr "La direccion IP %s es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
msgstr "La dirección IP no coincide con la subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
msgstr "La direccion IP ya está en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:119 ../lib/modules/ipHost.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
msgstr "La direccion IP es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
msgstr "La dirección IP del PC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
|
|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
msgstr "Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
msgstr "Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
msgstr "La IP no coincide con la subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
msgstr "El reino Kerberos para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
msgstr "El reino Kerberos de este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
msgstr "El Netbios es invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares "
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
msgstr "La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:594
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
msgstr "El campo RDN está vacío"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
msgstr "El reino Radius de esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
|
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
|
msgstr "No se pudo iniciar la encriptación TLS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID"
|
|
" to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr "¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
msgstr "El contexto de la cuenta es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
msgstr "El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de numeración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
msgstr "El tipo de cuenta es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:211
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de alias \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
|
|
msgid "The alias name for this entry."
|
|
msgstr "El nombre alias para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr "El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
msgstr "El valor del atributo no existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
msgstr "El formato de caller ID es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "Los nombres de clase solo pueden contener caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
msgstr "El archivo de configuración no es escribible."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
msgstr "La puerta de enlaces es invalida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
msgstr "La interpretación predeterminada de archivos .qmail."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
msgstr "La entrada destino (%s) ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
msgstr "El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
msgstr "Nombre de dominio de subred"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:102
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
msgstr "El final del rango de direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
msgstr "La entrada (%s) no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
msgstr "La entrada no existe y será ignorada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "El nombre del ambiente solo puede contener caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "La fecha de caducidad es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
msgstr "El contexto de la extensión es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
|
msgstr "El archivo no puede sobrepasar una dimensión de 2000x300 píxeles"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
|
|
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
|
msgstr "El nombre del archivo debe terminar por \".png\" ó \".jpg\"."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
"error."
|
|
msgstr "El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente debido a un error de la red."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
msgid ""
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
"setting"
|
|
msgstr "El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el parámetro upload_max_size en php.ini"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. "
|
|
"user/myfolder@example.com)."
|
|
msgstr "El directorio en el servidor donde está ubicado el buzón compartido (p. ej. usuario/myfolder@example.com)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
|
msgid "The folder's email address."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico del buzón."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:184
|
|
msgid ""
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr "Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
msgstr "Formato para mostrar las consultas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
msgstr "El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre completo es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:586
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired"
|
|
" password may be used to login."
|
|
msgstr "El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
|
|
msgid "The group is managed by this contact person."
|
|
msgstr "El grupo es administrado por esta persona contacto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
|
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
|
msgstr "Los grupos de esta cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un DN."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr "El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:260
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
|
msgid "The host is managed by this contact person."
|
|
msgstr "El equipo es administrado por esta persona contacto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de equipo \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
msgid "The host name for this entry."
|
|
msgstr "El nombre de equipo para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de equipo es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:148 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
msgstr "Iniciales del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated"
|
|
" with \"genDDNSkey\"."
|
|
msgstr "Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La clave se genera con \"genDDNSKey\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
msgstr "El tiempo minimo es invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
"new IP address."
|
|
msgstr "El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente arrendada la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
msgstr "La lista de clases de Puppet configuradas para este nodo (p. ej. ntp)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
msgstr "El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3143
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
msgstr "Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3140
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
msgstr "La lista de valores contiene duplicados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico alternativa de la lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico de la lista."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
msgstr "El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
msgstr "El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
|
|
msgid "The mail server for this entry."
|
|
msgstr "El servidor de correo para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
msgstr "El servidor de correo que contiene el almacenamiento de mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard "
|
|
"@@resetLink@@."
|
|
msgstr "El texto de confirmación "
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:311
|
|
msgid "The mail text of all mails."
|
|
msgstr "El texto de correo de todos los correos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:271
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
msgstr "El texto de correo del correo de confirmación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
msgstr "El texto de los mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
msgstr "El formato de buzón de correo es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
"request a new IP address."
|
|
msgstr "El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el cliente para renovar la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
|
msgid "The maximum mailbox size in MB."
|
|
msgstr "El tamaño máximo del buzón en MB."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
msgstr "El número máximo de correos que pueden almacenarse en el buzón del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
|
"unlimited."
|
|
msgstr "El número máximo de páginas por trabajo que se permiten en la impresora. 0 significa ilimitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo mínimo \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:939
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
msgstr "El módulo %s todavia no está listo."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
msgstr "El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-Z, 0-9,'_','-','.'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
msgstr "Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
msgstr "Nombre del PC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr "El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El servidor de nombres \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
|
|
msgid "The name server for this zone."
|
|
msgstr "El servidor de nombres para esta zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
msgstr "La máscara de subred para la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
|
msgid ""
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr "La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
msgstr "La máscara de subred es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1197
|
|
msgid ""
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this "
|
|
"account."
