18527 lines
684 KiB
Plaintext
18527 lines
684 KiB
Plaintext
#
|
||
# LDAP Account Manager
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LAM 3.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 17:33-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Bernardino Gonçalves Jucá <bernardinogoncalves@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Brazil <bernardinogoncalves@gmail.com>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1854
|
||
msgid "\"Send as\" attribute"
|
||
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:794 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1509
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1835
|
||
msgid "\"Send as\" privileges"
|
||
msgstr "Privilégios de \"Enviar como\" "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:555
|
||
msgid ""
|
||
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"$user e $group serão substituídos pelo nome do usuário e nome do grupo "
|
||
"primário respectivamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
||
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
||
msgstr "(host1,usuario1,exemplo.com);(host2,usuario2,exemplo.com)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
||
msgid "/home/smiller"
|
||
msgstr "/home/smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
|
||
msgid "123-123-1234"
|
||
msgstr "123-123-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
||
msgid "123-123-1235"
|
||
msgstr "123-123-1235"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
||
msgid "123-123-1236"
|
||
msgstr "123-123-1236"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
|
||
msgid "123-124-1234"
|
||
msgstr "123-124-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
||
msgid "12345"
|
||
msgstr "12345"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
||
msgid ""
|
||
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
||
"workstations via broadcasting\n"
|
||
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
||
">\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
||
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
||
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
||
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
||
">\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
||
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
||
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nó B (0x01): Difusão.</b><br/> O cliente tentará encontrar outras "
|
||
"estações de trabalho por anúncio ou difusão na rede\n"
|
||
"(Trabalha somente no mesmo domínio de colisão, ver a mesma subrede).<br/><br/"
|
||
">\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó P (0x02): Ponto a ponto</b><br />\n"
|
||
"O cliente contactará um servidor de nomes Netbios (NBNS) de um Microsoft "
|
||
"Windows Name Service (WINS) para tradução ou resolução de nomes na rede.<br/"
|
||
"><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó M (0x04): Mixto</b><br />\n"
|
||
"O cliente primeiro tentará a difusão, caso falhe, então procurará um "
|
||
"servidor WINS.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó H (0x08): Híbrido</b><br />\n"
|
||
"O nó procurará um servidor WINS primeiramente. Caso falhe tentará a difusão "
|
||
"na rede.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Por padrão, os nós são configurados como híbridos que deve funcionar bem em "
|
||
"pequenas redes. em grandes redes, o tipo Nó P (0x02) é utilizável."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
||
msgstr "<b>Tamanho máximo:</b> %s caracteres"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
|
||
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
||
msgstr "Um registro CNAME não permite outros registros."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
||
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
|
||
msgstr "Um registro NS não permite outros registros exceto registros SOA/MX/A."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
|
||
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
|
||
msgstr "Um registro SOA não permite outros registros exceto registros NS/MX/A."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
||
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
||
msgstr "Um registro SOA requer que o nome do host está definido para \"@\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:711
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1636
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
||
"proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um e-mail de confirmação foi enviado para você. Por favor clique no link que "
|
||
"está neste e-mail para continuar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
||
msgid "A description for this device."
|
||
msgstr "Esta é uma descrição para este dispositivo."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
||
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma lista de atributos para mostrar nos resultados (separados por vírgula)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
|
||
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
||
msgstr "Uma lista de opções (ex. !AUTENTICACAO) ."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:139
|
||
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
||
msgstr "Uma coluna requerida está faltando no seu arquivo CSV."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
|
||
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
|
||
msgstr "Endereço do servidor IMAP (ex. \"mail.minhaempresa.org\")"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
||
msgid "A text value for this host."
|
||
msgstr "Um valor tipo texto para este host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
||
msgid ""
|
||
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
||
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um usuário pode definir quem é concedido agir em seu nome. Esta propriedade "
|
||
"é verificada ao usar o servidor de smtp Kolab (Postfix) para enviar correio "
|
||
"eletrônico."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
||
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo deleteoldrdn válido deve ser especificado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
||
msgid "A valid dn line is required"
|
||
msgstr "Uma linha dn válida é requerida."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
||
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo newrdn válido deve ser especificado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
||
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo \"newsuperior\" válido deve ser especificado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
||
msgid "A/AAAA record"
|
||
msgstr "Resgistro A/AAAA "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1477
|
||
msgid "A/AAAA records"
|
||
msgstr "Registros A/AAAA "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
|
||
msgid "AMA flags"
|
||
msgstr "Sinalizações AMA"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
||
msgid "Abandon"
|
||
msgstr "abandonar"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:728
|
||
msgid "Aborted password change."
|
||
msgstr "Troca de senha cancelada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
|
||
msgid "Access level"
|
||
msgstr "Nível de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:65
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:667
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1455 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account %s:"
|
||
msgstr "Conta %s:"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
|
||
msgid "Account context"
|
||
msgstr "Contexto da conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:385
|
||
msgid "Account creation"
|
||
msgstr "Criação de conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
||
msgid "Account creation confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação de criação de conta"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:129
|
||
msgid "Account creation via file upload"
|
||
msgstr "Criação de conta via carga de arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:562
|
||
msgid "Account deactivated"
|
||
msgstr "Conta desativada"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Detalhes da conta"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:786 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:454 ../lib/modules/shadowAccount.inc:555
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:682
|
||
msgid "Account expiration date"
|
||
msgstr "Data de expiração da conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
||
msgid "Account inactive"
|
||
msgstr "Conta inativa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621
|
||
msgid "Account is deactivated"
|
||
msgstr "Conta está desativada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
|
||
msgid "Account is locked"
|
||
msgstr "Conta está bloqueada"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:104
|
||
msgid "Account name:"
|
||
msgstr "Nome da conta:"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:726
|
||
#: ../lib/types/user.inc:924 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1121
|
||
msgid "Account status"
|
||
msgstr "Status da conta"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
|
||
msgid "Account type"
|
||
msgstr "Tipo de conta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:215
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:192
|
||
msgid "Account types"
|
||
msgstr "Tipos de conta"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:113
|
||
msgid "Account types and modules"
|
||
msgstr "Tipos de contas e módulos"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
||
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
||
"and Samba) can be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os tipos de conta definem quais entradas de LDAP (por exemplo usuários e "
|
||
"grupos) devem ser controladas. Os módulos da conta definem quais "
|
||
"propriedades (por exemplo Unix e Samba) podem ser editadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1333
|
||
msgid "Account was created successfully."
|
||
msgstr "A conta foi criada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:810
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1336
|
||
msgid "Account was modified successfully."
|
||
msgstr "A conta foi alterada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
|
||
msgid "Action type"
|
||
msgstr "Tipo de ação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
|
||
msgid "Activate DynDNS"
|
||
msgstr "Ativar DynDNS"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:255
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
|
||
msgid "Activate TLS"
|
||
msgstr "Ativar TLS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
||
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativando esta caixa de checagem você irá habilitar o usuário a usar o "
|
||
"serviço de terminal."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
||
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativar esta caixa de checagem para conectar unidades na estação do cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
||
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativando esta caixa de checagem você irá conectar impressoras na estação de "
|
||
"trabalho cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
||
"from the client machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativar esta caixa de checagem para herdar o programa inicial e o diretório "
|
||
"de trabalho na estação cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
||
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativando esta caixa de checagem você irá atribuir uma impressora como padrão "
|
||
"do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510
|
||
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativando esta caixa de checagem você irá remover o diretório/pasta do "
|
||
"usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1843 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:245
|
||
msgid "Active account types"
|
||
msgstr "Tipos de contas ativas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:235
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1537
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:842 ../lib/modules/kolabUser.inc:890
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:285 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2133 ../lib/modules/customFields.inc:2150
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
|
||
msgid "Add Asterisk account"
|
||
msgstr "Adicionar conta Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
|
||
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
||
msgid "Add Authorized Service extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de Serviço Autorizado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
|
||
msgid "Add EDU person extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de personalidade EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
|
||
msgid "Add FreeRadius extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
|
||
msgid "Add IP address extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de endereço IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
|
||
msgid "Add Kerberos extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Kerberos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
|
||
msgid "Add Kolab extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
|
||
msgid "Add Puppet extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Puppet"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
|
||
msgid "Add PyKota extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Pykota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
|
||
msgid "Add Samba 3 extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
||
msgid "Add Shadow account extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de conta Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
|
||
msgid "Add Unix extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão UNIX"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
|
||
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de Contato Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
|
||
msgid "Add Zarafa extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3724
|
||
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
|
||
msgstr "Adicionar catálogo de endereços (ou=addressbook)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
||
msgid "Add all"
|
||
msgstr "Adicionar tudo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
||
msgid "Add an additional value to attribute"
|
||
msgstr "Adicionar um valor adicional ao atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
|
||
msgid "Add another rule"
|
||
msgstr "Adicionar outra regra"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536
|
||
msgid "Add entries"
|
||
msgstr "Adicionar entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
|
||
msgid "Add entries of this type:"
|
||
msgstr "Adicionar entradas do tipo:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
|
||
msgid "Add existing host"
|
||
msgstr "Adicionar um host existente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
|
||
msgid "Add extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
|
||
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
||
msgstr "Adicionar endereços IP fixos ao DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
|
||
msgid "Add host extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de host"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:252
|
||
msgid "Add input field"
|
||
msgstr "Adicionar campos de entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:356 ../templates/config/jobs.php:358
|
||
msgid "Add job"
|
||
msgstr "Adicionar trabalho"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:152
|
||
msgid "Add more fields"
|
||
msgstr "Adicionar mais campos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3084
|
||
msgid "Add more mapping fields"
|
||
msgstr "Adicionar mais campos de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Adicionar novo valor <b>%s</b> para <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
||
msgid "Add new attribute"
|
||
msgstr "Adicionar novos atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
||
msgid "Add new attribute to this object"
|
||
msgstr "Adicionar novo atributo para este objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
||
msgid "Add new binary attribute"
|
||
msgstr "Adicionar novo atributo binário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
||
msgid "Add new field"
|
||
msgstr "Adicionar novo campo"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:596 ../help/help.inc:250
|
||
msgid "Add new group"
|
||
msgstr "Adicionar novo grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
||
msgid "Add new object class"
|
||
msgstr "Adicionar nova classe de objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Adicionar nova classe de objeto para <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
||
msgid "Add object class and attributes"
|
||
msgstr "Adicionar classe de objeto e atributos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
|
||
msgid "Add password self reset extension"
|
||
msgstr "Adicionar extensão de redefinição de senha automática"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1670
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2729
|
||
msgid "Add photo"
|
||
msgstr "Adicionar foto"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:225
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr "Adicionar perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
|
||
msgid "Add qmail extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão qmail"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
||
msgid "Add selected"
|
||
msgstr "Adicionar selecionado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
|
||
msgid "Add to existing alias"
|
||
msgstr "Adicionar ao apelido existentes"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Adicionar valor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:921
|
||
msgid "Added users"
|
||
msgstr "Usuários adicionados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Adicionando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:136
|
||
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
||
msgstr "Adicionando o intervalo de falhas caso erros ocorram."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:256
|
||
msgid "Additional CSS links"
|
||
msgstr "Links para CSS adicionais"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:301
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:172
|
||
#: ../help/help.inc:260
|
||
msgid "Additional LDAP filter"
|
||
msgstr "Filtro LDAP adicional"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
||
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico adicional para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921
|
||
msgid "Additional groups"
|
||
msgstr "Grupos adicionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
|
||
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
||
msgstr "Notas adicionais para descrever esta entrada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
|
||
msgid "Additional options"
|
||
msgstr "Opções adicionais"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:160
|
||
msgid "Additional tasks for module:"
|
||
msgstr "Tarefas adicionais para o módulo:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1294
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Address list count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de lista de endereços: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
||
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
||
msgstr "Endereço do servidor IMAP (ex. mail.minhaempresa.org)"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:251
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
||
"structure the input fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar um novo elemento de grupo à lista de opções. Use esta estrutura "
|
||
"para entrada de campos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:114
|
||
msgid "Adds a new range pool."
|
||
msgstr "Adiciona um novo intervalo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:253
|
||
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
||
msgstr "Adicionar uma nova opção para o elemento de grupo selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
||
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
|
||
msgstr "Adiciona uma subentrada \"ou=addressbook\" para o usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:110
|
||
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
||
msgstr "Adiciona campos de entrada para novos intervalos de IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
||
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona a quantia para o saldo do usuário. Você também pode especificar um "
|
||
"comentário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
||
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona a classe de objeto \"mailrecipient\" para todas as contas de "
|
||
"usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
|
||
msgid "Adds this Kolab extension."
|
||
msgstr "Adicionar esta extensão Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
|
||
msgid "Admin DN"
|
||
msgstr "DN Administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
|
||
msgid "Admin email"
|
||
msgstr "Email do Administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547
|
||
msgid "Admin password"
|
||
msgstr "Senha de administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
|
||
msgid "Administrators group"
|
||
msgstr "Grupo de Administradores"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3771
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Opções avançadas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:562
|
||
msgid "Affiliations"
|
||
msgstr "Afiliações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
||
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
||
msgstr "RID base algorítmico não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Alias count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de alias: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
||
msgid "Alias entries"
|
||
msgstr "Entradas de apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
||
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
||
msgstr "Apelido está vazio ou é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
|
||
msgid "Alias name"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
|
||
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
||
msgstr "Apelido (Registro \"CNAME\")"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
|
||
msgid "Alias name already exists."
|
||
msgstr "Apelido informado já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
|
||
msgid "Alias name is invalid."
|
||
msgstr "Apelido é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
|
||
msgid "Alias names"
|
||
msgstr "Apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
|
||
msgid "Alias names with email address"
|
||
msgstr "Apelidos com endereços de email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
|
||
msgid "Alias names with user name"
|
||
msgstr "Apelidos com nome de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
|
||
msgid "Alias timeout"
|
||
msgstr "Tempo limite para apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
||
msgid "Aliased entry"
|
||
msgstr "Entrada apelidada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
|
||
msgid "Aliases for email"
|
||
msgstr "Apelidos para email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
|
||
msgid "Aliases for user name"
|
||
msgstr "Apelidos para nome de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:720
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All accounts (%s)"
|
||
msgstr "Todas as contas (%s)"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:433
|
||
#: ../templates/initsuff.php:162
|
||
msgid "All changes were successful."
|
||
msgstr "Todas as alterações foram bem sucedidas."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:719
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All selected accounts (%s)"
|
||
msgstr "Todas as contas selecionadas (%s)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Habilitar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:390 ../help/help.inc:279
|
||
msgid "Allow alternate address"
|
||
msgstr "Habilite endereço alternativo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
|
||
msgid "Allow custom security questions"
|
||
msgstr "Permitir questões de segurança personalizadas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
||
msgid "Allow machine password changes"
|
||
msgstr "Habilitar troca de senhas de máquinas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3270
|
||
msgid "Allow multiple values"
|
||
msgstr "Habilitar múltiplos valores"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
|
||
msgid "Allow password change"
|
||
msgstr "Habilitar troca de senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891
|
||
msgid "Allow terminal server login"
|
||
msgstr "Habilitar login no servidor de terminais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
|
||
msgid "Allow to enter custom security questions."
|
||
msgstr "Permite a entrada de questões de segurança personalizadas."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:562
|
||
msgid "Allow user input for this field."
|
||
msgstr "Habilitar entrada de usuário para este campo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
|
||
msgid "Allowed codec"
|
||
msgstr "Codec habilitado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
|
||
#: ../help/help.inc:154
|
||
msgid "Allowed hosts"
|
||
msgstr "hosts habilitados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
|
||
msgid "Allowed hosts (self service)"
|
||
msgstr "Hosts habilitados (auto serviço)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:427 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:773
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
|
||
msgid "Allowed recipients"
|
||
msgstr "Recipiente habilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:428 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:774
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565
|
||
msgid "Allowed senders"
|
||
msgstr "Remetentes habilitados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1314
|
||
msgid "Allowed workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho habilitadas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
|
||
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
||
msgstr "Permite selecionar vários valores para este atributo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
|
||
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
||
msgstr "Permite selecionar vários valores da lista."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1104 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "Endereço alternativo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1091 ../lib/modules.inc:1190 ../help/help.inc:234
|
||
msgid "Alternate recipient"
|
||
msgstr "Recipiente alternativo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
||
msgid "Always accept"
|
||
msgstr "Sempre aceitar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
||
msgid "Always reject"
|
||
msgstr "Sempre rejeitar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montante"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
||
msgstr "Um atributo (%s) foi modificado e está destacado abaixo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
|
||
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma regra \"sudo\" com o mesmo nome já existe. Por favor escolha um outro "
|
||
"nome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1090
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Resposta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:759
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:865 ../lib/modules/kolabUser.inc:868
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Qualquer um"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplicações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
|
||
msgid "Application data"
|
||
msgstr "Dados da aplicação"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:170
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr "Aplicar alterações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1361
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1845
|
||
msgid "Archive servers"
|
||
msgstr "Servidores de arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
||
msgid "Archiving"
|
||
msgstr "Arquivando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
||
msgstr "Você tem certeza que quer apagar estes objetos permanentemente ?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
||
msgstr "Você tem certeza que quer apagar este objeto permanentemente ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:134
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Perguntar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:567
|
||
msgid "Assurance profiles"
|
||
msgstr "Perfis de garantia"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
||
msgid ""
|
||
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
||
"assertion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perfis de garantia são o conjunto de normas que são atendidos por uma "
|
||
"afirmação de identidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
|
||
msgid "Asterisk"
|
||
msgstr "Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
||
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinalizações do AMA Asterisk (Contabilizador de Mensagens Automatizado do "
|
||
"Asterisk)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
||
msgid "Asterisk extension"
|
||
msgstr "Etensão Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
||
msgid "Asterisk extensions"
|
||
msgstr "Extensões Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
||
msgid "Asterisk extensions entries"
|
||
msgstr "Entradas de extensões do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
|
||
msgid "Asterisk realm"
|
||
msgstr "Reino Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
|
||
msgid "Asterisk voicemail"
|
||
msgstr "Caixa de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
||
msgid "Asterisk voicemail context."
|
||
msgstr "Contexto de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
||
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
||
msgstr "Tentando excluir um atributo inexistente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
||
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
||
msgstr "Tentando substituir um atributo inexistente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Atributo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
||
msgid "Attribute doesn't exist"
|
||
msgstr "Atributo não existe"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1711
|
||
msgid "Attribute name"
|
||
msgstr "Nome do atributo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
||
msgid "Attribute not available"
|
||
msgstr "Atributo não disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
||
msgid "Attribute not valid"
|
||
msgstr "Atributo não válido"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
||
msgid "Attribute types"
|
||
msgstr "Tipos de atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
||
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Domínio de autenticação para o servidor Asterisk (padrão: asterisk). Este "
|
||
"valor definido no sip.conf (opção: \"reino\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
||
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
||
msgstr "Autenticação de usuário para proxies de saída."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
|
||
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
||
msgstr "Informações fidedignas (\"SOA\" record)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:232
|
||
msgid "Authorized Services"
|
||
msgstr "Serviços Autorizados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
|
||
msgid "Authorized services are invalid."
|
||
msgstr "Serviços autorizados são inválidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1919
|
||
msgid "Auto-completion"
|
||
msgstr "Auto-completar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2536
|
||
msgid "Automatic PTR changes"
|
||
msgstr "Alterações automáticas de PTR"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
|
||
msgid "Automatical scripts"
|
||
msgstr "Script automáticos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:586
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:544
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1347 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:857
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
|
||
msgid "Automatically add this extension"
|
||
msgstr "Automaticamente adicione esta extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
|
||
"or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automaticamente adiciona e remove entradas PTR quando os registros A/AAAA "
|
||
"são criados ou excluídos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
||
msgid "Automount entries"
|
||
msgstr "Entradas de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
|
||
msgid "Automount entry"
|
||
msgstr "Entrada de automontagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"A entrada de mapeamento contém caracteres inválidos. Somente caracteres "
|
||
"ASCII são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Automount entry count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de entrada de automontagem: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
||
msgid "Autoreply"
|
||
msgstr "Resposta Automática"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1111
|
||
msgid "Autoreply text"
|
||
msgstr "Texto da Resposta Automática"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
|
||
msgid "Available account types"
|
||
msgstr "Tipos de conta disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
|
||
msgid "Available actions"
|
||
msgstr "Ações disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517
|
||
msgid "Available groups"
|
||
msgstr "Grupos disponíveis"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
||
msgid "Available members"
|
||
msgstr "Membros disponíveis"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:308
|
||
msgid "Available modules"
|
||
msgstr "Módulos disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
|
||
msgid "Available roles"
|
||
msgstr "Regras disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
|
||
msgid "Available users"
|
||
msgstr "Usuários disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
|
||
msgid "Available workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
|
||
msgid "B-Node (0x01)"
|
||
msgstr "Nó B (0x01)"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1614
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1079
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1830
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1920 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
||
msgid "Back to DHCP list"
|
||
msgstr "Voltar à lista DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:30
|
||
msgid "Back to DNS list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
||
msgid "Back to NIS object list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de objetos NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/baseType.inc:48
|
||
msgid "Back to account list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de contas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
||
msgid "Back to address list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
||
msgid "Back to alias list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
||
msgid "Back to automount list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de mapeamentos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
|
||
msgid "Back to billing code list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de códigos de faturamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
|
||
msgid "Back to database list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de bancos de dados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
||
msgid "Back to domain list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de domínios"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
||
msgid "Back to extensions list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de estensões"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
||
msgid "Back to group list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:44
|
||
msgid "Back to host list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de hosts"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:295
|
||
msgid "Back to list"
|
||
msgstr "Voltar à lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
|
||
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
|
||
msgid "Back to login"
|
||
msgstr "Voltar à tela de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
||
msgid "Back to policy list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de políticas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
|
||
msgid "Back to printer list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de impressoras"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:174
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:328
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
||
msgid "Back to profile login"
|
||
msgstr "Voltar para tela de acesso aos perfis"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
|
||
msgid "Back to role list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de regras"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
|
||
msgid "Back to shared folder list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de pastas compartilhadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
||
msgid "Back to sudo role list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de regras \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:44
|
||
msgid "Back to user list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
||
msgid "Back up"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
||
msgid "Backends"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
|
||
msgid "Backup email"
|
||
msgstr "Cópia de segurança do email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
|
||
"grants access to standard mailbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endereço de e-mail backup para mensagens de redefinição de senha. Útil se a "
|
||
"senha do usuário garante acesso à caixa de correio padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
|
||
msgid "Backup script"
|
||
msgstr "Script de cópia de segurança"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:953 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Balanço"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
||
msgid "Balance (read-only)"
|
||
msgstr "Balanço (somente leitura)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
|
||
msgid "Balance comment"
|
||
msgstr "Comentário de balanceamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
||
msgid "Base (base dn only)"
|
||
msgstr "Base (Somente DN base)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "DN Base"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
|
||
msgid "Base module"
|
||
msgstr "Módulo base"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "Iniciando"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
|
||
msgid "Billing code"
|
||
msgstr "Código de Faturamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
||
msgid "Billing code already exists!"
|
||
msgstr "Código de faturamento já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
||
msgid ""
|
||
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
||
"0-9 and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Código de faturamento contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos "
|
||
"são: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Billing code count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de códigos de faturamento: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
||
msgid "Billing code description."
|
||
msgstr "Descrição de código de faturamento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
||
msgid ""
|
||
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
||
"0-9 and .-_ ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Código de faturamento que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z, A-"
|
||
"Z, 0-9 e .-_ ."
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
|
||
msgid "Billing codes"
|
||
msgstr "Códigos de Faturamento"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
||
msgid "Binary value"
|
||
msgstr "Valor binário"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
||
msgid "Bind"
|
||
msgstr "Vincular"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:39
|
||
msgid "Bind DNS"
|
||
msgstr "DNS Vinculado"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:48
|
||
msgid "Bind DNS entries"
|
||
msgstr "Entradas de DNS Vinculado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:233 ../templates/config/confmain.php:472
|
||
msgid "Bind password"
|
||
msgstr "Senha do usuário de execução"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:228 ../templates/config/confmain.php:470
|
||
msgid "Bind user"
|
||
msgstr "Usuário de execução "
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190
|
||
msgid "Bind user and password"
|
||
msgstr "Usuário e senha de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
||
msgid "Block hard quota"
|
||
msgstr "Limite absoluto de blocos de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
||
msgid ""
|
||
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O limite absoluto de quota contém caracteres inválidos. Somente números "
|
||
"naturais são válidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
|
||
msgid "Block quota"
|
||
msgstr "Bloco de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
||
msgid "Block soft quota"
|
||
msgstr "Limite máximo de blocos de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
||
msgid ""
|
||
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O limite máximo de quota contém caracteres inválidos. Somente números "
|
||
"naturais são válidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
|
||
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"O limite máximo de blocos de quota deve ser menor que o limite absoluto de "
|
||
"blocos de quota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
|
||
msgid "Bounce admin email"
|
||
msgstr "E-mail de Administração do Ressalto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
||
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
||
msgstr "Construindo uma imagem da árvore para copiar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
||
msgid "Built-in templates"
|
||
msgstr "Modelos integrados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
||
msgid "Builtin group"
|
||
msgstr "Grupo interno do sistema"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
||
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
||
msgstr "Edição segmentada dos seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
||
msgid "Bulk update the following DNs"
|
||
msgstr "Atualização segmentada dos seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2703 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3739
|
||
msgid "Business category"
|
||
msgstr "Categoria de negócios"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
||
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Categoria de negócios (Ex.: Administração, Serviços de TI, "
|
||
"Gerenciamento, ...)"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:175
|
||
msgid ""
|
||
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
||
"modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão LAM vai mostrar todas as contas que correspondem aos módulos de "
|
||
"contas selecionados."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:263
|
||
msgid ""
|
||
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
|
||
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
||
"modifications and searches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, todas as modificações são feitas como o usuário que está "
|
||
"autenticado. Se ativo, então LAM vai usar o usuário de conexão para todas as "
|
||
"modificações LDAP e pesquisas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
|
||
msgid ""
|
||
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
||
"enter an alternative suffix here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, todos os usuários são criados no sufixo LDAP padrão. Você pode "
|
||
"inserir um sufixo alternativo aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
||
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, o LAM vai mostrar o comando executado junto com qualquer saída "
|
||
"dele. Se você deseja ocultar o comando e só mostrar a saída, então ative "
|
||
"esta opção."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bytes enviados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
||
msgid "CNAME record"
|
||
msgstr "Registro CNAME"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
|
||
msgid "CNAME records"
|
||
msgstr "Registros CNAME"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:258
|
||
msgid "CSV file"
|
||
msgstr "Arquivo CSV"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:109
|
||
msgid "Cache timeout"
|
||
msgstr "Intervalo de parada da àrea de transferência (cache)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
|
||
msgid "Call groups"
|
||
msgstr "Grupos de chamada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
|
||
msgid "Caller ID"
|
||
msgstr "ID's de chamada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
||
msgid "Can be left empty."
|
||
msgstr "Pode ser vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
|
||
msgid "Can call forward"
|
||
msgstr "Pode enviar chamada"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:358
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:398 ../templates/config/confmain.php:499
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:374
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:721
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
||
#: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
||
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
|
||
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 ../lib/modules/shadowAccount.inc:532
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1795
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
|
||
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1242
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:571 ../templates/login.php:630
|
||
#: ../templates/login.php:635 ../templates/config/jobs.php:508
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:200
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
||
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível conectar-se ao servidor LDAP especificado. Por favor tente "
|
||
"novamente."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:2019
|
||
msgid "Cannot open config file!"
|
||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:192
|
||
msgid "Cannot update quota."
|
||
msgstr "Não foi possível atualizar quota."
|
||
|
||
#: ../lib/config.inc:2031 ../lib/config.inc:2039
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
|
||
"serverCerts.pem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não é possível gravar o arquivo de certificado. Por favor, verifique as "
|
||
"permissões de config/serverCerts.pem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1841
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Capacidade"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
|
||
msgid "Captions and labels"
|
||
msgstr "Subtítulos e etiquetas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2681
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
||
msgid "Car license"
|
||
msgstr "Licensa CAR"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:519
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:475
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1616
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
||
msgid "Change Asterisk password"
|
||
msgstr "Alterar senha do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
||
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
||
msgstr "Alterar senha da mensagem de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:515
|
||
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
||
msgstr "Alterar número GID de usuários e hosts"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
||
msgid "Change Kerberos password"
|
||
msgstr "Alterar senha do Kerberos"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
|
||
msgid "Change Samba LM password"
|
||
msgstr "Alterar senha LM do Samba"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
||
msgid "Change Samba NT password"
|
||
msgstr "Alterar senha NT do Samba"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
|
||
msgid "Change Unix password"
|
||
msgstr "Alterar senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
||
msgid "Change Windows password"
|
||
msgstr "Alterar senha Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:303
|
||
msgid "Change account status"
|
||
msgstr "Alterar a situação da conta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140
|
||
msgid "Change default profile"
|
||
msgstr "Alterar perfil padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:580
|
||
msgid "Change field label."
|
||
msgstr "Alterar etiqueta do campo."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:811
|
||
msgid "Change list settings"
|
||
msgstr "Alterar configurações de lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142
|
||
msgid "Change master password"
|
||
msgstr "Alterar senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:681
|
||
#: ../help/help.inc:105
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Alterar senha"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
||
msgid "Change password now?"
|
||
msgstr "Alterar senha agora ?"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:273
|
||
msgid "Change passwords"
|
||
msgstr "Alterar senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:812
|
||
msgid "Change settings"
|
||
msgstr "Alterar configurações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274
|
||
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr "Valor alterado porque somente caracteres ASCII estão habilitados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
|
||
msgid "Charlie"
|
||
msgstr "Charlie"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
|
||
msgid "Check home directories"
|
||
msgstr "Checar diretórios/pastas padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
||
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Checar se quotas e diretórios/pastas padrão de usuário, podem ser "
|
||
"gerenciadas."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
||
"modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque se o esquema LDAP ajustará os requisitos dos módulos da conta "
|
||
"selecionada."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
||
msgid "Check password"
|
||
msgstr "Checar senha"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
||
msgid "Check quotas"
|
||
msgstr "Checagem de quotas"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Checar seus dados de entrada com cuidado. LAM irá checar somente elementos "
|
||
"básicos nos dados carregados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2829
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Caixa de checagem"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Filho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
||
msgid "Choose entry"
|
||
msgstr "Escolha uma entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
||
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolher a forma como será fornecida a senha de administrador IMAP. Você "
|
||
"pode usar a mesma senha do LAM para o login ou LAM irá pedir uma senha "
|
||
"quando for necessário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
|
||
msgid "Classes"
|
||
msgstr "Classes"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:389
|
||
msgid "Clear filter"
|
||
msgstr "Limpar filtro"
|
||
|
||
#: ../lib/config.inc:321
|
||
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
||
msgstr "Clicar aqui se você não for direcionado para a próxima página."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
||
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clique para abrir uma janela de diálogo para selecionar uma data graficamente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
||
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clique para abrir uma janela de diálogo para selecionar uma entrada DN "
|
||
"graficamente"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:631
|
||
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
||
msgstr "Clique para alternar entre miniatura e tamanho original."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
|
||
msgid "Client printer is default"
|
||
msgstr "Impressora padrão do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
||
msgid "Collective"
|
||
msgstr "Coletivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
|
||
msgid "Color laser printer"
|
||
msgstr "Impressora laser colorida"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2673
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
||
"Empty means every workstation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista separada por ponto e vírgula de estações de trabalho do Samba nas "
|
||
"quais o usuário está autorizado a autenticar-se. Vazio para qualquer estação "
|
||
"de trabalho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
||
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
||
msgstr "Lista de serviços separados por vírgula (Ex. sshd, imap, ftp)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:911 ../lib/modules/pykotaUser.inc:971
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
|
||
msgid "Comment for initial balance."
|
||
msgstr "Comentário para o equilíbrio inicial."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Cometer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
||
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
||
msgstr "Exemplos Comuns são \"@givenname@%sn%\" ou \"%givenname%.%sn%\"."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:600
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2684 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1272 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2122
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Nome comum"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
|
||
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
||
msgstr "Nome comum para a extensão Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "Compare"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Compare outro DN com <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
||
msgid "Compare this DN with another"
|
||
msgstr "Compare este DN com um outro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
||
msgid "Compare with another entry"
|
||
msgstr "Compare com uma outra entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
||
msgid "Comparing the following DNs"
|
||
msgstr "Comparando os seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
||
msgid "Config suffix"
|
||
msgstr "Configurar sufixo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:50
|
||
msgid "Configuration overview"
|
||
msgstr "Visão geral da configuração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143
|
||
msgid "Configuration type"
|
||
msgstr "Tipo de configuração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1084
|
||
msgid "Confirm sender"
|
||
msgstr "Confirma Remetente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
|
||
msgid "Confirmation mail settings"
|
||
msgstr "Opções do e-mail de confirmação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
|
||
msgid "Confirmation text"
|
||
msgstr "Texto de confirmação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
|
||
msgid ""
|
||
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
||
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Texto de confirmação que é usado se confirmação do remetente é utilizado. O "
|
||
"%HEADER% magico habitual de resposta do qmail, etc., podem ser usados aqui."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:423
|
||
msgid "Conflicting module:"
|
||
msgstr "Módulo conflitante:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
|
||
msgid "Connect client drives"
|
||
msgstr "Conectar unidades do cliente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
||
msgid "Connect client printers"
|
||
msgstr "Conectar impressoras do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
||
msgid "Connection statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de conexão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
|
||
msgid "Connection string"
|
||
msgstr "Dados de conexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
||
msgid "Connection time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
|
||
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
||
msgstr "Endereço de contato para esta zona (ex. \"root.example.com.\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1452
|
||
msgid "Contact data"
|
||
msgstr "Dados de contato"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Recipiente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
||
msgid "Container and object classes"
|
||
msgstr "Recipiente e classes de objetos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
||
msgstr "Copiar <b>%s</b> para um novo objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
||
msgid "Copy or move this entry"
|
||
msgstr "Copiar ou mover esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr "Copiado com sucesso. DN <b>%s</b> foi criado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "Copiando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
||
msgid "Could not add object"
|
||
msgstr "Não foi possível adicionar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
||
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
||
msgstr "Não foi possível adicionar o objeto para o servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
||
msgid "Could not delete attribute value."
|
||
msgstr "Não foi possível apagar o valor do atributo."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
||
msgid "Could not delete object"
|
||
msgstr "Não foi possível apagar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
||
msgid "Could not delete the entry."
|
||
msgstr "Não foi possível apagar a entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível obter dados binários através de um servidor LDAP para o "
|
||
"atributo [% s]."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível buscar dados jpeg do servidor LDAP para o atributo [% s]."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
||
msgid "Could not modify object"
|
||
msgstr "Não foi possível modificar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
||
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
||
msgstr "Operação ldap_modify não efetuada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
||
msgid "Could not rename file!"
|
||
msgstr "Arquivo não renomeado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
||
msgid "Could not rename the entry."
|
||
msgstr "Não foi possível renomear a entrada."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
||
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil PDF, acesso negado."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
||
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1593
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1367
|
||
#: ../help/help.inc:220
|
||
msgid "Create PDF file"
|
||
msgstr "Criar arquivo PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269
|
||
msgid "Create PDF files"
|
||
msgstr "Criar arquivos PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
||
msgid "Create a child entry"
|
||
msgstr "Criar uma entrada-filho"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
|
||
msgid "Create a new PDF structure"
|
||
msgstr "Criar nova estrutura de escopo PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr "Criar novo perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
||
msgid "Create another DHCP entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:29
|
||
msgid "Create another DNS entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
||
msgid "Create another NIS object"
|
||
msgstr "Criar outro objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/baseType.inc:47
|
||
msgid "Create another account"
|
||
msgstr "Criar outra conta"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
||
msgid "Create another address list"
|
||
msgstr "Criar outra lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
||
msgid "Create another alias"
|
||
msgstr "Criar outro apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
||
msgid "Create another automount entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
|
||
msgid "Create another billing code"
|
||
msgstr "Criar uma outro código de faturamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
|
||
msgid "Create another database entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada de banco de dados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
||
msgid "Create another domain"
|
||
msgstr "Criar outro domínio"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
||
msgid "Create another entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
||
msgid "Create another extension"
|
||
msgstr "Criar outra extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
||
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
||
msgid "Create another group"
|
||
msgstr "Criar outro grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:43
|
||
msgid "Create another host"
|
||
msgstr "Criar outra conta de host"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
||
msgid "Create another policy"
|
||
msgstr "Criar uma outra política"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
|
||
msgid "Create another printer"
|
||
msgstr "Criar outra impressora"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
|
||
msgid "Create another role"
|
||
msgstr "Criar uma outra regra"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
|
||
msgid "Create another shared folder"
|
||
msgstr "Criar uma outra pasta compartilhada"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
||
msgid "Create another sudo role"
|
||
msgstr "Criar uma outra regra \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:43
|
||
msgid "Create another user"
|
||
msgstr "Criar outro usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:709
|
||
msgid "Create for"
|
||
msgstr "Criar para"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827
|
||
msgid "Create home directory"
|
||
msgstr "Criar diretório/pasta padrão de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:293
|
||
msgid "Create mailbox"
|
||
msgstr "Criar caixa de correio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
|
||
msgid "Create new alias"
|
||
msgstr "Criar um novo apelido"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
||
msgid "Create new entry here"
|
||
msgstr "Criar nova entrada aqui"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
|
||
msgid "Create new group"
|
||
msgstr "Criar novo grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
||
msgid "Create object"
|
||
msgstr "Criar objeto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:274
|
||
msgid "Created new automount map."
|
||
msgstr "Criado novo mapeamento."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:64
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
||
msgid "Created new profile."
|
||
msgstr "Novo perfil criado."
