5123 lines
174 KiB
Plaintext
5123 lines
174 KiB
Plaintext
# $Id: messages.po,v 1.2 2004/10/01 12:29:59 gruberroland Exp $
|
|
#
|
|
#
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
#
|
|
# Ezt a verziot forditotta: Kakasy Gergely
|
|
# Utolso modositas: 2005. aug. 16.
|
|
# Kodolas: utf-8
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LAM 0.4.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 21:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kakasy Gergely <kakasy@citromail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <lam-public@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
|
|
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
|
|
msgstr "a $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel helyettesítve."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:145
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Samba domain(s) found"
|
|
msgstr "%s Samba tartományt találtam"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:148
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:225
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group(s) found"
|
|
msgstr "%s csoportot találtam"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:148
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:209
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s host(s) found"
|
|
msgstr "%s gazdaállomást találtam"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:179
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:255
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user(s) found"
|
|
msgstr "%s felhasználót találtam"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
|
|
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
msgstr "(példa: cn=AzÚjSzemélyem)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
|
|
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
msgstr "(tanács: ne használja az \"ou=\"-t)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:135
|
|
msgid "(no new attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új attribútumok)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:173
|
|
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új bináris attribútumok)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/imolnar"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:113
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV file-jából."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
|
|
msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr "A felhasználó meghatározhatja, ki az, aki önhatalmúlag tevékenykedhet. Ez a tulajdonság akkor kerül ellenőrzésre, amikor a Kolab smtp daemon-t (Postfix) használjuk email-ek küldésére."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:103
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:168
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:233
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:298
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:104
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:485
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:772
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:246
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:946
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:50
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Témaszám"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:46
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "%s témaszám:"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:78
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Témaszám létrehozása file feltöltésével"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Témaszám letiltva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:175
|
|
msgid "Account expiration date. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Témaszám lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Használaton kívüli témaszám"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:713
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:984
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "Témaszám letiltva"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid "Account lists - Filters"
|
|
msgstr "Témaszámlisták - Szűrők"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:252
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Account modules"
|
|
msgstr "Témaszám-modulok"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:85
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Témaszám neve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:959
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "Témaszám sikeresen létrehozva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:962
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "Témaszám sikeresen módosítva."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:156
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:181
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:137
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:129
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:161
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:724
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:126
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:94
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:71
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Új attribútumok hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:141
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Új bináris attribútium hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:172
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Profil hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:653
|
|
msgid "Add section or static text"
|
|
msgstr "Szekció vagy statikus szöveg hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value.php:93
|
|
msgid "Adding attribute failed!"
|
|
msgstr "Az attribútum hozzáadása nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:938
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1026
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1090
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "További csoportok"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:99
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "A modul további feladatai:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:381
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Adminisztrátor csoportja"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:171
|
|
#: ../help/help.inc:162
|
|
msgid "Algorithmic RID Base"
|
|
msgstr "Algoritmikus RID alap"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:287
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "Az algoritmikus RID alap nem szám!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:305
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Alias név"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:230
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias-ok"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:155
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Minden változtatás sikeres volt."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:306
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Engedélyezett gazdagépek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:816
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:817
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:861
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:862
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Engedélyezett munkaállomások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Mindig elfogad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Mindig elutasít"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Egy attribútum (%s) módosult, ez lentebb kiemelten látszik."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:801
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Bárki"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:275
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Alkalmaz"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:148
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "Valóban véglegesen törlölni kívánja ezt az objektumot?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:148
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attribútum"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:74
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Attribútum típusok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:323
|
|
#: ../lib/config.inc:364
|
|
msgid "Attributes in Group List"
|
|
msgstr "Attribútumok a csoport-listában"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:333
|
|
#: ../lib/config.inc:365
|
|
msgid "Attributes in Host List"
|
|
msgstr "Attribútumok a gazdaállomások listájában"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:313
|
|
#: ../lib/config.inc:363
|
|
msgid "Attributes in User List"
|
|
msgstr "Attribútumok a felhasználói listában"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
|
msgid "Available PDF fields"
|
|
msgstr "Rendelkezésre álló PDF mezők"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Rendelkezésre álló csoportok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:197
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Rendelkezésre álló modulok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Rendelkezésre álló felhasználók"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:822
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:867
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Rendelkezésre álló munkaállomások"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:826
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:871
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1044
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1070
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:254
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:162
|
|
#: ../templates/logout.php:71
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Vissza a bejelentkezéshez"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:317
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:321
|
|
msgid "Back to OU-Editor"
|
|
msgstr "Vissza az OU szerkesztőbe"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:61
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90
|
|
msgid "Back to PDF Editor"
|
|
msgstr "Vissza a PDF szerkesztőbe"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:93
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:120
|
|
msgid "Back to Profile Editor"
|
|
msgstr "Vissza a profilszerkesztőbe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:971
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Vissza a témaszámlistához"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:325
|
|
#: ../templates/domain.php:352
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
msgstr "Vissza a tartománylistához"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:65
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Vissza a csoportlistához"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:236
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Vissza a listához"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:93
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:98
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:103
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:108
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:113
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:118
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:123
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:128
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:133
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:138
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:143
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:148
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:154
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:160
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:166
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:172
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:178
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:184
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:231
|
|
msgid "Back to preferences..."
|
|
msgstr "Vissza a beállításokhoz..."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:417
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Vissza a belépés profilhoz"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:73
|
|
msgid "Base (base DN only)"
|
|
msgstr "Alap (csak az alap DN)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:98
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "Alap DN"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:108
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Alapmodul"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:454
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Kezdet"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:171
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:300
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Bináris érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:47
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "Blokk keménykvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:47
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:48
|
|
msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
|
msgstr "A blokk keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Blokk kvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:45
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "Blokk lágykvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:46
|
|
msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
|
msgstr "A blokk lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "A blokk lágykvóta kisebb kell legyen, mint a blokk keménykvóta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
|
msgid "Builtin Group"
|
|
msgstr "Beépített csoport"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:127
|
|
msgid "CSV file:"
|
|
msgstr "CSV file:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:231
|
|
#: ../lib/config.inc:357
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Cache időtúllépés"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:97
|
|
msgid "Cache timeout is invalid!"
|
|
msgstr "A cache időtúllépés értéke érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Üresen hagyható."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:237
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:118
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:167
|
|
#: ../templates/domain.php:223
|
|
#: ../templates/domain.php:254
|
|
#: ../templates/delete.php:104
|
|
#: ../templates/initsuff.php:188
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:591
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:345
|
|
#: ../templates/login.php:350
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr "Nem tudok csatlakozni a megadott LDAP szerverhez. Kérem, próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:348
|
|
#: ../lib/config.inc:883
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs file-t!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:504
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Változtatás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:203
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Felhasználók és gazdaállomások GID-értékének megváltoztatása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:339
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Alapértelmezett profil módosítása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:364
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Master jelszó módosítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:966
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Jelszó módosítása"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:281
|
|
msgid "Change profile"
|
|
msgstr "Profil megváltoztatása"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:356
|
|
msgid "Change suffix"
|
|
msgstr "Utótag megváltoztatása"
|
|
|
|
#: ../lib/baseModule.inc:538
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
|
|
msgstr "A %s érték megváltozott, mert csak numerikus értékek elfogadhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/baseModule.inc:555
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Az érték megváltozott, mert csak ASCII karakterek elfogadhatóak."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:75
|
|
msgid "Choose a template"
|
|
msgstr "Válasszon egy sablont"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:165
|
|
#: ../lib/config.inc:108
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr "Kattintson ide, ha nem irányítódik automatikusan a következő oldalra."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:203
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Kollektíva"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:135
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Oszlopok:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
|
|
msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation."
|
|
msgstr "Azon samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:230
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Elküldés"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:918
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Szokványos név"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:135
|
|
msgid "Configuration login"
|
|
msgstr "Belépés beállítás"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:263
|
|
msgid "Configuration profile"
|
|
msgstr "Profil beállítás"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:45
|
|
#: ../help/help.inc:47
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
#: ../help/help.inc:65
|
|
#: ../help/help.inc:71
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
|
#: ../help/help.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid "Configuration wizard"
|
|
msgstr "Beállításvarázsló"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:238
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Ütköző modul:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Konténer"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
|
|
msgid "Container DN"
|
|
msgstr "Konténer DN"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_attr.php:78
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "Nem sikerült végrehajtani az ldap_modify műveletet."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:99
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "Nem tudom átnevezni a file-t!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:111
|
|
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
|
|
msgstr "Nem sikerült a PDF profilt elmenteni, a hozzáférés megtagadva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:777
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Ország"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
|
msgid "Country name is invalid!"