|
|
msgstr "La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
|
|
msgstr "El número de entradas prioridad, peso, puerto y servidor debe ser igual."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a"
|
|
" fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
"given user name."
|
|
msgstr "El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN que coincide con el nombre del usuario dado."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
msgstr "El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:396 ../lib/modules.inc:1829
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
msgstr "Las opciones tiene un mail formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
|
|
msgid "The owners of this device."
|
|
msgstr "Propietarios de este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
|
msgid "The owners of this group."
|
|
msgstr "Propietarios de este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
msgstr "El número de pager tiene un mal formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "¡Contraseña incorrecta!. Por favor inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:343
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado corta. Usted debe introducir al menos %s caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
|
|
"rules."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Debe cumplir al menos %s reglas de complejidad de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:421
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s diferentes clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres en minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres numéricos."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres simbólicos."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres en mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:450
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
|
|
"password."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar partes del nombre de usuario para la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:460
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
|
|
"password."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar partes de los atributos del usuario para la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:438
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
|
|
"password."
|
|
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar el nombre de usuario para la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user"
|
|
" is stored in the LAM server profile."
|
|
msgstr "Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es almacenado en el perfil LAM de servidor."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1140
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
msgstr "La contraseña fue establecida en:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:122
|
|
msgid "The pool's failover peer."
|
|
msgstr "El equipo para failover de este conjunto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:118
|
|
msgid "The pool's name."
|
|
msgstr "El nombre de este conjunto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The port \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El puerto \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
msgstr "El código postal de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "La preferencia \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
|
|
msgid "The price for each page of a print job."
|
|
msgstr "El precio por cada página de un trabajo de impresión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
|
msgid "The price for each print job."
|
|
msgstr "El precio por cada trabajo de impresión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
|
|
msgid ""
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
"name."
|
|
msgstr "Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero (GID)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:593
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:551
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "La prioridad \"%s\" es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
msgstr "La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de comandos. Los comandos son ejecutados comenzando con el menor número de secuencia."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
msgstr "Conflictos con otro rango."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de renovación \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo entre reintentos \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
msgstr "Número de oficina del empleado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
msgstr "Alcance de la búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
msgstr "Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su servidor Web (p.ej. apache/www-data)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
|
msgstr "Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El número del serial \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
|
|
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
|
msgstr "El número de serial debería ser actualizado después de cada cambio en la zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre del servidor \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
msgstr "El origen y destino DN son el mismo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:98
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
msgstr "Inicio del rango de direcciones IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:307
|
|
msgid "The subject of all mails."
|
|
msgstr "El asunto de todos los correos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:269
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
|
msgstr "El asunto de los mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
msgstr "La subred ya esta en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
msgstr "La subred es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
msgstr "La mascara de subred es invalida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
msgstr "Mascara de subred para la red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
|
msgid "The sudo command is not valid after this date."
|
|
msgstr "El comando sudo no es válido después de esta fecha."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
|
|
msgid "The sudo command is not valid before this date."
|
|
msgstr "El comando sudo no es válido antes de esta fecha."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
msgstr "Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
|
"refresh."
|
|
msgstr "El tiempo (en segundos) que un servidor secundario debe esperar antes de intentar refrescar la zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
|
"for zone updates."
|
|
msgstr "El tiempo (en segundos) que un servidor secundario debe esperar antes de chequear si hay actualizaciones en la zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
|
"receiving a zone refresh."
|
|
msgstr "El tiempo (en segundos) que los datos de la zona se mantendrán en un servidor secundario sin realizar refrescamiento de la zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de espera \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
|
"caching DNS servers."
|
|
msgstr "El tiempo de espera especifica por cuanto tiempo (en segundos) un registro puede ser almacenado en caché por los servidores de nombres DNS de tipo caché."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3731 ../lib/modules/customFields.inc:3818
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
|
msgstr "El archivo cargado no tiene la extensión de archivo correcta (%s)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3727 ../lib/modules/customFields.inc:3814
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
|
msgstr "El archivo cargado es demasiado grande (> %s bytes)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:129
|
|
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
|
|
msgstr "El archivo cargado no aparenta ser una llave pública válida."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217
|
|
msgid "The user must log on using a smart card."
|
|
msgstr "El usuario debe acceder utilizando una smart card."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
msgstr "El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico alternativa para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
msgstr "Grupos de llamadas del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
msgstr "Número de Fax del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
msgstr "Numero de móvil del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
msgstr "Nombre de la organización del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:332 ../lib/modules/windowsUser.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
msgstr "La unidad organizacional del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
msgid "The user's pager number."
|
|
msgstr "El número del buscapersonas del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
msgstr "Número de teléfono privado del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
msgstr "Número de teléfono del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
msgstr "Número de empleado único del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
"be a number."