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:241
|
||
msgid "Created new zone."
|
||
msgstr "Nova zona criada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
|
||
"object classes and attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cria um novo grupo para o tipo de conta determinado. Grupos constroem um "
|
||
"recipiente para classes de objetos e atributos."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
||
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
||
msgstr "Criar contas carregadas de um arquivo no formato CSV."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr " DN <b>% s </ b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
|
||
msgid "Creation time"
|
||
msgstr "Hora da criação"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:306 ../help/help.inc:194
|
||
msgid "Cron configuration"
|
||
msgstr "Configuração Cron"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
|
||
msgid "Current account balance for the user."
|
||
msgstr "Saldo em conta corrente para o usuário."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
||
msgid "Current connections"
|
||
msgstr "Conexões correntes"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Lista corrente de valores <b>%s</b> para o atributo <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:348
|
||
msgid "Current usage (kB)"
|
||
msgstr "Usado autalmente (kB)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1421
|
||
msgid "Custom fields"
|
||
msgstr "Campos personalisados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
|
||
msgid "Custom icon"
|
||
msgstr "Ícone personalizado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168
|
||
#: ../help/help.inc:182
|
||
msgid "Custom label"
|
||
msgstr "Etiqueta de campo personalisada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
|
||
msgid "Custom scripts"
|
||
msgstr "Script personalizados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Recortar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
|
||
msgid "DDNS"
|
||
msgstr "DDNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
|
||
msgid ""
|
||
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
||
msgstr ""
|
||
"DDNS não está ativado. Você pode ativá-lo nas configurações de DHCP (DDNS)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
||
msgid "DHCP administration"
|
||
msgstr "Administração DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DHCP count: %s"
|
||
msgstr "Contagem DHCP: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
||
msgid "DHCP settings"
|
||
msgstr "Configurações do DHCP"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:105
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
|
||
#: ../lib/modules.inc:1983
|
||
msgid "DN"
|
||
msgstr "DN"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
||
msgid "DN does not exist"
|
||
msgstr "DN não existe"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:293
|
||
msgid "DN settings"
|
||
msgstr "Configurações do DN"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:210
|
||
msgid "DN suffix"
|
||
msgstr "Sufixo do DN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
|
||
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
|
||
msgstr "DN onde os templates de perfis Radius estão armazenados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
||
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
||
msgstr "DNS (Sistema de nomes de domínios)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
|
||
msgid "DNS entry"
|
||
msgstr "Entrada DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DNS entry count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de entradas DNS: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
||
msgid "DNs of the extension owners"
|
||
msgstr "Dn´s de proprietários de extensão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
||
msgid "DSML V.1 Export"
|
||
msgstr "Exportação DSML V.1"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
||
msgid "DTFM flags"
|
||
msgstr "Sinalizações DTFM"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
|
||
msgid "DTMF mode"
|
||
msgstr "Modo DTMF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
||
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
||
msgstr "Configuração de modo DTMF para cliente SIP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:238
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:495
|
||
msgid "Database connection ok."
|
||
msgstr "Conexão de bancos de dados OK."
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de bancos de dados: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:279 ../help/help.inc:196
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "Host do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:284 ../help/help.inc:202
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Nome do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:290
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Senha do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:282 ../help/help.inc:198
|
||
msgid "Database port"
|
||
msgstr "Porta de banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:239 ../help/help.inc:192
|
||
msgid "Database type"
|
||
msgstr "Tipo de bancos de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:287
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Usuário do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:200
|
||
msgid "Database user and password"
|
||
msgstr "Usuário e senha do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:969
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:993
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
||
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
||
msgstr "Data após a qual o usuário estará habilitado a trocar esta senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
||
msgid "Date after the user must change his password."
|
||
msgstr "Data após a qual o usuário deverá trocar esta senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
||
msgid ""
|
||
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
||
"expiration. If set value must be >0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dias antes da senha expirar em que o usuário será alertado sobre a expiração "
|
||
"de sua senha. Se atribuir valor, este deve ser maior que 0."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Depurar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1021
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
|
||
msgid "Default (\\r\\n)"
|
||
msgstr "Padrão (\\r\\n)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
|
||
msgid "Default gateway"
|
||
msgstr "Roteador padrão da rede"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:311
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:458 ../help/help.inc:99
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Idioma padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:84 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:603
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:633
|
||
msgid "Default password policy"
|
||
msgstr "Política de senha padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
|
||
msgid "Default user"
|
||
msgstr "Usuário padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2855
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Valor padrão"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:161
|
||
msgid ""
|
||
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
||
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
||
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
||
"are useful only for developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define se a definição de relatório de erros do PHP php.ini é usado ou o "
|
||
"cenário preferido por LAM (\"E_ALL & ~ E_NOTICE\"). Se você não desenvolver "
|
||
"módulos LAM por favor use o padrão. Isso vai evitar a exibição de mensagens "
|
||
"que são úteis apenas para desenvolvedores."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
||
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
||
msgstr "Define se as estações de trabalho poderão trocar suas senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
||
"peer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a caixa de correio para verificar se há indicação de mensagem em "
|
||
"espera (MWI) para este ponto."
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:772
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:844 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "Delegados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
||
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delega quais usuários estão autorizados a agir em seu nome na pasta "
|
||
"compartilhada. Esta propriedade é verificada quando se utiliza o smtp daemon "
|
||
"Kolab (Postfix) para enviar e-mails."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:275
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1478
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:834
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:280 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2893
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2128 ../lib/modules/customFields.inc:3609
|
||
#: ../lib/lists.inc:509
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
||
msgid "Delete DN"
|
||
msgstr "Apagar DN"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
||
msgid "Delete LDAP entries"
|
||
msgstr "Remover entradas LDAP selecionadas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
||
msgid "Delete after copy (move):"
|
||
msgstr "Apagar depois de copiar ou mover:"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete all %s objects"
|
||
msgstr "Apagar todos objetos %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
|
||
msgid "Delete all CA certificates"
|
||
msgstr "Apagar todos certificados CA"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "Apagar grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
|
||
msgid "Delete home directory"
|
||
msgstr "Apagar diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:286
|
||
msgid "Delete mailbox"
|
||
msgstr "Apagar caixa de correio"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:285
|
||
msgid "Delete organisational unit"
|
||
msgstr "Apagar unidade organizacional"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1673
|
||
msgid "Delete photo"
|
||
msgstr "Apagar foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:556
|
||
msgid "Delete pool"
|
||
msgstr "Apagar lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:276
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136
|
||
msgid "Delete profile"
|
||
msgstr "Apagar perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
|
||
msgid "Delete range"
|
||
msgstr "Excluir intervalo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
|
||
msgid "Delete rule"
|
||
msgstr "Apagar regra"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
||
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
||
msgstr "Remover entradas DHCP selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:162
|
||
msgid "Delete selected DNS entries"
|
||
msgstr "Remover entradas DNS selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
||
msgid "Delete selected NIS objects"
|
||
msgstr "Apagar objetos NIS selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
||
msgid "Delete selected address lists"
|
||
msgstr "Apagar listas de endereços selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
||
msgid "Delete selected aliases"
|
||
msgstr "Apagar apelidos selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
||
msgid "Delete selected automount entries"
|
||
msgstr "Apague as entradas de automontagem selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
|
||
msgid "Delete selected billing codes"
|
||
msgstr "Apagar códigos de faturamento selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
|
||
msgid "Delete selected database entries"
|
||
msgstr "Remover entradas de bancos de dados selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
||
msgid "Delete selected domains"
|
||
msgstr "Apagar domínios selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
||
msgid "Delete selected extensions"
|
||
msgstr "Apagar extensões selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
||
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
||
msgid "Delete selected groups"
|
||
msgstr "Apagar grupos selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:196
|
||
msgid "Delete selected hosts"
|
||
msgstr "Apagar hosts selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:115
|
||
msgid "Delete selected objects"
|
||
msgstr "Apagar objetos selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
||
msgid "Delete selected policies"
|
||
msgstr "Apagar políticas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
|
||
msgid "Delete selected printers"
|
||
msgstr "Apagar impressoras selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
|
||
msgid "Delete selected roles"
|
||
msgstr "Apagar regras selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
||
msgid "Delete selected shared folders"
|
||
msgstr "Apagar pastas compartilhadas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
||
msgid "Delete selected sudo roles"
|
||
msgstr "Apagar regras \"sudo\" selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:542
|
||
msgid "Delete selected users"
|
||
msgstr "Apagar usuários selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete successful: %s"
|
||
msgstr "Apagado com sucesso: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598
|
||
msgid "Delete sudo rights"
|
||
msgstr "Apagar direitos sudo selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "Apagar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:377
|
||
msgid "Delete this job"
|
||
msgstr "Apagar este trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
|
||
msgstr "Excluir entrada de apelido, que inclui recipientes %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Apagado"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted DN: %s"
|
||
msgstr "DN apagado: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
|
||
msgid "Deleted PDF structure."
|
||
msgstr "Estrutura PDF apagada."
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
|
||
msgid "Deleted profile."
|
||
msgstr "Perfil apagado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:106
|
||
msgid "Deletes an IP range."
|
||
msgstr "Excluir um intervalo de endereços IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518
|
||
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
|
||
msgstr "Excluir o usuário de todos os direitos sudo existentes."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Apagando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
||
msgid "Deleting objects"
|
||
msgstr "Apagando objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1135
|
||
msgid "Deletion date"
|
||
msgstr "Data de exclusão"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:1089
|
||
msgid "Deletion was successful."
|
||
msgstr "Foi apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
|
||
msgid "Delivery mode"
|
||
msgstr "Modo de Entrega"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1114
|
||
msgid "Delivery program"
|
||
msgstr "Programa de Entrega"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Negar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
|
||
msgid "Deny printing"
|
||
msgstr "Negar impressão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1567
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2742
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
|
||
msgid ""
|
||
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
||
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descreve os endereços SMTP permitidos ou proibidos de estarem enviando e-"
|
||
"mail para esta conta (por exemplo, \"domain.tld\" ou \"- user@domain.tld\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
|
||
msgid ""
|
||
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
||
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descreve os endereços de destinatários SMTP permitidos ou proibidos para e-"
|
||
"mails enviados por esta conta (por exemplo, \"domain.tld\" ou \"-user@domain."
|
||
"tld\")."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixGroup.inc:433
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:623
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:412 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/nisObject.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1285
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2834
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 ../lib/modules/oracleService.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:697
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
||
msgid "Destination DN"
|
||
msgstr "DN de Destino"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:45
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
||
msgid "Disable LM hashes"
|
||
msgstr "Desabilitar LM hashes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
||
msgid "Disable client updates"
|
||
msgstr "Desabilitar atualizações de clientes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
|
||
msgid "Disable membership management"
|
||
msgstr "Desabilitar gestão de filiação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desabilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
||
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
||
msgstr "Desabilitar o cliente para atualizar entradas DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:541
|
||
msgid "Disables the group membership management."
|
||
msgstr "Desabilitar gestão de grupos de filiação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
|
||
msgid ""
|
||
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
||
"principal from obtaining a session key for another user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desativa a autenticação de \"usuário para usuário\" para este objeto, "
|
||
"proibindo este objeto de obter uma chave de sessão para outro usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
|
||
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
||
msgstr "Desabilitar bilhetes baseados em TGT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
|
||
msgid "Disallow all tickets"
|
||
msgstr "Desabilitar todos os bilhetes"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180
|
||
msgid "Disallow delete"
|
||
msgstr "Desabilitar remoção"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
|
||
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
||
msgstr "Proibir bilhetes de repasse"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
|
||
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
||
msgstr "Desabilitar bilhetes pós-datados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
|
||
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
||
msgstr "Proibir bilhetes de procuração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
|
||
msgid "Disallow renewable tickets"
|
||
msgstr "Proibir bilhetes renováveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
|
||
msgid "Disallow service tickets"
|
||
msgstr "desabilitar bilhetes de serviços"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
|
||
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
||
msgstr "Desabilita autenticação usuário para usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
|
||
msgid "Disallowed codec"
|
||
msgstr "Codec desabilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
|
||
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
||
msgstr "Desconectar usuários quando expirarem seus horários de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
|
||
msgid "Disconnection time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de desconexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
||
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desconectar usuários que estejam conectados fora de seu horário de acesso."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:785
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1862
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
|
||
msgid "Display format"
|
||
msgstr "Formato para mostrar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
|
||
msgid "Display multiple groups as accordion"
|
||
msgstr "Mostrar múltiplos grupos como cortina"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1599
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nome para mostrar"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
||
msgid "Display on screen"
|
||
msgstr "Mostrar na tela"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
||
msgid "Display the created entry"
|
||
msgstr "Mostrar a entrada criada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:505
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
||
"spreadsheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os números de conta indicados começam em \"0\". Adicionar 2 para começar a "
|
||
"linha em sua planilha. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "Destribuição"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572
|
||
msgid "Do not ask security question"
|
||
msgstr "Não use as perguntas de segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:116
|
||
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar esta OU? "
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
|
||
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar esta estrutura PDF?"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
|
||
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar este perfil?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
|
||
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
||
msgstr "Você quer realmente marcar esta conta para ser apagada?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
|
||
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar esta lista de emails ?"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:99
|
||
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar as seguintes contas?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
||
msgid "Do you want to create this entry?"
|
||
msgstr "Você quer realmente criar esta entrada ?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
||
msgid "Do you want to make these changes?"
|
||
msgstr "Você quer realmente aplicar estas alterações?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1666
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
||
msgid "Domain KRBTGT"
|
||
msgstr "Domínio KRBTGT"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
||
msgid "Domain SID"
|
||
msgstr "SID do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
|
||
msgid "Domain administrators"
|
||
msgstr "Administradores do Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
|
||
msgid "Domain admins"
|
||
msgstr "Admins do Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
||
msgid "Domain certificate admins"
|
||
msgstr "Admins certificados do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
||
msgid "Domain computers"
|
||
msgstr "Computadores do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
||
msgid "Domain controllers"
|
||
msgstr "Controladores do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Domain count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de domínios: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
||
msgid "Domain enterprise admins"
|
||
msgstr "Admins empresariais do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
||
msgid "Domain group"
|
||
msgstr "Grupo do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
||
msgid "Domain guests"
|
||
msgstr "Convidados do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
||
msgid "Domain local"
|
||
msgstr "Domínio local"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:413
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:456 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nome do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
||
msgid "Domain name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome do domínio inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
||
msgid "Domain policy admins"
|
||
msgstr "Admins da política do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
||
msgid "Domain schema admins"
|
||
msgstr "Admins da política do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2144
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
||
msgid "Domain users"
|
||
msgstr "Usuários do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domínios"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
||
msgid "Don't stop on errors"
|
||
msgstr "Não parar quando existirem error"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Abaixo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
|
||
msgid "Download CA certificates"
|
||
msgstr "Baixar certificados CA"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:261
|
||
msgid "Download sample CSV file"
|
||
msgstr "Descarregar arquivo CSV de amostra"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:166
|
||
msgid "Dry run"
|
||
msgstr "Funcionamento a seco"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:442
|
||
msgid "Dry run finished."
|
||
msgstr "Funcionamento a seco terminado."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
||
msgid "Dynamic subtrees"
|
||
msgstr "Subárvores dinâmicas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
|
||
msgid "EDU person"
|
||
msgstr "Entidade EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
||
msgid ""
|
||
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
||
"description."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada linha representa um atributo LDAP. Por favor, consulte o manual para "
|
||
"obter uma descrição de sintaxe."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 ../lib/lists.inc:503
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1375
|
||
msgid "Edit again"
|
||
msgstr "Editar novamente"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
|
||
msgid "Edit general settings"
|
||
msgstr "Editar configurações gerais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Editar grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411
|
||
msgid "Edit member of"
|
||
msgstr "Editar membro de"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389
|
||
msgid "Edit members"
|
||
msgstr "Editar membros"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:125
|
||
msgid "Edit self service"
|
||
msgstr "Editar auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:111
|
||
msgid "Edit server profiles"
|
||
msgstr "Editar perfis de servidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
|
||
msgid "Edit subgroups"
|
||
msgstr "Editar subgrupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217
|
||
msgid "Edit workstations"
|
||
msgstr "Editar estações de trabalho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correio Eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Email \"%s\" already in use."
|
||
msgstr "Email \"%s\" já está em uso."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:426 ../lib/modules/selfRegistration.inc:409
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:502
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2516
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:890
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1069
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
|
||
msgid "Email address already exists."
|
||
msgstr "Este endereço de correio já existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
||
msgid "Email address for this voicemail account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endereço de correio eletrônico para esta conta de caixa de correio de voz."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
||
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
||
msgstr "Os endereços de email que têm permissão para enviar a esta lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
||
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
||
msgstr "Os endereços de email que são membros desta lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
|
||
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os endereços de email que moderam esta lista (por exemplo, aprovar "
|
||
"solicitações)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
|
||
msgid "Email alias"
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
||
msgid "Email alias for this account."
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
||
msgid "Email alias is invalid!"
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
|
||
msgid "Email alias list"
|
||
msgstr "Lista de apelidos de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
||
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
||
msgstr "Lista de apelidos de E-Mail está em um formato inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:569
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:645
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1540
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1851 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:771 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566
|
||
msgid "Email aliases"
|
||
msgstr "Apelidos de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158
|
||
msgid "Email format"
|
||
msgstr "Formato de email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1541 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1073
|
||
msgid "Employee number"
|
||
msgstr "Número do empregado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1547
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3738
|
||
msgid "Employee type"
|
||
msgstr "Tipo de empregado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
|
||
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo de empregado: Contratante, empregado, interno, temperatura, externa, …"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:519
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:545
|
||
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
||
msgstr "Senha vazia submetida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
|
||
msgid "Enable password self reset link"
|
||
msgstr "Habilitar link para redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
|
||
msgid "Enable self registration link"
|
||
msgstr "Habilitar link para registro de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:689
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Habilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
|
||
msgid ""
|
||
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
||
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite auto-completar para este campo. Todos os valores existentes deste "
|
||
"atributo serão oferecidos como valores de auto-completar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
||
msgid ""
|
||
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
||
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
||
"profile to change passwords with LAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite a verificação da qualidade (por exemplo, comprimento da senha) de "
|
||
"senhas. Se definido como \"forçar\", então você precisa desativar a senha de "
|
||
"hash no seu perfil do servidor LAM para alterar senhas com LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:317
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
||
msgid "Encountered an error while performing search."
|
||
msgstr "Foi encontrado um erro enquanto efetuava a pesquisa."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162
|
||
msgid "Encrypt session"
|
||
msgstr "Encriptar a sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:125
|
||
msgid "Encryption protocol"
|
||
msgstr "Protocolo de criptografia"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Protocolo de criptografia para conexão com o servidor IMAP. LAM requer uma "
|
||
"conexão criptografada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:163
|
||
msgid ""
|
||
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
|
||
"PHP MCrypt extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Criptografa dados sensíveis, como senhas em sua sessão. Isso requer a "
|
||
"extensão PHP MCrypt."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:462 ../help/help.inc:103
|
||
msgid "Enforce language"
|
||
msgstr "Impor idioma"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:197
|
||
msgid "Enter the host name of your database server."
|
||
msgstr "Por favor entre com o nome do host do seu banco de dados."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:199
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the port number of your database server. The default port will be used "
|
||
"if empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite o número da porta do seu servidor de banco de dados. A porta padrão "
|
||
"será usada caso deixe vazio."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
||
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
||
msgstr "Entre com os valores que você gostaria de adicionar:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:563
|
||
msgid "Entitlements"
|
||
msgstr "Direitos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
||
msgid "Entries found"
|
||
msgstr "Entradas encontradas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
||
msgid "Entries sent"
|
||
msgstr "Entradas enviadas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
||
msgstr "Entrada %s e sub-árvore apagada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
||
msgid "Entry created"
|
||
msgstr "Entrada criada"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:336
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
||
msgid "Entry does not exist"
|
||
msgstr "Entrada não existe"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "ambiente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
||
msgid "Equality"
|
||
msgstr "Igualdade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
|
||
msgid "Equipment"
|
||
msgstr "Equipamento"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
||
msgid "Error number"
|
||
msgstr "Número do erro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1041
|
||
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
||
msgstr "Erro na troca de senha do Kerberos."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
||
msgstr "Erro enquanto apagava o DN: %s"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:147
|
||
msgid ""
|
||
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
||
"structural object class."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada tipo de conta necessita exatamente um módulo base. Este módulo fornece "
|
||
"uma classe estrutural do objeto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
||
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
|
||
msgid "Example value"
|
||
msgstr "Valor de exemplo"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:62
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exemplos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:347
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
||
msgid "Execute lamdaemon"
|
||
msgstr "Executar serviço LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:248
|
||
msgid "Existing server profiles"
|
||
msgstr "Perfis de servidores existentes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:682
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data de expiração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
|
||
msgid "Expiration time"
|
||
msgstr "Data da expiração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
|
||
msgid "Expiration timestamp"
|
||
msgstr "Data/hora de expiração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
||
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
||
msgstr "Data/hora de expiração (opção \"regseconds\")"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
||
msgid "Expire warning"
|
||
msgstr "Aviso de expiração"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
|
||
#: ../help/help.inc:232
|
||
msgid "Export PDF structure"
|
||
msgstr "Exportar estrutura PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
||
msgid "Export format"
|
||
msgstr "Exportar formato"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:214
|
||
msgid "Export profile"
|
||
msgstr "Exportar perfis"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
||
msgid "Export subtree"
|
||
msgstr "Exportar sub-árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
|
||
msgid "Export successful"
|
||
msgstr "Exportação concluída com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Extendido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Extension count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de extensões: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
||
msgid "Extension name"
|
||
msgstr "Nome da extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
||
msgid "Extension owners"
|
||
msgstr "Proprietários da extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
|
||
msgid "Extension with this name already exists."
|
||
msgstr "Já existe uma extensão com este nome cadastrada."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Falhou"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
|
||
msgid "Failed logins"
|
||
msgstr "Logins que falharam"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:156
|
||
msgid "Failed to create entry!"
|
||
msgstr "Falha ao criar entrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
||
msgid "Failed to export!"
|
||
msgstr "Falha ao exportar!"
|
||
|
||
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
||
msgid "Failed to import!"
|
||
msgstr "Falha ao importar!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
|
||
msgid "Failover peer"
|
||
msgstr "Verificador de proteção de falhas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
||
msgid "Failure count interval"
|
||
msgstr "Contador de intervalo de falhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
||
msgid "Fax number"
|
||
msgstr "Número do Fax"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1371 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1849
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Características"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
|
||
msgid "File does not exist."
|
||
msgstr "Arquivo não existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3441
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "Nome da extensão do arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
|
||
msgstr "Arquivo muito grande. Tamanho máximo permitido é %s Kb."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
||
msgid ""
|
||
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
||
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome e caminho relativo do arquivo para o compartilhamento netlogon, o qual "
|
||
"deve ser executado no início de uma sessão. $user e $group serão "
|
||
"substituídos com o nome de usuário ou grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
||
msgid ""
|
||
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
||
"logon. $user is replaced with user name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome e caminho relativo do arquivo para o compartilhamento netlogon, o qual "
|
||
"deve ser executado no início de uma sessão. $user será substituído com o "
|
||
"nome de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
|
||
msgid "File path"
|
||
msgstr "Caminho do arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3427
|
||
#: ../lib/lists.inc:796
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Carga de arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:453
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
|
||
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
||
msgid "Filter performed"
|
||
msgstr "Filtro aplicado"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:519
|
||
msgid "Finished all operations."
|
||
msgstr "Todas as operações concluídas."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1248
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2494
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Primeiro nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
||
msgid "First name contains invalid characters!"
|
||
msgstr "Primeiro nome contém caracteres inválidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
|
||
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Primeiro nome do usuário. Somente letras, - e espaços são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
||
msgid "Fix IP addresses"
|
||
msgstr "Fixar endereços IP"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:442
|
||
msgid "Fixed list"
|
||
msgstr "Lista fixa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
||
msgid "Fixed range"
|
||
msgstr "Intervalo fixo"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
|
||
msgid "Folding marks"
|
||
msgstr "Marcas flexíveis"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:285
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:85
|
||
msgid "Follow referrals"
|
||
msgstr "Seguir referências"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
||
msgid "For automatic invitation handling."
|
||
msgstr "Para a manipulação automática do convite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
|
||
msgid ""
|
||
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
||
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para o envio, especificar as entradas no formato \"(host, usuário, "
|
||
"domínio)\". Múltiplas entradas são separadas por vírgula."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1074
|
||
#: ../help/help.inc:226
|
||
msgid "Force password change"
|
||
msgstr "Forçar troca de senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
|
||
msgid "Force sync with group of names"
|
||
msgstr "Forçar a sincronização com o grupo de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:823
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "esqueceu a senha?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:272
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1105
|
||
msgid "Forwarding address"
|
||
msgstr "Endereço de repasse"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
|
||
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encaminha todas as mensagens recebidas para este usuário para este endereço."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
|
||
msgid "Free printing"
|
||
msgstr "Impressão livre"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
||
msgid "FreeRadius"
|
||
msgstr "FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta-feira "
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:589 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:266
|
||
msgid "From address"
|
||
msgstr "Endereços de origem"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:554
|
||
msgid "From address for password mails is invalid."
|
||
msgstr "Endereço de origem para mensagens sobre senha é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
|
||
msgid "From domain"
|
||
msgstr "Domínio de origem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
||
msgid "From domain setting for this account."
|
||
msgstr "Configuração de domínio de origem para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
|
||
msgid "From user"
|
||
msgstr "Usuário de origem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
||
msgid "From user setting for this account."
|
||
msgstr "Configurações de usuário de origem para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
||
msgid "Full contact"
|
||
msgstr "Contato completo"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Nome completo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
||
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
||
msgstr "Nome completo para caixa de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Função"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
|
||
msgid "GB-12345"
|
||
msgstr "GB-12345"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/posixGroup.inc:573
|
||
msgid "GID generator"
|
||
msgstr "Gerador de GID"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
|
||
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1107 ../lib/modules/posixGroup.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:439
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
|
||
msgid "GID number"
|
||
msgstr "Número GID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
||
msgid ""
|
||
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
||
"and hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número GID foi alterado. Por favor selecione a caixa de checagem para "
|
||
"alterar número GID de usuários e hosts."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
||
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de GID mudou. Para manter a posse de dono do arquivo, você tem que "
|
||
"executar o seguinte comando como o usuário root: 'find / -gid %s -uid %s -"
|
||
"exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663
|
||
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
||
msgstr "Número GID tem que ser um valor numérico!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
|
||
msgid "GID number is already in use."
|
||
msgstr "GID já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928
|
||
msgid "Gecos"
|
||
msgstr "Gecos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "Informação Gerais"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:211
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:188
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Configurações gerais"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:264
|
||
msgid "Generate random password"
|
||
msgstr "Gerar uma senha aleatória"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
||
msgid "Generic Error"
|
||
msgstr "Erro genérico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
|
||
msgid "Global templates"
|
||
msgstr "Perfis globais"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Vai"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Ir para"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
||
msgid "Grace authentication limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de autenticação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
|
||
msgid "Grace block period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Período de tempo antes que o limite máximo de blocos seja imposto em um "
|
||
"sistema de arquivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:126
|
||
msgid ""
|
||
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Período de tempo antes que o limite máximo de blocos seja imposto em um "
|
||
"sistema de arquivo. Muitos sistemas de arquivos usam um valor fixo máximo de "
|
||
"7 dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:148
|
||
msgid ""
|
||
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Período de tempo antes que o limite máximo de nodos de arquivos seja imposto "
|
||
"em um sistema de arquivo. Muitos sistemas de arquivos usam um valor fixo "
|
||
"máximo de 7 dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
|
||
msgid "Grace inode period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Período de tempo antes que o limite máximo de nodos de arquivos seja imposto "
|
||
"em um sistema de arquivo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:352
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:643
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:411
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:454
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:76
|
||
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
||
msgstr "contas de grupo (Ex.: Unix e Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
||
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de grupos: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
|
||
msgid "Group description"
|
||
msgstr "Descrição do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
|
||
msgid "Group description."
|
||
msgstr "Descrição do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
||
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrição do grupo. Caso não forneça, será usado um nome de grupo vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
|
||
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
|
||
msgid "Group member DNs"
|
||
msgstr "DN's membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
||
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:491
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:620
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:633 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
|
||
msgid "Group members"
|
||
msgstr "Membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427
|
||
msgid "Group members (incl. primary members)"
|
||
msgstr "Os membros do grupo (incl. membros primários)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
||
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixGroup.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:455
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:696
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
|
||
msgid "Group name already exists!"
|
||
msgstr "Nome do grupo já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
||
msgid "Group name already in use."
|
||
msgstr "Nome do grupo já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:666
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
|
||
msgid ""
|
||
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do grupo contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-"
|
||
"Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
|
||
msgid "Group name for NIS."
|
||
msgstr "Nome do grupo para o NIS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
||
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
||
msgstr "Nome do grupo já está em uso. Selecione o próximo nome de grupo livre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
|
||
msgid ""
|
||
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
||
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do grupo, que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512
|
||
msgid ""
|
||
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
||
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
||
"with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do grupo para o grupo que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, 0-9,. - _. Se o nome de grupo já existir, o nome de grupo será expandido "
|
||
"com um número. O número livre seguinte será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
|
||
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
||
msgstr "Nome do grupo já está em uso pelo PyKota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:678
|
||
msgid "Group names"
|
||
msgstr "Nomes dos grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
|
||
msgid "Group of members"
|
||
msgstr "Grupo de membros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
||
msgid "Group of names"
|
||
msgstr "Grupo de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:75
|
||
msgid "Group of names accounts"
|
||
msgstr "Grupo de nomes de contas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
||
msgid "Group of unique names"
|
||
msgstr "Grupo de nomes únicos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:445 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
|
||
msgid "Group password"
|
||
msgstr "Senha do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902
|
||
msgid "Group scope"
|
||
msgstr "Escopo do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903
|
||
msgid "Group type"
|
||
msgstr "Tipo do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:567
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/windowsUser.inc:1645
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363
|
||
msgid "Groups of names"
|
||
msgstr "Grupos de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
||
msgid "H-Node (0x08)"
|
||
msgstr "Nó H (0x08)"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:384
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:275
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "Formato HTML"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:476
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:128
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Autenticação HTTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
|
||
msgid "HTTP port"
|
||
msgstr "Porta HTTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
|
||
msgid "Hard block"
|
||
msgstr "Bloco absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
|
||
msgid "Hard block limit"
|
||
msgstr "Limite de bloco absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:390
|
||
msgid "Hard inode"
|
||
msgstr "Nodo absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:142
|
||
msgid "Hard inode (files) limit"
|
||
msgstr "Limite absoluto de nodos (arquivos)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
|
||
msgid "Hard inode limit"
|
||
msgstr "Limite absoluto de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
|
||
msgid "Has subentries"
|
||
msgstr "Possui sub-entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Cabeçalho"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Cabeçalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
||
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
||
msgstr "Comando de troca de senha Kerberos Heimdal"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:670
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1717
|
||
msgid "Help text"
|
||
msgstr "Texto de ajuda"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
||
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
||
msgstr "Aqui você pode visualizar os objetos de LDAP, classes e atributos. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
||
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode alterar as configurações para o acesso ao servidor de "
|
||
"terminal."