|
|
msgstr "Érvénytelen országnév!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
|
|
#: ../templates/initsuff.php:187
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehoz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1020
|
|
msgid "Create Account"
|
|
msgstr "Témaszám létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:84
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:74
|
|
msgid "Create Object"
|
|
msgstr "Objektum létrehozása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:979
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "PDF file létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:250
|
|
msgid "Create PDF for all groups"
|
|
msgstr "PDF létrehozása az összes csoporthoz"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:235
|
|
msgid "Create PDF for all hosts"
|
|
msgstr "PDF létrehozása az összes gazdaállomáshoz"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:295
|
|
msgid "Create PDF for all users"
|
|
msgstr "PDF létrehozása az összes felhasználóhoz"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:248
|
|
msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
|
msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoport(ok)hoz"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:233
|
|
msgid "Create PDF for selected host(s)"
|
|
msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomás(ok)hoz"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:293
|
|
msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
|
msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott felhaszáló(k)hoz"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
|
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
|
|
msgstr "Új PDF szerkezet létrehozása a következő céllal:"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Új profil létrehozása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:970
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Másik témaszám létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:99
|
|
msgid "Create group accounts"
|
|
msgstr "Csoport-témaszámok létrehozása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:947
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Home könyvtár létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:102
|
|
msgid "Create host accounts"
|
|
msgstr "Gazdaállomás-témaszámok létrehozása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:874
|
|
msgid "Create new Account"
|
|
msgstr "Új témaszám létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:124
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:185
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:187
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:188
|
|
#: ../lib/tree.inc:66
|
|
#: ../lib/tree.inc:67
|
|
#: ../lib/tree.inc:129
|
|
#: ../lib/tree.inc:131
|
|
#: ../lib/tree.inc:132
|
|
msgid "Create new entry"
|
|
msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:96
|
|
msgid "Create user accounts"
|
|
msgstr "Felhasználói témaszámok létrehozása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Új profil létrehozva."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:70
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Témaszámok létrehozása CSV formátumú file feltöltésével."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:100
|
|
msgid "Current list of values for attribute:"
|
|
msgstr "Az attribútum értékeinek jelenlegi listája:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Egyedi"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:91
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:98
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:117
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:75
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:150
|
|
#: ../templates/delete.php:86
|
|
#: ../lib/modules.inc:1627
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:138
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "DN beállítások"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:142
|
|
#: ../help/help.inc:138
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "DN utótag"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DSML Export for: %s"
|
|
msgstr "DSML exportálás a következőnek: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
|
|
msgid "Data field for RDN is empty!"
|
|
msgstr "Az RDN adatmezeje üres!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Az a dátum, mely után a felhasználó meg tudja változtatni jelszavát. Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190
|
|
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Az a dátum, mely után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát. Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:159
|
|
msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be 0<."
|
|
msgstr "Az a szám, ahány nappal korábban a felhasználó értesítést kap arról, hogy jelszava lejár. Ha beállítja, értéke 0-nál nagyobb legyen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:371
|
|
#: ../lib/config.inc:367
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:151
|
|
#: ../templates/masscreate.php:309
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Alapértelmezett érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:815
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Meghatalmazottak"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
|
msgid "Delegates has invalid format!"
|
|
msgstr "A meghatalmazottak formátuma érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:113
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:158
|
|
#: ../templates/domain.php:253
|
|
#: ../templates/delete.php:103
|
|
#: ../lib/tree.inc:1162
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s"
|
|
msgstr "%s törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:71
|
|
#: ../templates/delete.php:120
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Témaszám törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:209
|
|
msgid "Delete Domain(s)"
|
|
msgstr "Tartomány(ok) törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:239
|
|
msgid "Delete Group(s)"
|
|
msgstr "Csoport(ok) törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:224
|
|
msgid "Delete Host(s)"
|
|
msgstr "Gazdaállomás(ok) törlése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:418
|
|
msgid "Delete Kolab account"
|
|
msgstr "Kolab témaszám törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:48
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
|
|
msgid "Delete PDF structure"
|
|
msgstr "PDF szerkezet törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Az összes %s objektum törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:244
|
|
msgid "Delete domain(s)"
|
|
msgstr "Tartomány(ok) törlése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:995
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "A Home könyvtár törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:68
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:70
|
|
msgid "Delete operation canceled."
|
|
msgstr "A törlési művelet megszakítva."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:362
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:399
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:436
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:473
|
|
#: ../help/help.inc:148
|
|
msgid "Delete organizational unit"
|
|
msgstr "Szervezeti egység törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:52
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:145
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Profil törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:284
|
|
msgid "Delete user(s)"
|
|
msgstr "Felhasználó(k) törlése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
msgid "Deleted Account"
|
|
msgstr "Törölt témaszám"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:225
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "Törölt DN: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
|
|
msgid "Deleted PDF structure:"
|
|
msgstr "Törölt PDF szerkezet:"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:62
|
|
msgid "Deleted profile:"
|
|
msgstr "Törölt profil:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:70
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:132
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
msgstr "%s törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:127
|
|
msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
|
msgstr "Törlés folyamatban. Kérem várjon ..."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:185
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:93
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:846
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600
|
|
#: ../lib/lists.inc:312
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:839
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:316
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Képernyőnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:472
|
|
msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet."
|
|
msgstr "A kijelzett témaszámok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy megkapja a táblázatban az ennek megfelelő sor számát."
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:245
|
|
msgid "Do you really want to delete domain(s):"
|
|
msgstr "Valóban törli a tartomány(oka)t:"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:95
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:160
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:225
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:290
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "Valóban törli ezt az OU-t?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "Valóban törli ezt a PDF szerkezetet?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:80
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "Valóban törli ezt a profilt?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:586
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a témaszámot?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:80
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "Valóban törli a következő témaszámokat?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:142
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "Valóban érvényesíti ezeket a változásokat?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:822
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1027
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:338
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
|
|
msgid "Domain Admins"
|
|
msgstr "Tartomány adminisztrátorok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
msgid "Domain Certificate Admins"
|
|
msgstr "Tartomány bizonyítványának adminisztrátorai"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:532
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
|
msgid "Domain Computers"
|
|
msgstr "Tartomány gépei"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
|
msgid "Domain Controllers"
|
|
msgstr "Tartomány ellenőrei"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
msgid "Domain Enterprise Admins"
|
|
msgstr "Tartomány Enterprise adminisztrátorok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:194
|
|
msgid "Domain Group"
|
|
msgstr "Tartomány csoport"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
|
|
msgid "Domain Guests"
|
|
msgstr "Tartomány vendégek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
msgid "Domain Policy Admins"
|
|
msgstr "Tartomány irányelveinek adminisztrátorai"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:100
|
|
#: ../templates/domain.php:109
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "Tartomány-SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
msgid "Domain Schema Admins"
|
|
msgstr "Tartomány Séma adminisztrátorai"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:83
|
|
msgid "Domain Settings"
|
|
msgstr "Tartomány beállítások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
|
|
msgid "Domain Users"
|
|
msgstr "Tartomány felhasználók"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Tartomány adminisztrátorok"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:348
|
|
msgid "Domain deleted successfully."
|
|
msgstr "A tartomány sikeresen törölve."
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:304
|
|
msgid "Domain has been modified."
|
|
msgstr "A tartomány módosítva."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:99
|
|
#: ../templates/domain.php:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
|
|
#: ../help/help.inc:150
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Tartománynév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
|
msgid "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and -."
|
|
msgstr "A tartománynév érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és -."
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:277
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "Érvénytelen tartománynév!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:207
|
|
#: ../lib/config.inc:361
|
|
msgid "DomainSuffix"
|
|
msgstr "Tartomány utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:122
|
|
msgid "DomainSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "Tartomány utótag érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:455
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Tartományok"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Lefelé"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:263
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Minta CSV file letöltése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
|
|
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
msgstr "A Windows munkaállomásokon ennek megfelelő betűjelű meghajtó lesz a home könyvtár."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:311
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:138
|
|
msgid "EMail alias"
|
|
msgstr "Email alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
|
msgid "EMail alias for this account."
|
|
msgstr "Email alias ehhez a témaszámhoz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
|
|
msgid "EMail alias is invalid!"
|
|
msgstr "Az email alias érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:142
|
|
msgid "EMail alias list"
|
|
msgstr "Email alias-ok listája"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
|
|
msgid "EMail alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "Az email alias-ok listája érvénytelen formájú!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:811
|
|
msgid "EMail aliases"
|
|
msgstr "Email alias-ok"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:175
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:175
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:175
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:221
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
|
|
msgid "Edit PDF structure"
|
|
msgstr "PDF szerkezet szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:939
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Csoportok szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:828
|
|
msgid "Edit logon hours"
|
|
msgstr "Belépési órák beállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:168
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Tagok szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:260
|
|
msgid "Edit modules"
|
|
msgstr "Modulok szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Profil szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:749
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:782
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Munkaállomások szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Alkalmazott típusa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr "Alkalmazott típusa: szállító, alkalmazott, belő, ideiglenes, külső, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:318
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "Üres jelszó. Kérem, próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:70
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Hiba történt a keresés közben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:136
|
|
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
|
msgstr "Adja meg az értéket, amit hozzá kíván adni:"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:407
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Bejegyzés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "A %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
msgstr "A %s bejegyzés sikeresen törölve."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:170
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Egyenlőség"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Hiba a következő DN törlésekor: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:128
|
|
msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class."
|
|
msgstr "Minden témaszámtípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul struktúrális objektumosztályt képez."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
#: ../help/help.inc:74
|
|
#: ../help/help.inc:89
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Minta"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:150
|
|
#: ../templates/masscreate.php:164
|
|
#: ../templates/masscreate.php:305
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Mintaérték"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:50
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Minták"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Lejárat dátuma"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:116
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:87
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:95
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:134
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Exportálás formátuma"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:322
|
|
msgid "Failed to add domain!"