|
|
msgstr "El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" necesita ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "Las variables solo pueden contener caracteres ASCII"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El peso \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuentas es @@creationLink@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:274
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Hay <b>%s</b> miembros en el grupo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:259
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating"
|
|
" new group accounts. New group accounts will always get the highest number "
|
|
"in use plus one."
|
|
msgstr "Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID más grande en uso +1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor ID en uso más uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID mas grande en uso +1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
msgstr "Estos son los certificados del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
"classes."
|
|
msgstr "Estas clases estarán disponibles como pistas de auto completado cuando se añadan clases nuevas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
msgstr "Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre de dominio o cualquier combinación de ellos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
"the environment."
|
|
msgstr "Estos ambientes estarán disponibles como pistas de auto completado cuando se establezca el ambiente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search"
|
|
" the tree suffix if you have users which are not in the standard user "
|
|
"suffix."
|
|
msgstr "Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios que no están en el sufijo standard."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
msgstr "Estos servicios aparecerán como pistas si usted introduce un servicio nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr "¡Este GID no es válido!. Por favor introduzca un número de grupo o bien un nombre de grupo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:255
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can"
|
|
" use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
msgstr "Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. Cualquier código HTML esta permitido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
msgstr "El nombre del equipo ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
"or guest."
|
|
msgstr "Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o Administrador."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
msgstr "Este atributo es requerido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
msgstr "Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:181
|
|
msgid ""
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr "Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se encontraron:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
msgstr "Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab"
|
|
" -p realm/changepwd\"."
|
|
msgstr "Este comando será utilizado para cambiar la contraseña Kerberos. Usualmente, luce similar a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p REINO/changepwd\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr "Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por defecto al iniciar la sesión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
"lamdaemon."
|
|
msgstr "Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el demonio LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. "
|
|
"SIP/user1)."
|
|
msgstr "Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. SIP/user1)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:78
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
msgstr "Descripción de localización del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:303
|
|
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
|
|
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se establecerá como la dirección de correo electrónico \"responder a\" de todos los correos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:278
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
|
msgstr "Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de respuesta para todos los correos de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:299
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se establecerá como la dirección de correo electrónico del remitente para todos los correos. Si está vacía, se utilizará la predeterminada (contenida en php.ini)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:267
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr "Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del sistema (php.ini)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr "Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
msgstr "Esto habilita la función de auto-registro"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "La entada no tiene atributos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:535
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Este campo es requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
|
|
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
|
msgstr "Este nombre de campo ya existe. Por favor seleccione uno diferente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "Valor inválido para gecos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use "
|
|
"\"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
msgstr "Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note"
|
|
" that user name, password and email address are mandatory anyway and need "
|
|
"not be specified."
|
|
msgstr "Esta es una lista de atributos adicionales que el usuario puede introducir. Tenga en cuenta que el nombre de usuario, contraseña y la dirección de correo ya son obligatorios y no es necesario volverlos a especificar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
|
|
msgid "This is a list of groups this group is member of."
|
|
msgstr "Esta es una lista de grupos del cual este grupo es miembro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
msgstr "Lista de miembros de este grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
"semicolons."
|
|
msgstr "Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y coma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
msgstr "Lista de los alias de los usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
|
msgstr "Esta es una lista de clases de objeto que se utilizan para construir nuevas cuentas de usuario. Por favor introduzca una clase de objeto por línea."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name"
|
|
" and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
msgstr "Esta es una lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que se usó para accesar. Múltiples servidores se separan con punto y coma, puede ingresar un nombre descriptivo después de usar dos puntos"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to"
|
|
" LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
msgstr "Esta es una lista de entradas DN válidas de todos los usuarios que se les permite entrar en LDAP Account Manager. Introduzca un DN por línea."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
msgstr "Este ObjectClass es estructural y no puede ser removido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
|
|
"about size limit exceeded."
|
|
msgstr "Esto es un método para sobreseer un problema con Active Directory. Habilítelo si recibe el mensaje \"tamaño máximo excedido\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:243
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
"with uid=miller."
|
|
msgstr "Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que uid=miller. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:569 ../lib/modules/windowsUser.inc:874
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un DN válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un número RID válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
msgstr "Esta no es una opción válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
|
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
|
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
|
"system certificates."
|
|
msgstr "Esto solo se necesita para conexiones TLS/SSL. Por defecto, LAM utilizará las autoridades certificadoras instaladas en su sistema. Si usted tiene una CA privada en su compañía puede cargar sus certificados de CA aquí e ignorar los certificados del sistema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
msgstr "Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
msgstr "Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad para representar jerarquías en su empresa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr "Este es el valor del atributo LDAP que activa la casilla de verificación. El valor respeta mayúsculas / minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr "Este es el valor del atributo LDAP que desactiva la casilla de verificación. El valor respeta mayúsculas / minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. "
|
|
"00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
msgstr "Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
"creating home directories."