|
||
|
||
#: ../lib/selfService.inc:398
|
||
msgid "Here you can change your personal settings."
|
||
msgstr "Aqui você pode alterar suas configurações pessoais."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:134
|
||
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
||
msgstr "Aqui você pode criar contas múltiplas fornecendo um arquivo de CSV."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
||
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para esta entrada DHCP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
||
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
||
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para esta regra."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
||
"text will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode inserir um valor de filtro. Apenas as entradas que contenham "
|
||
"o texto do filtro serão mostradas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
||
"are separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar com uma lista de membros adicionais para grupos. Os "
|
||
"nomes de grupos devem estar separados por ponto e vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
|
||
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar em uma lista de grupos de rede. Blocos de grupos devem "
|
||
"ser separados por ponto e vírgula no formato GRUPO#HOST#DOMÍNIO. Host e "
|
||
"domínio são opcionais."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar com uma lista de regras adicionais. Os nomes das "
|
||
"regras devem estar separados por ponto e vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
||
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com o número de série para este dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
|
||
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com websites adicionais para o usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:235
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
||
"user's primary email address please leave the field blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode digitar um endereço de e-mail alternativo para a senha. Para "
|
||
"utilizar o endereço de e-mail primário do usuário por favor, deixe o campo "
|
||
"em branco."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
||
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
||
"classes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar com uma ou mais classes de objetos (separados por "
|
||
"vírgula). Isso permitirá que você adicione / remova atributos do grupo, "
|
||
"incluindo suas classes de objetos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
||
msgid "Here you can enter the user's department."
|
||
msgstr "Aqui você pode informar os usuários do departamento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
||
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite um texto ou endereço de um site ou traduza um documento."
|
||
"CancelarTradução do inglês para portuguêsportuguêsinglêsespanholAqui você "
|
||
"pode explicitamente habilitar e desabilitar recursos Zarafa."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:233
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
||
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
||
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
||
"structure with this name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode exportar estruturas PDF para outros perfis de servidor "
|
||
"(substituir existente). Você também pode exportar uma estrutura para os "
|
||
"modelos globais. Neste caso, ele vai sempre ser copiado para todos os perfis "
|
||
"de servidores que ainda não possuem uma estrutura com este nome."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:215
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
||
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
||
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
||
"profile with this name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode exportar perfis de conta para outros perfis de servidores "
|
||
"(substituir existente). Você também pode exportar um perfil para os modelos "
|
||
"globais. Neste caso, ele vai sempre ser copiado para todos os perfis de "
|
||
"servidores que ainda não possuem um perfil com este nome."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:231
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
||
"existing)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode importar estruturas PDF a partir de perfis de outro servidor "
|
||
"(substituir existente)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:213
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
||
"existing)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode importar perfis de conta de outros perfis de servidor "
|
||
"(substituir existente)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:171
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
||
"filter is case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar com pequenas expressões de filtro (Ex.: 'valor' ou "
|
||
"'v*'). O LAM irá filtrar de forma sensitiva a caso, maiúsculo ou minúsculo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:219
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
||
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode carregar um perfil de conta para definir como padrão para "
|
||
"suas contas. O perfil \"padrão\" é automaticamente carregado para novas "
|
||
"contas."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
||
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
||
msgstr "Aqui você pode gerenciar seus perfis de conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:183
|
||
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar sobrescrever o nome para mostrar deste tipo de conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:221
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode selecionar uma estrutura PDF e exportar a conta para um "
|
||
"arquivo PDF."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:153
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
||
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
||
"select an extra file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode selecionar onde o LAM deve conservar suas mensagens de "
|
||
"registro. Registro do sistema irá ao Syslog em sistemas Unix e no log de "
|
||
"eventos de início de uma sessão Windows. Você pode também selecionar um "
|
||
"arquivo extra."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:114
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode selecionar que \"Plugins\" você quer usar para a gerência de "
|
||
"contas. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
|
||
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode entrar com um nome para mostrar personalizado para este "
|
||
"módulo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
|
||
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para seu campo personalizado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:127
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
||
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
||
"much load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode definir um limite para as consultas LDAP. Isto vai restringir "
|
||
"o número de resultados para pesquisas LDAP. Utilize isto se as consultas "
|
||
"LDAP produzir demasiada carga de processamento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
|
||
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode definir o URL para um ícone personalizado (32x32px) para este "
|
||
"módulo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:257
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
||
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
||
"enter one link per line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar links adicionais CSS para alterar o layout das "
|
||
"páginas de serviços. Isso é útil para adaptá-los ao seu design corporativo. "
|
||
"Por favor, indique um link por linha."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:157
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
||
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar o número mínimo dos caracteres para uma senha do "
|
||
"usuário. Estes caracteres poderão ser letras maiúsculas e minúsculas, "
|
||
"números e símbolos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
||
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar os subgrupos que estão incluídos neste grupo de "
|
||
"rede NIS. Todos os membros dos subgrupos serão tratados como membros deste "
|
||
"grupo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:131
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
||
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
||
"anonymous access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode especificar o DN e a senha do usuário que será usado para fazer "
|
||
"pesquisas no LDAP. Isto é requerido se seu servidor LDAP não suportar "
|
||
"pesquisa de acesso anônimo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
||
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
||
"in front of a host name to deny access to a host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar a lista de nomes de host em que essa conta tem "
|
||
"privilégios de login. O curinga \"* \" representa todos os hosts. Você "
|
||
"também pode usar \"! \" Na frente de um nome de host para negar acesso a um "
|
||
"host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar o número mínimo dos caracteres para uma senha do "
|
||
"usuário. "
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
|
||
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar sua nova senha de usuário. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
||
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar o modo de sombreamento."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
||
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode testar se determinadas características do LAM estão "
|
||
"habilitadas em sua instalação. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
|
||
msgid "Here you can upload a new file."
|
||
msgstr "Aqui você pode genviar um novo arquivo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:310
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:575 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../help/help.inc:176
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:177
|
||
msgid ""
|
||
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
||
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipos de contas ocultas não irão aparecer em LAM. Isso é útil se você deseja "
|
||
"exibir, por exemplo, apenas os grupos, mas ainda precisa gerir os seus "
|
||
"membros."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:790 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1823 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
|
||
msgid "Hidden options"
|
||
msgstr "Opções ocultas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:403
|
||
msgid "Hidden tools"
|
||
msgstr "Ferramentas ocultas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
||
msgid "Hide command in messages"
|
||
msgstr "Ocultar o comando nas mensagens"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
||
msgid "Hide internal attributes"
|
||
msgstr "Esconder atributos internos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
|
||
msgid "Hide tab"
|
||
msgstr "Ocultar aba"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
||
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
||
msgstr "Ocultar/Mostrar a árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
||
msgid "Hint"
|
||
msgstr "Sugestão"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
||
"correction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dica: Formate todas as células como texto em seu programa de planilha "
|
||
"eletrônica e desligue a auto correção."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
||
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
||
msgstr ""
|
||
"dica: Para apagar um atributo, deixe o campo de texto vazio e clique em "
|
||
"salvar."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
||
"above)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sugestão: Você pode escolher exatamente uma classe de objeto estrutural "
|
||
"(mostrado em negrito acima)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
||
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
||
msgstr "Segure a tecla CTRL para (de)selecionar grupos múltiplos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
||
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
|
||
msgstr "Segure a tecla CTRL para (de)selecionar múltiplos papéis."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639
|
||
msgid "Home directory"
|
||
msgstr "Diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
||
"command as root: 'mv %s %s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diretório/pasta padrão do usuário alterado. Para manter o diretório/pasta "
|
||
"padrão você tem que executar o seguinte comando como usuário root: 'mv %s %s'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1640
|
||
msgid "Home drive"
|
||
msgstr "Unidade padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1876
|
||
msgid "Home path"
|
||
msgstr "Caminho padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
||
msgid "Home path is invalid."
|
||
msgstr "Caminho padrão do usuário inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
||
msgid "Home server for the user."
|
||
msgstr "Servidor particular para o usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1468
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número do telefone residencial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
|
||
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
||
msgstr "Diretório/pasta padrão do usuário contém caracteres inválidos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:62
|
||
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
||
msgstr "Contas de hosts (Ex.: Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Host count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de hosts: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:94
|
||
msgid "Host description"
|
||
msgstr "Descrição do host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:597
|
||
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrição do host. Caso deixe em braco, um nome de host vazio será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:205
|
||
msgid "Host list"
|
||
msgstr "Lista de hosts"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1498 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:455 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Nome do host (Ex.: MEU_SERVIDOR)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
||
msgid "Host name already exists!"
|
||
msgstr "Nome do host já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
||
msgid ""
|
||
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do host contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-"
|
||
"Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
||
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
||
msgstr "Nome de host está em uso. Será selecionado o próximo nome de host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
||
msgid "Host name must end with $!"
|
||
msgstr "Nome do host deve terminar com \"$\" !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585
|
||
msgid ""
|
||
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
||
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
||
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
||
"with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome de host para o host que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, 0-9, .- _$. Os nomes de host devem terminar sempre com $. Se o último "
|
||
"caracter não for $ adicionar-se-á. Se o nome de host já estiver sendo usado, "
|
||
"o nome de host será expandido com um número. O número livre seguinte será "
|
||
"usado."
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:810
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Hosts"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
|
||
msgid "I am out of office."
|
||
msgstr "Eu estou fora do escritório."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
||
msgid "ID is already in use"
|
||
msgstr "ID já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixGroup.inc:783
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
||
msgid "ID-Number"
|
||
msgstr "Número ID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:129
|
||
msgid "IMAP admin user"
|
||
msgstr "Usuário administrador do IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
|
||
msgid "IMAP password input"
|
||
msgstr "Informação de senha IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:675 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "Endereços IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
|
||
msgid "IP address of the DNS server"
|
||
msgstr "Endereço IP do servidor DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
||
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
||
msgstr "Endereço IP do ponto. Válido somente para pontos em tempo real."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
||
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
||
msgstr "Endereço IP ou domínio do servidor de registro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:252
|
||
msgid "IP addresses"
|
||
msgstr "Endereços IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
|
||
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
||
msgstr "Endereços IP (Registros \"A/AAAA\")"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
|
||
msgid "IP list"
|
||
msgstr "Lista de endereços IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
|
||
msgid "Identification method"
|
||
msgstr "Método de identificação"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
||
msgid "Idle time limit"
|
||
msgstr "Limite de tempo ocioso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:679
|
||
msgid "Idle timeout"
|
||
msgstr "Limite de tempo ocioso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
||
msgid ""
|
||
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
||
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o status de conta é definida como excluído, a data mais antiga quando o "
|
||
"armazenamento de mensagens de correio incluindo todo o conteúdo restante "
|
||
"será excluído do sistema de arquivos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
|
||
msgid ""
|
||
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
|
||
"group per account type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ativado, em seguida, LAM irá mostrar uma vista deslizante, se houver mais "
|
||
"do que um grupo por tipo de conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
||
msgid ""
|
||
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
||
"login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você marcar esta opção, o usuário terá que alterar a senha no próximo "
|
||
"logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
||
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a senha Unix será usado como a senha Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:563
|
||
msgid ""
|
||
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
||
"encrypted password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caso esteja marcado, a conta será desativada colocando um \"!\" antes da "
|
||
"senha criptografada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
||
msgid "If checked no password will be used."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, será usado a conta sem senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
||
msgid "If checked password does not expire."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a senha nunca expira."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
||
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a senha nunca expira (define atributo X)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
|
||
"lock them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se marcada, então a conta está bloqueada. Você só pode desbloquear contas, "
|
||
"mas não bloqueá-los."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
|
||
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
||
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
||
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
||
"of failed login attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caso esteja marcado, a conta será bloqueada (define atributo L). Você "
|
||
"usualmente poderá usar essa propriedade para desbloquear contas que forem "
|
||
"bloqueadas por tentativas de início de sessão com senhas erradas pelo "
|
||
"usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:179
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
||
"account type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se marcada, então o usuário não será capaz de criar novas entradas deste "
|
||
"tipo de conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:181
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selecionado, o usuário não será capaz de apagar as entradas deste tipo de "
|
||
"conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
||
msgid ""
|
||
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
||
"configuration settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caso deixe o número GID vazio, será gerado automaticamente um dependendo da "
|
||
"configuração do LAM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
||
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
||
msgstr "Caso deixe vazio, será gerado automaticamente um número GID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494
|
||
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
||
msgstr "Caso deixe vazio, será gerado automaticamente um número UID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
||
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ativado o usuário não será permitido entrar depois que houver um número "
|
||
"especificado de tentativas consecutivas de login falhas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:129
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
||
"server via HTTP authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ativado, então LAM vai usar usuário e senha que é fornecida pelo servidor "
|
||
"de web através de autenticação HTTP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:104
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
|
||
"by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ativado, o idioma padrão será aplicada e não pode ser escolhido pelo "
|
||
"usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
||
"password is set or reset by the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se os usuários habilitados devem alterar suas senhas de login, depois de uma "
|
||
"senha ser definida ou redefinida pelo administrador."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
||
msgid ""
|
||
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
||
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
||
"unregisters with Asterisk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o contexto de registro é especificado, o Asterisk dinamicamente cria e "
|
||
"destrói uma extensão NoOp de prioridade 1 para um dado ponto que se registra "
|
||
"ou cancela o registro com o Asterisk."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
||
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se habilitado, os usuários deverão iniciar uma sessão para alterar suas "
|
||
"senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
||
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr "Se habilitado, a senha Unix será usada como a senha Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
||
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr "Se habilitado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
||
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
||
msgstr "Se habilitado, será usado a conta de usuário sem senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
||
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr "Se habilitado, a senha nunca expira (define atributo X)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
||
"list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se verdadeiro, em seguida, todos os e-mails que chegarem precisam vir de um "
|
||
"membro da lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
|
||
msgid ""
|
||
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se p atributo LDAP não possuir nehum valor então a caixa de verificação será "
|
||
"atribuída com este valor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
|
||
msgid ""
|
||
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
||
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o tamanho da caixa de correio atinge o limite de quota soft, o usuário "
|
||
"não será capaz de enviar e-mail até que o tamanho da caixa de correio seja "
|
||
"reduzido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
||
"set. Otherwise, no action is taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o usuário tem uma extensão de Samba 3, em seguida, a senha Samba também "
|
||
"será definida. Caso contrário, nenhuma ação será tomada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
|
||
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o usuário tiver vários números de telefone, então por favor coloque aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
|
||
msgid ""
|
||
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se esta entrada deve ser um grupo de impressoras, então, você pode definir "
|
||
"os nomes dos membros aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
||
"sender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se isso for definido como verdade, então um e-mail de entrada precisa ser "
|
||
"aprovado pelo remetente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
||
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você digitar um ou mais endereços de e-mail, então, erros de entrega de "
|
||
"correio são encaminhadas para esses endereços, em vez de o remetente da "
|
||
"mensagem original."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
||
msgid ""
|
||
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você deixar em branco, LAM usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
||
msgid ""
|
||
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
||
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você executar o Zarafa por trás de um proxy reverso, então você pode "
|
||
"especificar a URL do servidor aqui (por exemplo \"https://zproxy.example."
|
||
"com:237/z1\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
||
msgid ""
|
||
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
||
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
||
"Please handle with care."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você selecionar esta opção o usuário será autenticado somente por este "
|
||
"endereço de correio eletrônico. LAM Pro não irá questionar sobre a pergunta "
|
||
"de segurança. Por favor use com cuidado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes "
|
||
"baseados em TGT."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar nenhum "
|
||
"bilhete."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes "
|
||
"baseados em repasse."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes "
|
||
"pós-datados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes "
|
||
"baseados em proxy."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes "
|
||
"renováveis."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
|
||
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, então o usuário não poderá solicitar bilhetes de "
|
||
"serviços."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
|
||
#: ../help/help.inc:227
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
||
"login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você marcar esta opção, o usuário terá que alterar a senha no próximo "
|
||
"login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
||
"hardware device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir essa opção, o usuário deve se pré-autenticado usando um "
|
||
"dispositivo de hardware."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
||
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você marcar esta opção, o usuário terá que pré-autenticar a si mesmo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
||
"service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você marcar esta opção, esta conta estará marcada para alteração de "
|
||
"senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
|
||
msgid ""
|
||
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
||
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você usar a classe de objeto \"inetOrgPerson\" e não fornecer o atributo "
|
||
"\"cn\", o LAM irá configurá-lo para o valor do nome do usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você quiser mudar a senha atual das preferências, favor digitá-la aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:143
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você quiser mudar a senha mestre de configuração, favor digitá-la aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
||
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você quiser usar um RID bem conhecido, você pode selecionar um grupo bem "
|
||
"conhecido."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
||
"after the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o servidor é executado em outra porta, então, adicione uma vírgula e o "
|
||
"número da porta após o servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
|
||
msgid "Image cropping"
|
||
msgstr "Recorte de imagem"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
||
msgid "Image not available"
|
||
msgstr "Imagem não disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
||
#: ../help/help.inc:230
|
||
msgid "Import PDF structures"
|
||
msgstr "Importar estruturas PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
|
||
msgid "Import from server"
|
||
msgstr "Importar do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:212
|
||
msgid "Import profiles"
|
||
msgstr "Importar perfis"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
||
msgid "Import successful"
|
||
msgstr "Importado com sucesso!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
|
||
msgid "Imported certificate from server."
|
||
msgstr "Certificado importado a partir do servidor."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
|
||
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
||
msgstr "Importa o certificado diretamente do seu servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
||
msgid ""
|
||
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
||
"quota or account balance."
|
||
msgstr ""
|
||
"No modo de passagem, os usuários têm permissão para imprimir, sem qualquer "
|
||
"impacto sobre a sua quota ou saldo da conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
|
||
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hospedeiros inativos não serão capazes de obter um endereço a partir do "
|
||
"servidor DHCP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
||
msgid "Include system attributes"
|
||
msgstr "Incluir atributos de sistemas"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
||
msgid "Information about the LDAP server."
|
||
msgstr "Informação sobre o servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
|
||
msgid "Inherit client startup configuration"
|
||
msgstr "Herdar configurações de inicialização do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
||
msgid "Inherited from"
|
||
msgstr "Herdado de"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
||
msgid "Inherits from"
|
||
msgstr "Herdar de"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
|
||
msgid "Initial payment"
|
||
msgstr "Pagamento inicial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
|
||
msgid "Initial program"
|
||
msgstr "Programa inicial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1265
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2753
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3742
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciais"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Iniciado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
||
msgid "Inode hard quota"
|
||
msgstr "Quota absoluta de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quota absoluta de nodos contém caracteres inválidos. Somente números "
|
||
"naturais são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
||
msgid "Inode quota"
|
||
msgstr "Quota de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
||
msgid "Inode soft quota"
|
||
msgstr "Quota máxima de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
|
||
msgid ""
|
||
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quota máxima de nodos contém caracteres inválidos. Somente números naturais "
|
||
"são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
||
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
||
msgstr "Quota máxima de nodos deve ser menor que a quota absoluta de nodos."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:658
|
||
msgid "Input fields"
|
||
msgstr "Campos de entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
|
||
msgid "Insecure"
|
||
msgstr "Inseguro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
||
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no caminho padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no script de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
||
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no caminho de perfil de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
|
||
msgid "Invalid MAC address."
|
||
msgstr "Endereço MAC inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205
|
||
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
||
msgstr "Atributo RDN inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
||
msgid "Invalid RDN value"
|
||
msgstr "Valor para RDN inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
|
||
msgid "Invalid description."
|
||
msgstr "Descrição inválida."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
||
msgid "Invalid entry"
|
||
msgstr "Entrada inválida"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
||
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
||
msgstr "Formato inválido para a especificação de atributos adicionais."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:190
|
||
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Problema de senha inválida para o administrador IMAP ou outro problema "
|
||
"ocorrido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3414
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1404
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Requisição inválida"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
|
||
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do servidor inválido. Por favor entre com \"servidor\" ou \"servidor:"
|
||
"porta\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:957
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
||
msgstr "Valor inválido no campo \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:892
|
||
msgid "Invitation policy"
|
||
msgstr "Política de convite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
||
msgid "Invitation policy list"
|
||
msgstr "Lista de políticas de convite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:137
|
||
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
||
msgstr "Não é possível apagar todos os intervalos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
||
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
||
"warning set maxUID to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
"É possível que este ID seja reutilizado. Isto pode causar diversos problemas "
|
||
"porque os arquivos com permissões velhas podem continuar a existir. Para "
|
||
"evitar isso, ajuste o maxUID para um valor mais elevado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
|
||
msgid "Job history"
|
||
msgstr "Histórico de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
||
msgid "Job suffix"
|
||
msgstr "Sufixo do trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1521
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1524 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2764 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3688
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
||
msgid "Job title"
|
||
msgstr "Título do trabalho "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
||
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Título do trabalho do usuário: Presidente, gerente de departamento, ..."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:355 ../templates/config/confmain.php:228
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:205
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Trabalhos"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:297
|
||
msgid "Jump 10 pages backward"
|
||
msgstr "Saltar 10 páginas para trás"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:322
|
||
msgid "Jump 10 pages forward"
|
||
msgstr "Saltar 10 páginas para frente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
||
msgid "Jump to a matching rule"
|
||
msgstr "Saltar para uma regra combinada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
||
msgid "Jump to an attribute type"
|
||
msgstr "Saltar para um tipo de atributo"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
||
msgid "Jump to an object class"
|
||
msgstr "Saltar para uma classe de objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:292
|
||
msgid "Jump to first page"
|
||
msgstr "Saltar para a primeira página"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:327
|
||
msgid "Jump to last page"
|
||
msgstr "Saltar para a última página"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
|
||
msgid "Kerberos"
|
||
msgstr "Kerberos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
|
||
msgid "Kolab"
|
||
msgstr "Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
|
||
msgid "Kolab shared folder"
|
||
msgstr "Pasta compartilhada do Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
|
||
msgid "Kolab shared folders"
|
||
msgstr "Pastas compartilhadas do Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
|
||
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
||
msgstr "Pastas compartilhadas do Kolab (por exemplo pastas de e-mail)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:520
|
||
msgid ""
|
||
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
||
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
||
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
||
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
||
"GIDs."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM checará se o nome de grupo e o GID são únicos. Aqui você poderá informar "
|
||
"o sufixo LDAP que será usado para procurar por duplicatas. Por padrão, o "
|
||
"sufixo de tipo conta é usado. Você somente precisará alterar isto se você "
|
||
"usar múltiplos perfis de servidores com diferentes unidades organizacionais, "
|
||
"mas que necessitem de nomes grupos ou GIDs únicos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522
|
||
msgid ""
|
||
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
||
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
||
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
||
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
||
"UIDs."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM checa se o nome de usuário e UID são únicos. Aqui você pode informar o "
|
||
"sufixo LDAP que será usado para pesquisar por duplicatas. Por padrão, o "
|
||
"sufixo do tipo conta é usado. Você somente precisará alterar isto se você "
|
||
"usar múltiplos perfis de servidores com diferentes unidades organizacionais, "
|
||
"mas que necessitem de nomes de usuário ou UIds únicos."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
|
||
msgid "LAM configuration"
|
||
msgstr "Configuração LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
|
||
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
||
msgstr "LAM checou sua entrada e agora está pronto para criar as contas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
|
||
msgid ""
|
||
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
||
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
||
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
||
"plain text passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM suporta criptografia tipo CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 "
|
||
"para gerar o valor de hash das senhas. SSHA e CRYPT são os mais comuns, mas "
|
||
"CRYPT não suporta senhas com mais de 8 caracteres. Não recomendamos o uso de "
|
||
"senha em texto plano."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:50
|
||
msgid "LAM tests"
|
||
msgstr "Testes LAM"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:133
|
||
msgid "LAM user password"
|
||
msgstr "Senha de usuário do LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
||
msgstr "LAM conseguiu criar a conta %s! Um erro LDAP ocorreu."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
||
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM não encontrou um domínio Samba 3 com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
||
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu encontrar um domínio com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1456
|
||
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu encontrar um grupo com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1542 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:574
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu alterar os membros de grupo para o grupo: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
|
||
msgstr "LAM não está habilitado a alterar os membros da regra: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixAccount.inc:530
|
||
msgid ""
|
||
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
||
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
|
||
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"O LAM vai sugerir automaticamente números UID/GID. Você pode usar um "
|
||
"intervalo fixo de números ou uma entrada LDAP com classe de objeto "
|
||
"\"sambaUnixIdPool\" or \"msSFU30DomainInfo\"."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:239
|
||
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
||
msgstr "LAM irá procurar contas nesta parte da árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469
|
||
msgid ""
|
||
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
|
||
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
|
||
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
||
"tab Personal may be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM vai sugerir um nome de usuário com base por exemplo no primeiro e último "
|
||
"nome. Aqui você pode especificar a sugestão. %sn% será substituído pelo "
|
||
"sobrenome. @givenname@ será substituído pelo primeiro caractere do primeiro "
|
||
"nome. Só podem ser utilizados atributos da guia Pessoal."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:241
|
||
msgid ""
|
||
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
||
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
||
"then LAM will try to connect anonymously."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM usará este DN LDAP e senha para pesquisar por contas. É suficiente "
|
||
"especificar uma conta com direitos de leitura somente. Se nada for inserido, "
|
||
"LAM irá tentar conectar-se como anônimo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:227
|
||
msgid "LDAP"
|
||
msgstr "LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
||
msgid "LDAP + program"
|
||
msgstr "LDAP + programa"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:132
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:120
|
||
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
||
msgstr "Configurador do LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
|
||
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
|
||
msgstr "DN LDAP da Entrada de política de senha PPolicy padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419
|
||
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
||
msgstr "Sufixo LDAP inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:513
|
||
msgid "LDAP connection ok."
|
||
msgstr "Conexão LDAP OK."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
||
msgid "LDAP entries"
|
||
msgstr "Entradas LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
|
||
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
||
msgstr "Entradas LDAP que têm permissão para enviar a esta lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
|
||
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
||
msgstr "Entradas LDAP que são membros desta lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
||
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
||
msgstr "Entradas LDAP que moderam esta lista (por exemplo, aprovar e-mails)."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:645 ../lib/account.inc:1233
|
||
msgid "LDAP error, server says:"
|
||
msgstr "Erro LDAP , servidor reportou:"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:466
|
||
#: ../help/help.inc:291
|
||
msgid "LDAP filter"
|
||
msgstr "Filtro LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
|
||
msgid ""
|
||
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
||
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro LDAP para especificar remetentes habilitados para esta lista (por "
|
||
"exemplo \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
||
msgid ""
|
||
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
||
"(employeeType=accountant))\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro LDAP para especificar membros para esta lista (por exemplo "
|
||
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1354
|
||
msgid "LDAP operation successful."
|
||
msgstr "Operação LDAP concluída com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437
|
||
msgid "LDAP password"
|
||
msgstr "Senha LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
||
msgid "LDAP said"
|
||
msgstr "LDAP respondeu"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:443 ../help/help.inc:124
|
||
msgid "LDAP search"
|
||
msgstr "Pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:242
|
||
msgid "LDAP search attribute"
|
||
msgstr "Atributo de pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:818
|
||
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
||
msgstr "A pesquisa LDAP falhou! Por favor cheque suas preferências."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
|
||
msgid "LDAP search limit"
|
||
msgstr "Limitador de pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:461
|
||
msgid "LDAP server"
|
||
msgstr "servidor LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:809
|
||
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite de tamanho LDAP excedido, nem todas as entradas foram mostradas."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:462
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:265
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
|
||
#: ../help/help.inc:238 ../help/help.inc:289
|
||
msgid "LDAP suffix"
|
||
msgstr "Sufixo LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:86
|
||
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
||
msgstr "Carga LDAP em progresso. Por favor espere."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434
|
||
msgid "LDAP user"
|
||
msgstr "Usuário LDAP"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:240
|
||
msgid "LDAP user and password"
|
||
msgstr "Usuário e senha LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
||
msgid "LDAP version"
|
||
msgstr "Versão do LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
||
msgid "LDIF Export"
|
||
msgstr "Exportação LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:448
|
||
msgid "LDIF file"
|
||
msgstr "Arquivo LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
||
msgid "LDIF import"
|
||
msgstr "Importação LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
||
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
||
msgstr "Importador LDIF suporta apenas a versão 1."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1706
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3071
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
|
||
"script?"
|
||
msgstr ""
|
||
"O caminho do Lamdaemon não termina com \". Pl \". Será que você digitou o "
|
||
"caminho completo para o script ?"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
||
msgid "Lamdaemon server and path"
|
||
msgstr "Servidor e caminho LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:362
|
||
msgid "Lamdaemon settings"
|
||
msgstr "Configurações LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
||
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
||
msgstr "LAMdaemon iniciado."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
||
msgid "Lamdaemon test"
|
||
msgstr "Teste LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
||
msgid "Lamdaemon test finished."
|
||
msgstr "Teste LAMdaemon finalizado."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
||
msgid "Lamdaemon version"
|
||
msgstr "Versão do LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
||
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
||
msgstr "LAMdaemon: Módulo de quota instalado"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
||
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
||
msgstr "Lamdaemon: Checagem de NSS LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
||
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
||
msgstr "LAMdaemon: Lendo quotas"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:398
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:349
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:604
|
||
msgid "Language is not defined!"
|
||
msgstr "Idioma não definido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:330
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "Configurações de idioma"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Último login"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2505
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Último nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
||
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
||
msgstr "Último nome contém caracteres inválidos ou está vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
|
||
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Último nome do usuário. Somente letras, - e espaços são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2257 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:554 ../lib/modules/shadowAccount.inc:746
|
||
msgid "Last password change"
|
||
msgstr "Última alteração de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
|
||
msgid "Last password change (read-only)"
|
||
msgstr "Última alteração de senha (somente leitura)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
|
||
msgid "Last qualify milliseconds"
|
||
msgstr "Última qualificação em milisegundos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
||
msgid "Lease time"
|
||
msgstr "Tempo de concessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
|
||
msgid "Limit type"
|
||
msgstr "Tipo de limite"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
||
msgid "Line ends"
|
||
msgstr "Fins de linha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Texto do link"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364
|
||
msgid "Link to self service login page for your users"
|
||
msgstr "Link da página de auto login para seus usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
|
||
msgid "List attributes"
|
||
msgstr "Listar atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:427
|
||
msgid "List attributes are invalid!"
|
||
msgstr "Lista de atributos inválida!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
||
msgid "List name already in use."
|
||
msgstr "Nome da lista já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
||
msgid ""
|
||
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
||
"workstation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista de estações de trabalho Samba que o usuário tem permissão de iniciar "
|
||
"uma sessão. Deixe vazio para habilitar qualquer estação de trabalho."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:598
|
||
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
||
msgstr "Lista de usuários administradores está vazia ou inválida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
||
msgid "List of allowed codecs."
|
||
msgstr "Lista de codecs habilitados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
||
msgid "List of disallowed codecs."
|
||
msgstr "Lista de codecs desabilitados."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
||
msgid "List of entries to be deleted:"
|
||
msgstr "Lista de entradas para serem apagadas:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:458
|
||
msgid "List of valid users"
|
||
msgstr "Lista de usuários válidos"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "Ouvidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1254 ../help/help.inc:218
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr "Carregar perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
||
msgid "Loading export"
|
||
msgstr "Carregando exportação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
||
msgid "Loading import"
|
||
msgstr "Carregando importação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
||
msgid "Loading search"
|
||
msgstr "Carregando a pesquisa "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
|
||
msgid "Local address"
|
||
msgstr "Endereço local"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
|
||
msgid "Local address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços locais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
||
msgid "Local group"
|
||
msgstr "Grupo local"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
|
||
msgid "Local members"
|
||
msgstr "Membros locais"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:410
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1330 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2659 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Localização"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
|
||
msgid "Location where new alias is stored."
|
||
msgstr "Localização onde novos apelidos são armazenados."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Bloqueio"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:459
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:175
|
||
msgid "Lock account"
|
||
msgstr "Bloquear conta"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
|
||
msgid "Lock account?"
|
||
msgstr "Bloquear conta ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1642
|
||
msgid "Lock password"
|
||
msgstr "Bloquear senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:768
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Bloqueado"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
|
||
msgid "Lockout duration"
|
||
msgstr "Duração do bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
|
||
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
||
msgstr "Duração do bloqueio deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:167
|
||
msgid "Lockout time"
|
||
msgstr "Tempo de bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
|
||
msgid "Lockout users"
|
||
msgstr "Usuários bloqueados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
|
||
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
||
msgstr "Bloquear usuários após tentativas de início de sessão mal sucedidas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
|
||
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de tentativas mal sucedidas de logon deve ser um número entre 0 e "
|
||
"999."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152
|
||
msgid "Log destination"
|
||
msgstr "Destino do log"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Nível de log"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:453
|
||
msgid "Log output"
|
||
msgstr "Saída de log"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Logged in as: %s"
|
||
msgstr "Conectado como: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Gravando log"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:434 ../templates/config/conflogin.php:62
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:234
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:368
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:244
|
||
msgid "Login attribute label"
|
||
msgstr "Etiqueta do atributo de início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:482 ../help/help.inc:246
|
||
msgid "Login caption"
|
||
msgstr "Subtítulo do início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../help/help.inc:122
|
||
msgid "Login method"
|
||
msgstr "Método do início de sessão (login)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2697
|
||
msgid "Login shell"
|
||
msgstr "Interpretador de comandos do início de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:525
|
||
msgid "Login shells"
|
||
msgstr "Interpretadores de comando do início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
|
||
msgid "Logo file deleted."
|
||
msgstr "Arquivo de logo apagado."
