LDAPAccountManager/lam-packaging/debian/po/pt.po

119 lines
4.0 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for ldap-account-manager's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Luís Picciochi
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager package.
# Luís Picciochi, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Luís Picciochi <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server configuration:"
msgstr "Configuração do servidor web:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr ""
"O Gestor de Contas LDAP suporta qualquer servidor web que suporte "
"PHP4, mas este processo de configuração automático suporta apenas Apache e "
"Apache2. Se escolher configurar Apache(2) o LAM pode ser acedido em "
"http(s)://localhost/lam"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Alias name:"
msgstr "Nome alternativo (alias):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
msgstr ""
"O LAM irá adicionar um nome alternativo (alias) ao seu httpd.conf, que "
"lhe permite aceder ao LAM através de http(s)://localhost/lam. Pode escolher "
"um nome alternativo (alias) que não seja \"lam\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master configuration password (clear text):"
msgstr "Password para a configuração principal (texto simples):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
"changed directly in LAM."
msgstr ""
"Os perfis de configuração são protegidos por uma palavra-chave principal. "
"Irá necessitar dela para criar e apagar perfis. Por omissão, esta "
"palavra-chave é \"lam\" e pode ser alterada directamente no LAM."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Reiniciar o(s) seu(s) servidor(es) web agora?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr "O(s) seu(s) servidor(es) web necessitam de ser reiniciados para aplicar "
"as alterações."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Actualização de versões anteriores à 0.5.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
"account profiles."
msgstr ""
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os"
"ficheiros de configuração e perfis de contas. Irá necessitar de actualizar "
"a sua configuração e criar novos perfis."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Actualização de versões anteriores à 1.0.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgstr ""
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os"
"perfis de configuração. Por favor edite os seus ficheiros de configuração e "
"grave as suas novas definições."