|
|
msgstr "Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea los directorios de los usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:139
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
msgstr "Este es la política activa para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su contraseña."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:203
|
|
msgid "This is the database name on the server."
|
|
msgstr "Este es el nombre de la base de datos en el servidor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
msgstr "Esta es la fecha de la última entrada del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
msgstr "Esta es la fecha desde el último cambio de contraseña del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
msgstr "Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
|
|
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
|
msgstr "Esta es la ubicación del equipo (p. ej. Munich, cuarto de servidores 3)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
msgstr "Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", mientras los grupos emplean \"cn\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
|
"default."
|
|
msgstr "Este es el identificador para el valor DN relativo. LAM utilizará \"uid\" por defecto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot"
|
|
" password?\" will be used."
|
|
msgstr "Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register"
|
|
" new account\" will be used."
|
|
msgstr "Esta es la etiqueta para el enlace de auto registro. Si está vacío se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
|
|
"\"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
msgstr "Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, \"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
msgstr "Esta es la lista de shells de acceso válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
"can call/receive calls."
|
|
msgstr "Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual el usuario puede generar/recibir llamadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
msgstr "Este es el límite de tamaño del buzón de correo en bytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
msgstr "Este es el nombre de este grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:601
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
msgstr "Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
|
|
msgid "This is the natural name of the user."
|
|
msgstr "Este es el nombre natural del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
"used."
|
|
msgstr "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el nombre y el apellido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
"user name is used."
|
|
msgstr "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el nombre y el apellido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
msgstr "Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta se desactive. 0 significa intentos ilimitados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
"old passwords."
|
|
msgstr "Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios reutilicen contraseñas antiguas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr "Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr "Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un numero o bien el nombre de un grupo especial:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr "Este es el número ID relativo de su cuenta de Windows. Puede introducir un número o bien una de las siguientes cuentas especiales: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
|
msgstr "Este es el separador para la ruta del buzón de correo. Usualmente es \".\", pero por ejemplo, Cyrus con \"unixhierarchysep\" requerirá \"/\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
|
msgstr "Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de servidor). El numero de puerto es opcional."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr "Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
msgstr "Esté es un destinatario para éste alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
msgstr "Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. -1 significa para siempre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
"automatically logged off."
|
|
msgstr "Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
"not identified."
|
|
msgstr "Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas busquedas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
msgstr "Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información para mostrarla en el inicio de sesión correcto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
"this node."
|
|
msgstr "Este es el nodo padre de este nodo. Todas las clases y variables serán heredadas de este nodo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
|
msgid ""
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
msgstr "Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:3145
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:807
|
|
msgid ""
|
|
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
|
|
"expire soon."
|
|
msgstr "Esta tarea envía correos electrónicos para informarles a sus usuarios que sus contraseñas vencerán pronto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "El shell de login es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/suprimida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1258
|
|
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
|
msgstr "Esto podría sobreescribir los valores existentes con datos de perfil, ¿Desea continuar?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
"expression."
|
|
msgstr "Este mensaje se muestra cuando el valor del campo no coincide con la expresión de validación."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
msgstr "Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr "Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr "Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de 168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
msgstr "Especifica las políticas de reconexión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
"Directory."
|
|
msgstr "Esto especifica el schema LDAP para Zarafa. Seleccione LDAP para OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ y otros directorios LDAP no basados en Windows. Si ejecuta Zarafa contra Samba 4 o Active Directory por favor seleccione Active Directory."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:247
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr "Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:249
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr "Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:259
|
|
msgid ""
|
|
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
|
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
|
msgstr "Este texto se colocará como una etiqueta para el campo de contraseña en la página de acceso. LAM utilizará \"Password\" si no coloca ningún texto."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:245
|
|
msgid ""
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
"email or user name)."
|
|
msgstr "Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p.ej. correo o nombre de usuario)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
|
|
msgid "This text will be printed on top of the page."
|
|
msgstr "Este texto será mostrado en el borde superior de la página."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
"is set to autoreply."
|
|
msgstr "Este texto será enviado como respuesta a todos los correos entrantes si el método de entrega está establecido como auto-responder."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
msgstr "Este usuario no está soportado o no se encontró."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:131
|
|
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
|
msgstr "Este nombre de usuario solo es utilizado para versiones antiguas de Windows (p. ej. NT4, W98)."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "Este usuario no se encontró!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o \"system\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr "Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:284
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
msgstr "Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
msgstr "Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:286
|
|
msgid ""
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr "Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar vacia."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:542
|
|
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
|
|
msgstr "Esto forzará la sincronización con miembros del mismo grupo para los grupos de nombre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
|
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
|
msgstr "Esto ocultará la pestaña de scripts personalizados cuando edite una cuenta. Las acciones manuales no son posibles cuando esta pestaña no es visible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail."