|
|
msgstr "Nem sikerült a tartományt hozzáadni!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:128
|
|
msgid "Failed to add the attribute."
|
|
msgstr "Nem sikerült az attribútumot hozzáadni!"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:149
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "Nem sikerült a bejegyzést létrehozni!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:117
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:138
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to delete entry %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült a %s bejegyzést törölni!"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:305
|
|
msgid "Failed to modify domain!"
|
|
msgstr "Nem sikerült a módosítani a tartományt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Fax-szám"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
|
msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel lesznek helyettesítve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378
|
|
msgid "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "A belépéskor végrehajtandó file neve és elérési útja a netlogon-share-hez viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel lesznek helyettesítve."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:69
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "File feltöltése"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:91
|
|
msgid "File upload failed!"
|
|
msgstr "A file feltöltése nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:217
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603
|
|
#: ../lib/lists.inc:307
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Keresztnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "A keresztnév érvénytelen karaktereket tartalmaz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "A felhasználó keresztneve. Csak betűk, a \"-\", és szóközök használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Az automatikus meghívás kezeléséhez."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:789
|
|
msgid "Free/Busy interval"
|
|
msgstr "Szabad/Elfoglalt intervallum"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
msgstr "A szabad/foglalt intervallumnak számnak kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Péntek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1166
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
|
|
#: ../lib/lists.inc:304
|
|
#: ../lib/lists.inc:318
|
|
#: ../lib/lists.inc:331
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "GID-érték (Csoportazonosító)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
|
msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts."
|
|
msgstr "A GID-érték megváltozott. Kérem, jelölje be a megfelelő jelölőnégyzetet a felhasználók és gazdaállomások csoporazonosító számának megváltoztatásához."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr "A GID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást, hogy a jelenleg érvényes file-engedélyeket megtartsa: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;' "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "A GID-értéknek numerikus értéknek kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:329
|
|
msgid "GID ranges for Unix groups"
|
|
msgstr "GID-érték tartományok a Unix csoportok részére"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:927
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1167
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:955
|
|
msgid "Generate password"
|
|
msgstr "Jelszó generálása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Németország"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:132
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:269
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:300
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:325
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Mehet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:321
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Grace blokk periódus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
|
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr "Grace blokk periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
|
msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr "Grace inode (file-ok) periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:325
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Grace inode periódus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
|
|
#: ../lib/lists.inc:321
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Csoport leírása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr "Csoport leírása. Ha üresen hagyja, a csoport nevének felel majd meg."
|
|
|
|
#: ../lib/pdf.inc:407
|
|
msgid "Group information page"
|
|
msgstr "Csoport információs lapja"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:137
|
|
msgid "Group list attributes are invalid!"
|
|
msgstr "A csoportlista attribútumai érvénytelenek!"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:320
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "Csoporttagok DN-jei"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:385
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:449
|
|
#: ../lib/lists.inc:319
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "A csoport tagjai"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:80
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:257
|
|
#: ../lib/config.inc:372
|
|
msgid "Group modules"
|
|
msgstr "Csoportmodulok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:447
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
|
#: ../lib/lists.inc:317
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Csoportnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
|
|
msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr "A csoportnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és .-_!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr "A csoportnév már létezik. A legközelebbi, még nem használt csoportnevet választom helyette."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:400
|
|
msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "A létrehozásra kerülő csoport neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a csoport hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a csoportnév már létezik, egy számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Csoportjelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:46
|
|
msgid "Group profiles"
|
|
msgstr "Csoportprofilok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:199
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Csoporttípus"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:187
|
|
#: ../lib/config.inc:359
|
|
msgid "GroupSuffix"
|
|
msgstr "Csoportutótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:112
|
|
msgid "GroupSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "Csoportutótag érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:381
|
|
#: ../templates/main_header.php:84
|
|
#: ../help/help.inc:81
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Csoportok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:455
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "Kemény blokk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:377
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "Kemény blokk határa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:457
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "Kemény inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:115
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Kemény inode (file-ok) határa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:379
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "Kemény inode határa"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:414
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Fejléc"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:357
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:370
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:394
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:407
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:431
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:444
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:468
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:481
|
|
#: ../templates/domain.php:99
|
|
#: ../templates/domain.php:120
|
|
#: ../templates/domain.php:136
|
|
#: ../templates/domain.php:149
|
|
#: ../templates/domain.php:162
|
|
#: ../templates/domain.php:179
|
|
#: ../templates/domain.php:202
|
|
#: ../templates/masscreate.php:145
|
|
#: ../templates/masscreate.php:158
|
|
#: ../templates/masscreate.php:292
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:183
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:235
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:299
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:347
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:375
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:408
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:111
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:167
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:191
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:201
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:211
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:221
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:243
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:262
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:317
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:327
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:337
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:358
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:403
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:422
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:431
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:449
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:463
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:138
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:749
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:188
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:208
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:239
|
|
#: ../lib/lists.inc:213
|
|
#: ../lib/modules.inc:655
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:91
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Itt megtekintheti az LDAP objektumosztályokat és attribútumokat."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:83
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr "Itt egy CSV file megadásával több témaszámot hozhat létre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:337
|
|
msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas."
|
|
msgstr "Itt további csoporttagságok listáját adhatja meg. A csoportneveket vesszővel kell elválasztani."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130
|
|
msgid "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will filter case-insensitive."
|
|
msgstr "Itt kis szűrőket adhat meg (pl. 'érték' vagy 'é*'). A LAM nem különböztet meg kis- és nagybetűket a szűrés során."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:54
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Itt beállíthatja témaszámához tartozó profiljait."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
|
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr "Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni témaszámának beállításai során."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:103
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "A belső attribútumok elrejtése"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:120
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr "Tanács: attribútum törléséhez ürítse ki a szövegmezőt és kattintson a Mentés-re."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Tartsa lenyomva a CTRL-billentyűt több csoport kijelöléséhez, illetve a kijelölés megszűntetéséhez."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:781
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:942
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1095
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1170
|
|
#: ../lib/lists.inc:309
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Home könyvtár"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr "A home könyvtár megváltozott. Hogy megtartsa azt, root-ként kell futtatnia a következő utasítást: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:736
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:841
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:769
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1101
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Home meghajtó"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:739
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:840
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:772
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "A home könyvtár elérési útvonala"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:61
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "A home könyvtár elérési útvonala érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "A home könyvtár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:329
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Gazdaállomás leírása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr "A gazdaállomás leírása. Ha üresen hagyja, a gazda nevét használom helyette."
|
|
|
|
#: ../lib/pdf.inc:410
|
|
msgid "Host information page"
|
|
msgstr "Gazdaállomás információs lapja"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:73
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Gazdaállomások listája"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:142
|
|
msgid "Host list attributes are invalid!"
|
|
msgstr "A gazdaállomás listájának attribútumai érvénytelenek!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:81
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:258
|
|
#: ../lib/config.inc:373
|
|
msgid "Host modules"
|
|
msgstr "Gazdaállomás-modulok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
|
|
#: ../lib/lists.inc:326
|
|
#: ../lib/lists.inc:327
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Gazdaállomás neve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "A gazdanév már létezik!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karaketerek:a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
|
msgstr "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karaketerek:a-z, A-Z, 0-9 és .-_ ! A gazdaállomás neve $-ra kell végződjön!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr "A gazdanév már létezik. A legközelebbi, nem használt gazdanevet választom helyette."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
|
msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "A létrehozásra kerülő gazdaállomás neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_$. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. A gazdanevek mindig $ karakterrel végződnek. Ha az utolsó karakter nem \"$\", akkor ez automatikusan hozzáadódik. Ha a gazdanév már létezik, a név egy számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:47
|
|
msgid "Host profiles"
|
|
msgstr "Gazdaállomás-profilok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:197
|
|
#: ../lib/config.inc:360
|
|
msgid "HostSuffix"
|
|
msgstr "Gazda utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:117
|
|
msgid "HostSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "Gazda utótag érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:87
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Gazdaállomások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:727
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "Az ID már foglalt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:723
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:727
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "ID-érték"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:149
|
|
#: ../templates/masscreate.php:162
|
|
#: ../templates/masscreate.php:297
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Azonosító"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:164
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Ha bejelöli, a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
|
msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password."
|
|
msgstr "Ha bejelöli, a témaszám letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett \"!\" karakterrel."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:182
|
|
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltom. (A D-Flag beállítása)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Ha bejelöli, akkor ide nem tartozik majd jelszó."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:176
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Ha bejelöli, a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings."
|
|
msgstr "Ha üresen hagyja, a GID-érték az Ön beállításaitól függően automatikusan keletkezik."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Ha üresen hagyja, az UID-érték automatikusan keletkezik."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:167
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Ha értéke \"true\", a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Ha bejelöli, a témaszámot letiltja. (A D-Flag beállítása)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:173
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Ha értéke \"true\", akkor semmilyen jelszó nem lesz használatos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Ha értéke \"true\", a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2+sambaAlgoritmikusRidAlap"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
msgstr "Ha a jelenlegi beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most adja meg."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:124
|
|
msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here."
|
|
msgstr "Ha a mester beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most adja meg."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
|
|
msgid "If you want to create domain administrators or other special users use this option."