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
||
msgstr "Logo ainda está em uso por estrutura PDF \"%s \" em conta tipo \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
|
||
msgid "Logon for password change"
|
||
msgstr "Iniciar uma sessão para alterar senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
|
||
msgid "Logon hours"
|
||
msgstr "Horas de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
|
||
msgid "Logon script"
|
||
msgstr "Script de início de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
|
||
msgid "Logon script is invalid!"
|
||
msgstr "Script de início de sessão inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:476
|
||
#: ../templates/main_header.php:135
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
||
msgid "M-Node (0x04)"
|
||
msgstr "Nó M (0x04)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "Endereço MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
||
msgid "MAC address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163
|
||
msgid "MAC addresses"
|
||
msgstr "Endereços MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
|
||
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
||
msgstr "Comando de troca de senha Kerberos MIT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
||
msgid "MX record"
|
||
msgstr "Registro MX"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1515
|
||
msgid "MX records"
|
||
msgstr "Registros MX"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
||
msgid "Mail aliases"
|
||
msgstr "Apelidos de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:145
|
||
msgid "Mail domains"
|
||
msgstr "Domínios de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
|
||
msgid "Mail routing"
|
||
msgstr "Roteador de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:695
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:715
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1640
|
||
msgid "Mail sending failed."
|
||
msgstr "Envio de e-mail falhou."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1517
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295
|
||
msgid "Mail server"
|
||
msgstr "Servidor de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
|
||
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
||
msgstr "Servidores de correio (Registros \"MX\")"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:1058
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
||
msgstr "Mensagem enviada com sucesso para %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:273
|
||
msgid "Mailbox"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:282
|
||
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
||
msgstr "Caixa de correio já existe no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:289
|
||
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
||
msgstr "Caixa de correio não existe no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:746
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
|
||
msgid "Mailbox home server"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
|
||
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
||
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779
|
||
msgid "Mailbox quota"
|
||
msgstr "Quota da caixa de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
||
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
||
msgstr "Apelidos de listas de envio (Ex.: NIS mail aliases)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
||
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
||
msgstr "Mensagens para este nome serão reenviados para os recipientes."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:488 ../help/help.inc:248
|
||
msgid "Main page caption"
|
||
msgstr "Subtítulo da página principal"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
||
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique se o seu filtro (acima) irá selecionar todos os registros filho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1599
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Gerenciar"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
|
||
msgid "Manage existing PDF structures"
|
||
msgstr "Gerenciar as estruturas PDF existentes"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
|
||
msgid "Manage existing profiles"
|
||
msgstr "Gerenciar perfis existentes"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
|
||
msgid "Manage logos"
|
||
msgstr "Gerenciar logos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
|
||
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
||
msgstr "Gerenciar classe de objeto \"mailrecipient\""
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200
|
||
msgid "Manage profile directory"
|
||
msgstr "Gerenciar diretório de perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
|
||
msgid "Manage self service profiles"
|
||
msgstr "Gerencie perfis de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:192
|
||
msgid "Manage server profiles"
|
||
msgstr "Gerencie perfis de servidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "Gerenciado por"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
||
msgid "Managed suffixes"
|
||
msgstr "Sufixos gerenciados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1611
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3740
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Gerente"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
||
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
||
msgstr "Gerencie objetos OU na sua árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
||
msgid "Manual if conflicts"
|
||
msgstr "Manual se conflitar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
|
||
msgid "Manual scripts"
|
||
msgstr "Scripts manuais"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
||
msgid "Mapping entry"
|
||
msgstr "Entrada de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
||
msgid ""
|
||
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrada de mapeamento contém caracteres inválidos. Somente caracteres ASCII "
|
||
"são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
|
||
msgid "Mapping name"
|
||
msgstr "Nome do mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
|
||
msgid "Mark account for deletion"
|
||
msgstr "Marque a conta para ser apagada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
|
||
msgid "Mark for deletion"
|
||
msgstr "Marcar para apagar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
||
msgid "Mass delete"
|
||
msgstr "Exclusão em massa"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:313
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
|
||
msgid "Master password"
|
||
msgstr "Senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
|
||
msgid "Master password is wrong!"
|
||
msgstr "Senha mestre está errada!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
|
||
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Senhas mestre estão diferentes ou vazias!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
||
msgid "Matching rule OID"
|
||
msgstr "Regra combinando OID"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
||
msgid "Matching rules"
|
||
msgstr "Regras combinadas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
||
msgid "Max. file descriptors"
|
||
msgstr "Máx. descritores de arquivos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
|
||
msgid "Maximum GID number"
|
||
msgstr "Número GID máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
||
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Número GID máximo é inválido ou está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
|
||
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
||
msgstr "Número GID máximo deve ser maior que o número GID mínimo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
|
||
msgid "Maximum UID number"
|
||
msgstr "Número UID máximo "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
||
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Número UID máximo inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
||
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
||
msgstr "Número UID máximo deve ser maior que o número UID mínimo!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
||
msgid "Maximum failure count"
|
||
msgstr "Contador máximo de falhas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3446
|
||
msgid "Maximum file size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2440 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3769
|
||
msgid "Maximum file size (kB)"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para arquivo (kb)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3478
|
||
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanho máximo do arquivo deve ser um número. Por favor entre com 0 para sem "
|
||
"limites."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3767
|
||
msgid "Maximum height (px)"
|
||
msgstr "Altura máxima (px)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
|
||
msgid "Maximum job size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para o trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
||
msgid "Maximum lease time"
|
||
msgstr "Tempo máximo de concessão"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "Comprimento máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
|
||
msgid "Maximum list entries"
|
||
msgstr "Número máximo de entradas na lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número máximo de segundos de inatividade antes de terminar uma chamada em "
|
||
"espera."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:559 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
|
||
msgid "Maximum password age"
|
||
msgstr "\tIdade máxima da senha "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3766
|
||
msgid "Maximum width (px)"
|
||
msgstr "Largura máxima (px)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
|
||
msgid "Member email addresses"
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico do membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
|
||
msgid "Member entries"
|
||
msgstr "Entradas do membro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
|
||
msgid "Member filter"
|
||
msgstr "Filtro de membros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:932
|
||
msgid "Member of"
|
||
msgstr "Membro de"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:720
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
||
msgid "Members are optional"
|
||
msgstr "Membros são opicionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078
|
||
msgid "Members only"
|
||
msgstr "Somente membros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "Associações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1109
|
||
msgid "Message count limit"
|
||
msgstr "Contador de limite de mensagens"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1110
|
||
msgid "Message size limit"
|
||
msgstr "Limite de tamanho da mensagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1113 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
|
||
msgid "Message store"
|
||
msgstr "Armazenamento de Mensagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
|
||
msgid "Miller"
|
||
msgstr "Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
|
||
msgid "Minimal password length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo da senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
||
msgid "Minimum GID number"
|
||
msgstr "Número mínimo do GID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
||
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Número mínimo do GID é inválido ou está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
|
||
msgid "Minimum UID number"
|
||
msgstr "Número mínimo para UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
||
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Número mínimo para UID inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
|
||
msgid "Minimum answer length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo para pergunta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
|
||
msgid "Minimum character classes"
|
||
msgstr "Mínimo de classes de caracteres"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
|
||
msgid "Minimum lowercase characters"
|
||
msgstr "Mínimo de caracteres em minúsculo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
|
||
msgid "Minimum numeric characters"
|
||
msgstr "Caracteres numéricos mínimos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
||
msgid "Minimum password age"
|
||
msgstr "Idade mínima para senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
||
msgid "Minimum password length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo para senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
|
||
msgid "Minimum symbolic characters"
|
||
msgstr "Caracteres simbólicos mínimos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
|
||
msgid "Minimum time"
|
||
msgstr "Tempo mínimo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
|
||
msgid "Minimum uppercase characters"
|
||
msgstr "Caracteres maiúsculos mínimos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
||
msgid "Missing attributes for"
|
||
msgstr "Faltam atributos para"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
||
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
||
msgstr "Comando modificar falta acrescentar, apagar ou substituir"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1473
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1476 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3735
|
||
msgid "Mobile number"
|
||
msgstr "Telefone móvel"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2560
|
||
msgid "Mobile telephone number"
|
||
msgstr "Número do telefone móvel"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
|
||
msgid "Moderator email addresses"
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico dos moderadores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
|
||
msgid "Moderator entries"
|
||
msgstr "Entradas de moderador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
|
||
msgid "Moderator text"
|
||
msgstr "Texto do moderador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
|
||
msgid ""
|
||
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
|
||
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Texto do moderador que é usado para especificar um texto de aprovação "
|
||
"próprio utilizado se a lista é moderada. O %HEADER% habitual de qmail-"
|
||
"resposta, etc., podem ser usados aqui."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
||
msgid "Modification not successful!"
|
||
msgstr "Operação de alteração falhou!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
||
msgid "Modification successful!"
|
||
msgstr "Operação de alteração concluída com sucesso!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
|
||
msgid "Modification time"
|
||
msgstr "Hora da modificação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
|
||
msgid "Modified by"
|
||
msgstr "Alterado por"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:130
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
||
msgid "Modify RDN"
|
||
msgstr "RDN do alterador"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
||
msgid "Modify group"
|
||
msgstr "Editar grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
||
msgid "Modify group members"
|
||
msgstr "Alterar membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
||
msgid "Modifying"
|
||
msgstr "Modificando"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:223
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:200
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
|
||
msgid "Module settings"
|
||
msgstr "Configurações do módulo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:219
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:196
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Módulos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Segunda-feira "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
|
||
msgid "Mountpoint"
|
||
msgstr "Ponto de montagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
||
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
||
msgstr "Ponto de montagem contém caracteres inválidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
||
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
||
msgstr "Ponto de montagem do dispositivo com quotas habilitadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Mover para baixo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Mover para cima"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
|
||
msgid "Multi edit"
|
||
msgstr "Edição múltipla"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1912 ../lib/modules/customFields.inc:3451
|
||
msgid "Multi value"
|
||
msgstr "Valor múltiplo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3292
|
||
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
||
msgstr "Campos de multi-seleção não devem conter valores vazios."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
|
||
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
||
msgstr "Valores múltiplos são separados por uma vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
||
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
||
msgstr "Valores múltiplos são separados por ponto e vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
|
||
msgid "Music on hold"
|
||
msgstr "Música em espera"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
||
msgid "Music to play on hold."
|
||
msgstr "Música para tocar em espera."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
||
msgid "MyCity"
|
||
msgstr "Minha Cidade"
|
||
|
||
#: ../lib/database.inc:212
|
||
msgid "MySQL"
|
||
msgstr "MySQL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
||
msgid "Mystreetname 42"
|
||
msgstr "Minha rua, 42"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
||
msgid "NAT"
|
||
msgstr "NAT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
||
msgid "NAT setting for this account."
|
||
msgstr "Configuração NAT para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
|
||
msgid "NIS"
|
||
msgstr "NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
|
||
msgid "NIS domain"
|
||
msgstr "Domínio NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
|
||
msgid "NIS domain name."
|
||
msgstr "Nome do domínio NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876
|
||
msgid "NIS name"
|
||
msgstr "Nome NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
|
||
msgid ""
|
||
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome NIS contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, "
|
||
"0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
|
||
msgid "NIS net group"
|
||
msgstr "Grupo de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
|
||
msgid "NIS net groups"
|
||
msgstr "Grupos de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
||
msgid "NIS netgroup entries"
|
||
msgstr "Entradas de grupos de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
||
msgid "NIS netgroups"
|
||
msgstr "Grupos de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
|
||
msgid "NIS object"
|
||
msgstr "Objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "NIS object count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de objeto NIS: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
||
msgid "NIS object entries"
|
||
msgstr "Entradas de objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
||
msgid "NIS objects"
|
||
msgstr "Objetos NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
||
msgid "NS record"
|
||
msgstr "Registro NS"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299
|
||
#: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:409
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1689
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
|
||
msgid "Name of new alias entry."
|
||
msgstr "nome da nova entrada de apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
||
msgid "Name of the address list which should be created."
|
||
msgstr "Nome da lista de endereço que deve ser criado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
|
||
msgid "Name server"
|
||
msgstr "Servidor de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
|
||
msgid "Name servers"
|
||
msgstr "Servidores de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
|
||
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
||
msgstr "Servidores de nomes (Registros \"NS\")"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:209
|
||
msgid ""
|
||
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
||
"exists, it will be overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome sob qual o perfil será gravado. Se um perfil com o mesmo nome existir, "
|
||
"será sobrescrito. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
|
||
msgid "Named object"
|
||
msgstr "Objeto nomeado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:676
|
||
msgid "Net mask"
|
||
msgstr "Máscara de rede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
|
||
msgid "Netbios name servers"
|
||
msgstr "Servidores de nomes Netbios"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
|
||
msgid "Netbios node type"
|
||
msgstr "Tipo de nó Netbios"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
||
msgid "New DHCP"
|
||
msgstr "Novo DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
|
||
msgid "New DNS entry"
|
||
msgstr "Nova entrada DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
||
msgid "New NIS object"
|
||
msgstr "Novo objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
||
msgid "New OU created successfully."
|
||
msgstr "Novas OU criadas com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "Nova Iorque"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
||
msgid "New address list"
|
||
msgstr "Nova lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
||
msgid "New alias"
|
||
msgstr "Novo apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
||
msgid "New automount entry"
|
||
msgstr "Nova entrada do automount"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
||
msgid "New automount map"
|
||
msgstr "Novo mapa do automount"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
|
||
msgid "New billing code"
|
||
msgstr "Novo código de faturamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
|
||
msgid "New database entry"
|
||
msgstr "Nova entrada de banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:132
|
||
msgid "New default profile set successfully."
|
||
msgstr "Novo perfil padrão atribuído com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
||
msgid "New domain"
|
||
msgstr "Novo domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
||
msgid "New extension"
|
||
msgstr "Nova extensão"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
|
||
msgid "New field"
|
||
msgstr "Novo campo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
|
||
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
||
msgid "New group"
|
||
msgstr "Novo grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
|
||
msgid "New host"
|
||
msgstr "Novo host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
|
||
msgid "New local address"
|
||
msgstr "Novo endereço local"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
|
||
msgid "New master password"
|
||
msgstr "Nova senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
|
||
msgid "New master password set successfully."
|
||
msgstr "Nova senha mestre cadastrada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:114
|
||
msgid "New object"
|
||
msgstr "Novo objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:283
|
||
msgid "New organisational unit"
|
||
msgstr "Nova unidade organizacional"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:479
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2240
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2664 ../lib/modules/windowsUser.inc:1720
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nova senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
||
msgid "New password set successfully."
|
||
msgstr "Nova senha cadastrada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
||
msgid "New policy"
|
||
msgstr "Nova política"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
|
||
msgid "New pool"
|
||
msgstr "Nova lista"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
|
||
msgid "New printer"
|
||
msgstr "Nova impressora"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
|
||
msgid "New profile name"
|
||
msgstr "Nome do novo do perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
|
||
msgid "New range"
|
||
msgstr "Novo intervalo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
|
||
msgid "New recipient"
|
||
msgstr "Novo recipiente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
||
msgid "New required attributes"
|
||
msgstr "Novos atributos requeridos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
|
||
msgid "New role"
|
||
msgstr "Nova regra"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
|
||
msgid "New section"
|
||
msgstr "Nova seção"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
||
msgid "New shared folder"
|
||
msgstr "Nova pasta compartilhada"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
||
msgid "New sudo role"
|
||
msgstr "Nova regra sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "Novo usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1911
|
||
msgid "New user certificate"
|
||
msgstr "Novo certificado de usuário"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "New value"
|
||
msgstr "Novo valor"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
|
||
msgid "New zone"
|
||
msgstr "Nova zona"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
|
||
msgid "Next RID"
|
||
msgstr "Próximo RID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
||
msgid "Next RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
||
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Próximo RID para ser usado na criação de contas(somente usado pelo Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
||
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Próximo RID para ser usado na criação de contas de grupos(somente usado pelo "
|
||
"Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
||
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Próximo RID para ser usado na criação de contas de usuários(somente usado "
|
||
"pelo Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
||
msgid "Next group RID"
|
||
msgstr "Próximo RID de grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
||
msgid "Next group RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID de grupo não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
|
||
msgid "Next user RID"
|
||
msgstr "Próximo RID de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
||
msgid "Next user RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID de usuário não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:561
|
||
msgid "Nick names"
|
||
msgstr "Apelidos"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:687
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1080 ../lib/modules/imapAccess.inc:126
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
||
msgid "No Asterisk extensions found."
|
||
msgstr "Extensões Asterisk não encontradas."
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
||
msgid "No DHCPs found!"
|
||
msgstr "Nenhum host DHCP encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:160
|
||
msgid "No DNS entries found!"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de DNS encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
||
msgid "No NIS objects found!"
|
||
msgstr "Nenhum objeto NIS encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
||
msgid "No RDN attribute was selected."
|
||
msgstr "Nenhum atributo RDN foi selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
||
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Nenhum domínio Samba 3 encontrado no LDAP! Por favor crie um primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427
|
||
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Nenhum grupo UNIX encontrado no LDAP! Por favor crie um primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
||
msgid "No access"
|
||
msgstr "Sem acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
||
msgid "No address list found!"
|
||
msgstr "Nenhuma lista de endereços encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
||
msgid "No aliases found!"
|
||
msgstr "Nenhum apelido encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
||
msgid "No automount entries found!"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de mapeamento encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
|
||
msgid "No billing codes found!"
|
||
msgstr "Nenhum código de faturamento encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
||
msgid "No binary data available"
|
||
msgstr "Nenhum dado binário disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:168
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Nenhuma mudança foi feita."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Nenhum valor para o atributo <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
|
||
msgid "No database entries found!"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de banco de dados encontrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum perfil padrão definido. Por favor, defina-o na configuração do perfil "
|
||
"do servidor."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Sem descrição"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
||
msgid "No domains found!"
|
||
msgstr "Nenhum domínio encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1592
|
||
msgid "No email address found."
|
||
msgstr "Nenhum endereço de correio eletrônico encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
||
msgid "No entry was selected to delete"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionado para apagar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:505 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3348
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3792
|
||
msgid "No file received."
|
||
msgstr "Nenhum arquivo recebido."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3727
|
||
msgid "No file selected."
|
||
msgstr "Nenhum arquivo selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
||
msgid "No forwarding"
|
||
msgstr "Sem repasse"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
||
msgid "No free ID-Number!"
|
||
msgstr "Nenhum número ID livre!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
||
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
||
msgid "No groups found!"
|
||
msgstr "Nenhum grupo encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:194
|
||
msgid "No hosts found!"
|
||
msgstr "Nenhum host encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
||
msgid "No image available"
|
||
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
||
msgid "No import input"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de importação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
||
msgid "No internal attributes"
|
||
msgstr "Nenhum atributo interno"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
||
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum caminho para LAMdaemon cadastrado, por favor atualize as "
|
||
"configurações do seu LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
||
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhum servidor LAMdaemon cadastrado, por favor atualize as configurações do "
|
||
"seu LAM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
||
msgid "No local delivery"
|
||
msgstr "Sem entrega local"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
||
msgid "No logging"
|
||
msgstr "Não está registrando eventos"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
||
msgid "No logo"
|
||
msgstr "Nenhum logo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
||
msgid "No new attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178
|
||
msgid "No new entries"
|
||
msgstr "Nenhuma nova entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
|
||
msgid "No objects found!"
|
||
msgstr "Nenhum objeto encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:435
|
||
msgid "No or more than one base module selected!"
|
||
msgstr "Nenhum módulo base selecionado!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1213
|
||
msgid "No password was entered!"
|
||
msgstr "Nenhuma senha foi digitada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
||
msgid "No policies found!"
|
||
msgstr "Nenhuma política encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
|
||
msgid "No printers found!"
|
||
msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
||
msgid "No problems found."
|
||
msgstr "Nenhum problema encontrado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
||
msgid "No program delivery"
|
||
msgstr "Nenhum programa para entregar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
|
||
msgid "No quota"
|
||
msgstr "Sem quota"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
|
||
msgid "No roles found!"
|
||
msgstr "Nenhuma regra encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
|
||
msgid "No scripts to run."
|
||
msgstr "Nenhum script para rodar."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
||
msgid "No section text specified"
|
||
msgstr "Nenhuma seção de texto especificada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1243
|
||
msgid "No security answer found."
|
||
msgstr "Nenhuma pergunta secreta encontrada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
||
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
||
msgstr "Nenhum perfil de servidor encontrado. Por favor crie um."
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
|
||
msgid "No shared folders found!"
|
||
msgstr "Nenhuma pasta compartilhada encontrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
||
msgid "No static text specified"
|
||
msgstr "Nenhum texto estático especificado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
||
msgid "No subnet entered."
|
||
msgstr "Nenhuma subrede informada!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
||
msgid "No such entry"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
||
msgid "No such entry."
|
||
msgstr "Nenhuma entrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
||
msgstr "Nenhum item de esquema: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
||
msgid "No sudo roles found!"
|
||
msgstr "Nenhuma regra \"sudo\" encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:540
|
||
msgid "No users found!"
|
||
msgstr "Nenhum usuário encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
|
||
msgid "Non-standard (\\n)"
|
||
msgstr "Não-padrão (\\n)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:825
|
||
msgid "Not after"
|
||
msgstr "Não depois"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:820
|
||
msgid "Not before"
|
||
msgstr "Não antes"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:68
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
||
"require"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Você pode ser solicitado a inserir novos atributos que essas classes "
|
||
"de objetos requerem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
||
msgid "Nothing to export"
|
||
msgstr "Nada para exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Observação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:629
|
||
msgid "Notification period"
|
||
msgstr "Período de notificação"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:108
|
||
msgid "Number of child entries"
|
||
msgstr "Número de entradas filho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
|
||
msgid "Number of columns in text area."
|
||
msgstr "Número de colunas na área de texto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de dias que um usuário poderá iniciar uma sessão mesmo que sua senha "
|
||
"tenha expirado. -1=sempre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
||
"again. If set value must be >0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de dias que um usuário irá esperar até que este esteja habilitado "
|
||
"para trocar sua senha novamente. Se habilitado, deve ser um valor maior que "
|
||
"0."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
||
"must be >0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de dias que um usuário irá esperar até que este esteja habilitado "
|
||
"para trocar sua senha novamente. Se habilitado, deve ser um valor maior que "
|
||
"0."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
|
||
msgid "Number of failed logins."
|
||
msgstr "Número de logins que falharam."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
|
||
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de minutos que o sistema vai esperar até limpar as tentativas mal "
|
||
"sucedidas de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
|
||
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
||
msgstr "Número de páginas impressas com este código de faturamento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
|
||
msgid "Number of rows in text area."
|
||
msgstr "Número de linhas na área de texto."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164
|
||
msgid "Number of rules that must match"
|
||
msgstr "Número de regras que devem corresponder"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
||
msgid ""
|
||
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de segundos que o sistema vai esperar para permitir o usuário alterar "
|
||
"a senha novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
||
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
||
msgstr "O número de segundos depois do qual o usuário deve mudar sua senha."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
||
msgid "OID"
|
||
msgstr "OID"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
||
msgid "OU already exists!"
|
||
msgstr "OU já existe!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:98
|
||
msgid "OU deleted successfully."
|
||
msgstr "OU apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
||
msgid "OU editor"
|
||
msgstr "Editor de OU"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
||
msgid "OU is invalid!"
|
||
msgstr "OU inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:136
|
||
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
||
msgstr "OU inválido ou vazio!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:283 ../help/help.inc:285
|
||
msgid "OU-Editor"
|
||
msgstr "Editor de OU"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
|
||
msgid "Object classes"
|
||
msgstr "Classes de objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Object count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de objetos: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "Obsoleto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3672
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
||
msgid "Office name"
|
||
msgstr "Nome do escritório"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:462
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:304
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:652
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:457
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:326 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1137
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
|
||
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2660
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Senha antiga"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
msgid "Old value"
|
||
msgstr "Valor antigo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
|
||
msgid "On broken or timed out connection"
|
||
msgstr "Quebrado ou tempo limite de conexão expirado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
||
msgid "One (one level beneath base)"
|
||
msgstr "One (um nível abaixo da base)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
|
||
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
||
msgstr "Um ou mais erros. Os campos marcados são inválidos."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
||
msgstr "Operação falhou. DN <b>%s</b> não pôde ser criado."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
||
msgid "Operation statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de operação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr "Operação realizada com sucesso. DN <b>%s</b> foi criado."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:293
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operações"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
||
msgid "Optional attributes"
|
||
msgstr "Atributos opcionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
|
||
msgid "Optional description for the PC."
|
||
msgstr "Esta é uma descrição opcional para o PC."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:814 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
||
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opções para a caixa de correio de voz do Asterisk (ex. sendvoicemail=yes)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
||
msgid "Or paste your LDIF here"
|
||
msgstr "Ou cole seu LDIF aqui"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
|
||
msgid "Oracle database"
|
||
msgstr "Banco de dados Oracle"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
|
||
msgid "Oracle database entries"
|
||
msgstr "Entradas banco de dados Oracle"
|
||
|
||
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
|
||
msgid "Oracle databases"
|
||
msgstr "Bancos de dados Oracle"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:815
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordem"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Ordenado por"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Ordenando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:564
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1582
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "Organização"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1576
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2822
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3700 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3741
|
||
msgid "Organisational unit"
|
||
msgstr "Unidade organizacional"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:566
|
||
msgid "Organisational units"
|
||
msgstr "Unidades organizacionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
|
||
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
||
msgstr "Unidade organizacional contém uma entrada inválida."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:356
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Outros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605
|
||
msgid "Other telephone numbers"
|
||
msgstr "Outros números de telefone"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1613
|
||
msgid "Other web sites"
|
||
msgstr "Outros sítios web"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
||
msgid "Output may contain HTML"
|
||
msgstr "Saída pode conter HTML"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
||
msgstr "Saída do comando \"%s\" com código de retorno %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
|
||
msgid "Overcharge factor"
|
||
msgstr "Fator de sobrecarga"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
|
||
msgid ""
|
||
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
||
"The number of pages is not changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fator de sobrecarga, que é aplicado para o cálculo do custo de um trabalho "
|
||
"de impressão. O número de páginas não é alterado."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
||
msgid "Overlays"
|
||
msgstr "Sobreposições"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
|
||
msgid "Override default quota settings."
|
||
msgstr "Substituir as configurações de quota padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:348 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Dono"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:415 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:705
|
||
msgid "Owners"
|
||
msgstr "Donos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
|
||
msgid "P-Node (0x02)"
|
||
msgstr "Nó P (0x02)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
|
||
msgid "PC name"
|
||
msgstr "Nome da estação de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
|
||
msgid "PC01"
|
||
msgstr "PC01"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
|
||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
||
msgid "PDF editor"
|
||
msgstr "Editor PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
|
||
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:224
|
||
msgid "PDF structure"
|
||
msgstr "Estrutura PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
||
msgid "PDF structure name not valid"
|
||
msgstr "Nome de estrutura PDF inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
|
||
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
||
msgstr "Estrutura PDF foi salva com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
|
||
msgid "PDF structures"
|
||
msgstr "Estruturas PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
||
msgid "PDUs sent"
|
||
msgstr "PDUs enviado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160
|
||
msgid "PHP error reporting"
|
||
msgstr "Relatório de erros do PHP"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
|
||
msgid "PHP system setting"
|
||
msgstr "Configurações do sistema PHP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1378
|
||
msgid "POP3"
|
||
msgstr "POP3"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376
|
||
#: ../lib/types/user.inc:408
|
||
msgid "PPolicy"
|
||
msgstr "Política"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:560
|
||
msgid "PPolicy: Notify users about password expiration"
|
||
msgstr "PPolicy: Notificar usuários sobre expiração de senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
||
msgid "PTR record"
|
||
msgstr "Registro PTR"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
|
||
msgid "PTR records"
|
||
msgstr "Registros PTR"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
||
msgid ""
|
||
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
||
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os pacotes são enviados para o gateway padrão, se o receptor não residir na "
|
||
"mesma rede. O gateway irá encaminhá-los à rede destino."
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
|
||
msgid "Page count"
|
||
msgstr "Contagem de páginas"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:254
|
||
msgid "Page header"
|
||
msgstr "Cabeçalho da página"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:404
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Leiaute de Página"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186
|
||
msgid "Paged results"
|
||
msgstr "resultados paginados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1492
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2582
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3736
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Paginador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
||
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
||
msgstr "Número de páginas para caixa de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
||
msgid "Parent DN"
|
||
msgstr "DN principal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:432 ../lib/modules/puppetClient.inc:473
|
||
msgid "Parent node"
|
||
msgstr "Nó pai"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
|
||
msgid "Parent node not found."
|
||
msgstr "Nó pai não encontrado."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
||
msgid "Parent to"
|
||
msgstr "Pai de"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
||
msgid "Parse error"
|
||
msgstr "Erro de interpretação"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:767
|
||
msgid "Partially locked"
|
||
msgstr "Parcialmente bloqueado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
|
||
msgid "Passthrough"
|
||
msgstr "Repasse"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:380
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:328
|
||
#: ../lib/selfService.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:416
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:562
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1648 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1639
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2139 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2504 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701 ../lib/modules.inc:1055
|
||
#: ../help/help.inc:222
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
|
||
msgid "Password change at next login"
|
||
msgstr "Senha será alterada no próximo login"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
|
||
msgid "Password change command"
|
||
msgstr "Comando de troca de senha"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
|
||
msgid "Password change options"
|
||
msgstr "Opções de troca de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:157 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:290
|
||
msgid "Password change required"
|
||
msgstr "Troca de senha requerida"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
|
||
msgid "Password change requires old password"
|
||
msgstr "Alteração de senha requer a senha antiga"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
|
||
msgid "Password change service"
|
||
msgstr "Serviço de alteração de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578
|
||
msgid "Password change with old password"
|
||
msgstr "A alteração de senha com senha antiga"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
||
msgid "Password check"
|
||
msgstr "Checagem de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:559
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
||
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
||
msgstr "Senha contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1626
|
||
msgid "Password does not expire"
|
||
msgstr "Senha nunca expira"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:557
|
||
msgid "Password expiration"
|
||
msgstr "Expiração de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
||
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
||
msgstr "Expiração de senha deve ser um número natural ou -1."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:258
|
||
msgid "Password field label"
|
||
msgstr "Etiqueta do campo de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
||
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
||
msgstr "Senha para a caixa de correio de voz."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:607
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647 ../lib/modules/customFields.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2518
|
||
msgid "Password hash type"
|
||
msgstr "Tipo de hash de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
|
||
msgid "Password history length"
|
||
msgstr "Tamanho do histórico de senhas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:395
|
||
msgid "Password mail settings"
|
||
msgstr "Configurações de senha de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
|
||
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
||
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser maior que a idade mínima da senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
||
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser maior que a idade mínima da senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
||
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
||
msgstr "A idade mínima da senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168
|
||
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
|
||
msgstr "Senha não deve conter partes de usuário/primeiro/último nome"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166
|
||
msgid "Password must not contain user name"
|
||
msgstr "Senha não deve conter o nome do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:320
|
||
msgid "Password of IMAP admin user"
|
||
msgstr "Senha para o usuário administrador do IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
||
msgid "Password policies"
|
||
msgstr "Políticas de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
||
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
||
msgstr "Política de senha (ppolicy)"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
|
||
#: ../lib/types/user.inc:913 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:108 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:285 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
||
#: ../help/help.inc:156
|
||
msgid "Password policy"
|
||
msgstr "Política de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
|
||
msgid "Password quality check"
|
||
msgstr "Checagem de qualidade de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
||
msgid "Password reset confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação de redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586
|
||
msgid "Password reset notification"
|
||
msgstr "Notificação de redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:868
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1039
|
||
msgid "Password self reset"
|
||
msgstr "Redefinição de senha automática"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1653
|
||
msgid "Password successfully reset."
|
||
msgstr "Senha redefinida com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:556
|
||
msgid "Password warning"
|
||
msgstr "Aviso de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
||
msgid "Password warning must be are natural number."
|
||
msgstr "O aviso de senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:645
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1218 ../lib/modules.inc:1145
|
||
msgid "Passwords are different!"
|
||
msgstr "Senhas não conferem!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
||
msgid "Passwords match."
|
||
msgstr "Senhas coincidem."