|
|
msgstr "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la pantalla para enviarla por correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:265
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
"settings."
|
|
msgstr "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de servidor LAM para configurar el correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it."
|
|
" Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr "Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. esto elimina los buzones de correo)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Esto establecerá el estatus de la cuenta. Puede desactivar la cuenta de correo aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:789
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
msgstr "Tiempo de vida del ticket"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "tiempo limite"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280
|
|
msgid "Time of user's last login."
|
|
msgstr "Fecha desde el último acceso del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:276
|
|
msgid "Time of user's last password change."
|
|
msgstr "Fecha desde el último cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:330
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 ../help/help.inc:107
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Zona horaria"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
msgstr "Tiempos de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:567
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
msgstr "Para deshabilitar el acceso utilice /bin/false"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:435
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
msgstr "Ajustes de herramientas"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
|
msgid "Total connections"
|
|
msgstr "Conexiones totales"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Número de entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
|
msgid "Total money paid by the user."
|
|
msgstr "Total de dinero pagado por el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:961
|
|
msgid "Total paid"
|
|
msgstr "Total pagado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
|
msgid "Total paid (read-only)"
|
|
msgstr "Total pagado (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:695
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Sufijo del arbol"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Visor del arbol"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:602
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "TreeSuffix is inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1722
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:529
|
|
msgid "UID generator"
|
|
msgstr "Generador de UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr "El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
"your configuration profile."
|
|
msgstr "El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs definido en su configuración."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "Número UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
|
|
" command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr "El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
msgstr "El número UID ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced"
|
|
" with user and group name."
|
|
msgstr "Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:263
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
|
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
|
msgstr "Ruta UNC (\\\\server\\share\\) del directorio personal. Si no está establecida la letra de la unidad para el directorio personal, entonces este directorio debe comenzar con una letra (p. ej. \"C:\\Dir\\user\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific "
|
|
"resources."
|
|
msgstr "URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos especificados."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Dirección URL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1703 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1712
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1745 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2337
|
|
msgid "Unable to add DNS record."
|
|
msgstr "No fue posible añadir el registro DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
msgstr "Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1178
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2578 ../lib/modules/windowsUser.inc:2604
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "No fue posible realizar el cambio de contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:403
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change"
|
|
" the settings."
|
|
msgstr "No fue posible modificar su cuenta. Tal vez usted no posea derechos suficientes para cambiar los ajustes."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:400
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
|
"policy."
|
|
msgstr "No fue posible cambiar su cuenta. Sus cambios podrían violar la política de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:504
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
msgstr "No fue posible conectarse a la base de datos."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:193
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:619
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:783
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
msgstr "No fue posible crear la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "No se pudo crear la nueva OU!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:271
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:216
|
|
msgid "Unable to create new zone."
|
|
msgstr "No fue posible crear una zona nueva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1682
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
|
msgstr "No fue posible suprimir el registro DNS \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1691 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1741
|
|
msgid "Unable to delete DNS record."
|
|
msgstr "No fue posible suprimir el registro DNS."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la OU!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
|
|
msgid "Unable to delete logo file."
|
|
msgstr "No fue posible suprimir el archivo del logotipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:109
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209
|
|
#: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
|
msgstr "No fue posible ubicar una impresora con nombre \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:993
|
|
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
|
msgstr "No fue posible localizar la respuesta a la pregunta de seguridad de contraseña para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:985
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1205
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
msgstr "Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
|
|
msgid "Unable to find role in LDAP."
|
|
msgstr "No fue posible localizar el rol en LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:594 ../templates/login.php:600
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:976
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1286
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
msgstr "No fue posible localizar la cuenta de usuario."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
|
|
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
|
msgstr "No fue posible importar el certificado del servidor. Por favor utilice la función de cargar archivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1547 ../lib/modules.inc:1551
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
|
#: ../lib/selfService.inc:200
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "No se pudo cargar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:877 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
|
|
msgid "Unable to process this file."
|
|
msgstr "No fue posible procesar este archivo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
msgstr "No se pudo leer el archivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:772
|
|
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
|
msgstr "No fue posible registrar su nueva cuenta. Por favor intente de nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1486
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1495
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1501
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1510
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
msgstr "Imposible restablecer contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
msgstr "No se pudo obtener la imagen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "No se pudo obtener el esquema!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "No se pudo gravar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1044 ../lib/account.inc:1082
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
msgstr "No se puede enviar correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1732
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
|
msgstr "No fue posible actualizar el registro DNS \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
msgid "Unable to upload logo file."