|
|
msgstr "Ha tartományi adminisztrátorokat vagy egyéb, különleges felhasználókat akar létrehozni, használja ezt az opciót."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:289
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
|
msgstr "Ha egy jól ismert RID-et akar használni, egy jól ismert csoportot választhat."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:119
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "A rendszer attribútumainak figyelembe vétele"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:400
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:421
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Innen örökölve"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:161
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:357
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Innen örököl"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "Inode keménykvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
|
msgstr "Az inode keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Inode kvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:49
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "Inode lágykvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
|
msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
|
msgstr "Az inode lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes számok használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "Az inode lágykvóta mindig kisebb kell legyen, mint az inode keménykvóta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:60
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a home könyvtár elérési útvonalába illesztve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a logon szkriptbe illesztve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a profil elérési útvonalába illesztve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
|
msgid "Inserted user or group name in script path."
|
|
msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a szkript elérési útvonalába illesztve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Invalid Account"
|
|
msgstr "Érvénytelen témaszám"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:166
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "Érvénytelen RDN attribútum!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:973
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Érvénytelen jelszó"
|
|
|
|
#: ../lib/status.inc:65
|
|
msgid "Invalid/Missing Message type"
|
|
msgstr "Érvénytelen/hiányzó üzenettípus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:801
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Meghívási irányelv"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Meghívási irányelv-lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr "Lehetséges, hogy ez az ID-érték egyszer már használatban volt. Ez különböző problémákat okozhat, mert lehetséges, hogy léteznek file-ok régi engedélyekkel. Hogy ne legyen szükség ilyen figyelmeztetésre, állítsa a maxUID értékét magasabbra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Munka címe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr "A felhasználó munkavégzés szerinti megszółítása: elnök, részlegvezető, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:259
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Illeszkedő szabályra ugrás"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:118
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Attribútum típusra ugrás"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:312
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:362
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:377
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Objektumosztályra ugrás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:71
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/status.inc:64
|
|
msgid "LAM Internal Error"
|
|
msgstr "LAM belső hiba"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do this?"
|
|
msgstr "Az LAM rekurzív módon törölheti ezt a bejegyzést és ennek minden gyermekét. Tekintse meg az alábbi listát azokról a bejegyzésekről, amit most törölni készül. Ezt kívánja?"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:190
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr "A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a témaszámok létrehozására."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
|
|
msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords."
|
|
msgstr "A LAM támogatja a CRYPT-et, az SHA-t, az SSHA-t, az MD5-öt és az SMD5-öt a jelszavak hash értékének létrehozásához. Az SSHA és a CRYPT a legelterjedtebbek, ám a CRYPT nem támogat 8 betűnél hosszabb jelszavakat. Nem javasoljuk a sima szöveges, úgynevezett plain text jelszavak használatát."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:180
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a %s témaszámot! LDAP hiba történt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű Samba 3 tartományt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű tartományt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű csoportot!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1529
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "A LAM nem tudta a %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:169
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:67
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:75
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:148
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "Az LDAP Account Manager beállítása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:308
|
|
msgid "LDAP List settings"
|
|
msgstr "LDAP listázási beállítások"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:119
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:119
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:132
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:147
|
|
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "Az LDAP keresés sikertelen! Kérem, ellenőrízze a beállításait."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:360
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "LDAP hiba, a szerver azt válaszolja:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:965
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "Sikeres LDAP mûvelet."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:255
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "LDAP szerver"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:104
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:104
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:121
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:131
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr "Túlléptük az LDAP mérethatárt, nem látszik minden bejegyzés."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:173
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "LDAP utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:118
|
|
msgid "LDAP upload has finished"
|
|
msgstr "Az LDAP feltöltési folyamat befejeződött."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:67
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "Az LDAP feltöltés folyamatban van. Kérem várjon."
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LDIF Export for: %s"
|
|
msgstr "LDIF exportálás a következőnek: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:204
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:153
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "Nincs megadva a nyelv!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:366
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Nyelvi beállítások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
|
|
#: ../lib/lists.inc:308
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Vezetéknév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
|
msgid "Last name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "A vezetéknév érvénytelen karaktereket tartalmaz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "A felhasználó vezetékneve. Csak betűk, a - és szóközök használhatóak."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:350
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "A jelszó utolsó megváltoztatása"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:147
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Sorvégek"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:71
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Lista attribútumok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:102
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "Az adminisztrátor felhasználók listája üres vagy érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:129
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "A törlésre kerülő bejegyzések listája:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:445
|
|
#: ../lib/config.inc:370
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Az érvényes felhasználók listája"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1011
|
|
#: ../lib/modules.inc:1014
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Profil betöltése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
|
msgid "Local Group"
|
|
msgstr "Helyi csoport"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:206
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Helyi cím"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:372
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Helyi cím-lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:978
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Zárolt jelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:230
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:68
|
|
#: ../help/help.inc:45
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:984
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1099
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1172
|
|
#: ../lib/lists.inc:310
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Bejelentkező shell"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logó"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:827
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1033
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Belépési órák"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:745
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:778
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1010
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1102
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Bejelentkezési script"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "A logon script érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:66
|
|
#: ../templates/logout.php:60
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:144
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "MAC-cím"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:60
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "MAC-cím lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:257
|
|
msgid "MAC address(es)"
|
|
msgstr "MAC-cím(ek)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:54
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Levél alias-ok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:785
|
|
msgid "Mail quota"
|
|
msgstr "Postai kvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
msgstr "A postai kvótának számnak kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:50
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Levelező útvonal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:375
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Levélszerver"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:781
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Postafiók home-szerver"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "A postafiók home szerverének neve üresen maradt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "A postafiók home-szerverének neve érvénytelen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:61
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Az erre a névre érkező levelek a címzetteknek továbbítódnak."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616
|
|
#: ../lib/modules.inc:920
|
|
#: ../lib/modules.inc:945
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Főoldal"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:149
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Profilok beállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Menedzser"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:77
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Az LDAP fában levő OU objektumok beállítása."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:62
|
|
msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
|
|
msgstr "Samba 3 tartomány témaszámainak beállítása."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Kézi fogadás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:55
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Ütközés esetén kézi fogadás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:590
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "A témaszám törlésre jelölése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Törlésre jelölés"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:398
|
|
msgid "Master Password:"
|
|
msgstr "Mesterjelszó:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Mesterjelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:68
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "Hibás mesterjelszó!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:128
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "A mester jelszavak nem egyeznek vagy üres(ek)!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "Illeszkedő szabály OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:81
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:82
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Illeszkedő szabályok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:147
|
|
msgid "Max list entries is invalid!"
|
|
msgstr "A maximális listabejegyzés érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "A legnagyobb GID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332
|
|
msgid "Maximum GID number for Unix groups"
|
|
msgstr "A legnagyobb GID-érték a Unix csoportok számára"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "A legnagyobb GID-érték érvénytelen vagy üres!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "A legnagyobb GID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális GID-érték!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "Legnagyobb UID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:178
|
|
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
msgstr "A legnagyobb UID-érték a Unix témaszámokhoz (gazdaállomásokhoz)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:176
|
|
msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
|
|
msgstr "Legnagyobb UID-érték a Unix témaszámokhoz (felhasználókhoz)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "A legnagyobb UID-érték érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "A legnagyobb UID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális UID-érték!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Maximum file size: %s"
|
|
msgstr "Maximális fileméret: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:193
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:218
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Maximális hossz"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346
|
|
#: ../lib/config.inc:366
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Legtöbb listabejegyzés száma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:322
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "A jelszó lejárásának legkésőbbi időpontja"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Molnár"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "A minimális GID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:331
|
|
msgid "Minimum GID number for Unix groups"
|
|
msgstr "A minimális GID-érték a Unix csoportok számára"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "A minimális GID-érték érvénytelen vagy üres!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "Minimális UID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:177
|
|
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
|
|
msgstr "Minimális UID-érték a Unix témaszámok (gazdaállomások) számára"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175
|
|
msgid "Minimum UID number for Unix accounts (users)"
|
|
msgstr "Minimális UID-érték a Unix témaszámok (felhasználók) részére"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "A legkisebb UID-érték érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:319
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "A jelszót minimum eddig kell használni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Mobiltelefon száma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:873
|
|
#: ../lib/modules.inc:1019
|
|
msgid "Modify Account"
|
|
msgstr "Témaszám módosítása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:75
|
|
msgid "Module selection"
|
|
msgstr "Modul kiválasztása"
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:374
|
|
msgid "Module settings"
|
|
msgstr "Modul beállítások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Hétfő"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:453
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Csatolási pont"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:87
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Kvótákkal szabályozott eszköz csatolási pontja."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182
|
|
msgid "Mycity"
|
|
msgstr "Lakhelyem"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Utcanév 42"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:668
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr "Név, mellyel a profil el lesz mentve. Ha már van ilyen nevű profil, az új profil felülírja azt."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:208
|
|
msgid "New Domain"
|
|
msgstr "Új tartomány"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:237
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Új csoport"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:222
|
|
msgid "New Host"
|
|
msgstr "Új gazdaaállomás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:151
|
|
msgid "New MAC address"
|
|
msgstr "Új MAC-cím"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:60
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:125
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:190
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:255
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Az új OU sikeresen létrehozva."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:458
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Új jelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Az új alapértelmezett profil sikeresen beállítva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:213
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Új helyi cím"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:368
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Új mester jelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Az új mester jelszó sikeresen beállítva."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:349
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:386
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:423
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:460
|
|
#: ../help/help.inc:146
|
|
msgid "New organizational unit"
|
|
msgstr "Új szervezeti egység"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:116
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Az új jelszó sikeresen beállítva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:179
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Új címzett"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:127
|
|
msgid "New required attributes:"
|
|
msgstr "Új szükséges attribútumok:"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:282
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Új felhasználó"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Új érték"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:137
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:155
|
|
#: ../help/help.inc:160
|
|
msgid "Next Group RID"
|
|
msgstr "Következő csoport RID"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:129
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Következő RID"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:284
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "A következő RID értéke nem szám!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts."
|
|
msgstr "A következő RID, melyet témaszámok létrehozásakor használni kell."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
|
msgid "Next RID to use when creating groups."
|
|
msgstr "A következő RID, melyet csoportok létrehozásakor használni kell."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts."
|
|
msgstr "A következő RID, melyet felhasználói témaszámok létrehozásakor használni kell."
