LDAPAccountManager/lam-packaging/debian/po/vi.po

113 lines
4.3 KiB
Plaintext

# Vietnamese translation for LDAP Account Manager.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 15:36+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5\n"
#.Type: multiselect
#.Description
#:../templates:5
msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
msgstr "Bạn có muốn tự động cấu hình trình phục vụ Mạng nào?"
#.Type: multiselect
#.Description
#:../templates:5
msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr "Bộ Quản lý Tài khoản LDAP hỗ trợ trình phục vụ nào cũng hỗ trợ PHP4, nhưng "
"mà tiến trình tự động cấu hình này chỉ hỗ trợ Apache và Apache2 thôi. Nếu "
"bạn chọn cấu hình Apache(2), BQT có thể được truy cập tại <http(s)://"
"localhost/lam>."
#.Type: string
#.Description
#:../templates:13
msgid "Enter alias:"
msgstr "Gõ bí danh:"
#.Type: string
#.Description
#:../templates:13
msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
"http(s)://localhost/lam. If you want an alias other than \"lam\" please "
"specify it here."
msgstr "BQT sẽ thêm một bí danh vào tập tin cấu hình <httpd.conf> của bạn, mà cho "
"phép bạn truy cập BQT tại <http(s)://localhost/lam>. Nếu bạn muốn có bí danh "
"khác với « lam », hãy gõ nó vào đây."
#.Type: string
#.Description
#:../templates:21
msgid "Enter master configuration password (clear text):"
msgstr "Gõ mật khẩu cấu hình chủ (chữ xem được):"
#.Type: string
#.Description
#:../templates:21
msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
"changed directly in LAM. But you can also change it now."
msgstr "Những hồ sơ cấu hình đựơc bảo mật bằng một mật khẩu chủ. Bạn sẽ cần thiết nó "
"để tạo hay xóa bỏ hồ sơ đó. Mặc định là « lam » mà có thể được thay đổi trực "
"tiếp trong BQT. Bạn cũng có thể thay đổi nó ngay bây giờ."
#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:30
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Vậy bạn có muốn khởi chạy trình phục vụ Mạng không?"
#.Type: boolean
#.Description
#:../templates:30
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr "Cần phải khởi chạy lại trình phục vụ Mạng, để làm cho các thay đổi hoạt động."
#.Type: note
#.Description
#:../templates:35
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Nâng cấp từ phiên bản trước 0.5.0"
#.Type: note
#.Description
#:../templates:35
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
"account profiles."
msgstr "Hãy ghi chú rằng phiên bản này sử dụng khuôn dạng tập tin mới với cấu hình "
"và hồ sơ tài khoản. Bạn sẽ phải cập nhật cấu hình, và tạo hồ sơ tài khoản "
"mới."
#.Type: note
#.Description
#:../templates:42
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Nâng cấp từ phiên bản trước 1.0.0"
#.Type: note
#.Description
#:../templates:42
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgstr "Hãy ghi chú rằng phiên bản này sử dụng dạng thức tập tin mới cho hồ sơ cấu hình. Vui lòng hiệu chỉnh các tập tin cấu hình và lưu thiết lập mới đó."