|
|
msgstr "No fue posible cargar el archivo de logotipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1048
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1298
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
msgstr "Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
msgstr "No fue posible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor intente de nuevo."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
|
msgid "Unbind"
|
|
msgstr "Desatar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
|
|
msgid "Universal"
|
|
msgstr "Universal"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268
|
|
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
|
|
#: ../lib/types/user.inc:898 ../lib/modules/posixGroup.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
|
msgid "Unix account"
|
|
msgstr "Cuenta de UNIX"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
msgstr "Grupos de Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
|
|
msgid "Unknown clients"
|
|
msgstr "Clientes desconocidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
msgstr "Dirección delegada desconocida: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
msgstr "Tipo de cambio no conocido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1028
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Desbloquear"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:408
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
msgstr "Desbloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:274
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
msgstr "Desbloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1645
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
msgstr "Desbloquear contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:767
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Desbloqueada"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Dependencia sin resolver:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
|
msgstr "Actualizar la marca de tiempo Samba de la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
msgid "Update object"
|
|
msgstr "Actualizar objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
|
|
msgid "Update quota"
|
|
msgstr "Actualizar quota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
msgid "Update values"
|
|
msgstr "Actualizar valores"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
msgid "Updating object"
|
|
msgstr "Actualizando objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Cargar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
|
|
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
|
msgstr "Cargar certificado de la CA en formato DER/PEM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
|
|
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
|
msgstr "Cargue un archivo con una o más llaves. Cada línea debe contener una llave."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:246
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "Subir cuentas al LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143 ../lib/modules/customFields.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3594
|
|
msgid "Upload file"
|
|
msgstr "Cargar archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:282
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "Subir archivo y crear cuentas"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
msgstr "Subida finalizada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:506
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871
|
|
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
|
|
msgstr "Las imágenes cargadas serán recortadas a estos valores máximos."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
|
|
msgid "Uploaded logo file."
|
|
msgstr "Se cargó el archivo de logotipo."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo de encendido"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
msgstr "Usar * para todos los servicios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Usar la constraseña Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:444 ../help/help.inc:262
|
|
msgid "Use for all operations"
|
|
msgstr "Utilizar para todas las operaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "No utilizar ninguna contraseña"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:292
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce"
|
|
" the number of entries to modify."
|
|
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(cn!=admin)\") para reducir el número de entradas a modificar."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce"
|
|
" the number of visible elements for this account type."
|
|
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(cn!=admin)\") para reducir el número de elementos visibles para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:261
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
|
"may use self service."
|
|
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(objectClass=passwordSelfReset)\") para reducir el número de cuentas que pueden hacer uso del autoservicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
|
|
msgstr "Utilice essto para proveer una lista de carpetas de correo (p. ej. Papelera) que se añadirán a las cuentas nuevas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
|
"members."
|
|
msgstr "Utilice esto para especificar otros grupos o cuentas de otros dominios como miembros del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
|
|
msgstr "Utilice comodines como $uid$ para los atributos LDAP del usuario admin de LAM actual."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
|
msgid "Used balance for the billing code."
|
|
msgstr "Saldo usado por el código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Bloques en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:110
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Usado por los atributos"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Usado por clases de objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr "Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está seguro de lo que hace."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
msgstr "Usado para contexto de registración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "Inodos usados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:132
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "Inodos usados (archivos)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
msgstr "Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
msgstr "Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "Agente de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2791
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3710
|
|
msgid "User certificates"
|
|
msgstr "Certificados de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:539
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de usuarios: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
|
|
msgid "User description."
|
|
msgstr "Descripción del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:547
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el apellido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el \"givename\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
msgstr "Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será usado."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Modificación del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:793 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151 ../lib/modules/windowsUser.inc:1037
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:697
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:335
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
|
|
#: ../lib/selfService.inc:398 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/account.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:363 ../lib/modules/windowsUser.inc:720
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:833 ../lib/modules/windowsUser.inc:947
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2267 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2130
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2846 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3718
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:884
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1065
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nombre del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752 ../lib/modules/windowsUser.inc:837
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:956 ../lib/modules/windowsUser.inc:2269
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2998
|
|
msgid "User name (pre W2K)"
|
|
msgstr "Nombre de usuario (anterior a W2K)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "El nombre del usuario ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526
|
|
msgid "User name and email address"
|
|
msgstr "Nombre de usuario y dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
msgstr "Atributo de nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481 ../lib/modules/account.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:833
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:834 ../lib/modules/windowsUser.inc:837
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:936
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
msgid ""
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:268
|
|
msgid "User name for NIS."
|
|
msgstr "Nombre de usuario para NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr "El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
|
msgstr "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:543
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded "
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:908
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1081
|
|
msgid "User name or email address"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468
|
|
msgid "User name suggestion"
|
|
msgstr "Sugerencia del nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
|
msgid "User name that is used for PyKota."