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:142
|
|
#: ../help/help.inc:158
|
|
msgid "Next User RID"
|
|
msgstr "Következő felhasználó RID"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:286
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "A következő csoport RID-je nem szám!"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:285
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "A következő felhasználó RID-je nem szám!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:126
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:132
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:136
|
|
msgid "No Samba domains found!"
|
|
msgstr "Nincsenek Samba tartományok!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:647
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:908
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Nincsenek Unix csoportok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:161
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "Nem történt változtatás."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:104
|
|
msgid "No configuration profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "Nincs beállítási profil. Kérem, készítsen egyet!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:148
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Nincs leírás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "Nincs szabad ID-érték!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:119
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:125
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "Nincsenek csoportok!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:119
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:125
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "Nincsenek gazdaállomások!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:188
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Nincsenek belső attribútumok"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:389
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "Nincs logo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:254
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Nem választott alapmodult, vagy egynél többet választott!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:97
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "Nem adott meg jelszót!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "Nem határozott meg szekció szöveget!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "Nem határozott meg statikus szöveget!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:80
|
|
msgid "No such entry!"
|
|
msgstr "Nincs ilyen bejegyzés!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "Nincs ilyen sémaelem: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:148
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:154
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "Nincsenek felhasználók!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:56
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:114
|
|
msgid "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
msgstr "Megjegyzés: \"Nem megfelelő illeszkedés\" hibát okoz, ha nem állított be EGYENLŐSÉG szabályt ehhez az attribútumhoz az Ön LDAP szerverén."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
|
|
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr "Ahány napig a felhasználó beléphet jelszavának lejárta után. -1=mindig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167
|
|
msgid "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his password again. If set value must be 0<."
|
|
msgstr "Ahány napig a felhasználónak várnia kell, hogy jelszavát újra megváltoztathassa. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be 0<."
|
|
msgstr "Ahány nap után a felhasználónak ismételten meg _kell_ változtatnia jelszavát. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:151
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:66
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:131
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:196
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:261
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "Az OU már létezik!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:77
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:142
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:207
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:272
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "Az OU sikeresen törölve."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:76
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "OU szerkesztő"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:70
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:135
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:200
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:265
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "Az OU érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:107
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:172
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:237
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:302
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "Az OU nem üres vagy érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:146
|
|
#: ../help/help.inc:148
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "OU szerkesztő"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:70
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Objektumosztályok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1050
|
|
#: ../lib/modules.inc:1088
|
|
#: ../lib/modules.inc:1209
|
|
#, php-format
|
|
msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
|
|
msgstr "A %s objektumOsztály szükséges, de nincs meghatározva az LDAP-ban."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:156
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:287
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Elavult"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:134
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:135
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Rendben"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Régi érték"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:74
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "Egy (egy szinttel az alap alatt)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:388
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Szabadon választható attribútumok"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
|
|
msgid "Optional binary attributes"
|
|
msgstr "Szabadon választható attribútumok"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:175
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Hozzárendelés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
|
|
msgid "Organizational unit"
|
|
msgstr "Szervezeti egység"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:83
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "PDF szerkesztő"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:227
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:242
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:287
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:450
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "PDF szerkezet"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "A PDF szerkezet sikeresen elmentve."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
msgstr "PDF szerkezetek"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
|
|
msgid "PDF-structure name not valid"
|
|
msgstr "A PDF-szerkezet neve érvénytelen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:409
|
|
msgid "Page settings"
|
|
msgstr "Oldal beállításai"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:370
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Ennek a szülője"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:194
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:953
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:965
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1058
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1171
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:246
|
|
msgid "Password changed!"
|
|
msgstr "Jelszó megváltozott!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
|
|
msgstr "A jelszó érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}= !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:743
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:978
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "A jelszó nem jár le"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:353
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "A jelszó lejárata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "A jelszó lejárásához megadott érték csak természetes szám lehet, vagy -1. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "A jelszó hash-ének típusa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:179
|
|
msgid "Password hash type for Unix accounts"
|
|
msgstr "A jelszó hash-ének típusa a Unix témaszámokhoz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:333
|
|
msgid "Password hash type for Unix groups"
|
|
msgstr "A jelszó hash-ének típusa Unix csoportokhoz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
msgid "Password maxage"
|
|
msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje csak természetes szám lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr "A jelszó maximális érvényességi idejének nagyobbnak kell lennie a minimális érvényességi időnél."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
|
|
msgid "Password minage"
|
|
msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje csak természetes szám lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:351
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Jelszó figyelmeztetés"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "A jelszó figyelmeztetés-értéke csak természetes szám lehet."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:240
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "A két jelszó nem egyezik!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
|
|
msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "A felhasználói profil elérési útvonala. Helyi abszolút elérési útvonal vagy UNC elérési útvonal is lehet (\\\\server\\share). A $user és $group változók a felhasználó-és csoportnévvel lesznek helyettesítve."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:426
|
|
#: ../lib/config.inc:368
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "A külső script elérési útvonala"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:80
|
|
msgid "Permanently delete all children, too?"
|
|
msgstr "Az összes gyermeket is véglegesen törli?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Személyes adatok"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:77
|
|
msgid "Please confirm:"
|
|
msgstr "Kérem erősítse meg:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges témaszám nevét!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed to log in. Can be left empty."
|
|
msgstr "Kérem, adja meg azon gazdaállomások nevének listáját, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Üresen is hagyható."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg gazdaállomások vesszőkkel elválasztott nevéből álló listát!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Kérem, a szokványos elnevezést érvényes formában adja meg!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes dátumot NN-HH-ÉÉÉÉ formában."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes képernyőnevet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes meghajtó-betűjelet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
|
msgid "Please enter a valid eMail address!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes e-mail címet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Kérem adjon meg érvényes alkalmazott-típust!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon érvényes fax-számot!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
|
msgid "Please enter a valid group RID."
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoport RID-t."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoportnevet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes állásmegnevezést!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes mobiltelefonszámot!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes levelezési címet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes irányítószámot!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:88
|
|
msgid "Please enter a valid special user name."
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes különleges felhasználónevet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes utcanévet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg érvényes telefonszámot!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:723
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Kérem adjon meg %s és %s közötti értéket!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:98
|
|
msgid "Please enter password to change preferences:"
|
|
msgstr "Kérem adja meg a jelszót a beállítások módosításához:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:46
|
|
msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr "Kérem adja meg a beállítást védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az ön .conf-filejában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et használja."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:126
|
|
msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr "Kérem, adja meg a mester beállításokat védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az ön config.cfg file-jában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et használja."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
|
msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr "Kérem adja meg az új profil nevét és a beállítások megváltoztatásához szükséges jelszót. A profilnevek betűket, számokat és -/_ karaktereket tartalmazhatnak. "
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
|
msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr "Kérem adja meg az új profilnevet. A név betűket, számokat és a -/_ karaktereket tartalmazhatja."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a témaszámhoz szánt jelszót."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Kérem, adja meg a felhasználó home könyvtárának elérési útvonalát!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:123
|
|
msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr "Kérem, adja meg a csatolási pont kvótaértékeit! Szintaxis: {lágy blokk határ},{kemény blokk határ},{lágy inode határ},{kemény inode határ}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
|
msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:120
|
|
msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row."
|
|
msgstr "Kérem, adjon meg témaszámának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az első sor celláit az oszlopok azonosítóival kell kitölteni. A következő sorok egyenként egy-egy témaszámot jelentenek."