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Caminho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
|
||
msgid ""
|
||
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
|
||
"replaced with user name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caminho do perfil de usuário (UNC-caminho, por exemplo \\\\servidor\\usuario"
|
||
"\\compartilhamento\\). $user é substituído pelo nome do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
||
msgid "Path of the user profile."
|
||
msgstr "Caminho do perfil de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
||
msgid ""
|
||
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
||
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caminho para o perfil de usuário. Pode ser um caminho absoluto local ou um "
|
||
"caminho UNC (\\\\servidor\\compartilhamento). $user e $group serão "
|
||
"substituídos pelo nome de usuário e nome de grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:151
|
||
msgid "Path separator"
|
||
msgstr "Separador de caminha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:339
|
||
msgid "Path to external script"
|
||
msgstr "Caminho para script externo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
|
||
msgid "Path to key for DNS updates"
|
||
msgstr "Caminho para a chave de autenticação para alterações DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
|
||
msgid ""
|
||
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
||
"moderation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caminho para o maildir/mbox no sistema de mensagens para enviar confirmação "
|
||
"e moderação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
||
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
||
msgstr "Caminho para o maildir/mbox no sistema de mensagens."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
|
||
msgid "Payment and job history"
|
||
msgstr "Pagamento e histórico de trabalhos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
|
||
msgid "Payment and job history for this user."
|
||
msgstr "histórico de trabalhos e pagamentos para este usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:985
|
||
msgid "Payment history"
|
||
msgstr "Histórico de pagamentos"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
|
||
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
||
msgstr "Efetuar modificações em múltiplas entradas LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
||
msgid "Permanently delete all children also?"
|
||
msgstr "Apagar permanentemente todas as entradas filhas? "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
|
||
msgid "Permit"
|
||
msgstr "Permitir"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Pessoal"
|
||
|
||
#: ../lib/selfService.inc:400
|
||
msgid "Personal data"
|
||
msgstr "Dados pessoais"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2431
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2731
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3743
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3762
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1749
|
||
msgid "Photo file"
|
||
msgstr "Arquivo de foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1747
|
||
msgid "Photo file (JPG format)"
|
||
msgstr "Arquivo de foto (formato JPG)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
|
||
msgid "Pickup group"
|
||
msgstr "Grupo de captura"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
|
||
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor uma lista separada por ponto e vírgula de suas chaves públicas de "
|
||
"SSH."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
|
||
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor ative os tipos de apelidos de email para este perfil de servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
|
||
msgid ""
|
||
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
||
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, ative esta opção se seus scripts podem gerar uma saída HTML. Caso "
|
||
"contrário, a saída é tratada como texto simples."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
||
msgid "Please add at least one extension owner."
|
||
msgstr "Você necessita adicionar pelo menos um dono de extensão."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:195
|
||
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
|
||
msgstr "Por favor adicione esta linha no crontab de seu servidor web."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:159
|
||
msgid ""
|
||
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
||
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, altere esta configuração somente se você tiver problemas em "
|
||
"receber e-mails do LAM. Isso define a linha que termina e-mails."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
|
||
msgid "Please check if this email should be sent."
|
||
msgstr "Por favor, verifique se este e-mail deve ser enviado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
||
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
||
msgstr "Por favor cheque suas configurações na aba UNIX!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
||
"\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, escolha o atributo para obter o nome de usuário IMAP. O padrão é "
|
||
"\"mail \", mas você também pode usar \"uid \" ou \"userPrincipalName\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
||
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
||
msgstr "Por favor clique aqui para continuar: @@resetLink@@"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:298
|
||
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
||
msgstr "Por favor clique para bloquear ou desbloquear esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:1098
|
||
msgid ""
|
||
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, não editar várias contas em paralelo em várias abas do navegador."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
||
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
||
msgstr "Por favor informe \"Sim\" ou \"Não\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
||
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
||
msgstr "Por favor entre um número RID ou o nome de uma conta especial!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
|
||
msgid "Please enter a caller ID."
|
||
msgstr "Por favor entre com um ID de chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
||
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, digite uma lista separada por vírgulas de nomes de domínio (ex. "
|
||
"\"company.com, example.com \"). LAM só vai gerenciar caixas de correio a "
|
||
"partir desses domínios."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de hosts separados por vírgula!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
||
msgid "Please enter a common name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome comum."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
|
||
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de domínio de correio eletrônico válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
||
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com uma data válida no formato \"DD.MM.YYYY HH:MM\" ou \"DD."
|
||
"MM.YYYY\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
|
||
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
||
msgstr "Por favor entre com a etiqueta de descrição para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
|
||
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
||
msgstr "Favor entrar com a descrição para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
|
||
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
||
msgstr "Favor entrar com a descrição para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
|
||
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
||
msgstr "Favor entrar com a descrição para este host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
|
||
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
||
msgstr "Favor entrar com a descrição para este usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
|
||
msgid "Please enter a group name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de grupo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a lista de domínios Windows que podem ser selecionados "
|
||
"para suas contas de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
|
||
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
||
msgstr "Por favor entre com a lista de classes de objetos para novas contas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
||
msgid "Please enter a mailbox."
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:62
|
||
msgid "Please enter a name for this device."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome para esse dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
||
msgid "Please enter a name for this folder."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome para essa pasta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
||
msgid "Please enter a name for this policy."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome único para esta política."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
||
msgid "Please enter a name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2698
|
||
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para contagem de colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2708
|
||
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número natural para a contagem de linhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
|
||
msgid "Please enter a number for GID number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número para o número GID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
||
msgid "Please enter a number for UID number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número para o número UID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
||
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número para a contagem de limite de mensagens."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
|
||
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o limite de tamanho da mensagem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
||
msgid "Please enter a number for quota size."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número para o tamanho da quota."
|
||
|
||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
|
||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:629
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2459
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2465
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
|
||
msgid "Please enter a number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o aviso de expiração."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o intervalo de contagem de falhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o tempo limite de autenticação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o tempo limite ocioso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para a duração do bloqueio de contas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o contador tentativas falhas de "
|
||
"logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para tamanho máximo de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o tamanho do histórico de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:138
|
||
msgid "Please enter a pool name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de fila."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
|
||
msgid "Please enter a role name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de regra."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1247
|
||
msgid "Please enter a security answer."
|
||
msgstr "Por favor entre com pergunta secreta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
|
||
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
||
msgstr "Por favor entre com um assunto para o e-mail de confirmação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
||
msgid "Please enter a target folder."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma pasta alvo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um texto para os e-mails de confirmação que inclua o "
|
||
"link de criação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
|
||
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome único para este campo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
||
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome único para a política de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
|
||
msgid "Please enter a user password."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
||
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
||
msgstr "Por favor entre com um DN válido no campo:"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:206
|
||
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
||
msgstr "Por favor entre com umnome DNS válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1747
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
|
||
"and -."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um nome de atributo LDAP válido. Os caracteres válidos "
|
||
"são a-z, 0-9, _ and -."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:223
|
||
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
||
msgstr "Por favor entre com um sufixo LDAP válido!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor insira um usuário LDAP válido se você quiser usá-lo para todas as "
|
||
"operações."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
||
msgid "Please enter a valid account status."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma situação de conta válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
||
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um endereço de correio eletrônico válido para o "
|
||
"administrador!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:588
|
||
msgid "Please enter a valid bind user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário vinculado válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
||
msgid "Please enter a valid business category!"
|
||
msgstr "Por favor entre com uma categoria de negócios válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
||
msgid "Please enter a valid common name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome comum válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
||
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
||
msgstr "Por favor entre com um tipo de configuração válido."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:429
|
||
msgid "Please enter a valid database host name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de host válido de banco de dados."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:432
|
||
msgid "Please enter a valid database name."
|
||
msgstr "Por favor entre com o nome do banco de dados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:438
|
||
msgid "Please enter a valid database password."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha do usuário do banco de dados."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:435
|
||
msgid "Please enter a valid database user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário válido do banco de dados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
||
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma data válida no formato DD-MM-YYYY."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
||
msgid "Please enter a valid default user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário padrão válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
||
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
||
msgstr "Por favor entre com um modo de entraga válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
|
||
msgid "Please enter a valid display name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome para mostrar que seja válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
|
||
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma letra de unidade válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:625 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:943
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
||
#: ../lib/modules.inc:1190
|
||
msgid "Please enter a valid email address!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço de correio eletrônico válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
||
msgid "Please enter a valid email alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um apelido de endereço de correio eletrônico válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
|
||
msgid "Please enter a valid employee number."
|
||
msgstr "Por favor insira um número de funcionário válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
||
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um tipo de empregado válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
||
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de fax válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
||
"are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor informe um nome para o campo. Somente letras, números e \"_-\" são "
|
||
"permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:229
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor informe um filtro válido. Somente letras, números e \"_*$.@-\" são "
|
||
"permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
|
||
msgid "Please enter a valid first name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um primeiro nome válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
||
msgid "Please enter a valid from domain."
|
||
msgstr "Por favor entre com um domínio de origem válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
||
msgid "Please enter a valid from user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
||
msgid "Please enter a valid group name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de grupo válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
|
||
msgid "Please enter a valid group scope."
|
||
msgstr "Por favor entre com um escopo de grupo válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
||
msgid "Please enter a valid group type."
|
||
msgstr "Por favor entre com um tipo de grupo válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
||
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
||
msgstr "Por favor entre com um sufixo de trabalho válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
|
||
msgid "Please enter a valid job title!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um título de trabalho válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
|
||
msgid "Please enter a valid last name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um último nome válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
|
||
msgid "Please enter a valid limit type."
|
||
msgstr "Por favor entre com um tipo de limitador válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
||
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de afiliações válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
||
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de grupos válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
||
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de hosts válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
||
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de serviços válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
||
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de telefone móvel válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
||
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número válido (ex. \"1.5\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
||
msgid "Please enter a valid number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
|
||
msgid "Please enter a valid object class."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma classe de objeto válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
||
msgid "Please enter a valid option."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma opção válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
|
||
msgid "Please enter a valid path."
|
||
msgstr "Por favor entre com um caminho válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
||
msgid "Please enter a valid port number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de porta válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
||
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço postal válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
||
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um código postal válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
||
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma primeira afiliação válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
|
||
msgid "Please enter a valid realm."
|
||
msgstr "Por favor entre com um domínio válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
||
msgid "Please enter a valid recipient expression."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma expressão recipiente válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
|
||
msgid "Please enter a valid registered address."
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço registrado e válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
|
||
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
||
msgstr "Por favor entre com um escopo de afiliação válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
||
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma expressão para remetente válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
|
||
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor informe um nome de servidor válido onde residam as caixas de "
|
||
"correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
||
msgid "Please enter a valid street name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de rua válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
||
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com número de telefone válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:964
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1187
|
||
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome ou endereço de correio eletrônico válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor entre %s e %s!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2874
|
||
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor para a situação \"marcado\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2881
|
||
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor para a situação \"desmarcado\"."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:144
|
||
msgid "Please enter a value to add."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor para adicionar."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:147
|
||
msgid "Please enter a value to modify."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor para modificar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
|
||
msgid "Please enter an alias for this group."
|
||
msgstr "Por favor entre com um apelido para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
|
||
msgid "Please enter an alias name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:235
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço eletrônico nesta página: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de usuário nesta página: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Por favor entre com pelo menos um intervalo para a fila \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
|
||
msgid "Please enter either yes or no."
|
||
msgstr "Por favor escolha sim ou não."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os comandos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os nomes de host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para as opções."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os grupos de execução."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os usuários de execução."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para o número serial."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os nomes de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o DN e a senha da conta de administrador para "
|
||
"redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o DN e a senha da conta de administrador para auto-"
|
||
"registro de senha."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:191
|
||
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
|
||
msgstr "Por favor entre com o DN e a senha para usar em todos os trabalhos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o DN da entrada LDAP com classe de objeto "
|
||
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
||
msgstr "Digite o DN da entrada LDAP com classe de objeto \"sambaUnixIdPool\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
|
||
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
||
msgstr "Por favor entre com o endereço IP para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
|
||
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
||
msgstr "Por favor entre com o endereço IP do seu servidor de DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
|
||
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o DN LDAP que deve ser usado para criar novos usuários."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
||
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
||
msgstr "Por favor entre com o DN LDAP que deve ser usado para redefinir senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
|
||
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
||
msgstr "Por favor entre com nome do atributo LDAP para este campo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:125
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
||
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
||
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, digite o sufixo LDAP onde o LAM deve começar a busca de usuários. "
|
||
"O filtro LDAP precisa corresponder ao nome de utilizador atribuído a "
|
||
"exatamente um DN. O valor \"%USER%\" será substituído pelo nome do usuário "
|
||
"na página de login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
||
"(configuration option \"jobbase\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite o sufixo LDAP onde as entradas de trabalho PyKota são armazenadas "
|
||
"(opção de configuração \"jobbase\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
||
msgid "Please enter the account context."
|
||
msgstr "Por favor informe o contexto da conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:940
|
||
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
||
msgstr "Por favor entre com informação de conta em outra página primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
||
msgid "Please enter the account type."
|
||
msgstr "Por favor entre com o tipo da conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
||
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
||
msgstr "Por favor entre com o tipo da conta (por exemplo, \"amigo\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
|
||
msgid "Please enter the application data."
|
||
msgstr "Por favor entre com os dados do aplicativo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
||
msgid "Please enter the application."
|
||
msgstr "Por favor entre com a aplicação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:69
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique a entrada de mapeamento (por exemplo, \"-fstype=nfs,rw "
|
||
"server:/pasta\")."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:292
|
||
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
||
msgstr "Por favor, indique a configuração e crie um perfil de servidor."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:57
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
||
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
||
"\"lam\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a senha de configuração. Esta NÃO é a sua senha LDAP. "
|
||
"Esta está armazenada no seu arquivo .conf. Se esta é seu primeiro acesso, "
|
||
"entre com \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the connection string (e.g. "
|
||
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
||
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite a seqüência de conexão (por exemplo,"
|
||
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
||
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
||
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique o nome do ambiente para este nó (por exemplo: producao)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
|
||
msgid "Please enter the extension context."
|
||
msgstr "Por favor informe o contexto da extensão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
|
||
msgid "Please enter the extension name."
|
||
msgstr "Por favor informe o nome da extensão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
|
||
msgid "Please enter the group name."
|
||
msgstr "Por favor entre com o nome do grupo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
|
||
msgid "Please enter the host name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
||
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique a lista de scripts que deve ser executado. Cada linha tem "
|
||
"o seguinte formato: [tipo de conta] [Ação] [roteiro e argumentos]"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
||
"following format: [action] [script and arguments]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique a lista de scripts que deve ser executado. Cada linha tem "
|
||
"o seguinte formato:[ação] [roteiro e argumentos]"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique a entrada de mapeamento (por exemplo, \"-fstype=nfs,rw "
|
||
"server:/projetos\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
|
||
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique o nome da entrada de mapeamento (por exemplo, auto.home)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
||
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
||
"you log in, enter \"lam\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a senha mestre de configuração. Esta NÃO é a sua senha "
|
||
"LDAP. Esta está armazenada no seu arquivo config.cfg. Se este é seu primeiro "
|
||
"acesso, entre com \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
|
||
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a senha mestre para alterar as preferências gerais:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
||
msgid "Please enter the message store."
|
||
msgstr "Por favor informe o local de armazenamento de mensagens."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:133
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
||
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o nome do novo perfil e a senha para trocar estas "
|
||
"configurações. Nomes de perfil poderão conter letras, números e -/_."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:135
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
||
"numbers and -/_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o nome novo para o perfil. O nome poderá conter letras, "
|
||
"números e -/_."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:81
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
|
||
"email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com um valor numérico para o número de dias antes da "
|
||
"expiração que será enviada a mensagem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
||
"as clear-text in the self service profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite um texto ou endereço de um site ou traduza um documento."
|
||
"CancelarTradução do inglês para portuguêsportuguêsinglêsespanholDigite a "
|
||
"senha para o administrador do DN. Por favor note que este é salvo como texto "
|
||
"simples no perfil de auto-atendimento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
|
||
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha que você quer definir para esta conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:223
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
||
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
||
"your screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, digite a senha que você deseja definir para esta conta. Você "
|
||
"também pode gerar uma senha aleatória (12 caracteres) que será exibido na "
|
||
"tela."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506
|
||
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o caminho para o diretório/pasta de usuário para esta "
|
||
"conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
||
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor informe o número da porta para conexões HTTP (não-criptografadas)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
||
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor informe o número da porta de comunicação para conexões "
|
||
"criptografadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor indicar as questões de segurança possíveis para a auto-repor senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
||
msgid "Please enter the priority."
|
||
msgstr "Por favor entre com a prioridade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
||
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o limite de quota desta caixa de correio em kilobytes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:154
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
||
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com as configurações de quota para este ponto de montagem. A "
|
||
"sintaxe é: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard "
|
||
"inode limit}"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
|
||
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com as configurações de quota para este usuário. A sintaxe "
|
||
"é: {mount point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},"
|
||
"{hard inode limit}."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
||
msgid "Please enter the recipients for this alias."
|
||
msgstr "Informe um recipiente para esse apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
||
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor insira a expressão regular (por exemplo: \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") "
|
||
"para validar este campo. Para uma descrição da sintaxe ver <a href=\"%s\"> "
|
||
"aqui </a>."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:531
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:556
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2605
|
||
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
||
msgstr "Por favor entre com a mesma senha em ambos campos de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
||
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a pergunta de segurança para trocar automaticamente a "
|
||
"senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
||
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o tempo limite em minutos. 0 para tornar ilimitado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:201
|
||
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o usuário e a senha para se conectar com o banco de "
|
||
"dados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
|
||
msgid "Please enter the user's name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, indique as variáveis Puppet para este nó (por exemplo: "
|
||
"config_exim=true)."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
||
"profile:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com a senha mestre de configuração para alterar este perfil "
|
||
"de auto serviço:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
||
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha para alterar as preferências de servidor:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
|
||
msgid "Please enter your public SSH key."
|
||
msgstr "Por favor entre com sua chave pública SSH."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
|
||
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
||
msgstr "Por favor, preencha as configurações DHCP primeiro."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
||
msgid "Please go back and try again."
|
||
msgstr "Volte por favor à página anterior e tente outra vez."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:214
|
||
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
|
||
msgstr "Por favor instale e ative uma extensão PDO suportada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:200
|
||
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
|
||
msgstr "Por favor instale e ative a extensão PDO para o PHP."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:251
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
||
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
||
"represent one account for each row."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor carregue um arquivo formatado como CSV para as informações da "
|
||
"conta, As células na primeira linha devem representar a identificação de "
|
||
"coluna. As linhas seguintes devem representar uma conta por linha."
|
||
|
||
#: ../lib/config.inc:2146
|
||
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
||
msgstr "Por favor, forneça um arquivo no formato DER ou PEM."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:260
|
||
msgid "Please provide a file to upload."
|
||
msgstr "Por favor, forneça um arquivo para upload."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
||
msgid ""
|
||
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor selecione um arquivo de imagem para carregar. A imagem deve estar "
|
||
"em formato JPG(.jpg/.jpeg)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
|
||
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
||
msgstr "Por favor selecione o tipo de campo (por exemplo, campo texto)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:290
|
||
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
||
msgstr "Por favor, selecione o sufixo em que as mudanças devem ser feitas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:189
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
|
||
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, selecione o modelo para o novo perfil do servidor. Você pode "
|
||
"selecionar um perfil de servidor existente ou usar um dos modelos integrados."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:193
|
||
msgid "Please select the type of database to use for job data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor selecione o tipo de banco de dados para os dados dos trabalhos."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:108
|
||
msgid "Please select your local time zone."
|
||
msgstr "Por favor selecione o fuso horário local."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:151
|
||
msgid ""
|
||
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
||
"be logged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor selecione seu nível de log preferido. Mensagens com um nível baixo "
|
||
"não serão geradoras de log."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
|
||
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor indique a senha da caixa de correio de voz com \"Definir Senha\" "
|
||
"antes de salvar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:889
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
||
msgstr "Por favor preencha todos os atributos requeridos na página: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:206
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
|
||
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor configure seu arquivo de configuração mestre (config/config.cfg) "
|
||
"primeiro!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
|
||
msgid ""
|
||
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
|
||
"\" or \"dhcpServer\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, defina o seu sufixo LDAP para uma entrada LDAP com classe de "
|
||
"objeto \"dhcpService\" ou \"DhcpServer\"."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:218
|
||
msgid "Please specify at least one operation."
|
||
msgstr "Por favor especifique pelo menos uma operação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
||
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
||
msgstr "Por favor, especifique como os usuários precisam se identificar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
||
msgid "Please specify the group scope."
|
||
msgstr "Por favor especifique o escopo do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
||
"descriptive label that is displayed to the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, especifique os valores possíveis para este campo. Cada valor pode "
|
||
"ter um rótulo descritivo que é exibido para o usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:294
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
|
||
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
|
||
"of an attribute please leave the value field empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, especifique quais atributos devem ser alterados. A operação de "
|
||
"modificação também irá adicionar um valor, se o atributo ainda não existe. "
|
||
"Para excluir todos os valores de um atributo por favor, deixe o campo de "
|
||
"valor vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
||
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
||
msgstr "Por favor carregue um arquivo .jpg/.jpeg."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Por favor aguarde"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Policy count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de regras: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
||
msgid "Policy list has invalid format!"
|
||
msgstr "Lista de políticas está em um formato inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:550
|
||
msgid "Pools"
|
||
msgstr "Filas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
||
msgid "Port number."
|
||
msgstr "Número da porta."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
||
msgid "Possible values"
|
||
msgstr "Valores possíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
||
"line end"
|
||
msgstr ""
|
||
"Caracteres especiais possíveis: \"*\" = qualquer caractere, \"^\" = início "
|
||
"de linha, \"$\" = fim de linha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1309
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
||
msgid "Post office box"
|
||
msgstr "Caixa de correio em agência"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
||
msgid "Postal address"
|
||
msgstr "Edereço postal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
|
||
msgid "Postal address, city"
|
||
msgstr "endereço postal, cidade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/windowsUser.inc:1745
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3662
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3730
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
|
||
msgid "Predefined classes"
|
||
msgstr "Classes pré-definidas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
|
||
msgid "Predefined environments"
|
||
msgstr "Ambientes pré-definidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
|
||
msgid "Predefined services"
|
||
msgstr "Serviços pré-definidos"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:91
|
||
msgid "Predefined values"
|
||
msgstr "Valores pré-definidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
|
||
msgid "Preference"
|
||
msgstr "Preferência"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:148
|
||
msgid "Prefix for mailboxes"
|
||
msgstr "Prefixo para caixas de correio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
||
msgid "President"
|
||
msgstr "Presidente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preço"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
|
||
msgid "Price per job"
|
||
msgstr "Preço por trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
|
||
msgid "Price per page"
|
||
msgstr "Preço por página"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:558
|
||
msgid "Primary affiliation"
|
||
msgstr "A afiliação preliminar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
|
||
msgid "Primary group"
|
||
msgstr "Grupo primário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
|
||
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servidor de DNS primário para esta zona (por exemplo \"ns1.example.com.\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
|
||
msgid "Primary name server"
|
||
msgstr "Servidor de nome primário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:565
|
||
msgid "Primary organisational unit"
|
||
msgstr "Unidade organizacional primária"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:560
|
||
msgid "Principal name"
|
||
msgstr "Nome principal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
||
msgid "Principal name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome principal inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:994
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Impressora"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Printer count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de impressoras: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
|
||
msgid "Printer description."
|
||
msgstr "Descrição da impressora."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
|
||
msgid "Printer groups"
|
||
msgstr "Grupos de impressoras"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
|
||
msgid "Printer name"
|
||
msgstr "Nome da impressora"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
||
msgid "Printer name already exists!"
|
||
msgstr "Nome de impressora já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
||
msgid ""
|
||
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
||
"0-9 and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome de impressora contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
||
msgid ""
|
||
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome de impressora da impressora que deve ser criada. Os caracteres "
|
||
"válidos são: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Impressoras"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Prosseguir"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:680
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
|
||
msgid "Profile DN"
|
||
msgstr "Perfil DN"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Perfil apagado."
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
||
msgid "Profile editor"
|
||
msgstr "Editor de perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:145
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:222
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132
|
||
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
|
||
#: ../help/help.inc:140
|
||
msgid "Profile management"
|
||
msgstr "Gerenciador de perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:226
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:262
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:283
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:303
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:208
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "Nome do perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:93
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
|
||
msgid "Profile name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome do perfil inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:229
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:284
|
||
msgid "Profile password"
|
||
msgstr "Senha do perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:121
|
||
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Senhas do perfil estão diferentes ou vazias!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
|
||
msgid "Profile path"
|
||
msgstr "Caminho do perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
|
||
msgid "Profile path is invalid!"
|
||
msgstr "Caminho do perfil inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
|
||
msgid "Profile was saved."
|
||
msgstr "Perfil salvo."
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Perfis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
|
||
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
||
msgstr "Programa para executar para todas as mensagens que chegarem."
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:236
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progresso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "URL do Proxy"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
|
||
msgid "Public store"
|
||
msgstr "Arquivo público"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
|
||
msgid "Puppet"
|
||
msgstr "Puppet"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
|
||
msgid "PyKota"
|
||
msgstr "PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
|
||
msgid "PyKota billing codes"
|
||
msgstr "Códigos de faturamento PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
|
||
msgid "PyKota group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
|
||
msgid "PyKota printers"
|
||
msgstr "Impressoras PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
|
||
msgid "PyKota user name"
|
||
msgstr "Nome do usuário PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
|
||
msgid "Pykota group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
|
||
msgid "Pykota user name"
|
||
msgstr "Nome do usuário PyKota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
|
||
msgid "Qmail"
|
||
msgstr "Qmail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
|
||
msgid "Qualify"
|
||
msgstr "Qualificar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:692
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1088
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Questão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 ../lib/modules/imapAccess.inc:169
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:704
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Quota for %s on %s"
|
||
msgstr "Quota para %s no %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1833
|
||
msgid "Quota hard limit"
|
||
msgstr "Limite máximo de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
||
msgid "Quota has wrong format!"
|
||
msgstr "Quota está em um formato errado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:350 ../lib/modules/imapAccess.inc:359
|
||
msgid "Quota limit (kB)"
|
||
msgstr "Limite de quota (kB)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1827
|
||
msgid "Quota override"
|
||
msgstr "Substituir quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1108
|
||
msgid "Quota size"
|
||
msgstr "Tamanho da quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1831
|
||
msgid "Quota soft limit"
|
||
msgstr "Limite de quota flexível"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1829
|
||
msgid "Quota warning limit"
|
||
msgstr "Limite aviso de quota"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1016
|
||
#: ../help/help.inc:206
|
||
msgid "RDN identifier"
|
||
msgstr "Identificador RDN"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:93
|
||
msgid "RID (Windows UID)"
|
||
msgstr "RID (UID Windows)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
|
||
msgid "RID base"
|
||
msgstr "RID base"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
|
||
msgid "RID settings"
|
||
msgstr "Configurações do RID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
|
||
msgid "RTP hold timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera do retenção RTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
|
||
msgid "RTP timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera do RTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3039
|
||
msgid "Radio buttons"
|
||
msgstr "Botões de múltipla escolha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
||
msgid "Radius profile for this user."
|
||
msgstr "Perfil Radius para este usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:574
|
||
msgid "Range from"
|
||
msgstr "Intervalo de"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:576
|
||
msgid "Range to"
|
||
msgstr "Intervalo de"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:772
|
||
msgid "Ranges"
|
||
msgstr "Intervalos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:345
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ler"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1723
|
||
#: ../help/help.inc:184
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Somente leitura"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3726
|
||
msgid "Read-only fields"
|
||
msgstr "Campos somente leitura"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
|
||
msgid ""
|
||
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
||
"an attribute just for information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Campos somente leitura não podem ser alterados pelo usuário. Use isto se "
|
||
"você quer mostrar um atributo apenas para informações."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
||
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
||
msgstr "Realmente apagar valor para este atributo?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:677
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
|
||
msgid "Realm"
|
||
msgstr "Reino"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Recipiente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
||
msgid "Recipient is invalid!"
|
||
msgstr "Recipiente é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:477
|
||
msgid "Recipient list"
|
||
msgstr "Lista de recipientes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Recipientes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946
|
||
msgid "Reconnect if disconnected"
|
||
msgstr "Reconectar se desconectar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
||
msgid "Recursive copy"
|
||
msgstr "Cópia recursiva"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
||
msgid "Recursive copy progress"
|
||
msgstr "Cópia recursiva em progresso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
||
msgid "Recursive delete progress"
|
||
msgstr "Deleção recursiva em progresso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
||
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
||
msgstr "Recursivamente copiar todos os filhos deste objeto também."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:233
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:481
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2243
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2667 ../lib/modules/windowsUser.inc:1724
|
||
msgid "Reenter password"
|
||
msgstr "Reentre a senha"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
||
msgid "Referrals"
|
||
msgstr "Referências"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
||
msgid "Refresh this entry"
|
||
msgstr "Atualizar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
|
||
msgid "Refresh time"
|
||
msgstr "Tempo de atualização"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
||
msgid "Refreshing tree"
|
||
msgstr "Atualizar árvore"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:344
|
||
msgid "Register new account"
|
||
msgstr "Criar nova conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3670
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3732
|
||
msgid "Registered address"
|
||
msgstr "Endereço registrado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
|
||
msgid "Registered address, city"
|
||
msgstr "Endereço , cidade registrados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
|
||
msgid "Registration context"
|
||
msgstr "Contexto de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
|
||
msgid "Registration extension"
|
||
msgstr "Extensão de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
|
||
msgid "Registration server"
|
||
msgstr "Servidor de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
||
msgid "Reject if conflicts"
|
||
msgstr "Rejeitar se conflitar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
msgid "Reloading"
|
||
msgstr "Recarregando"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:428
|
||
msgid "Remember user name"
|
||
msgstr "Lembrar nome de usuário"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/kolabUser.inc:878
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:477 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
|
||
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de caixa de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
|
||
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
||
msgstr "Remove extensão de serviço autorizado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
|
||
msgid "Remove EDU person extension"
|
||
msgstr "Remover a extensão pessoal EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
|
||
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
||
msgstr "Remover a extensão FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
|
||
msgid "Remove IP address extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de endereço IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
|
||
msgid "Remove Kerberos extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Kerberos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
|
||
msgid "Remove Puppet extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Puppet"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
|
||
msgid "Remove PyKota extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Pykota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
|
||
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
|
||
msgid "Remove Shadow account extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de conta Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571
|
||
msgid "Remove Unix extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
|
||
msgid "Remove Zarafa extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
|
||
msgid "Remove extension"
|
||
msgstr "Remover extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:384
|
||
msgid "Remove from all Unix groups"
|
||
msgstr "Remover de todos os grupos Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:388
|
||
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
||
msgstr "Remover de todos os grupos de nomes (únicos)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
|
||
msgid "Remove host extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1647
|
||
msgid "Remove password"
|
||
msgstr "Remover senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303
|
||
msgid "Remove password self reset extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
|
||
msgid "Remove qmail extension"
|
||
msgstr "Remover extensão qmail"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1822 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597
|
||
msgid "Remove selected entries"
|
||
msgstr "Remover entradas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:261
|
||
msgid "Remove this account type"
|
||
msgstr "Remover este tipo de conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
|
||
msgid "Remove user from alias entry."
|
||
msgstr "Remover usuário de entrada de apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2722
|
||
msgid "Remove/replace photo"
|
||
msgstr "Remover/substituir foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:925
|
||
msgid "Removed users"
|
||
msgstr "Usuários removidos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:266
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomear"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
||
msgstr "Renomear <b>%s</b> para um novo objeto."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:261
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:267
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
|
||
msgid "Rename profile"
|
||
msgstr "Renomear perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
||
msgid "Rename successful!"
|
||
msgstr "Renomeado com sucesso!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
||
msgid "Rename this entry"
|
||
msgstr "Renomear esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
||
msgid "Renamed profile."
|
||
msgstr "Perfil renomeado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr "Renomeando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:694
|
||
msgid "Renewable lifetime"
|
||
msgstr "Renovável por toda vida"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
||
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de vida renovável deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1112 ../lib/modules.inc:1060
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "repetir senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
|
||
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
||
msgstr "Substituído $user ou $group no diretório/pasta padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:591 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:625
|
||
#: ../help/help.inc:277
|
||
msgid "Reply-to address"
|
||
msgstr "Endereço(s) de resposta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:557
|
||
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
||
msgstr "Endereço para resposta de correio possui senha é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
|
||
msgid "Require password change on first login"
|
||
msgstr "Requerer alteração de senha no primeiro login"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1631
|
||
msgid "Require smartcard"
|
||
msgstr "Requer \"Smartcard\""
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
||
msgid "Required attribute for object classes"
|
||
msgstr "Atributo requerido para as classes de objeto."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
||
msgid "Required attributes"
|
||
msgstr "Atributos requeridos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
|
||
msgid "Requires hardware authentication"
|
||
msgstr "Requer autenticação por hardeware"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
|
||
msgid "Requires preauthentication"
|
||
msgstr "Requer pré-autenticação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1232
|
||
msgid "Reset changes"
|
||
msgstr "Limpar alterações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Limpar senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
|
||
msgid "Reset time after lockout"
|
||
msgstr "Tempo de liberação depois de bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
||
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
||
msgstr "Tempo de liberação depois de bloqueio deve ser um número natural"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
||
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
||
msgstr "Redefine do código de faturamento e contador de páginas a 0."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
||
msgid "Resource settings"
|
||
msgstr "Configurações do recurso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
||
msgid "Restrict caller ID"
|
||
msgstr "ID de chamada restrito"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
||
msgid "Retrieving DN"
|
||
msgstr "Recuperando DN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
|
||
msgid "Retry time"
|
||
msgstr "Hora de tentar novamente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
|
||
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
||
msgstr "Entradas de DNS reverso (registros \"PTR\")"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
|
||
msgid "Reverse zone name"
|
||
msgstr "Nome de zona reversa"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:120
|
||
msgid "Rights for the home directory"
|
||
msgstr "Direitos para o diretório/pasta padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Regra"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Role count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de regras: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
|
||
msgid "Role member DNs"
|
||
msgstr "DN's membros da regra"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
|
||
msgid "Role name"
|
||
msgstr "Nome da regra"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Regras"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Sala"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2648 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3674
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
|
||
msgid "Room number"
|
||
msgstr "Número da sala"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
|
||
msgid "Routing address"
|
||
msgstr "Endereço de roteamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2679
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Regras"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Rodar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
||
msgid "Run group"
|
||
msgstr "Grupo de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:813
|
||
msgid "Run groups"
|
||
msgstr "Grupos de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
||
msgid "Run user"
|
||
msgstr "Usuário de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:812
|
||
msgid "Run users"
|
||
msgstr "Usuários de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
|
||
msgid "S.M."
|
||
msgstr "S.M."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
||
msgid "SASL mechanisms"
|
||
msgstr "Mecanismos SASL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
||
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
||
msgstr "URI SIP para um ponto em tempo real."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
||
msgid "SIP user agent identification."