|
|
msgstr "Nombre de usuario que se usa para PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1068
|
|
msgid "User profile"
|
|
msgstr "Perfil del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
|
msgid "User self registration"
|
|
msgstr "Auto registro del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1351
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
|
|
msgid "User server"
|
|
msgstr "Servidor de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1806
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:755
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
msgstr "Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
msgstr "Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que hayan establecido este como su grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
|
msgid ""
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr "Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser separados por punto y coma."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
msgstr "Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este comportamiento."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Válido para"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Usuarios válidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
msgstr "Validar certificado del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1920
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
msgstr "Expresión de validación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1925
|
|
msgid "Validation message"
|
|
msgstr "Mensaje de validación"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:3089
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2862
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
msgstr "Valor para \"marcado\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2868
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
msgstr "Valor para \"desmarcado\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:3085
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
msgstr "Mapeo de valores"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:416
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variables"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
msgstr "Nombre del proveedor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
msgstr "Versión del proveedor"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s children"
|
|
msgstr "Ver %s hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
msgstr "Ver 1 hijo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
msgstr "Ver los hijos de este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
msgstr "Contexto del buzón de voz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
msgstr "Buzón de voz para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:499
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:952
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1763 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1023 ../lib/modules.inc:1926
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2397
|
|
#: ../lib/modules.inc:1889
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible crear el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible eliminar el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:763
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:801
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1789
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2237 ../lib/modules/range.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:561
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1908
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
|
msgstr "No fue posible modificar los atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1776 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1036 ../lib/modules.inc:1939
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:906 ../lib/modules.inc:1869
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible renombrar el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:203 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:738 ../lib/modules/windowsUser.inc:801
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:2286
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2448 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1505
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3708
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "Sitio Web"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:397
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
|
msgstr "Bienvenido al autoservicio de LAM. Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
"filter."
|
|
msgstr "Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan con este filtro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
"user anymore."
|
|
msgstr "Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar correos electrónicos a ese usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as"
|
|
" in your certificate!"
|
|
msgstr "Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:423
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292
|
|
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
|
|
#: ../lib/types/user.inc:922 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:3136
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:564 ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
|
msgid "Windows domain info"
|
|
msgstr "Información del dominio Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixGroup.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:537
|
|
msgid "Windows domain info DN"
|
|
msgstr "DN informativo del dominio Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:127
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1239
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Grupo de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Nombre del grupo de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Tipo de grupo de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
|
|
msgid ""
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable"
|
|
" them unless you really need them."
|
|
msgstr "Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
msgstr "Grupo primario de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "SID del grupo primario de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516
|
|
msgid "Work details"
|
|
msgstr "Detalles laborales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Grupo de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Directorio de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:347
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:272
|
|
msgid "Write access"
|
|
msgstr "Acceso de escritura"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:582 ../templates/login.php:641
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:685
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1029
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:468
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:542
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:347 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:427
|
|
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
|
msgstr "Usted está reutilizando una contraseña antigua. Por favor escoja una contraseña diferente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
"not case-sensitive."
|
|
msgstr "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1094
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can download your PDF files "
|
|
"{link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}{endlink}."
|
|
msgstr "Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}{endlink}."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
|
"profile on tab \"Account types\"."
|
|
msgstr "Usted puede configurar los sufijos LDAP para todos los tipos de cuenta en su perfil de servidor LAM en la pestaña \"Tipos de cuenta\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
"read access."
|
|
msgstr "Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de contraseña o sólo acceso de lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
|
|
msgid ""
|
|
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
|
|
"user name, first and last name."
|
|
msgstr "Puede utilizar \"$user\", \"$firstname\" y \"$lastname\" como comodines para nombre de usuario, nombre y apellido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:174
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
|
msgstr "Puede utilizar el comodín @@LOGIN_DN@@ que será sustituído con el DN del usuario que está actualmente en LAM. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
msgstr "Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:273
|
|
#: ../help/help.inc:312
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
msgstr "Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma @@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
"will be separated by commas."
|
|
msgstr "Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se delimitan por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
msgstr "No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
msgstr "No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:534
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
|
msgstr "No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor utilice \"ldaps://\" o TLS."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
msgstr "No ha cambiado el RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
"published by your server."
|
|
msgstr "No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el esquema LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr "Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor regrese y reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
msgstr "No ha realizado cambios"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
|
|
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
|
msgstr "Es posible que se requiera reiniciar su servidor web para que los cambios tengan efecto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
msgstr "Tal vez prefiera usar %s en vez de %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
|
msgstr "Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de texto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
msgstr "Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with "
|
|
"lamdaemon!"
|
|
msgstr "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser una cuenta válida en UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM debe ser una cuenta válida en UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr "Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor verifique php.ini antes de proceder."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
"PHP."