|
|
|
|
#: ../lib/status.inc:66
|
|
msgid "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
|
|
msgstr "Kérem jelezze ezt a hibát a Bug-Tracker-en a {link=http://lam.sf.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}-nél. A hiba száma {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold}. Köszönöm."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:915
|
|
msgid "Please select page:"
|
|
msgstr "Kérem, válassza ki az oldalt:"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:89
|
|
msgid "Please select your account type:"
|
|
msgstr "Kérem, válassza ki témaszámának típusát:"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:167
|
|
msgid "Please select your user name and enter your password to log in"
|
|
msgstr "Kérem, válassza ki a felhasználónevet és adja meg jelszavát, amellyel belépni kíván"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:906
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Kérem, állítsa be az összes szükséges attribútumot a következő oldalon: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr "Kérem, először állítsa be a mesterbeállítási file-ját (config/config.cfg) !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "Az irányelv lista érvénytelen formájú!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:711
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozíció"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:163
|
|
#: ../templates/masscreate.php:301
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Lehetséges értékek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:608
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Postaláda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Levelezési cím"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Levelezési cím, Településnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Irányítószám"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Előre meghatározott értékek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Elnök"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:932
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1086
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1114
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Elsődleges csoport"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:106
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profil törölve."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:53
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Profil szerkesztő"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:50
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:161
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Profil beállítások"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:176
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:228
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:234
|
|
#: ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Profilnév"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:90
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:101
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "A profilnév érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:192
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:292
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Profiljelszó"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:118
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "A profiljelszavak különböznek vagy üresek!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:742
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:843
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:775
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1004
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1103
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Profil elérési útvonala"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:64
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "A profil elérési útvonala érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:119
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Profil elmentve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:122
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Kvóta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:498
|
|
msgid "Quota for:"
|
|
msgstr "Kvóta a következőnek:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "A kvóta formája érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "RDN"
|
|
msgstr "RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:155
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:193
|
|
#: ../lib/modules.inc:1003
|
|
#: ../help/help.inc:134
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "RDN azonosító"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:328
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
|
|
msgid "Really create this new OU?"
|
|
msgstr "Valóban létrehozza ezt az új OU-t?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:520
|
|
msgid "Really delete attribute?"
|
|
msgstr "Valóban törli az összes attribútumot?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:172
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Címzett"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:308
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Címzettek listája"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:71
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Rekurzív törlési művelet"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:468
|
|
msgid "Reenter Password"
|
|
msgstr "Jelszó ismétlése"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:384
|
|
msgid "Reenter new master password"
|
|
msgstr "Új mester jelszó megismétlése"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:201
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:308
|
|
msgid "Reenter profile password"
|
|
msgstr "Profil jelszó megismétlése"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:100
|
|
#: ../lib/tree.inc:64
|
|
#: ../lib/tree.inc:65
|
|
#: ../lib/lists.inc:150
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Ütközés esetén visszautasítás"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "Relative distinguished name"
|
|
msgstr "Relatív megkülönböztetett név"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:174
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:224
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Profil átnevezése"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:97
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Profil átnevezve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:732
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:959
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1064
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Ismételje meg a jelszót"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:781
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "A home könyvtárban a $user vagy $group értéke átállítva."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:241
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
|
|
msgstr "A %s objektumOszály(ok)hoz szükséges attribútum"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:387
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Szükséges attribútumok"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:222
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:483
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:244
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Visszaállítás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:937
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Módosítások visszaállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:789
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:834
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Jelszó visszaállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:369
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Útvonal címe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:106
|
|
msgid "Samba 2"
|
|
msgstr "Samba 2"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:233
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:279
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "A Samba 3 tartomány SID érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:61
|
|
msgid "Samba 3 domains"
|
|
msgstr "Samba 3 tartományok"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:418
|
|
msgid "Samba Hosts"
|
|
msgstr "Samba gazdaállomások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "Samba RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "Samba RID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Samba képernyőnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:253
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Samba tartománynév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:317
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Samba csoporttípus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:696
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:730
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Samba jelszó"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:844
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:781
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1016
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Samba munkaállomások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Szombat"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:507
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:769
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:242
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:123
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "File-ként mentés"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:177
|
|
msgid "Saving group modules failed!"
|
|
msgstr "A csoport-modulok elmentése nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:183
|
|
msgid "Saving host modules failed!"
|
|
msgstr "A gazdaállomás-modulok elmentése nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:171
|
|
msgid "Saving user modules failed!"
|
|
msgstr "A felhasználó-modulok elmentése nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:90
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Sémaáttekintő"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:59
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:78
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Cél"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
|
#: ../help/help.inc:95
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Script elérési útvonala"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:159
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Script elérési útvonala érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid "Script server"
|
|
msgstr "Script szerver"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:165
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Script szerver érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:413
|
|
msgid "Script settings"
|
|
msgstr "Script beállítások"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:114
|
|
#: ../lib/export.inc:443
|
|
#: ../lib/export.inc:513
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Keresési szűrő"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:102
|
|
#: ../lib/export.inc:442
|
|
#: ../lib/export.inc:512
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Keresés célja"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Szekció"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:441
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Biztonsági beállítások"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:104
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:104
|
|
#: ../templates/lists/listdomains.php:121
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:131
|
|
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
|
|
msgstr "A probléma megoldásához olvassa el a README.openldap.txt-t."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:112
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Lásd még"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:76
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Válasszon sablont a létrehozási művelethez"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listhosts.php:200
|
|
#: ../templates/lists/listgroups.php:217
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:247
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Összes kijelölése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1028
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Kiválasztott csoportok"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:169
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Kiválasztott modulok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Kiválasztott felhasználók"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:92
|
|
msgid "Server Address is empty!"
|
|
msgstr "A szervercím üres!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:161
|
|
#: ../lib/config.inc:356
|
|
#: ../help/help.inc:47
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Szervercím"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:417
|
|
#: ../lib/config.inc:369
|
|
msgid "Server of external script"
|
|
msgstr "A külső script szervere"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:158
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Szerverbeállítások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
|
|
msgid "Set no password"
|
|
msgstr "Jelszó beállítása nélkül"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "A profilhoz tartozó jelszó beállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "A csoportjelszó beállítása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:77
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Árnyék (Shadow)"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Mutassa az LDIF file-t"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:106
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "A belső attribútumok mutatása"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:198
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Egy értékekkel ellátott"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:454
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "Lágy blokk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:376
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "Lágy blokk határa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:95
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "Lágy blokk határa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:456
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "Lágy inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:111
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Lágy inode (file-ok) határa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:378
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "Lágy inode határa"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Néhány attribútum (%s) módosult, ezek vannak lejjebb kiemelve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:905
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Valamilyen szükséges információ hiányzik"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr "Sajnos ez a súgó-azonosító ({bold}%s{endbold}) nem áll rendelkezésreehhez a modulhoz({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
|
msgstr "Sajnos ez a súgó-szám ({bold}%d{endbold}) nem áll rendelkezésre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:780
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:814
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Különleges felhasználó"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:694
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Statikus szöveg"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
|
|
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
|
msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektumosztály(ok)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
|
|
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Második lépés a kettőből: Az attribútumok és értékek meghatározása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:133
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "István"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Molnár István"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:253
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Molnár István, Szobaszám 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Utca"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:743
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Struktúranév"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:75
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Sub (az egész al-fa)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:164
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:102
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:167
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:232
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:297
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:488
|
|
#: ../templates/domain.php:221
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:403
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:98
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:101
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:481
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:735
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:84
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:790
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:835
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1069
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Elküld"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:180
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Substring szabály"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:135
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:147
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sikerült"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:189
|
|
#: ../lib/lists.inc:349
|
|
#: ../lib/modules.inc:990
|
|
#: ../help/help.inc:152
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Utótag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:886
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Vasárnap"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:189
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:185
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Szintaxis"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:93
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "Szintaxis OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:78
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Szintaxisok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:222
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "A meghívási irányelv célja érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:611
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Telefonszám"
|
|
|
|
#
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Szerződéses"
|
|
|
|
#
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146
|
|
msgid "Temp, contract until december"
|
|
msgstr "Szerződéses, decemberig szerződve"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:82
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Sablon"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid "Text for user PDF"
|
|
msgstr "Szöveg a felhasználók PDF-eihez"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
|
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
msgstr "A felhasználók Cyrus postai kvótája, MByte-okban megadva. Ha nem kíván kvótát beállítani, hagyja üresen."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "Az ön Samba szerverének SID száma. A \"net getlocalsid\"-del kapja meg."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
|
msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr "A felhasználókra és a gazdaállomásokra vonatkozó UID-értékektartományai átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új témaszámok létrehozásakor a használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új témaszám részére. Kérem, állítsa a minimális UID-értékeket egyenlő értékre, vagy használjon egymástól független tartományokat!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr "Az Ön által megadott konténer (%s) nem létezik. Kérem, próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
|
|
msgid "The country name of the user."
|
|
msgstr "A felhasználó országának neve."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
|
msgid "The domain entry will be saved under this suffix."
|
|
msgstr "A tartománybejegyzés ezzel az utótaggal lesz elmentve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:252
|
|
msgid "The following settings were saved to profile:"
|
|
msgstr "A következő beállítások lettek a profilba mentve:"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:178
|
|
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr "A következő utótagok hiányoznak az LDAP-ban. A LAM elkészítheti ezeket önnek."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "A belépési órák formátuma érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr "Az új szekció fejléce legalább egy karaktert kell tartalmazzon."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
|
|
msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
|
msgstr "Az Ön által megadott PDF-struktúranév érvénytelen. Egy érvényes névnek legalább egy karaktert kell tartalmaznia a következőkből: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "Annak a szervernek a neve, ahol a postafiók található."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr "Az Ön Windows tartományának vagy munkacsoportjának neve."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "Az új témaszám ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:110
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "Érvénytelen jelszó! Kérem próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:333
|
|
msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name."
|
|
msgstr "A témaszámhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy csoportnevet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "A gazdaállomás elsődleges csoportja."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "A felhasználó elsődleges csoportja."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "A statikus szövegnek minimum egy karakterből kell állnia."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:118
|
|
msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
msgstr "Új, szükséges attribútumok vannak, melyeket be kell állítani."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:144
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Még mindig vannak felhasználók, akiknek ez az elsődleges csoportja."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
|
|
msgid "There can be only one administrator per domain."