|
||
msgstr "Identificação do usuário agente do SIP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
||
msgid "SOA record"
|
||
msgstr "Registro SOA"
|
||
|
||
#: ../lib/database.inc:127
|
||
msgid "SQLite"
|
||
msgstr "SQLite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
||
msgid "SRV record"
|
||
msgstr "Registro SRV"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1600
|
||
msgid "SRV records"
|
||
msgstr "Registros SRV"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
||
msgid "SSH connection"
|
||
msgstr "Conexão SSH"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
||
msgid "SSH connection could be established."
|
||
msgstr "Conexão SSH não pode ser estabelecida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:120
|
||
msgid "SSH public key"
|
||
msgstr "Chave pública SSH"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:213 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:255
|
||
msgid "SSH public keys"
|
||
msgstr "Chaves públicas SSH"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:83
|
||
msgid "SSL certificate"
|
||
msgstr "Certificado SSL"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
|
||
msgid "SSL certificates"
|
||
msgstr "Certificados SSL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
|
||
msgid "SSL port"
|
||
msgstr "Porta SSL"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
|
||
msgid "Samba"
|
||
msgstr "Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
|
||
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:905
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
|
||
msgid "Samba 3"
|
||
msgstr "Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
||
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
||
msgstr "SID do domínio Samba 3 inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
||
msgid "Samba 3 domain entries"
|
||
msgstr "Entradas de domínio Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
|
||
msgid "Samba ID pool"
|
||
msgstr "Intervalos de ID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:533
|
||
msgid "Samba ID pool DN"
|
||
msgstr "DN de intervalos de ID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
||
msgid "Samba RID"
|
||
msgstr "RID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
|
||
msgid "Samba RID number"
|
||
msgstr "Número RID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
|
||
msgid "Samba display name"
|
||
msgstr "Nome a mostrar do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
|
||
msgid "Samba domain"
|
||
msgstr "Domínio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
||
msgid "Samba domain name"
|
||
msgstr "Nome do domínio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
||
msgid "Samba domains"
|
||
msgstr "Domínios Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
|
||
msgid "Samba group type"
|
||
msgstr "Tipo de grupo do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
||
msgid "Samba password"
|
||
msgstr "Senha do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880
|
||
msgid "Samba workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:395
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:496
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:371
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:473
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:718
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2889 ../lib/modules/customFields.inc:3603
|
||
#: ../lib/modules.inc:1226
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
||
msgid "Save a dump of this object"
|
||
msgstr "Descarregar e salvar este objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
||
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
||
msgstr "Descarregar e salvar este objeto e seus filhos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Salvar como arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salvar alterações"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
||
msgid "Schema browser"
|
||
msgstr "Visualizador de esquemas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
||
msgid "Schema suffix"
|
||
msgstr "Sufixo Schema"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
||
msgid "Schema test"
|
||
msgstr "Teste de esquemas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
|
||
msgid "Scoped affiliations"
|
||
msgstr "Filiações no escopo"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:101
|
||
msgid "Script path"
|
||
msgstr "Caminho de script"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:608
|
||
msgid "Script path is invalid!"
|
||
msgstr "Caminho de script inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:627
|
||
msgid "Script rights are invalid!"
|
||
msgstr "Direitos de script inválidos!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:611
|
||
msgid "Script server is invalid!"
|
||
msgstr "Servidor de scripts inválido!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:116
|
||
msgid "Script servers"
|
||
msgstr "Servidores de script"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
||
msgid "Search filter"
|
||
msgstr "Filtro de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
||
msgid "Search returned no results"
|
||
msgstr "Procurar nos resultados retornados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
||
msgid "Search scope"
|
||
msgstr "Escopo de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
|
||
msgid "Search tree suffix for users"
|
||
msgstr "Pesquisar no sufixo de árvore por usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Seção"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
||
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
||
msgstr "Erro de segurança: O arquivo a ser carregado pode ser malicioso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
|
||
msgid "Security group"
|
||
msgstr "Grupos de segurança"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
||
"as email lists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grupos de segurança são usados para grupos de gerenciamento e "
|
||
"distribuição de permissão como listas de e-mail."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552
|
||
msgid "Security questions"
|
||
msgstr "Questões de segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:486
|
||
msgid "Security settings"
|
||
msgstr "Configurações de segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:92
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "Ver também"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:812
|
||
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
||
msgstr "Veja o manual para instruções de como resolver este problema."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
||
msgid "Select a template for the creation process"
|
||
msgstr "Selecionar um molde para o processo da criação "
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
||
msgid "Select a template to edit the entry"
|
||
msgstr "Selecionar um modelo para editar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Selecionar todos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
||
msgid "Select an LDIF file"
|
||
msgstr "Selecionar um arquivo LDIF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
|
||
msgid "Select host"
|
||
msgstr "Selecionar host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3256
|
||
msgid "Select list"
|
||
msgstr "Lista de seleção"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
|
||
msgid "Select mail"
|
||
msgstr "Selecionar correio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
|
||
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione uma ou mais entradas da lista de apelidos para adicionar o "
|
||
"destinatário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Selecionar usuários"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515
|
||
msgid "Selected groups"
|
||
msgstr "Grupos selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306
|
||
msgid "Selected modules"
|
||
msgstr "Módulos selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
|
||
msgid "Selected roles"
|
||
msgstr "Regras selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
|
||
msgid "Selected users"
|
||
msgstr "Usuários selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:306
|
||
msgid "Self service configuration"
|
||
msgstr "Configuração de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
|
||
msgid "Self service configuration editor"
|
||
msgstr "Editor de configuração de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:365
|
||
msgid "Self service login"
|
||
msgstr "Login de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
|
||
msgid "Self service login attribute"
|
||
msgstr "Atributo de login de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:351
|
||
msgid "Self service profile"
|
||
msgstr "Perfil de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558
|
||
msgid "Send confirmation mail"
|
||
msgstr "Enviar e-mail de confirmação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578
|
||
msgid "Send notification mail"
|
||
msgstr "Enviar e-mail de notificação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
||
msgid "Send password via mail"
|
||
msgstr "Enviar senha via e-mail"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1078
|
||
#: ../help/help.inc:228
|
||
msgid "Send via mail"
|
||
msgstr "Enviar via e-mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071
|
||
msgid "Sender email addresses"
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico do remetente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070
|
||
msgid "Sender entries"
|
||
msgstr "Entradas de remetente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072
|
||
msgid "Sender filter"
|
||
msgstr "Filtro de remetente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
||
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
||
msgstr "Enviar e-mail para o usuário informando sobre a troca de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
|
||
msgid ""
|
||
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
||
"change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviar um e-mail para o usuário para validar seu endereço de e-mail antes de "
|
||
"trocar a senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:579
|
||
msgid ""
|
||
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
|
||
"new password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envia a senha antiga, juntamente com a nova senha quando o usuário define "
|
||
"uma nova senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:229
|
||
msgid ""
|
||
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
|
||
"to setup the mail settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviar senha para o usuário via e-mail. Por favor edite seu perfil de "
|
||
"servidor LAM para configurar as opções de e-mail."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:411
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
|
||
msgid "Serial number"
|
||
msgstr "Número serial"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1112
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:122
|
||
#: ../help/help.inc:58
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Endereço do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:529
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:219
|
||
msgid "Server address is invalid!"
|
||
msgstr "Endereço do servidor inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
||
msgid "Server information"
|
||
msgstr "Informação do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:338
|
||
msgid "Server list"
|
||
msgstr "Lista de servidores"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:469 ../templates/config/confmodules.php:142
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:135
|
||
msgid "Server profile"
|
||
msgstr "Perfil de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464
|
||
msgid "Server settings"
|
||
msgstr "Configurações de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
||
msgid "Server statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
||
msgid "Server time"
|
||
msgstr "Hora do servidor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Servidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
||
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
||
msgstr "Nome do serviço (Ex. sshd, imap, ftp). Apenas um serviço por entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
|
||
msgid "Services (\"SRV\" records)"
|
||
msgstr "Serviços (registros \"SRV\")"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148
|
||
msgid "Session timeout"
|
||
msgstr "Tempo de expiração de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Atribuir"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
|
||
msgid "Set also for Kerberos"
|
||
msgstr "Definir também para Kerberos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:462
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
|
||
msgid "Set also for Samba 3"
|
||
msgstr "Definir também para Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
|
||
msgid "Set also for Shadow"
|
||
msgstr "Definir também para Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1239 ../lib/modules.inc:1241
|
||
msgid "Set password"
|
||
msgstr "Definir senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
||
msgid "Set primary group as memberUid"
|
||
msgstr "Atribuir o grupo primário e o atributo memberUid"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:293
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138
|
||
msgid "Set profile password"
|
||
msgstr "Definir senha de perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1242
|
||
msgid "Set random password"
|
||
msgstr "Definir senha randômica"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
|
||
msgid "Set specific password"
|
||
msgstr "Definir senha específica"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
||
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definir os resultados da pesquisa como \"0\" para recuperar todos os "
|
||
"registros disponíveis."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:566
|
||
msgid "Set this field read-only."
|
||
msgstr "Tornar este campo somente para leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
|
||
msgid ""
|
||
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
||
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definir isso somente se o esquema LDAP permite que os grupos não podem ter "
|
||
"todos os membros (por exemplo, se você usa OpenDJ)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
||
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
|
||
msgstr "Define os nomes de apelidos ligados ao nome do usuário atual."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
|
||
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
|
||
msgstr "Define os nomes de apelidos ligados ao endereço de e-mail do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o tempo limite padrão (em segundos) para as entradas sem valor de "
|
||
"tempo limite explícito."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
|
||
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o modo de entrega (por exemplo, desativar o encaminhamento de e-mail)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
||
msgid "Sets the group password."
|
||
msgstr "Definir senha de grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a preferência para o servidor de email. Os valores mais baixos têm "
|
||
"maior prioridade."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:185
|
||
msgid "Sets this account type to read-only."
|
||
msgstr "Tornar este tipo de conta somente para leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Sombreando"
|
||
|
||
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Shared folder count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de pastas compartilhadas: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
||
msgid "Shared mail folder"
|
||
msgstr "Pasta de e-mail compartilhada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1837
|
||
msgid "Shared store only"
|
||
msgstr "Arquivo compartilhado somente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
||
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
||
msgstr "Ativar DDNS (Dynamic DNS) ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
|
||
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
||
msgstr "Ao fixar endereços IP, estes deverão ser adicionados ao servidor DNS?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:247
|
||
msgid "Show LDIF file"
|
||
msgstr "Mostrar arquivo LDIF"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:695
|
||
msgid "Show account status"
|
||
msgstr "Mostrar status da conta"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
||
msgid "Show attributes"
|
||
msgstr "Mostrar atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
||
msgid "Show internal attributes"
|
||
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
|
||
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
||
msgstr "Mostrar somente contas Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:427
|
||
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
||
msgstr "Mostrar membros de grupos primários como membros de grupos normais"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
||
msgid "Single valued"
|
||
msgstr "Único avaliado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
||
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite de tamanho em bytes para um único e-mail. Mensagens com tamanhos "
|
||
"maiores serão devolvidos."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
|
||
msgid "Soft block"
|
||
msgstr "Bloco máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
|
||
msgid "Soft block limit"
|
||
msgstr "Limite de bloco máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
||
msgid "Soft block limit."
|
||
msgstr "Limite de bloco máximo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
|
||
msgid "Soft inode"
|
||
msgstr "Nodo máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:136
|
||
msgid "Soft inode (files) limit."
|
||
msgstr "Limite máximo de nodos (arquivos)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
|
||
msgid "Soft inode limit"
|
||
msgstr "Limite máximo de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
|
||
msgid ""
|
||
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
||
"which results in \"user.username\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alguns servidores IMAP armazenam suas caixas de correio com um prefixo (por "
|
||
"exemplo \"usuário \" para Cyrus que resulta em \"usuario.nomedeusuario \")."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
||
msgstr "Alguns atributos (%s) foram alterados e estão destacados abaixo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:888
|
||
msgid "Some required information is missing"
|
||
msgstr "Algumas informações requeridas estão faltando"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
||
"({bold}%s{endbold})."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desculpe, este ID de ajuda ({bold}%s{endbold}) não está disponível para este "
|
||
"módulo ({bold}%s{endbold})."
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desculpe, este número de ajuda ({bold}%s{endbold}) não está disponível."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
|
||
msgid "Special user"
|
||
msgstr "Usuário especial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique um filtro para encontrar membros (Ex. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
||
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
|
||
msgstr "Especifica como os privilégios de \"Enviar como\" serão mostrados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
||
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
||
msgstr "Especifica como sócios e proprietários são exibidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
|
||
msgid "Specifies how members are displayed."
|
||
msgstr "Especifica como os membros são exibidos."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:86
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
|
||
"referrals in your LDAP directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se LAM deve seguir automaticamente referências. Ative se você "
|
||
"usar referências em seu diretório LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:280
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
|
||
"user's LDAP mail address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se emails de senha podem ser enviados para o correio que não "
|
||
"sejam email LDAP do usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:276
|
||
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
||
msgstr "Especifica se o e-mail deve ser enviado como texto ou HTML."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:169
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
|
||
"first/last name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se a senha não deve conter três ou mais caracteres do usuário/"
|
||
"nome/sobrenome."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:167
|
||
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
|
||
msgstr "Especifica se a senha não deve conter o nome de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
||
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
||
msgstr "Especifica se o usuário pode fazer uma chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
||
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
|
||
msgstr "Especifica se o usuário pode autenticar-se com o FreeRadius."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
||
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se esse grupo tem possibilidades de implementação de segurança."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
||
"for new entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se este servidor contém o arquivo público. Isto pode ser alterado "
|
||
"apenas para novas entradas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
||
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
||
msgstr "Especifica se clientes desconhecidos estão habilitados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
|
||
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se os usuários estão habilitados a trocar a própria senha ou não."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
|
||
"dc=company,dc=com\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a base LDAP onde deve ser procurado os membros (Ex. \"ou=zarafa,"
|
||
"dc=company,dc=com\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
|
||
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a extensão de arquivo permitido. Isso é verificado na hora da "
|
||
"carga de arquivos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
||
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o atributo que deve ser usado para referenciar as entradas. Se "
|
||
"você gostaria de fazer referência a grupos, então este também deve ser "
|
||
"definido como \"dn \"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
|
||
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
||
msgstr "Especificar a capacidade deste recurso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
|
||
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o tipo de pasta (por exemplo, pasta de correio compartilhada)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
|
||
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
||
msgstr "Especifica o tamanho máximo habilitado em bytes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
||
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
||
msgstr "Especifica o tempo de vida máximo de um bilhete em dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
||
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número máximo de segundos antes de uma senha expirar e que "
|
||
"mensagem de aviso de vencimento será enviada ao usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
|
||
"the session is terminated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número máximo de segundos que uma conexão pode ficar ociosa "
|
||
"antes que a sessão seja encerrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
|
||
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
||
msgstr "Especifica o máximo de tempo de vida renovável de um bilhete em dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode especificar o número mínimo de caracteres aceitos para uma "
|
||
"senha. "
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:165
|
||
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
|
||
msgstr "Especifica o número de regras de senha acima que devem ser cumpridas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
||
"password may not be used to login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número de tentativas consecutivas de login falhas em que a "
|
||
"senha será bloqueada para login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
||
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
||
"password history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número de senhas utilizadas anteriormente, que deve ser "
|
||
"guardado no histórico de senhas. Novas senhas só podem ser definidas se "
|
||
"estas não estão no histórico de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
||
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
||
"authentication has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número de segundos após os quais as tentativas consecutivas de "
|
||
"login são removidas do contador de falhas de login, mesmo que não tenha "
|
||
"ocorrido a autenticação com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
||
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o número de segundos durante os quais a senha não pode ser usado "
|
||
"para login devido a muitas tentativas consecutivas de falçha de login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
||
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a filiação da pessoa dentro de um domínio de segurança particular "
|
||
"em grandes categorias, como estudantes, professores, funcionários, etc"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
||
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica relação primária da pessoa para a instituição em grandes "
|
||
"categorias, como estudantes, professores, funcionários, etc."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
||
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a relação das pessoas com a instituição em grandes categorias, "
|
||
"como estudantes, professores, funcionários, etc."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especificar a prioridade para esta entrada (valores baixos são preferidos)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
||
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o tipo de limite para a impressão, se houver. Por favor, note "
|
||
"que, em contraste ao \"impressão Livre\" a opção \"sem quota\" inclui "
|
||
"contabilidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
||
msgid "Specifies the used port for this entry."
|
||
msgstr "Especifica a porta usada por esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
||
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
||
msgstr "Especifique o grupo primário do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
|
||
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
|
||
msgstr "Especifica o peso para esta entrada (valor relativo)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
||
"additionally create, modify and delete companies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se o usuário é um administrador. Os administradores de sistema "
|
||
"podem também criar, modificar e excluir as empresas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
||
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
||
"password changes which require the old password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica se a senha de registro do usuário deve ser enviado junto com sua "
|
||
"nova senha quando mudar uma senha. Atenção, a LAM não oferece suporte a "
|
||
"alterações de senhas, que exigem a senha antiga."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
||
msgid "Specify attributes and values"
|
||
msgstr "Especificar atributos e valores"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
||
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro de pesquisa padrão para o LDAP. Exemplo: (&(sn=Smith)(givenName=Davi))"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Hora de início"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1610
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1336
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1339 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3666
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3731
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "SEstado"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
||
msgid "Static text"
|
||
msgstr "Texto estático"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %s of %s"
|
||
msgstr "Passo %s de %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
|
||
msgid "Steve"
|
||
msgstr "Steve"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2124
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
|
||
msgid "Steve Miller"
|
||
msgstr "Steve Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
||
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
msgstr "Steve Miller,Sala 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
|
||
msgid "Steve, Stevo"
|
||
msgstr "Steve, Stevo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
|
||
msgid ""
|
||
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
|
||
"recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Armazenar a senha em seu perfil do servidor também é possível, mas não é "
|
||
"recomendado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2593
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rua"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
|
||
msgid "Structure name"
|
||
msgstr "Nome da estrutura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
||
msgid "Sub (entire subtree)"
|
||
msgstr "Sub (Toda a árvore)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
|
||
msgid "Subgroups"
|
||
msgstr "Subgrupos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:377 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:593 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:268
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Subrede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
|
||
msgid "Subnet mask"
|
||
msgstr "Máscara de subrede"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
||
msgid "Substring Rule"
|
||
msgstr "Regra de sublinha"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
||
msgstr "DN %s apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
|
||
msgid "Sudo role"
|
||
msgstr "Regra sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sudo role count: %s"
|
||
msgstr "Contagem de regras sudo: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
||
msgid "Sudo role management"
|
||
msgstr "Gerenciador de regras \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
||
msgid "Sudo roles"
|
||
msgstr "Regras sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
|
||
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Regras Sudo com números de ordem superior são usados se múltiplas regras "
|
||
"corresponderem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:1000
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Sufixo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
|
||
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
||
msgstr "Sufixo para checagem de nome do GID/grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:521
|
||
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
||
msgstr "Sufixo para checagem de nome do UID/usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
|
||
msgid "Suffix for new users"
|
||
msgstr "Sufixo para novos usuários"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
|
||
msgid "Switch back to default label."
|
||
msgstr "Volte para o rótulo padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
||
msgid "Switch entries"
|
||
msgstr "Selecione entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
||
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha do Asterisk com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
||
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha do Kerberos Heimdal com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
|
||
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha do Kerberos MIT com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556
|
||
msgid "Sync Samba 3 password"
|
||
msgstr "Sincronizar a senha do Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
||
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha Samba LM com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
||
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha Samba NT com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1112
|
||
msgid "Sync fields with page layout"
|
||
msgstr "Sincronizar campos com o leiaute da página."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sync from %s"
|
||
msgstr "Sincronizar a partir de %s"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Sintaxe"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
||
msgid "Syntax OID"
|
||
msgstr "Sintaxe OID"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
||
msgid "Syntaxes"
|
||
msgstr "Sintaxes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
|
||
msgid "System administrator"
|
||
msgstr "Administrador do sistema"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
||
msgid "System logging"
|
||
msgstr "Log de sistema"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:60
|
||
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
||
msgstr "TLS não pode ser combinado com ldaps://."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
||
msgid "TXT record"
|
||
msgstr "Registro TXT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1574
|
||
msgid "TXT records"
|
||
msgstr "Registros TXT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
|
||
msgid "Target IMAP folder"
|
||
msgstr "Pasta alvo IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
|
||
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
||
msgstr "Política de alvo de convite inválida!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
|
||
msgid "Target server profile"
|
||
msgstr "Perfil de servidor alvo"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:663
|
||
msgid "Technical name"
|
||
msgstr "Nome técnico"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1735
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1457
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2538 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3676
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Número de telefone"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
||
msgid "Temp"
|
||
msgstr "Temporário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
||
msgid "Temp, contract till December"
|
||
msgstr "Temporário, contratado até dezembro"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:250
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Molde"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265
|
||
msgid "Terminal server options"
|
||
msgstr "Opções de servidor de terminal"
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:297
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr "Configurações de teste"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Testes"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:392 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:596 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:270
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
|
||
msgid "Text (\"TXT\" records)"
|
||
msgstr "Texto (Registro \"TXT\")"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:2659
|
||
msgid "Text area"
|
||
msgstr "Área de texto"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1887
|
||
msgid "Text field"
|
||
msgstr "Campo de texto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
||
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
||
"scope defines a local security domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"O \"NetID\" da pessoa para fins de autenticação inter-institucional. Deve "
|
||
"ser representado na forma \"usuario@escopo\" onde o escopo define um domínio "
|
||
"de segurança local."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
|
||
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
||
msgstr "Os intervalos de DHCP foram alterado para se adequar a nova sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
||
"person is associated."
|
||
msgstr ""
|
||
"O DN da entrada de diretório que representa a instituição em que a pessoa "
|
||
"está associado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
||
"organisational unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"O DN da entrada de diretório que representa unidade primária da unidade "
|
||
"organizacional."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
||
msgid ""
|
||
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
||
"units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os DNs das entradas de diretório representando unidades organizacionais da "
|
||
"pessoa."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516
|
||
msgid ""
|
||
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
||
"to the new group ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ID deste grupo foi alterado. Você pode atualizar todas as entradas do "
|
||
"usuário e ID de host para o novo grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
|
||
msgid "The IMAP admin password is empty."
|
||
msgstr "Informação de senha de administração IMAP está vazia."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
||
msgstr "O endereço IP %s é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
|
||
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
||
msgstr "O endereço IP não coincide com a sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
|
||
msgid "The IP address is already in use."
|
||
msgstr "Este endereço IP já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
|
||
msgid "The IP address is invalid."
|
||
msgstr "O endereço IP é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
|
||
msgid "The IP address of the PC."
|
||
msgstr "O endereço IP da estação de trabalho é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
||
msgid ""
|
||
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
|
||
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os endereços IP dos servidores de DNS. Múltiplos endereços devem ser "
|
||
"separados por \",\". Exemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
||
msgid ""
|
||
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
||
"123.123.123.124\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"O(s) endereço(s) IP dos servidores de nomes NetBIOS (por exemplo "
|
||
"\"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
|
||
msgid "The IP does not match the subnet."
|
||
msgstr "O IP não corresponde a sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
||
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
||
msgstr "O domínio Kerberos para conta de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
||
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
||
msgstr "O domínio Kerberos desta conta de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
|
||
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
||
msgstr "O endereço MAC da estação de trabalho. Exemplo: 11:22:33:44:55:aa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
||
msgid "The Netbios server is invalid."
|
||
msgstr "O servidor de Netbios é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
|
||
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho não pode ter mais de 20 caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
|
||
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome da estação de trabalho somente pode conter os caracteres A-Z, a-z e "
|
||
"0-9."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
|
||
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho precisa ter pelo menos 2 caracteres."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:225
|
||
msgid ""
|
||
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
||
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
||
"editor (under \"Tools\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"A estrutura PDF define como a informação é exportada no formato de arquivo "
|
||
"PDF e como as páginas são estruturadas. Você pode gerenciar as estruturas "
|
||
"PDF no editor de PDF (em \"Ferramentas \")."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:594
|
||
msgid "The RDN field is empty."
|
||
msgstr "O campo de RDN está vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
||
msgid "The Radius realm of this account."
|
||
msgstr "O domínio Radius desta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
||
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"O SID de seu servidor Samba. Pode conseguí-lo com o comando \"net getlocalsid"
|
||
"\"."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:144
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
|
||
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
||
msgstr "Conexão TLS não pode ser iniciada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
||
msgid ""
|
||
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
||
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
||
"to equal values or use independent ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
"O intervalo de números UID para usuários e hosts estão em sobreposição! Isto "
|
||
"é um problema porque o LAM usa o maior valor de UID em uso e adiciona 1 para "
|
||
"atribuir a novas contas. Por favor defina o UID mínimo para um valor igual "
|
||
"ou use intervalos independentes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
|
||
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
||
msgstr "O socket Unix ou pipe nomeado para o servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
||
msgid "The account context is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da conta é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
||
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
||
msgstr "A conta do contexto armazena informações sobre o plano de discagem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
||
msgid "The account type is invalid."
|
||
msgstr "Tipo de conta inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
|
||
msgid "The account will be locked after this date."
|
||
msgstr "A nova conta será bloqueada depois desta data."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:211
|
||
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
||
msgstr "A nova conta será salva neste sufixo LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "O apelido \"%s\" é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
|
||
msgid "The alias name for this entry."
|
||
msgstr "O apelido para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
||
msgstr "O pergunta secreta precisa ter pelo menos %s caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1255
|
||
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
||
msgstr "A resposta à pergunta de segurança está errada."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"O atributo %s não é suportado para a classe de objeto %s pelo seu servidor "
|
||
"LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
||
msgstr "O atributo a modificar não coincide com o especificado por %s."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
||
msgid "The attribute value does not exist"
|
||
msgstr "O valor do atributo informado não existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
||
msgid "The caller ID format is invalid."
|
||
msgstr "O Id de chamada está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
|
||
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
||
msgstr "Nomes de classe podem conter somente caracteres ASCII."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
|
||
msgid "The config file is not writable."
|
||
msgstr "O arquivo de configurações não é gravável."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"O recipiente que você especificou (%s) não existe. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
||
msgid "The default gateway is invalid."
|
||
msgstr "O roteador padrão da rede é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
|
||
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
||
msgstr "A interpretação padrão para arquivos .qmail ."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
||
msgstr "A entrada de destino (%s) informada já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
|
||
msgid ""
|
||
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
||
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome do domínio contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9 e \".\", \"_\",\"-\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
||
msgid "The domain name of the subnet."
|
||
msgstr "O nome do domínio da subrede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
||
msgid "The email address is invalid."
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:102
|
||
msgid "The ending IP address of the range."
|
||
msgstr "O endereço IP final do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
|
||
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
||
msgstr "Tipo de nó de Netbios informado não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
||
msgstr "A entrada (%s) não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
||
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
||
msgstr "A entrada não existe e será ignorada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
||
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
||
msgstr "O nome do ambiente poderá conter somente caracteres ASCII."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
||
msgid "The expiration date is invalid."
|
||
msgstr "Data de expiração inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
|
||
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
||
msgstr "A data de expiração deve estar no formato DD.MM.YYYY HH:MM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de vida de \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
||
msgid "The extension context is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da extensão é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
|
||
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
||
msgstr "O arquivo deve ser menor que 2000x300px."
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
|
||
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
||
msgstr "O nome do arquivo deve terminar com \".png\" or \".jpg\"."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
||
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
||
msgstr "O arquivo que você escolheu está vazio ou não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
||
"error."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo selecionado foi apenas parcialmente carregado, possivelmente "
|
||
"devido a um erro de rede."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
||
msgid ""
|
||
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
||
"setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo enviado é muito grande. Por favor verifique no php.ini, a opção "
|
||
"upload_max_size"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
||
msgid ""
|
||
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
|
||
"myfolder@example.com)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A pasta no servidor onde a pasta compartilhada está localizada (por exemplo "
|
||
"user/myfolder@example.com)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
||
msgid "The folder's email address."
|
||
msgstr "A pasta do endereço de correio."
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os seguintes sufixos estão faltando no LDAP. O LAM pode criá-los para você."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
||
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
||
msgstr "O formato das horas de início de sessão está inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
|
||
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
||
msgstr "O formato das configurações do script personalizado é inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
||
msgid "The format to show the query results"
|
||
msgstr "O formato para mostrar os resultados de consultas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
||
msgstr "O DN completo da entrada nova a ser criada ao copiar a entrada fonte"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
||
msgid "The full name is invalid."
|
||
msgstr "O nome completo é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:585
|
||
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
||
msgstr "O nome de utilizador atribuído a múltiplas entradas LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
||
msgid ""
|
||
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
||
"password may be used to login."
|
||
msgstr ""
|
||
"O limite de autenticação especifica o número de vezes que uma senha expirada "
|
||
"pode ser usado para login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
|
||
msgid "The group is managed by this contact person."
|
||
msgstr "O grupo é gerenciado por este contato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
||
msgid "The group names for this account."
|
||
msgstr "Nomes dos grupos para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
||
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
||
msgstr "O grupo para esta conta. Você pode inserir um nome de um grupo ou DN."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
||
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
||
msgstr ""
|
||
"O cabeçalho de linha para uma seção nova deve conter pelo menos um caráter."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
|
||
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
||
msgstr "O diretório padrão do usuário será ligado a esta letra de unidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
||
msgid "The host is managed by this contact person."
|
||
msgstr "O anfitrião é gerido por esta pessoa de contato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "O nome do host \"%s\" é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
||
msgid "The host name for this entry."
|
||
msgstr "Nome de host para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
||
msgid "The host name is invalid."
|
||
msgstr "O nome do host é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
|
||
msgid "The initials of the user's first names."
|
||
msgstr "As iniciais do primeiro nome do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
||
msgid ""
|
||
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
||
"with \"genDDNSkey\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"A chave permite que o servidor DHCP possa efetuar atualizações de DNS. A "
|
||
"chave é gerado com \"genDDNSkey\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
||
msgid "The lease time is invalid."
|
||
msgstr "Tempo de concessão inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
||
msgid ""
|
||
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
||
"new IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo de concessão especifica quantos segundos após este decorrido o "
|
||
"cliente deve solicitar um novo endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
||
msgid "The list of commands which may be run."
|
||
msgstr "A lista de comandos que podem ser executados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
||
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A lista de classes Puppet configuradas para este nó (por exemplo: ntp)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
||
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
||
msgstr "A lista de hosts a partir do qual o usuário pode executar os comandos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3124
|
||
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
||
msgstr "A lista de etiquetas contém duplicatas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
||
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
||
msgstr ""
|
||
"A lista de usuários que possui este privilégios sudo e pode executar os "
|
||
"comandos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3121
|
||
msgid "The list of values contains duplicates."
|
||
msgstr "A lista de valores contém duplicatas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
||
msgid "The list's alternate email address."
|
||
msgstr "Endereço de e-mail alternativo da lista."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
|
||
msgid "The list's email address."
|
||
msgstr "Endereço de e-mail da lista."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
|
||
msgid ""
|
||
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
||
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo de log está vazio ou contém caracteres inválidos! Os caracteres "
|
||
"válidos são: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ e -."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
||
msgid ""
|
||
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome de login do seu usuário IMAP que tem direitos para criar/excluir "
|
||
"caixas de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
|
||
msgid "The mail server for this entry."
|
||
msgstr "O servidor de correio eletrônico para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
|
||
msgid "The mail server that contains the message store."
|
||
msgstr "Este é o servidor de correio eletrônico que armazena a mensagem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225
|
||
msgid ""
|
||
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
|
||
msgstr ""
|
||
"O texto de e-mail para e-mails de confirmação devem incluir o caractere "
|
||
"especial @@resetLink@@."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76
|
||
msgid "The mail text of all mails."
|
||
msgstr "O texto da mensagem para todas as mensagens."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:271
|
||
msgid "The mail text of all password mails."
|
||
msgstr "O texto da mensagem para todas as senhas de caixas de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
||
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
||
msgstr "O texto da mensagem para os e-mails de confirmação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
||
msgid "The mail text of the mails."
|
||
msgstr "O texto da mensagem para os e-mails."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
||
msgid "The mailbox format is invalid."
|
||
msgstr "A caixa de correio está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
|
||
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
||
msgstr "Tempo máximo de concessão inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
||
"request a new IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo de concessão máximo especifica quantos segundos após decorrido este "
|
||
"o cliente deve solicitar um novo endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
||
msgid "The maximum mailbox size in MB."
|
||
msgstr "Este é o limite em Megabytes da caixa de mensagens."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
||
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número máximo de e-mails que podem ser armazenados na caixa de entrada do "
|
||
"usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número máximo de páginas por trabalho permitidas na impressora. 0 "
|
||
"significa ilimitado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de vida mínimo \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:939
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The module %s is not yet ready."
|
||
msgstr "O módulo %s não está pronto."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
||
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome da estrutura PDF que você submeteu não é válido. Um nome válido deve "
|
||
"conter um ou mais dos caracteres seguintes: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
||
msgid ""
|
||
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
||
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome de um comando para executar. Os comandos disponíveis podem ser "
|
||
"listados na linha de comando do Asterisk executando \"core show applications"
|
||
"\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
|
||
msgid "The name of the PC."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
||
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
||
msgstr "O nome da extensão (por exemplo. voicemail or sip)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
||
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
||
msgstr "O nome do servidor onde está localizado a caixa de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
||
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
||
msgstr "O nome da subrede. Exemplo: 192.168.10.0"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
||
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
||
msgstr "O nome do domínio ou grupo de trabalho do Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "O nome do servidor \"%s\" é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
|
||
msgid "The name server for this zone."
|
||
msgstr "O nome do servidor para esta zona."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
||
msgid "The net mask for the IP address."
|
||
msgstr "A máscara de subrede para este endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
||
msgid ""
|
||
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"A máscara de rede é derivado da máscara de subrede. Se você deixar este "
|
||
"campo em branco, em seguida, o LAM irá calcular para você."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
||
msgid "The net mask is invalid."
|
||
msgstr "A máscara de subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1197
|
||
msgid ""
|
||
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"A nova senha será armazenada no diretório depois que você salvar esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
|
||
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
||
msgstr "O número em milisegundos para a última qualificação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
||
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de entradas prioritárias, peso, portos e servidores devem ser "
|
||
"iguais."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
||
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
||
"given user name."