|
|
msgstr "Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor active el envío de archivos en PHP."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
|
|
msgid ""
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
"webserver user."
|
|
msgstr "Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de escritura para el usuario del servidor web."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:803
|
|
msgid ""
|
|
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your"
|
|
" local administrator."
|
|
msgstr "Su nueva cuenta fue creada pero el procesamiento posterior falló. Por favor contacte a su administrador local."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:800
|
|
msgid ""
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
"your user data."
|
|
msgstr "Su nueva cuenta fue creada exitósamente. Por favor regrese a la página de acceso para cambiar sus datos de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1249 ../lib/modules/windowsUser.inc:2601
|
|
msgid ""
|
|
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
|
|
"retry with another one."
|
|
msgstr "Su contraseña no cumple con las reglas de complejidad. Por favor reintente con otra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590
|
|
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
|
msgstr "Su contraseña fue cambiada a @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:194
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
msgstr "Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:296
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:114
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
|
|
#: ../templates/login.php:315
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:445 ../lib/modules/windowsUser.inc:637
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
|
|
msgid "YourCompany"
|
|
msgstr "SuEmpresa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
msgstr "Listados de direcciones de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
msgstr "Contacto de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
msgstr "Grupo dinámico de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1800
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
|
msgid "Zarafa schema"
|
|
msgstr "Esquema Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores."
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
|
|
msgid "Zone name"
|
|
msgstr "Nombre de Zona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
msgstr "Nombre Zona para el servidor DNS (p. ej. ejemplo.local)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "añadir valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "administradores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
msgstr "atributo suprimido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
msgstr "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
|
|
msgid "billingCode01"
|
|
msgstr "billingCode01"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "explorar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "carácter"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
|
|
msgid "company.com"
|
|
msgstr "empresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr "confirmar"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=suempresa,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:126
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "predeterminado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "eliminar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "eliminar atributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
|
|
msgid "disconnect"
|
|
msgstr "desconectar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:573 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "valor de descarga"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "editar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1306
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "habilitado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "forzar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
|
|
msgid "from any client"
|
|
msgstr "desde cualquier cliente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
msgstr "sólo desde el cliente anterior"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "grupo01,grupo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
msgstr "grupo01,grupo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
msgstr "grupo@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
msgid "hint"
|
|
msgstr "pista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:475 ../lib/modules/windowsUser.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
msgstr "http://www.miempresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
"on port 389"
|
|
msgstr "ldap://localhost:389 conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP estándard en el puerto 389"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
|
"connection."
|
|
msgstr "ldaps://ldap.dominio.com conecta a ldap.dominio.com usando una conexión LDAP encriptada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "listado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "iniciar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "máquinas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
msgstr "correo.sudominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "midominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "migrupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "nuevo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:560 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:630
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:487 ../lib/modules/windowsUser.inc:488
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:497
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:518 ../lib/modules/windowsUser.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1813 ../lib/modules/windowsUser.inc:2298
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2303 ../lib/modules/windowsUser.inc:2309
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2314 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:3020
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
msgid "no description available"
|
|
msgstr "no hay descripción disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
msgid "no entries"
|
|
msgstr "sin entradas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "ninguno, eliminar valor"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "no aplicable"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "sin especificar"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
"subtree."
|
|
msgstr "ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este subárbol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Habitación 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "píxeles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
|
msgid "printer01"
|
|
msgstr "impresora01"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
|
|
msgid "printergroup1"
|
|
msgstr "grupodeimpresion1"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
msgid "read only"
|
|
msgstr "sólo lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
msgid "refresh"
|
|
msgstr "refrescar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "renombrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816
|
|
#: ../lib/html.inc:1733 ../lib/html.inc:2310 ../lib/html.inc:3452
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "restablecer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
|
|
msgid "role01,role02"
|
|
msgstr "rol01,rol02"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "buscar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2141
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secreto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
msgstr "seleccionar el atributo rdn"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:556 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2132
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@otrodominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@sudominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "estructural"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "tabla"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
|
|
msgid "test"
|
|
msgstr "prueba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
|
|
msgid "test-start"
|
|
msgstr "prueba de arranque"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "verdadero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:645
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 ../lib/modules/qmailGroup.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
|
|
msgid "use custom CA certificates"
|
|
msgstr "utilizar certificados CA personalizados"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
|
|
msgid "use system certificates"
|
|
msgstr "utilizar los certificados del sistema"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "usuario@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
msgid "view entries"
|
|
msgstr "ver entradas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
msgid "with "
|
|
msgstr "con"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:562 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1298
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:489 ../lib/modules/windowsUser.inc:497
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:1813
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2191 ../lib/modules/windowsUser.inc:2300
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2305 ../lib/modules/windowsUser.inc:2311
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2316 ../lib/modules/ppolicy.inc:36
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:3020
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sí"
|