|
|
msgstr "Minden tartománynak csak egy-egy adminisztrátora lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Csak egy ilyen csoport lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
|
msgid "There can be only one guest per domain."
|
|
msgstr "Tartományonként csak egy vendég lehet."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:120
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Hibák történtek a feltöltés közben:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429
|
|
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a csoport ID-khez használhatóak új csoport-témaszámok létrehozásakor. Az új csoport-témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb számot 1-el megnövelt értéket kapják."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
|
|
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a gép ID-khez használhatóak új Samba gazdagépek létrehozásakor. A tartománynak a felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép--témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét kapják."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317
|
|
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a felhasználói ID-khez használhatóak új felhasználói témaszámok létrehozásakor. A tartománynak a gépek esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új felhasználói témaszámok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét kapják."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr "Ez a GID-érték érvénytelen! Kérem, adjon meg egy számot vagyegy csoportnevet!"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:282
|
|
msgid "This Samba 3 domain is already present!"
|
|
msgstr "Ez a Samba 3 tartomány már létezik!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "A témaszám törlésre lett jelölve."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:120
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Ez a kiválasztott profil jelszavát változtatja meg."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:122
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Ez a belépéskor alapértelmezés szerint kiválasztott profilt változtatja meg."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:148
|
|
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr "Ez az oszlop egyedi bejegyzések részére szolgál, de a következő egyezések jelentkeznek:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:94
|
|
msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr "A login ablak nyelvének beállítása, mely egyben az alapértelmezett nyelv lesz. A felhasználók belépéskor ezt maguknak átállíthatják."
|
|
|
|
#: ../lib/pdf.inc:470
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Ezt a dokumentumot az LDAP Account Manager automatikusan hozta létre."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:205
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nincs attribútum"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "Ez a bejegyzés egy olyan al-fa gyökere, mely %s bejegyzést tartalmaz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "A gecos értéke érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Ez vesszővel elválasztott MAC-címekből álló lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "A meghatalmazottak listája, vesszővel elválasztva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Email alias-ok listája, vesszővel elválasztva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "A meghívási irányelvek listája, vesszővel elválasztva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "A címzettek listája, vesszővel elválasztva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr "A nyilvános email címek listája, vesszővel elválasztva."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87
|
|
msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
|
|
msgstr "Ez azon felhasználók érvényes DN bejegyzéseinek listája, akik az LDAP Account Manager-be beléphetnek. A felhasználók nevét pontosvesszővel kell elválasztani."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:211
|
|
msgid "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you convert to CSV:"
|
|
msgstr "Ez egy példa, hogy mi látszódna az Ön táblázatkezelő programjában mielőtt CSV-re konvertálja:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "Ez az DN nem érvényes!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "Ez az RID szám nem érvényes!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "Ez a Samba 3 csoporttípus nem érvényes!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Ez a felhasználók nyilvános email címeinek egyike."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:65
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
msgstr "Ez egy, ehhez az alias-hoz tartozó címzett."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company."
|
|
msgstr "Ez a felhasználó menedzseréhez tartozó LDAP DN. A cégén belüli hierarchia ábrázolására használja."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:57
|
|
msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
msgstr "Ez az eszköz hálózati kártyájának MAC-címe (pl. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387
|
|
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának RID-je."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának SID-je."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
|
msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories."
|
|
msgstr "Ez az abszolút elérési útvonala a külső szkriptnek, mely a kvóták és a home könytvtárak beállítására szolgál."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:161
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Ez a témaszám Windows-jelszava."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Ez a témaszám teljes neve a Windows rendszerekben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:285
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Ez a csoportnév, ami majd a Windows-ban látszik."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")."
|
|
msgstr "Ez a relatív DN-érték azonosítója. A megadott LDAP attríbútumok egyike kell legyen (pl. a felhasználói témaszámok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a csoportok a \"cn\"-t)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
msgid "This is the list of attributes to show in the user/group/host list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are seperated by semicolons."
|
|
msgstr "Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a felhasználó/csoport/gazdaállomás listán. A bejegyzések lehetnek előre meghatározott értékek , \"#attribute\", vagy egyedi értékek, \"attribútum:leírás\". A különböző bejegyzéseket pontosvesszővel kell elválasztani."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Ez a felhasználó levélszervere."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:331
|
|
msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used."
|
|
msgstr "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és vezetéknév szolgál majd erre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
|
msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used."
|
|
msgstr "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és vezetéknév, vagy a felhasználónév szolgál majd erre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
|
msgid "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more entries are found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr "Ennyi sor lesz majd látható a felhasználó/csoport/gazdaállomás listában. Ha ennél több bejegyzés létezik, a lista több oldalra lesz osztva."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
|
|
msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr "Ez a relatív ID a Windows témaszámokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha üresen hagyja, a LAM az RID-et az UID-ből számítja majd ki. Lehet szám vagy a következő különleges csoportok nevének egyike: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr "Ez a relatív ID szám az Ön Windows témaszámához. Megadhat egy számot, vagy egyet ezek közül a különleges témaszámok közül:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Ez az Ön gazdaállomásán levő témaszámhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2 + sambaAlgoritmikusRidAlap."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:48
|
|
msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) connections. The port value is optional."
|
|
msgstr "Ez a szervercíme az ön LDAP szerverének. Használja az ldap:// formátumot a szokásos LDAP kapcsolatokhoz és az ldaps:// formátumot a titkosított kapcsolatokhoz (amikhez szerver bizonyítványok szükségesek). A port értéke elhagyható."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
|
msgid "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to this server with user name and password provided at login."
|
|
msgstr "Az a szerver, ahol a lamdaemon szkript található. Az LDAP Account Manager SSH kapcsolatot létesít ezzel a szerverrel, a belépéskor (login) megadott felhasználónév és jelszó használatával."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Ez az LDAP fa-áttekintő utótagja."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for user/group/host entries. Only entries in these subtrees will be displayed in the user/group/host list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr "Ez az utótagja az LDAP fának ahonnan a felhasználó/csoport/gazdaállomás bejegyzések keresése kezdődik. Csak az ezekben az al-fákban található bejegyzések szerepelnek majd a felhasználó/csoport/gazdaállomás listán. Új témaszám létrehozásakor ez lesz a DN, ahová az témaszám elmentődik."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó email cím."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified."
|
|
msgstr "Ez az a percekben mért idő, amennyit az LAM cache-el az LDAP keresés során. Rövidebb időértékek jobban terhelik az LDAP-t, de csökkentik annak valószínűségét, hogy a változások nem kerülnek felismerésre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
|
|
msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
msgstr "Időbeli korlát (napokban megadva) azoknak az egyéb felhasználóknak, akik a jövőbeli találkozókat akarják ellenőrízni. Ha üresen hagyja, az alapértelmezett érték (60 nap) lesz érvényben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "A belépési (login) shell érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:354
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Ez az objektumosztály elavult."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a témaszámmal belépni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr "Ez a beállítás megadja a témaszámnak engedélyezett belépési időt. Formátuma ugyanaz, mint az LDAP attribútumé. A 24*7 óra 168 bites értékként jelenik meg, amely 21 hex (21*8=168) értékként kerül elmentésre. Az első bit jelenentése: vasárnap 0:00-0:59 GMT szerint."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
|
msgstr "Ez a szöveg jelenik majd meg minden felhasználó PDF file-jának tetején."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:84
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Ezzel az eszközzel testreszabhatja a PDF-oldalakat."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "A felhasználó nem található"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
|
msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
|
|
msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr "Ennek pontosvesszőkkel elválasztott felhasználónevekbőll álló listának kell lennie."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
|
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
|
msgstr "Ezzel egy új szervezeti egység keletkezik a kijelölt alatt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
|
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr "Ezzel törli a kiválasztott szervezeti egységet. Az OU-nak üresnek kell lennie."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Ezzel törli a kiválasztott profilt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
|
|
msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr "Ez egy különleges flag-et állít be a témaszámhoz, amely a Kolabd-t utasítja a törlésre. Ezt használja, ha Kolab témaszámokat kíván tisztán törölni (pl. a postafiókok megszüntetésére)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Csütörtök"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Idő"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:949
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Időzóna"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374
|
|
msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells"
|
|
msgstr "A belépés letiltásához használja a /bin/false-ot. A shell-ek listája a /lam/config/shells file-ból olvasódik."