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de usuários que pode entrar para o LAM é restrito. Isso pode ser "
|
||
"tanto uma lista fixa de DNS ou o LAM pode pesquisar o LDAP para localizar um "
|
||
"DN que corresponda ao nome de determinado usuário."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
||
msgstr "A classe de objeto %s não é suportado pelo seu servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
|
||
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome do escritório do usuário (por exemplo, Administrativo, Recursos "
|
||
"Humanos)."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:396 ../lib/modules.inc:1829
|
||
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
||
msgstr "A operação foi interrompida por causa dos erros acima."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
||
msgid "The options have bad format."
|
||
msgstr "As opções estão em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
|
||
msgid "The owners of this device."
|
||
msgstr "O dono deste dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
||
msgid "The owners of this group."
|
||
msgstr "O dono deste grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
||
msgid "The pager number has bad format."
|
||
msgstr "O número da página está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
||
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
||
msgstr "O parâmetro @@password@@ será substituído com a nova senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
||
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
||
msgstr "O parâmetro @@principal@@ será substituído com o nome principal."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
||
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
||
msgstr "Senha inválida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:335
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha está muito pequena. Você deve informar pelo menos %s caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:423
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
|
||
"rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. É necessário combinar as regras de complexidade de "
|
||
"senha, no mínimo, %s."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:413
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
||
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres "
|
||
"diferentes (maiúsculas e minúsculas, números e símbolos)."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:360
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres "
|
||
"minúsculos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres "
|
||
"numéricos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres "
|
||
"simbólicos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
||
"characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres "
|
||
"maiúsculos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:442
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você não pode usar partes do nome do usuário para a "
|
||
"senha."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:452
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraco. Você não pode usar partes de atributos do usuário "
|
||
"para a senha."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:430
|
||
msgid ""
|
||
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha é muito fraca. Você não pode usar partes do nome do usuário para a "
|
||
"senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
||
msgid ""
|
||
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
||
"is stored in the LAM server profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"A senha do seu usuário administrador IMAP. O nome de login do usuário "
|
||
"administrador IMAP é armazenado no perfil do servidor LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1140
|
||
msgid "The password was set to:"
|
||
msgstr "A senha será alterada para:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:122
|
||
msgid "The pool's failover peer."
|
||
msgstr "A lista de proteção de falhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:118
|
||
msgid "The pool's name."
|
||
msgstr "Nome do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The port \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "Aporta \"%s\" é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
|
||
msgid "The post office box of the user's address."
|
||
msgstr "A caixa postal do endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
||
msgid "The postal code of the user's address."
|
||
msgstr "O código postal do endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "A preferência \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
|
||
msgid "The price for each page of a print job."
|
||
msgstr "O preço para cada página de um trabalho de impressão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
||
msgid "The price for each print job."
|
||
msgstr "O preço para cada trabalho de impressão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
|
||
msgid ""
|
||
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
||
"name."
|
||
msgstr ""
|
||
"O grupo primário para esta conta. Você pode inserir um número GID ou nome de "
|
||
"um grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:593
|
||
msgid "The primary group the host should be member of."
|
||
msgstr "O grupo primário que o host deve ser membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:551
|
||
msgid "The primary group the user should be member of."
|
||
msgstr "O grupo primário que o host deve ser membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "A prioridade \"%s\" é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
||
msgid ""
|
||
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
||
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
||
msgstr ""
|
||
"A prioridade é um número seqüencial usado para ordenar a execução de "
|
||
"comandos. Os comandos são executados começando com o menor número da "
|
||
"seqüência."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
|
||
msgid "The range conflicts with another range."
|
||
msgstr "O intervalo está em conflito com outro intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
|
||
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
||
msgstr "O final do intervalo tem de ser maior do que o início do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "O tempo de atualização \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de nova tentativa \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
|
||
msgid "The room number of the employee's office."
|
||
msgstr "O número da sala do escritório do empregado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
||
msgid "The scope in which to search"
|
||
msgstr "O escopo para a pesquisa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
||
msgid ""
|
||
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
||
"server (e.g. apache/www-data)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os scripts serão executados em seu servidor web, no contexto do usuário do "
|
||
"seu servidor web (por exemplo: apache/www-data)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
||
msgid ""
|
||
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
||
"reduce the number of displayed input fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"As opções selecionadas não serão geridas dentro do LAM. Você pode usar esse "
|
||
"recurso para reduzir o número de campos de entrada exibida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "O número de série \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
|
||
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
||
msgstr "O número de série deve ser atualizada após cada mudança de fuso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "O nome do servidor \"%s\" é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
||
msgid "The source and destination DN are the same."
|
||
msgstr "O DN de origem e o de destino são o mesmo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:98
|
||
msgid "The starting IP address of the range."
|
||
msgstr "O endereço IP inicial do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
||
msgid "The state where the user resides or works."
|
||
msgstr "O estado onde o usuário reside ou trabalha."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
||
msgid "The static text must contain at least one character."
|
||
msgstr "O texto estático deve conter pelo menos um caractere."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
||
msgid "The street name of the user's address."
|
||
msgstr "O nome da rua no endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
|
||
msgid "The subject of all mails."
|
||
msgstr "O assunto para todos as mensagens."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:269
|
||
msgid "The subject of all password mails."
|
||
msgstr "O assunto para todas as mensagens de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
|
||
msgid "The subject of the mails."
|
||
msgstr "O assunto para os e-mails."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
||
msgid "The subnet is already in use."
|
||
msgstr "A subrede já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
||
msgid "The subnet is invalid."
|
||
msgstr "A subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
||
msgid "The subnet mask is invalid."
|
||
msgstr "A máscara de subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
||
msgid "The subnet mask of the network."
|
||
msgstr "A máscara de subrede da rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
||
msgid "The sudo command is not valid after this date."
|
||
msgstr "O comando sudo não é válido após esta data."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
|
||
msgid "The sudo command is not valid before this date."
|
||
msgstr "O comando sudo não é válido antes desta data."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
|
||
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
||
msgstr "Os comandos sudo são executados com estes membros do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
||
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os comandos sudo podem ser executados como estes usuários (root por exemplo)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
|
||
msgid ""
|
||
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
||
"refresh."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo (em segundos) um servidor secundário deve esperar antes de tentar "
|
||
"novamente uma atualização zona."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
|
||
msgid ""
|
||
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
||
"for zone updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo (em segundos) que um servidor secundário deve esperar antes de "
|
||
"verificar se há atualizações de zona."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
|
||
msgid ""
|
||
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
||
"receiving a zone refresh."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo (em segundos) que os dados zona é mantido em um servidor secundário "
|
||
"sem receber uma atualização zona."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de vida \"%s\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
|
||
msgid ""
|
||
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
||
"caching DNS servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo limite especifica por quanto tempo (em segundos) um registro pode "
|
||
"ser armazenado em cache pelo cache servidores DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3712 ../lib/modules/customFields.inc:3799
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
||
msgstr "O arquivo enviado não tem a extensão de arquivo correto (%s)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3708 ../lib/modules/customFields.inc:3795
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
||
msgstr "O arquivo enviado é muito grande (> %s bytes)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:110
|
||
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
|
||
msgstr "O arquivo enviado parece conter nenhuma chave pública válida."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
||
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
||
msgstr "O valor do atributo url deve começar com file:// ."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
|
||
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
||
msgstr "A conta de usuário não está ativa e login está desativado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
|
||
msgid "The user must log on using a smart card."
|
||
msgstr "O usuário deve fazer logon usando um cartão inteligente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
|
||
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"O usuário vai receber um aviso quando sua caixa de correio atingir este "
|
||
"limite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
||
msgid "The user's alternate email address."
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico alternativo do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
||
msgid "The user's call groups."
|
||
msgstr "O grupo de chamadas do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
||
msgid "The user's email address."
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
||
msgid "The user's fax number."
|
||
msgstr "O número de fax do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
||
msgid "The user's mobile number."
|
||
msgstr "O número de telefone celular do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
||
msgid "The user's organisation name."
|
||
msgstr "A unidade organizacional de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
|
||
msgid "The user's organisational unit."
|
||
msgstr "A unidade organizacional do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
||
msgid "The user's pager number."
|
||
msgstr "O número de pager do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
||
msgid "The user's private telephone number."
|
||
msgstr "Número do telefone privado do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
||
msgid "The user's telephone number."
|
||
msgstr "Número do telefone do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
|
||
msgid "The user's unique employee number."
|
||
msgstr "Número identificador único de empregado do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
||
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
||
msgstr "A página web pessoal do usuário (ex. http://www.meusite.com)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
||
"be a number."
|
||
msgstr ""
|
||
"O valor para o campo Samba 3 \"O usuário pode/deve alterar a senha\" deve "
|
||
"ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
||
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
||
msgstr "Estas variáveis poderão conter somente caracteres ASCII."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
||
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da caixa de correio de voz é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
|
||
msgstr "O peso \"%s\" é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
||
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
||
msgstr "Não existem atributos marcados como um atributo RDN."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
|
||
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
||
msgstr ""
|
||
"O caractere coringa para a link de criação de conta é @@creationLink@@."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:274
|
||
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
||
msgstr "O caractere coringa para a nova senha é @@newPassword@@."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
||
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
||
msgstr "O caractere coringa para a link de renovação é @@resetLink@@."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Há <b>%s</ b> membros no grupo <b>%s</ b>:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
|
||
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
||
msgstr "Há usuários imóveis que têm este grupo como seu grupo primário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
|
||
msgid "There can be only one group of this type."
|
||
msgstr "Pode haver somente um grupo deste tipo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
|
||
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
||
msgstr "Já existe um usuário com esta identidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
||
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
||
msgstr "Já existe um outro usuário com este endereço eletrônico."
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:259
|
||
msgid "There were errors while uploading:"
|
||
msgstr "Ocorreram os seguintes erros durante a carga do arquivo:"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
||
msgstr "Haverá %s atualizações feitas com esta atualização em massa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
||
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
||
"use plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para os ID's de grupo "
|
||
"ao criar novas contas de grupo. As novas contas de grupo começarão sempre "
|
||
"com o número mais elevado no uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
||
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
||
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para a ID's de máquina "
|
||
"ao criar novas contas de hosts. O intervalo deve ser diferente daquele dos "
|
||
"usuários. As contas novas de host começarão sempre com o número mais elevado "
|
||
"em uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
||
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
||
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para ID's de usuário "
|
||
"ao criar contas novas de usuário. O intervalo deve ser diferente daquele das "
|
||
"máquinas. As contas novas de usuário começarão sempre com o número mais "
|
||
"elevado no uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
||
msgid "These are the user's certificates."
|
||
msgstr "estes são os certificados do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
||
msgid ""
|
||
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
||
"classes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estas classes estarão disponíveis para função autocompletar ao adicionar "
|
||
"novas classes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
|
||
msgid ""
|
||
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
||
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estas entradas especificam os membros do grupo de trabalho da rede. Você "
|
||
"pode limitar o conjunto a um nome de host, um nome de usuário, um nome de "
|
||
"domínio ou qualquer combinação delas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
||
"the environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"estes ambientes estarão disponíveis para função autocompletar ao configurar "
|
||
"o ambiente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
||
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
||
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estas opções alteram a lista de proprietários de extensão potenciais abaixo. "
|
||
"Você pode selecionar para mostrar as contas Asterisk ou todos os usuários. "
|
||
"Também é possível pesquisar o sufixo de árvore se você tiver usuários que "
|
||
"não estão no sufixo de usuários padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
|
||
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes serviços vão aparecer como dica, se você entra em um novo serviço."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
||
msgid ""
|
||
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este número GID é inválido! Por favor entre com outro número GID ou nome de "
|
||
"grupo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:255
|
||
msgid ""
|
||
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
||
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este código HTML será colocado no topo de todas as páginas de serviços. Por "
|
||
"exemplo você pode usar isso para colocar seu logotipo personalizado. "
|
||
"Qualquer código HTML é permitido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
|
||
msgid "This PC name already exists."
|
||
msgstr "Nome do host informado já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
|
||
msgid "This account is marked for deletion."
|
||
msgstr "Esta conta esta marcada para ser apagada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
||
"or guest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto habilita você a definir esta conta como um usuário especial como "
|
||
"administrador ou convidado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
||
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
||
msgstr "Este atributo não está definido no esquema LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
||
msgid "This attribute is required"
|
||
msgstr "O atributo é requerido"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
||
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
||
msgstr "O atributo é requerido para o RDN."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
||
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
||
msgstr "Isso pode ser usado para especificar se o usuário tem uma licença CAR."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
||
msgid "This change requires to add new attributes."
|
||
msgstr "Esta alteração requer a adição de novos atributos."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:139
|
||
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
||
msgstr "Isto muda a senha do perfil selecionado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:141
|
||
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto muda o perfil que é selecionado por padrão no início de uma sessão. "
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta coluna é definida para incluir entradas únicas, mas as duplicatas foram "
|
||
"encontradas:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
||
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
||
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este comando será chamado para trocar a senha do Kerberos. Usualmente será "
|
||
"um comando similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
||
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
||
msgid ""
|
||
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
||
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
|
||
"-p realm/changepwd\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este comando será chamado para trocar a senha do Kerberos. Usualmente será "
|
||
"um comando similar a \"/usr/sbin/kadmin -K -t /home/www-data/apache.keytab -"
|
||
"p realm/changepwd\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
|
||
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta configuração de script personalizado inclui um tipo de conta inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
||
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta configuração de script personalizado inclui um tipo de ação inválida."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:100
|
||
msgid ""
|
||
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
||
"default language. Users can change the language at login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto define o idioma da janela de início de uma sessão e ajusta este idioma "
|
||
"como o padrão. Os usuários podem mudar o idioma no início de uma sessão."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
||
"lamdaemon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto define os direitos para o diretório/pasta padrão que \tsão criados pelo "
|
||
"lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
||
msgid ""
|
||
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
||
"user1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto define que aplicações Asterisk serão disponibilizadas para o usuário "
|
||
"(por exemplo, SIP/usuario1)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
||
msgstr "Este pedido de exclusão também inclui %s entradas filho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:78
|
||
msgid "This describes the location of the device."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
|
||
msgid "This describes the location of the host."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
|
||
msgid "This describes the location of the user."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
||
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
||
msgstr "Este documento foi automaticamente criado por LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:68
|
||
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de e-mail será definido como endereço de resposta de todos as "
|
||
"mensagens."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:278
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de e-mail será definido como endereço de resposta de todos as "
|
||
"mensagens de redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
|
||
"system default (php.ini) will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de e-mail será definido como endereço de remetente de todos as "
|
||
"mensagens. Se deixar em branco, o padrão do sistema (php.ini) será usado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:267
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
||
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de e-mail será definido como endereço de remetente de todos os "
|
||
"e-mails de senha. Se esvaziar, o padrão do sistema (php.ini) será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
||
"system default (php.ini) will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este endereço de e-mail será definido como endereço de remetente dos e-"
|
||
"mails. Se deixar embranco, o padrão do sistema (php.ini) será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
||
msgid "This enables the password self reset function."
|
||
msgstr "Isto habilita a função de redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
||
msgid "This enables the self registration function."
|
||
msgstr "Isto habilita a função de auto-registro."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
||
msgid "This entry has no attributes"
|
||
msgstr "Esta entrada não possui atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
||
msgstr "Esta entrada é a raiz de uma sub-árvore contendo %s entradas."
|
||
|
||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:535
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Este campo é requerido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
|
||
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
||
msgstr "O nome do campo já existe. Por favor escolha um outro nome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
|
||
msgid "This gecos value is invalid!"
|
||
msgstr "Valor de gecos é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
|
||
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
|
||
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços MAC."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
||
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de delegados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
||
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista separada por vírgulas de apelidos de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
|
||
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de políticas de convite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
|
||
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de recipientes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
|
||
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços de correio eletrônico "
|
||
"públicos dos usuários."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:155
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
||
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista de endereços IP vindos dos hosts que podem acessar o LAM. "
|
||
"Você pode usar \"*\" como coringa (Ex.: 192.168.0.*)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
|
||
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
|
||
"be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista de atributos adicionais que o utilizador pode introduzir. "
|
||
"Por favor, note que o nome de usuário, senha e endereço de e-mail são "
|
||
"obrigatórios e mesmo assim não precisam serem especificados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
|
||
msgid "This is a list of groups this group is member of."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de grupos que este grupo é membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
||
msgid "This is a list of members of this group."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de membros do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
||
"semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista de membros deste grupo. Membros múltiplos são separados por "
|
||
"semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
||
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de apelidos do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
||
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista de classes de objetos que são usados para construir as "
|
||
"novas contas de usuário. Por favor, indique uma classe de objeto em cada "
|
||
"linha."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
||
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
||
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
||
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista dos servidores onde os scripts do lamdaemon estão "
|
||
"armazenados. O LDAP Account Manager fará uma conexão de SSH aos servidores "
|
||
"com o nome e a senha do usuário fornecidos no início da sessão. Os "
|
||
"servidores múltiplos são separados por semi-colunas. Você pode adicionar um "
|
||
"nome descritivo após dois pontos. "
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:93
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
||
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma lista de entradas válidas do DN de todos os usuários que são "
|
||
"permitidos a iniciar uma sessão no LDAP Account Manager. Entre por favor com "
|
||
"um DN por linha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
||
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
||
msgstr "Esta é uma classe de objetos estrutural e não pode ser removida."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:187
|
||
msgid ""
|
||
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
|
||
"about size limit exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma solução para o Active Directory. Habilite-se você receber "
|
||
"mensagens sobre limite de tamanho excedido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
|
||
msgid "This is an optional description for this entry."
|
||
msgstr "Esta é uma descrição opcional para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:243
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
||
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
||
"with uid=miller."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é necessário para encontrar os DN's de suas contas de usuários. Ex.: Se "
|
||
"você usar \"UID\" e sua entrada for \"miller\", então LAM irá procurar por "
|
||
"uma conta com uid=miller."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixGroup.inc:671
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:342 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
||
msgid "This is not a valid DN!"
|
||
msgstr "DN inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
||
msgid "This is not a valid RID number!"
|
||
msgstr "Número RID inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
||
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
||
msgstr "Este não é um tipo de grupo do Samba 3 válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
|
||
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
||
msgstr "Lista de DN's inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
||
msgid "This is not a valid option."
|
||
msgstr "Esta não é uma opção válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
||
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
||
msgstr "Este é um dos endereços de correio eletrônico públicos dos usuários."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:84
|
||
msgid ""
|
||
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
||
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
||
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
||
"system certificates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto só é necessário para conexões TLS / SSL. Por padrão, o LAM vai usar as "
|
||
"autoridades de certificação instaladas em seu sistema. Se você tem um CA "
|
||
"privado na sua empresa você pode fazer carga de seus certificados de CA aqui "
|
||
"e anular os certificados do sistema."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
||
msgid ""
|
||
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
||
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a identificação do usuário no banco de dados do Asterisk. Pode conter "
|
||
"números e letras (por exemplo, usuario1 ou 200134)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
||
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
||
msgstr "Este é o endereço IP para o usuário (por exemplo, 123.123.123.123)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
||
msgid ""
|
||
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
||
"123.123.123.123)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o endereço IP da placa de rede do dispositivo (por exemplo, "
|
||
"123.123.123.123)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
|
||
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
||
msgstr "Este é o DN LDAP do gerenciador de host's."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
||
msgid ""
|
||
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
||
"hierarchies in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o DN LDAP do administrador de usuários. Use esta propriedade para "
|
||
"representar hierarquias na sua companhia."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
|
||
msgid ""
|
||
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
||
"state. The value is case-insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o valor do atributo LDAP que coloca a caixa de seleção em um estado "
|
||
"ativado. O valor diferencia maiúsculas de minúsculas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
||
"state. The value is case-insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o valor do atributo LDAP que coloca a caixa de seleção em um estado "
|
||
"desativado. O valor diferencia maiúsculas de minúsculas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
|
||
msgid ""
|
||
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
||
"EF:18)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o endereço MAC da placa de rede do dispositivo(Ex.: 00:01:02:DE:"
|
||
"EF:18)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
|
||
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Este é o SID do grupo primário do Windows para o usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:102
|
||
msgid ""
|
||
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
||
"creating home directories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o caminho absoluto para um script externo que configura quotas e cria "
|
||
"diretórios/pastas padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
|
||
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
||
msgstr "Esta é a senha para a conta Kerberos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
||
msgid "This is the account's Windows password."
|
||
msgstr "Esta é a senha para a conta Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
|
||
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
||
msgstr "Este é o nome completo para a conta nos sistemas Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
|
||
msgid "This is the active password policy for this account."
|
||
msgstr "Esta é a política de senha ativa para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
||
msgid ""
|
||
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a resposta à pergunta de segurança. Ele permite aos usuários "
|
||
"redefinir suas senhas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:203
|
||
msgid "This is the database name on the server."
|
||
msgstr "Este é o nome do banco de dados no servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
||
msgid "This is the date of the user's last login."
|
||
msgstr "Esta é a data do último login do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
||
msgid "This is the date when the account will expire."
|
||
msgstr "Esta é a data em que a conta irá expirar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
||
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "Esta é a data em que a conta expirará. Formato: DD-MM-YYYY"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
|
||
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
||
msgstr "Esta é a data em que o usuário alterou sua senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
||
"maximum password age then you can force a password change here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a data em que o usuário alterou a sua senha. Se você especificar uma "
|
||
"idade máxima da senha, então você pode forçar uma alteração de senha aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
||
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
||
msgstr "Este é o nome de grupo que será mostrado no Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
|
||
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a localização do hospedeiro(por exemplo Munique, sala de servidores "
|
||
"3)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:207
|
||
msgid ""
|
||
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
||
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
||
"groups use \"cn\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o identificador para o valor relativo do DN. Deve ser um dos "
|
||
"atributos LDAP permitidos (Ex.: contas de usuários usualmente usam \"uid\" "
|
||
"enquanto grupos usam \"cn\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
|
||
msgid ""
|
||
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o identificador para o valor relativo DN. LAM vai usar \"uid\" por "
|
||
"padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
||
msgid ""
|
||
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
|
||
"password?\" will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o rótulo para o link de redefinição da senha. Se vazio, \"Esqueceu a "
|
||
"senha? \" será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
||
msgid ""
|
||
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
|
||
"new account\" will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o rótulo para o link de auto-registro. Se vazio \"Registrar nova conta"
|
||
"\" será usado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:88
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
||
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
||
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a lista dos atributos mostrados na lista da conta. As entradas podem "
|
||
"ser valores predefinidos \"#atributo\", ou individuais, \"atributo: descrição"
|
||
"\". Diversas entradas são separadas por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
|
||
msgid "This is the list of valid login shells."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de interpretadores de comando válidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
||
msgid ""
|
||
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
||
"can call/receive calls."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a identificação de máquina (por exemplo, endereço IP ou nome do host) "
|
||
"a partir do qual o usuário pode fazer ou receber chamadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
|
||
msgid "This is the mail server for the user."
|
||
msgstr "Este é o servidor de correio eletrônico do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
|
||
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
||
msgstr "Este é o limite em bytes da caixa de mensagens."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
||
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
||
msgstr "Este é o comprimento mínimo de respostas para a pergunta secreta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
||
msgid "This is the name of this group."
|
||
msgstr "Este é o nome do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:601
|
||
msgid ""
|
||
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
||
msgstr "Este é o nome conhecido do host. Se vazio, o nome do host será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
|
||
msgid "This is the natural name of the user."
|
||
msgstr "Este é o nome natural do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
|
||
msgid ""
|
||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o nome conhecido do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nomes "
|
||
"serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
|
||
msgid ""
|
||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
||
"user name is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o nome conhecido do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nomes "
|
||
"serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
||
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o número de tentativas de logon mal sucedidas (0 - 999) antes que a "
|
||
"conta seja bloqueada. 0 significa tentativas ilimitadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
||
"old passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o número de senhas armazenadas em histórico para prevenir a "
|
||
"reutilização de senhas antigas pelo usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:98
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
||
"found the list will be split into several pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o número de linhas a mostrar na lista do usuário/grupo/host. Se mais "
|
||
"entradas forem encontradas a lista estará separada em diversas páginas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
||
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor entre com o caminho para o diretório/pasta padrão de usuário para "
|
||
"esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
||
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
||
"either a number or the name of a special group:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o ID relativo (similar a UID no Unix) para clientes de Windows. Se "
|
||
"você deixar vazio, o LAM calculará RID pelo UID. Este pode ser um número ou "
|
||
"o nome de um grupo especial:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
||
"enter a number or one of these special accounts: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o número relativo do ID para seu cliente de Windows. Você pode entrar "
|
||
"com um número ou um destes clientes especiais: "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
||
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o número ID relativo para sua conta de host. Se você deixar vazio, o "
|
||
"LAM irá usar: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
||
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o separador para o caminho de caixa de correio. Normalmente, este é "
|
||
"\". \", Mas, por exemplo, Cyrus com \"unixhierarchysep\" vai exigir \"/ \"."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:59
|
||
msgid ""
|
||
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
||
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
||
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o endereço do servidor de seu servidor de LDAP. Use ldap:// para "
|
||
"conexões padrão e ldaps:// para conexões criptografadas com TLS (requer "
|
||
"certificados do servidor). O número da porta é opcional."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:78
|
||
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
||
msgstr "Este é o sufixo para a visualização da árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:72
|
||
msgid ""
|
||
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
||
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
||
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o sufixo da árvore de LDAP de onde o LAM procurará por entradas de "
|
||
"LDAP. Somente as entradas nesta sub-árvore serão indicadas na lista de "
|
||
"contas. Ao criar uma conta nova, este será o DN onde ela será salva."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
||
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o endereço de correio eletrônico alvo para as mensagens do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
||
msgid "This is the target of this alias entry."
|
||
msgstr "Este é o alvo desta entrada de apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
||
"account was locked. -1 means forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o tempo (em minutos) para que o usuário não inicie uma sessão após a "
|
||
"conta ser bloqueada. -1 definirá para sempre."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:149
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
||
"automatically logged off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o tempo (em minutos) de inatividade depois do qual um usuário é "
|
||
"desconectado de sua sessão automaticamente."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:110
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
||
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
||
"not identified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o tempo em minutos que o LAM guardara em cache suas buscas de LDAP. "
|
||
"Tempos mais curtos forçarão mais o LDAP, mas diminuirão a possibilidade que "
|
||
"as mudanças não estejam identificadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
||
"display the logon hours correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é o fuso horário do seu servidor Samba. LAM precisa desta informação "
|
||
"para mostrar as horas de início de sessão corretamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
||
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Este é o grupo primário de Windows do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
||
"this node."
|
||
msgstr "Este é o nó pai. Todas as classes e variáveis herdarão deste nó."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
||
msgid ""
|
||
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
||
"a type=friend entry defined with username and password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é tipicamente usado para permitir que as chamadas recebidas (por "
|
||
"exemplo, de FWD), tendo uma entrada type=amigo definida com nome de usuário "
|
||
"e senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
||
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
||
msgstr "Isto é usado para marcar esta conta como recurso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:569
|
||
msgid ""
|
||
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
|
||
"expire soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este trabalho envia emails para informar seus usuários que suas senha irão "
|
||
"expirar em breve."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
||
msgid "This login shell is invalid!"
|
||
msgstr ""
|
||
"O interpretador de comandos do início de sessão do usuário não é válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
|
||
msgid "This mail address is already in use:"
|
||
msgstr "Este endereço de correio já está em uso:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
||
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
||
msgstr "A caixa de correio será criada/excluída."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1258
|
||
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso pode substituir valores existentes com dados do perfil. Continuar?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
|
||
msgid ""
|
||
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
||
"expression."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta mensagem é mostrada quando o valor do campo não coincide com a "
|
||
"expressão de validação."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
||
msgid "This object class is obsolete."
|
||
msgstr "Esta classe de objetos está obsoleta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
||
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opção permite que você desabilite a verificação de certificado de seu "
|
||
"certificado de servidor IMAP. Desativar a verificação de certificado não é "
|
||
"recomendado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
||
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opção define as horas de início de sessão permitidas para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
||
msgid ""
|
||
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
||
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
||
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
||
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opção define as horas de início de uma sessão permitidas para esta "
|
||
"conta. O formato é o mesmo que o atributo de LDAP. As horas 24*7 são "
|
||
"representadas como 168 bit que são salvas como 21 hex (21*8 = 168) valores. "
|
||
"O primeiro bit representa domingo 0:00 - 0:59 no GMT."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
||
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
||
msgstr "Este par de nome de extensão e prioridade já existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
||
msgid "This program is run after the login."
|
||
msgstr "Este programa é executado após o login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
||
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
||
msgstr "Isto especifica a política de reconexão. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
||
msgid ""
|
||
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
||
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
||
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
||
"Directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso especifica o esquema LDAP para Zarafa usado. Selecione LDAP para, por "
|
||
"exemplo OpenLDAP, Diretório Apache, OpenDJ e outros servidores LDAP não "
|
||
"baseados em Windows. Se você executar o Zarafa com Samba 4 ou Active "
|
||
"Directory por favor selecione Active Directory."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
||
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
||
msgstr "Isto especifica o que fazer quando a conexão do cliente está quebrada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:247
|
||
msgid ""
|
||
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
||
"input HTML code here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este texto é mostrado no topo da tela de início de sessão do auto serviço. "
|
||
"Você pode entrar com código HTML aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:249
|
||
msgid ""
|
||
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
||
"input HTML code here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ESte texto é mostrado no topo da tela de início de sessão do auto serviço. "
|
||
"Você pode entrar com código HTML aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:259
|
||
msgid ""
|
||
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
||
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este texto é colocado como rótulo para o campo de senha na página de login. "
|
||
"LAM vai usar \"Senha\" se você não digitar qualquer texto."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:245
|
||
msgid ""
|
||
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
||
"email or user name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este texto deve descrever rapidamente seu atributo selecionado da busca de "
|
||
"LDAP (nome por exemplo do email ou do usuário). "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
|
||
msgid "This text will be printed on top of the page."
|
||
msgstr "Este texto será exibido no topo da página."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
|
||
msgid ""
|
||
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
||
"is set to autoreply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este texto será enviado como resposta a todos os e-mails recebidos, se o "
|
||
"modo de entrega é definido para resposta automática."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
||
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
||
msgstr "Esta ferramenta habilita você a personalizar as páginas PDF."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
|
||
msgid "This user is not supported or was not found."
|
||
msgstr "Este usuário não é suportado ou não foi encontrado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
|
||
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este nome de usuário é usado apenas para versões antigas do Windows (por "
|
||
"exemplo, NT4, W98)."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
||
msgid "This user was not found!"
|
||
msgstr "Usuário não encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
||
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Sala\" ou \"Equipamento\"!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
||
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Verdadeiro\" ou \"Falso\"!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
|
||
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Verdadeiro\", ou \"Falso\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668
|
||
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este valor deve ser uma lista de nomes de usuários separados por semi "
|
||
"colunas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:284
|
||
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
||
msgstr "Isto criará uma unidade organizacional nova abaixo da selecionada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514
|
||
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto criará o diretório/pasta base do usuário no servidor especificado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:286
|
||
msgid ""
|
||
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto apagará a unidade organizacional selecionada. A \"OU\" deve estar vazia."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:137
|
||
msgid "This will delete the selected profile."
|
||
msgstr "Isto apagará o perfil selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:545 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
||
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta extensão será automaticamente habilitada se o perfil for carregado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:549
|
||
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto forçará o sincronismo com o grupo de nomes de membros do mesmo grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
||
msgid ""
|
||
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
||
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto irá ocultar a guia scripts personalizados quando você editar uma conta. "
|
||
"Ações manuais não são possíveis quando o guia não estiver visível."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
||
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
||
msgstr "Isto limpará a senha do host para um valor padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
||
"the user via mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto irá definir uma senha aleatória e exibí-la na tela ou enviá-la ao "
|
||
"usuário por correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:265
|
||
msgid ""
|
||
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
||
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto irá definir uma senha aleatória e exibí-la na tela ou enviá-la ao "
|
||
"usuário por correio eletrônico. Por favor edite seu perfil de servidor no "
|
||
"LAM para configurar as opções de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
||
msgid ""
|
||
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
||
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto ajustará uma sinalização especial na conta que diz ao Kolabd para "
|
||
"removê-la. Usar isto para limpar contas de Kolab (Ex.: isto remove as caixas "
|
||
"do correio)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
|
||
msgid ""
|
||
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto irá definir o status da conta do usuário. Você pode desativar a conta "
|
||
"de e-mail aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta-feira"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690
|
||
msgid "Ticket lifetime"
|
||
msgstr "Tempo de vida do bilhete"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
||
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
||
msgstr "Tempo de vida do bilhete deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1370
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
|
||
#: ../help/help.inc:107
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuso horário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
|
||
msgid "Timeouts"
|
||
msgstr "Tempos de espera"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:567
|
||
msgid "To disable login use /bin/false."
|
||
msgstr "Para desabilitar o \"login\" use /bin/false."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:434
|
||
msgid "Tool settings"
|
||
msgstr "Configurações de ferramentas"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
||
msgid "Total connections"
|
||
msgstr "Total de conexões"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
||
msgid "Total entries"
|
||
msgstr "Total de entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
||
msgid "Total money paid by the user."