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:59
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Eszközök"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:444
|
|
#: ../lib/export.inc:514
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Összes bejegyzés száma"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/listusers.php:270
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "A GID-érték lefordítása csoportnévre"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:65
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Fa utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:78
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Fa nézet"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:217
|
|
#: ../lib/config.inc:362
|
|
msgid "TreeSuffix"
|
|
msgstr "FaUtótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:127
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "A FaUtótag érvénytelen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Kedd"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:352
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID (Felhasználói azonosító)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr "Az UID megváltozott. Szeretné a home könyvtárat megváltoztatni?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
|
msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile."
|
|
msgstr "Az UID-nak számnak kell lennie. Az értéknek azon a tartományon belülkell lennie, amit a beállítási profiljában meghatározott."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:922
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
|
|
#: ../lib/lists.inc:303
|
|
#: ../lib/lists.inc:330
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "UID-érték"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr "Az UID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást hogy megtartsa a jelenlegi file-engedélyeket.: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:173
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-témaszámokhoz:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
|
msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "A home könyvtár UNC elérési útvonala (\\\\server\\share). A $user és a $group a felhasználó-és csoportnévvel helyettesítődnek."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:63
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:128
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:193
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:258
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "Nem tudok új OU-t létrehozni!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "Az új profilt nem lehet létrehozni!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:80
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:145
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:210
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:275
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "Nem tudom törölni az OU-t!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:56
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "A PDF-szerkezetet nem lehet törölni!"
|
|
|
|
#: ../templates/domain.php:349
|
|
msgid "Unable to delete domain!"
|
|
msgstr "Nem tudom törölni a tartományt!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:108
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:60
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "A profilt nem lehet törölni!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1329
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1546
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "Nem találom a csoportot az LDAP-ban."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:398
|
|
msgid "Unable to load available languages. Setting English as default language. For further instructions please contact the Admin of this site."
|
|
msgstr "Nem tudom betölteni az elérhető nyelveket. Az angolt állítom be alapértelmezett nyelvnek. További teendőkért kérem forduljon az oldal adminisztrátorához."
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:91
|
|
#: ../lib/profiles.inc:95
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "Nem tudom betölteni a profilt!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:97
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:115
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:276
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:310
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "Nem érem el a sémát!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "Nem tudom elmenteni a profilt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
|
|
msgid "Unix workstations"
|
|
msgstr "Unix munkaállomások"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
|
msgid "Unix workstations are invalid!"
|
|
msgstr "A Unix munkaállomások érvénytelenek."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:226
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Megoldatlan függőség:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:462
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "fel"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:195
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "A témaszámok feltöltése az LDAP-ba"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:128
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "File feltöltése és témaszámok létrehozása"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:473
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "A feltöltés leállítva a %s modulban történt hiba után!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:213
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Használat"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Unix jelszó használata"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
|
msgid "Use default"
|
|
msgstr "Az alapértelmezett érték használata"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
|
#: ../help/help.inc:103
|
|
msgid "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you use it!"
|
|
msgstr "Használja saját felelősségére és olvassa el a lamdaemon leírását a használat előtt!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:707
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:740
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:972
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "Jelszó nélküli használat"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:703
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:736
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:966
|
|
msgid "Use unix password"
|
|
msgstr "Unix jelszó használata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:318
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Használt blokkok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:91
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Használt blokkok. Általában 1000 blokk számít 1 MB-nek"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:272
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Attribútumok használják"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:241
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Az ezt használó objektumosztályok"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr "A RID-ek UID/GID-ből történő kiszámításához használatos. Ha bizonytalan, ne változtassa meg."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:322
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "Használt inode-ok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "Használt inode-ok (file-ok)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:302
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Felhasználó ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:719
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:752
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszavát"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál majd erre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál erre."
|
|
|
|
#: ../lib/pdf.inc:404
|
|
msgid "User information page"
|
|
msgstr "Felhasználói információs lap"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:132
|
|
msgid "User list attributes are invalid!"
|
|
msgstr "A felhasználói lista attribútumai érvénytelenek!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:208
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Felhasználó módosítása"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:79
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:256
|
|
#: ../lib/config.inc:371
|
|
msgid "User modules"
|
|
msgstr "Felhasználói modulok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:727
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:760
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:173
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:914
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
|
|
#: ../lib/lists.inc:305
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "A felhasználónév már létezik!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr "A felhasználónév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van. A legközelebb álló, még nem használt felhasználónevet választom helyette."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
|
|
msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can cause several problems. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
|
|
msgstr "A létrehozásra kerülő felhasználó felhasználói neve. Használható karakterek: a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el számot első karakterként, mert a felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűk A-Z használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a felhasználónév már használatban van, számmal lesz megtoldva. A legközelebbi, nem használt számmal. Figyelem: Régebbi rendszereken problémát jelenthetnek a 8-nál több karakterből álló felhasználónevek. Windows-ba nem fog tudni bejelentkezni, ha a felhasználónév 16 karakternél hosszabb."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:45
|
|
msgid "User profiles"
|
|
msgstr "Felhasználói profilok"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
msgid "User/Group/Host suffix"
|
|
msgstr "Felhasználó/Csoport/Gazdaállomás utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:177
|
|
#: ../lib/config.inc:358
|
|
msgid "UserSuffix"
|
|
msgstr "Felhasználó utótag"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:107
|
|
msgid "UserSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "A felhasználó utótag érvénytelen"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:344
|
|
#: ../templates/main_header.php:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:145
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Felhasználók"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412
|
|
msgid "Users who are member of the current group."
|
|
msgstr "A jelenlegi csoportba tartozó további felhasználók."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416
|
|
msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons."
|
|
msgstr "A felhasználók, akik a jelenlegi csoport tagjai lesznek. A felhasználóneveket pontosvesszővel kell elválasztani."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
|
|
msgid "Using template:"
|
|
msgstr "A használt sablon:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Elfogadott felhasználók"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:181
|
|
#: ../lib/modules.inc:1575
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
|
|
msgstr "Nem tudtam attribútumokat adni a következõ DN-hez: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1537
|
|
#: ../lib/modules.inc:1549
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Nem tudtam létrehozni a következő DN-t: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:109
|
|
#: ../templates/delete.php:218
|
|
#: ../lib/modules.inc:1530
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Nem tudtam törölni a következő DN-t: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update.php:105
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass.php:89
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:155
|
|
#: ../templates/delete.php:172
|
|
#: ../lib/modules.inc:1565
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Nem tudtam attríbútumokat módosítani a következő DN-ből: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:190
|
|
#: ../lib/modules.inc:1585
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Nem tudtam attríbútumokat törölni a következő DN-ből: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Szerda"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!"
|
|
msgstr "Ha az ldaps://-t használja, ügyeljen, hogy ugyanazt az IP/domain nevet használja, mint ami a bizonyítványában szerepel!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "A csoport Windows-tartományi neve."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:765
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:796
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:315
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Windows csoport"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386
|
|
msgid "Windows group RID"
|
|
msgstr "Windows csoport RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:288
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Windows csoportnév"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Windows csoporttípus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "Windows elsődleges csoport SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "A csoport Windows-tartományi neve."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:89
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
|
|
msgid "Wrong or missing type!"
|
|
msgstr "Rossz vagy hiányzó típus!"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:355
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Rossz jelszó/felhasználónév kombináció. Próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
|
msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive."
|
|
msgstr "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-szenzitív."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive."
|
|
msgstr "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem case-szenzitív."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
msgid "You cannot use this password options at the same time."
|
|
msgstr "Nem használhatja egyidejűleg ezeket a jelszó-lehetőségeket."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
|
|
msgid "You did not select any object classes for this object. Please go back and do so."
|
|
msgstr "Nem választott semmilyen objektumosztályt ehhez az objektumhoz. Kérem, lépjen vissza és tegye meg."
|
|
|
|
#: ../templates/logout.php:70
|
|
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
|
msgstr "Kijelentkezett az LDAP Account Manager alkalmazásból."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:75
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr "Az attribútum értékét üresen hagyta. Kérem, lépjen vissza és próbálkozzon újra."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
|
|
msgstr "Ehhez a szükséges attribútumhoz tartozó értéket üresen hagyta: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:250
|
|
msgid "You made no changes."
|
|
msgstr "Semmit nem változtatott."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:164
|
|
msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding."
|
|
msgstr "Az Ön PHP beállításai nem teszik lehetővé a file-feltöltést. Kérem, ellenőrízze a php.ini-t, mielőtt folytatja."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:188
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:200
|
|
msgid "[attribute deleted]"
|
|
msgstr "[attribútum törölve]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\imolnar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\profiles\\imolnar"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:489
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "érték hozzáadás"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "adminisztrátorok"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:224
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "karakter"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:223
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "karakterek"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=azöncége,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:309
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "attribútum törlés"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:174
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:176
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:303
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:305
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:106
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:109
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "az érték letöltése"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
|
|
msgid "eMail address"
|
|
msgstr "eMail cím"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:386
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "hamis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "csoport01, csoport02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:217
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "órák"
|
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:1161
|
|
msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
msgstr "a jpegPhoto hibás"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:52
|
|
msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389"
|
|
msgstr "ldap://localhost:839 kapcsolódik localhost-hoz szokványos LDAP kapcsolattal a 389-es porton"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:54
|
|
msgid "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP connection."
|
|
msgstr "ldaps://141.40.146.133 kapcsolódik a 141.40.146.133-hoz titkosított LDAP kapcsolatottal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:278
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "gépek"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "tartományom"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "csoportom"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:164
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:233
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:244
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:293
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:359
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:374
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:408
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:430
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "semmi"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:387
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "semmi, érték törlése"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "nem alkalmazható"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "nem meghatározott"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree."
|
|
msgstr "ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden témaszámot ezen az al-fán olvas és tárol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:264
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Room 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:241
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:494
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "szükséges"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:495
|
|
msgid "required for Samba 3 accounts"
|
|
msgstr "Samba 3 témaszámokhoz szükséges"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "titok"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:84
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "imolnar"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:432
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "struktúrális"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:384
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "igaz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "Felhasznó01, felhasználó02, felhasználó03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "felhasználó@cég.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:211
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "felhasználók"
|
|
|