|
||
msgstr "Total pago pelo usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:961
|
||
msgid "Total paid"
|
||
msgstr "Total pago"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
||
msgid "Total paid (read-only)"
|
||
msgstr "Total pago (somente leitura)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:694
|
||
msgid "Translate GID number to group name"
|
||
msgstr "Traduza número GID para o nome do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
|
||
msgid "Tree suffix"
|
||
msgstr "Sufixo da árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
|
||
msgid "Tree view"
|
||
msgstr "Visualização em árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:601
|
||
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
||
msgstr "Sufixo de árvore inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça-feira"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1839 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:574
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:1703
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:529
|
||
msgid "UID generator"
|
||
msgstr "Gerador de número UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
||
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
||
msgstr "UID alterado. Você deseja alterar o diretório/pasta padrão?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
||
msgid ""
|
||
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
||
"your configuration profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"UID deve ser um número. Tem que ser dentro do intervalo de UID que é "
|
||
"definido em seu perfil de configuração. "
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1106
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924
|
||
msgid "UID number"
|
||
msgstr "Número UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
||
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número UID alterado. Para manter a posse sobre os arquivos, você tem que "
|
||
"executar o seguinte comando como usuário root: 'find / -uid %s -exec chown "
|
||
"%s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
|
||
msgid "UID number is already in use."
|
||
msgstr "UID já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
||
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
||
msgstr "Intervalos de UID para contas Unix."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
||
msgid ""
|
||
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
||
"with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caminho UNC(\\\\servidor\\compartilhamento) do diretório/pasta padrão. $user "
|
||
"e $group serão substituídos pelo nome do usuário ou nome do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
|
||
msgid ""
|
||
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
||
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"UNC-path (\\\\server\\share\\) do diretório home. Se nenhuma unidade padrão "
|
||
"estiver definida, então este diretório deve começar com uma letra de unidade "
|
||
"(por exemplo, \"c:\\dir\\usuário\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"URI (ou URN ou URL) que indica um conjunto de direitos a recursos "
|
||
"específicos."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1703 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1712
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1745 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2337
|
||
msgid "Unable to add DNS record."
|
||
msgstr "Inabilitado para adicionar registro DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
|
||
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não está habilitado para alterar ACL no servidor IMAP para exclusão da caixa "
|
||
"de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1162
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1027
|
||
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
||
msgstr "Inabilitado para alterar senha Kerberos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1856 ../lib/modules/windowsUser.inc:1882
|
||
msgid "Unable to change password."
|
||
msgstr "Inabilitado para alterar senha."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:403
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
||
"the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inabilitado para alterar sua conta. Talvez você não tenha direitos para "
|
||
"mudar configurações da conta. "
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:400
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
||
"policy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inabilitado para alterar sua conta. Suas alterações violam a política de "
|
||
"senha."
|
||
|
||
#: ../templates/config/jobs.php:500
|
||
msgid "Unable to connect to database."
|
||
msgstr "Inabilitado para conectar ao servidor de banco de dados."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
||
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
||
msgstr "Inabilitado para conectar ao servidor remoto!"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:193
|
||
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar arquivo zip para exportação PDF."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:619
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:779
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:783
|
||
msgid "Unable to create account."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
|
||
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
||
msgid "Unable to create new OU!"
|
||
msgstr "Inabilitado para criar nova OU!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:271
|
||
msgid "Unable to create new automount map."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar novo ponto de montagem."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196
|
||
msgid "Unable to create new profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para criar novo perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:216
|
||
msgid "Unable to create new zone."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar nova zona."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1682
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar o registro DNS: \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1691 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1741
|
||
msgid "Unable to delete DNS record."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar o registro DNS."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
||
msgid "Unable to delete OU!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar OU!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
|
||
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar estrutura PDF!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
||
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar a entrada, ela não existe"
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
|
||
msgid "Unable to delete logo file."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar arquivo de logo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
|
||
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar a caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:109
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209
|
||
#: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236
|
||
msgid "Unable to delete profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar uma impressora com o nome \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391
|
||
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar grupo no LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:993
|
||
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar pergunta segura de senha para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:985
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1205
|
||
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar a pergunta secreta para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
|
||
msgid "Unable to find role in LDAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar regra no LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:593 ../templates/login.php:599
|
||
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar nome do usuário no LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:976
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1286
|
||
msgid "Unable to find user account."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar conta do usuário."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
|
||
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não é possível importar certificado do servidor. Por favor, use a função de "
|
||
"carga de arquivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1547 ../lib/modules.inc:1551
|
||
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
||
msgstr "Inabilitado para carregar entrada LDAP:"
|
||
|
||
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
||
#: ../lib/selfService.inc:200
|
||
msgid "Unable to load profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para carregar o perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
|
||
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para localizar a caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
|
||
msgid "Unable to process this file."
|
||
msgstr "Inabilitado para processar este arquivo."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
||
msgid "Unable to read file."
|
||
msgstr "Inabilitado para ler o arquivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:772
|
||
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
||
msgstr "Inabilitado para registrar uma nova conta. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1486
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1495
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1501
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1510
|
||
msgid "Unable to reset password."
|
||
msgstr "Inabilitado para redefinir senha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
||
msgid "Unable to retrieve image"
|
||
msgstr "Inabilitado para receber a imagem."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
||
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
||
msgstr "Inabilitado para ler o esquema!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
|
||
msgid "Unable to save profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para salvar o perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:1026 ../lib/account.inc:1064
|
||
msgid "Unable to send mail!"
|
||
msgstr "Inabilitado para enviar mensagem!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
||
msgstr "Inabilitado para atualizar o registro de DNS \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
|
||
msgid "Unable to upload logo file."
|
||
msgstr "Inabilitado para carregar arquivo de logo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1048
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1298
|
||
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inabilitado para verificar sua requisição de renovação de senha. Por favor "
|
||
"tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
|
||
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inabilitado para verificar sua requisição de criação de senha. Por favor "
|
||
"tente novamente."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
||
msgid "Unbind"
|
||
msgstr "Desligar-se"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
|
||
msgid "Universal"
|
||
msgstr "Universal"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268
|
||
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
|
||
#: ../lib/types/user.inc:897 ../lib/modules/posixGroup.inc:395
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
||
msgid "Unix"
|
||
msgstr "Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
||
msgid "Unix account"
|
||
msgstr "Conta Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626
|
||
msgid "Unix groups"
|
||
msgstr "Grupos UNIX"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
|
||
msgid "Unknown clients"
|
||
msgstr "Clientes desconhecidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
||
msgstr "endereço de delegação desconhecido: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
||
msgid "Unkown change type"
|
||
msgstr "Tipo de alteração desconhecida"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:408
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:171
|
||
msgid "Unlock account"
|
||
msgstr "Desbloquear conta"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:274
|
||
msgid "Unlock account?"
|
||
msgstr "Desbloquear conta ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1645
|
||
msgid "Unlock password"
|
||
msgstr "Desbloquear senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:766
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "Desbloqueado"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415
|
||
msgid "Unsolved dependency:"
|
||
msgstr "Dependência não resolvida:"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Acima"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
|
||
msgid "Update Samba password timestamp"
|
||
msgstr "Atualizar estampas de tempo da senha do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
||
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
||
msgstr "Atributo de atualização \"sambaPwdLastSet\" na alteração de senha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
||
msgid "Update object"
|
||
msgstr "Atualizar objeto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:353 ../lib/modules/imapAccess.inc:362
|
||
msgid "Update quota"
|
||
msgstr "Atualizar quota"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
||
msgid "Update values"
|
||
msgstr "Atualizar valores"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
||
msgid "Updating object"
|
||
msgstr "Atualizando o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1915
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Carregamento"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
|
||
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
||
msgstr "Faça a carga do arquivo de certificado CA no formato DEM/PEM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
|
||
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fazer carga de um arquivo com uma ou mais chaves. Cada linha contém uma "
|
||
"chave."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:246
|
||
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
||
msgstr "Carregar contas para LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:123 ../lib/modules/customFields.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:3575
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "Carregar arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:282
|
||
msgid "Upload file and create accounts"
|
||
msgstr "Carregar arquivo e criar contas"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
|
||
msgid "Upload has finished"
|
||
msgstr "Carga finalizada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:506
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
||
msgstr "Carga foi interrompida depois de erros reportados no módulo %s!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871
|
||
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
|
||
msgstr "Imagens carregadas serão cortadas para estes valores máximos."
|
||
|
||
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
|
||
msgid "Uploaded logo file."
|
||
msgstr "Carregar o arquivo de logo."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Tempo de atividade"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
||
msgid "Use * for all services."
|
||
msgstr "Use * para todos os serviços."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
||
msgid "Use Unix password"
|
||
msgstr "Usar senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:262
|
||
msgid "Use for all operations"
|
||
msgstr "Use para todas as operações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
||
msgid "Use no password"
|
||
msgstr "Usar sem senha"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:292
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
||
"the number of entries to modify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use-a para inserir um filtro LDAP adicional (por exemplo, \"(cn!=Admin)\") "
|
||
"para reduzir o número de entradas para modificar."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:173
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
||
"the number of visible elements for this account type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use-a para inserir um filtro LDAP adicional (por exemplo, \"(cn!=Admin)\") "
|
||
"para reduzir o número de elementos visíveis para este tipo de conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:261
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
||
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
||
"may use self service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use-a para inserir um filtro LDAP adicional (por exemplo, "
|
||
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") para reduzir o número de contas que "
|
||
"podem usar auto-serviço."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
||
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
||
msgstr "Use isto para esconder o ID de chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
|
||
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
||
msgstr "Use isso para esconder esta entrada do livro de endereços."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
||
"members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use para especificar outros grupos ou contas de outros domínios como membros "
|
||
"do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
||
msgid ""
|
||
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use wildcards como $uid$ para atributos LDAP do usuário LAM administração "
|
||
"atual."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
||
msgid "Used balance for the billing code."
|
||
msgstr "Saldo utilizado para o código de faturamento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
|
||
msgid "Used blocks"
|
||
msgstr "Blocos usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:110
|
||
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
||
msgstr "Blocos usados. 1000 blocos são usualmente 1MB"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
||
msgid "Used by attributes"
|
||
msgstr "Usado por atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
||
msgid "Used by object classes"
|
||
msgstr "Usado por classes de objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
||
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para calcular RIDs a partir de UID/GID. Não altere se não tiver "
|
||
"certeza do que está fazendo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
||
msgid "Used for registration context."
|
||
msgstr "Usado para o contexto de registro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
|
||
msgid "Used inodes"
|
||
msgstr "Nodos usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:132
|
||
msgid "Used inodes (files)"
|
||
msgstr "Nodos (arquivos) usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
||
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para automaticamente desligar a chamada, se nenhum tráfego RTP for "
|
||
"recebido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
||
msgid ""
|
||
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para limitar o tráfego SIP entre este ponto e um determinado endereço "
|
||
"IP ou rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
||
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
||
msgstr "Usado para checar regularmente se o dispositivo está ativo."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:589 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:62
|
||
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
||
msgstr "Contas de usuário (Ex.: Unix, Samba e Kolab)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
||
msgid "User agent"
|
||
msgstr "Nome do usuário agente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
|
||
msgid "User can change password"
|
||
msgstr "Usuário pode alterar a senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1590 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2791
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3710
|
||
msgid "User certificates"
|
||
msgstr "Certificados do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:539
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User count: %s"
|
||
msgstr "Conta de usuário: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
|
||
msgid "User description."
|
||
msgstr "Descrição do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:547
|
||
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nome será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
|
||
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, sobre-nome e nome dado serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:106
|
||
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, o nome do usuário será usado."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
||
msgid "User modification"
|
||
msgstr "Alteração de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:686
|
||
msgid "User must change password"
|
||
msgstr "Usuário deve trocar a senha"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:335
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
|
||
#: ../lib/selfService.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/account.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1236 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2130
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2846 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3718
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3747
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:884
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1065
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
|
||
msgid "User name (pre W2K)"
|
||
msgstr "Nome do usuário (pre W2K)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
||
msgid "User name already exists!"
|
||
msgstr "Nome de usuário já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526
|
||
msgid "User name and email address"
|
||
msgstr "Nome de usuário e endereço de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:149
|
||
msgid "User name attribute"
|
||
msgstr "Atributo de nome de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:481 ../lib/modules/account.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:936
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
||
msgid ""
|
||
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do usuário contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, "
|
||
"A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
|
||
msgid "User name for NIS."
|
||
msgstr "Nome do usuário para NIS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
||
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
||
msgstr "Nome já está em uso. Selecione o próximo nome de usuário livre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
||
msgid ""
|
||
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
||
"Z,0-9, @.-_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome de usuário do usuário que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9, e @.-_ ."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:543
|
||
msgid ""
|
||
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
||
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
||
"number. The next free number will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome de usuário do usuário que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9, e @.-_ . Se o nome de usuário já existir, este será expandido "
|
||
"com um número. O número livre seguinte será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:908
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1081
|
||
msgid "User name or email address"
|
||
msgstr "O nome ou endereço de correio eletrônico do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468
|
||
msgid "User name suggestion"
|
||
msgstr "sugestão de nome do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
||
msgid "User name that is used for PyKota."
|
||
msgstr "Nome de usuário que é usado para PyKota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
|
||
msgid "User profile"
|
||
msgstr "Perfil de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
||
msgid "User self registration"
|
||
msgstr "Auto-registro do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1366
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1847
|
||
msgid "User server"
|
||
msgstr "Servidor do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1821
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuários"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
|
||
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usuários ou grupos que podem enviar diretamente e-mail como este usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
||
"group to this group will not be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usuários que são membro do grupo atual. Os usuários que ajustaram seu grupo "
|
||
"primário para este grupo não serão mostrados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
||
msgid ""
|
||
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
||
"by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usuários que se tornarão membros do grupo atual. Os nomes de usuário são "
|
||
"separados por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
||
msgstr "Usando %s como um servidor remoto lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
||
msgstr "Usando %s para conectar-se ao servidor remoto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
||
msgid ""
|
||
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
||
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
||
"select this option to override this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalmente, os usuários não são adicionados aos grupos como memberUid se "
|
||
"eles têm esse grupo como grupo primário. Se seu aplicativo ignora grupos "
|
||
"primários, então você pode selecionar esta opção para substituir esse "
|
||
"comportamento."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
||
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
||
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "Válido para"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:92
|
||
msgid "Valid users"
|
||
msgstr "Usuários válidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:126
|
||
msgid "Validate server certificate"
|
||
msgstr "Validar certificado do servidor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1901
|
||
msgid "Validation expression"
|
||
msgstr "Validação de expressão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1906
|
||
msgid "Validation message"
|
||
msgstr "Mensagem de validação"
|
||
|
||
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:3070
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2843
|
||
msgid "Value for \"checked\""
|
||
msgstr "Valor para \"marcado\""
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2849
|
||
msgid "Value for \"unchecked\""
|
||
msgstr "Valor para \"desmarcado\""
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:3066
|
||
msgid "Value mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de valor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
||
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
||
msgstr "Valor a excluir não existe no DN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:443
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Variáveis"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
||
msgid "Vendor name"
|
||
msgstr "Nome do fornecedor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
||
msgid "Vendor version"
|
||
msgstr "Versão do vendedor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s children"
|
||
msgstr "Ver filhos de %s"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
||
msgid "View 1 child"
|
||
msgstr "Ver 1 filho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
||
msgid "View the children of this object"
|
||
msgstr "Ver filhos deste objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
||
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
||
msgstr "Ver esta entrada nomodo somente-leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
|
||
msgid "Voicemail context"
|
||
msgstr "Contexto de correio de voz"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
||
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
||
msgstr "Caixa de correio de voz para esta conta."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:498
|
||
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
||
msgstr "Quer mais características? Conheça o LAM Pro!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:952
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1023 ../lib/modules.inc:1926
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para adicionar atributos ao DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2397
|
||
#: ../lib/modules.inc:1889
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar o DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:763
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:801
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para alterar atributos do DN: %s ."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1565 ../lib/modules/range.inc:709
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:381
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:393
|
||
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:561
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1908
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
||
msgstr "Não foi capaz de modificar os atributos da DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1036 ../lib/modules.inc:1939
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para remover atributos do DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:906 ../lib/modules.inc:1869
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para renomear o DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1736 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1505
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3708
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3737
|
||
msgid "Web site"
|
||
msgstr "Sítio Web"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta-feira"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
|
||
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Peso"
|
||
|
||
#: ../lib/selfService.inc:395
|
||
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
||
msgstr "Bem-vindo ao auto-serviço LAM. Digite seu nome de usuário e senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
||
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
||
msgstr "Qual o nome do seu animal de estimação favorito?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
||
"filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao realizar uma cópia recursiva, copiar apenas aquelas entradas que combinam "
|
||
"com este filtro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
||
"user anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o limite de cota de disco rígido for alcançado, nenhum e-mail poderá "
|
||
"ser entregue ao usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:70
|
||
msgid ""
|
||
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
||
"in your certificate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando usar ldaps:// ou TLS, tenha certeza de estar usando exatamente o "
|
||
"mesmo IP/nome de domínio do seu certificado!"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:423
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292
|
||
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
|
||
#: ../lib/types/user.inc:921 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
||
msgid "Windows domain info"
|
||
msgstr "Informação do domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:531 ../lib/modules/posixGroup.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:537
|
||
msgid "Windows domain info DN"
|
||
msgstr "DN de informação do domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
|
||
msgid "Windows domain name of account."
|
||
msgstr "Nome da conta no domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
|
||
msgid "Windows group"
|
||
msgstr "Grupo do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
|
||
msgid "Windows group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
||
msgid "Windows group type."
|
||
msgstr "Tipo do grupo do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
|
||
msgid ""
|
||
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
||
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
||
"them unless you really need them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hashes de senha do Windows são salvas por padrão como Windows NT hash e LM "
|
||
"hash. Hashes LM são inseguros e necessário apenas para versões antigas do "
|
||
"Windows. Você deve desativá-las a menos que você realmente precise deles."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
||
msgid "Windows primary group"
|
||
msgstr "Grupo primário do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
||
msgid "Windows primary group SID"
|
||
msgstr "SID do grupo primário do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
||
msgid "Windows-Domain name of group."
|
||
msgstr "Nome do grupo no domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516
|
||
msgid "Work details"
|
||
msgstr "Detalhes de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
|
||
msgid "Workgroup"
|
||
msgstr "Grupo de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "Diretório/pasta de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
||
msgid "Working directory of initial program."
|
||
msgstr "Diretório de trabalho do programa inicial."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:346
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:272
|
||
msgid "Write access"
|
||
msgstr "Acesso de escrita"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:581 ../templates/login.php:640
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
|
||
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
||
msgstr "Combinação de usuário/senha inválida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:193
|
||
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
||
msgstr "Formato de quota inválido. Quota deve ser numérico."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:685
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1082
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:126
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:542
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:450
|
||
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está reutilizando uma senha antiga. Por favor escolha uma senha "
|
||
"diferente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
||
msgid ""
|
||
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
||
"not case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o "
|
||
"Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:1094
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
||
"{endlink}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode baixar seus arquivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aqui{endcolor}"
|
||
"{endlink}."
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
||
"profile on tab \"Account types\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode configurar os sufixos LDAP para todos os tipos de conta no seu "
|
||
"perfil do servidor LAM na aba \"Tipos de conta\"."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:112
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
||
"read access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode especificar se o LAM permite acesso completo a gravação, as "
|
||
"alterações de senha ou apenas acesso de leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
|
||
msgid ""
|
||
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
|
||
"user name, first and last name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar \"$user\", \"$fisrtname\" e \"$lastname\" como wildcards para "
|
||
"o nome do usuário, nome e sobrenome."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:174
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
||
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar o curinga @@LOGIN_DN@@ que será substituído com o DN do "
|
||
"usuário que está conectado para LAM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
|
||
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
||
msgstr "Você pode usar isso para desativar temporariamente a extensão Zarafa."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:77 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:273
|
||
msgid ""
|
||
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
||
"@@uid@@ for the user name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar caracteres coringas para atributos LDAP na forma "
|
||
"@@attribute@@ (Ex.: @@uid@@ para o nome do usuário)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
||
msgid ""
|
||
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
||
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
||
"will be separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode usar caracteres coringa no formato $coringa$ que é substituído "
|
||
"pelo atributo LDAP com o mesmo nome. Para sistemas com valores multi-"
|
||
"atributos, os valores serão separados por vírgulas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não poderá adicionar a extensão Zarafa e Contato Zarafa simultâneamente."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
||
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não pode executar atualizações enquanto o servidor está em modo somente "
|
||
"leitura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
||
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
||
msgstr "Você não pode renomear uma entrada que possui entradas-filho."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:533
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
||
"\"ldaps://\" or TLS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não poderá usar criptografia SSL e TLS simultâneamente. Por favor use "
|
||
"\"ldaps://\" ou TLS."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
||
msgid "You did not change the RDN"
|
||
msgstr "Você não fez nenhuma mudança no RDN."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
||
"published by your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não tem os direitos de acesso necessários ou o esquema do LDAP não está "
|
||
"publicado pelo seu servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
||
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
||
msgstr "Você informou um ou mais servidores de DNS inválido(s)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
||
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você deixou um espaço em branco no valor do atributo. Volte por favor à "
|
||
"página anterior e tente outra vez."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
||
msgstr "Você deixou um espaço em branco no valor do atributo requerido: (%s)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
||
msgid "You made no changes"
|
||
msgstr "Você não fez nenhuma mudança."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
|
||
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode ser necessário reiniciar o servidor para que as alterações entrem em "
|
||
"vigor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
||
msgstr "Você pode querer usar %s ao invés de %s."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
||
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você deve fazer envio de um arquivo ou fornecer uma importação na caixa de "
|
||
"texto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
|
||
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
||
msgstr "Você necessita adicionar pelo menos um membro para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
|
||
msgid "You specified an answer but no security question."
|
||
msgstr "Você especificou uma resposta, mas não a pergunta de segurança."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
||
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
||
msgstr "Você será solicitado a confirmar esta decisão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:189
|
||
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
||
msgstr "Seus domínios IMAP e o domínio do endereço de e-mail não coincidem."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu usuário administrador LAM (%s) deve ser uma conta Unix válida para "
|
||
"trabalhar com lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
||
msgid ""
|
||
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu usuário administrador LAM deve ser uma conta Unix válida para trabalhar "
|
||
"com lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:191
|
||
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
||
msgstr "Sua senha de login LAM não foi aceita pelo servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua configuração PHP está desabilitando carga de arquivos. Por favor cheque "
|
||
"o php.ini antes de prosseguir."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
||
"PHP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seu PHP.INI não está com a opção file_uploads=ON. Por favor habilite envio "
|
||
"de arquivos no PHP."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
|
||
msgid ""
|
||
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
||
"webserver user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você não poderá salvar as alterações enquanto não permitir que o arquivo "
|
||
"seja gravável pelo usuário do servidor web."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:803
|
||
msgid ""
|
||
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
|
||
"local administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua nova conta foi criada, mas o pós-processamento falhou. Entre em contato "
|
||
"com o administrador do local."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:800
|
||
msgid ""
|
||
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
||
"your user data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua nova conta foi criada com sucesso. Por favor, entre no sistema para "
|
||
"alterar seus dados de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:1231 ../lib/modules/windowsUser.inc:1879
|
||
msgid ""
|
||
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
|
||
"retry with another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua senha não atendeu as qualificações de força de senha. Por favor, tente "
|
||
"novamente com outra."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590
|
||
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
||
msgstr "Sua senha foi alterada para @@newPassword@@."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:192
|
||
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sua sessão expirou, clique aqui para voltar à página de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:296
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:114
|
||
msgid "Your session expired, please log in again."
|
||
msgstr "Sua sessão expirou, por favor inicie uma nova sessão."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
|
||
#: ../templates/login.php:315
|
||
msgid "Your settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Suas configurações foram salvas com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
|
||
msgid "YourCompany"
|
||
msgstr "SuaEmpresa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
|
||
msgid "Zarafa"
|
||
msgstr "Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
|
||
msgid "Zarafa address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
||
msgid "Zarafa address lists"
|
||
msgstr "Listas de endereços do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
|
||
msgid "Zarafa contact"
|
||
msgstr "Contato Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
|
||
msgid "Zarafa dynamic group"
|
||
msgstr "Grupo dinâmico do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
||
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
||
msgstr "Grupos dinâmicos do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1815
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
||
msgid "Zarafa schema"
|
||
msgstr "Esquema Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
||
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
||
msgstr "O Zarafa irá guardar os arquivos de usuários nestes servidores."
|
||
|
||
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
|
||
msgid "Zone name"
|
||
msgstr "Nome da zona"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
||
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
||
msgstr "Nome de zona para o servidor DNS (por exemplo: empresa.local)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
|
||
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\servidor\\homes\\smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
|
||
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\servidor\\homes\\smiller"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
||
msgid "add value"
|
||
msgstr "adicionar valor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
|
||
msgid "adminstrators"
|
||
msgstr "administradores"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "tudo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
||
msgid "attribute deleted"
|
||
msgstr "atributo apagado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
|
||
msgid "backupRootFileSystem"
|
||
msgstr "Backup de Sistema de Arquivos Raiz"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
|
||
msgid "billingCode01"
|
||
msgstr "codigoFaturamento01"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
||
msgid "browse"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytes"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
||
msgid "character"
|
||
msgstr "caracter"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr "caracteres"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
|
||
msgid "company.com"
|
||
msgstr "empresa.com"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirmar"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:82
|
||
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
||
msgstr "dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "apagar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
||
msgid "delete attribute"
|
||
msgstr "apagar atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1370
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "desabilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
|
||
msgid "disconnect"
|
||
msgstr "desconectado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
|
||
msgid "domain"
|
||
msgstr "domínio"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
||
msgid "download value"
|
||
msgstr "descarregar valor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "editar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1370
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "habilitado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
||
msgid "export"
|
||
msgstr "exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
||
msgid "force"
|
||
msgstr "forçar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
||
msgid "from any client"
|
||
msgstr "de qualquer cliente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
|
||
msgid "from previous client only"
|
||
msgstr "somente do cliente anterior"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
|
||
msgid "group01,group02"
|
||
msgstr "grupo1,grupo2"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
|
||
msgid "group01;group02"
|
||
msgstr "grupo1;grupo2"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
|
||
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
||
msgstr "grupo1@suaempresa.com,grupo2@suaempresa.com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
|
||
msgid "group@company.com"
|
||
msgstr "grupo@empresa.com"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
||
msgid "hint"
|
||
msgstr "dica"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "horas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
||
msgid "http://www.company.com"
|
||
msgstr "http://www.empresa.com"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
||
msgid "import"
|
||
msgstr "importar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
|
||
msgid "input off, notify off"
|
||
msgstr "entrada desligada, notificação desligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
||
msgid "input off, notify on"
|
||
msgstr "entrada desligada, notificação ligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
|
||
msgid "input on, notify off"
|
||
msgstr "entrada ligada, notificação desligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
|
||
msgid "input on, notify on"
|
||
msgstr "entrada ligada, notificação ligada"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:64
|
||
msgid ""
|
||
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
||
"on port 389"
|
||
msgstr ""
|
||
"ldap://localhost:389 conecta ao localhost usindo uma conexão LDAP padrão na "
|
||
"porta 389"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:66
|
||
msgid ""
|
||
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"ldaps://ldap.domain.com conecta ao ldap.domain.com usando uma conexão LDAP "
|
||
"criptografada."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "listar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "Início de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
||
msgid "machines"
|
||
msgstr "máquinas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
||
msgid "mail.yourdomain.org"
|
||
msgstr "mail.seudominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
||
msgid "mydomain"
|
||
msgstr "meudomínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
|
||
msgid "mygroup"
|
||
msgstr "meugrupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "novo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:460
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:571 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:647
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:3001
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
||
msgid "no description available"
|
||
msgstr "Sem descrição disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
||
msgid "no entries"
|
||
msgstr "Não existem entradas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
||
msgid "no new attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
||
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos binários disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nenhum"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
||
msgid "none, remove value"
|
||
msgstr "nenhum, remove valor"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
||
msgid "not applicable"
|
||
msgstr "não aplicável"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
||
msgid "not specified"
|
||
msgstr "não especificado"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:76
|
||
msgid ""
|
||
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
||
"subtree."
|
||
msgstr ""
|
||
"ou=People,dc=suaempresa,dc=com onde será lido e armazenado todas as contas "
|
||
"nesta sub-árvore."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
|
||
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
||
msgstr "ou=contas,dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
||
msgid "pc01$"
|
||
msgstr "pc01$"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
|
||
msgid "pc01,Room 2.34"
|
||
msgstr "pc01,Sala 2.34"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
|
||
msgid "pc01,pc02"
|
||
msgstr "pc01,pc02"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixels"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
||
msgid "printer01"
|
||
msgstr "impressora01"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
|
||
msgid "printergroup1"
|
||
msgstr "grupodeimpressoras1"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
||
msgid "read only"
|
||
msgstr "somente leitura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
||
msgid "refresh"
|
||
msgstr "atualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
||
msgid "rename"
|
||
msgstr "renomear"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816
|
||
#: ../lib/html.inc:1733 ../lib/html.inc:2310 ../lib/html.inc:3444
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "requerido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "limpar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
|
||
msgid "role01,role02"
|
||
msgstr "regra01,regra02"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2141
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
||
msgid "secret"
|
||
msgstr "secreto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
||
msgid "select the rdn attribute"
|
||
msgstr "selecione o atributo RDN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2132
|
||
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
|
||
msgid "smiller"
|
||
msgstr "smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
|
||
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
||
msgstr "smiller@outrodominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
|
||
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
||
msgstr "smiller@seudominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
|
||
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
||
msgstr "ssh-dss 234234 usuario@host"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
||
msgid "structural"
|
||
msgstr "estrutural"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
||
msgid "table"
|
||
msgstr "tabela"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "teste"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
|
||
msgid "test-start"
|
||
msgstr "iniciar-test"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "verdadeiro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
|
||
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
||
msgstr "uid=smiller,ou=Usuarios,dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
|
||
msgid "use custom CA certificates"
|
||
msgstr "Use certificados CA personalizados"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
|
||
msgid "use system certificates"
|
||
msgstr "Usar certificados do sistema"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
||
msgid "user01,user02,user03"
|
||
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
||
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
|
||
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
|
||
msgid "user@company.com"
|
||
msgstr "usuario@empresa.com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
||
msgid "view entries"
|
||
msgstr "ver entradas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
||
msgid "with "
|
||
msgstr "com"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:455
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:462
|
||
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:573 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1519
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
|
||
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:3001
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
#~ msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
|
||
#~ msgid "Alaska"
|
||
#~ msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
#~ msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
|
||
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
||
#~ msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
||
|
||
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
#~ msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
|
||
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
||
#~ msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
|
||
|
||
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
||
#~ msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
||
|
||
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
#~ msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
|
||
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
#~ msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
||
#~ msgstr "Brasil, Buenos Aires"
|
||
|
||
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
||
#~ msgstr "Horário da Europa Central, Paris, Berlin"
|
||
|
||
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
||
#~ msgstr "Horário central (EUA & Canadá), Cidade do México"
|
||
|
||
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
|
||
#~ msgstr "East Australian Standard, Guam"
|
||
|
||
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
||
#~ msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
|
||
|
||
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
||
#~ msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
||
|
||
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
#~ msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaii"
|
||
#~ msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
|
||
#~ msgstr "Islamabad, Karachi"
|
||
|
||
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
||
#~ msgstr "Magadan, Solomon Islands"
|
||
|
||
#~ msgid "Mid-Atlantic"
|
||
#~ msgstr "Mid-Atlantic"
|
||
|
||
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
|
||
#~ msgstr "Midway Island, Samoa"
|
||
|
||
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
||
#~ msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
||
#~ msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
#~ msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
||
#~ msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
||
|
||
#~ msgid "Deleted account"
|
||
#~ msgstr "Conta apagada"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
|
||
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
|
||
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cada linha representa um atributo LDAP. As opções são separados por \"::"
|
||
#~ "\". A primeira opção especifica se o atributo é mandatório. Poderá ter "
|
||
#~ "valores \"optional\" e \"required\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid account"
|
||
#~ msgstr "Conta inválida"
|
||
|
||
#~ msgid "Mycity"
|
||
#~ msgstr "Minha cidade"
|
||
|
||
#~ msgid "New Authorized Service"
|
||
#~ msgstr "Novo Serviço Autorizado"
|
||
|
||
#~ msgid "New IP address"
|
||
#~ msgstr "Novo endereço IP"
|
||
|
||
#~ msgid "New MAC address"
|
||
#~ msgstr "Novos endereços MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "New SSH public key"
|
||
#~ msgstr "Nova chave pública SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
|
||
#~ msgstr "Opções quatro e cinco são usadas para validação de entrada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A senha contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, "
|
||
#~ "0-9 and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
|
||
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
|
||
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor insira a expressão regular (por exemplo: \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") "
|
||
#~ "e uma mensagem de erro se o valor não coincide com ele. Para uma "
|
||
#~ "descrição da sintaxe ver <a href=\"%s\"> aqui </a>."
|
||
|
||
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
||
#~ msgstr "Sincronize senha da caixa de voz do Asterix com a senha Unix"
|
||
|
||
#~ msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
|
||
#~ msgstr "Sincronize senha do Kerberos com a senha Unix"
|
||
|
||
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
||
#~ msgstr "O nome do domínio deve ter pelo menos 3 caracteres."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
|
||
#~ "descriptive label for it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A segunda opção é o nome do atributo LDAP e o terceiro é um rótulo "
|
||
#~ "descritivo para ele."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
|
||
#~ "config/shells"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para desabilitar o início de sessão use /bin/false. A lista de "
|
||
#~ "interpretadores de comando é lida de lam/config/shells."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
||
#~ msgstr "Inabilitado para ler o atributo sambaSID."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
|
||
#~ "because no domain was found."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não é possível sincronizar o momento em que o usuário pode/deve alterar "
|
||
#~ "sua senha de domínio, porque o domínio não foi encontrado."
|
||
|
||
#~ msgid "User ID"
|
||
#~ msgstr "ID de usuário"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
||
#~ "isn't case-sensitive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o "
|
||
#~ "Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
||
#~ "isn't case-sensitive."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o "
|
||
#~ "Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#~ msgid "Country"
|
||
#~ msgstr "País"
|
||
|
||
#~ msgid "Country name is invalid!"
|
||
#~ msgstr "Nome do país inválido!"
|
||
|
||
#~ msgid "Free/Busy interval"
|
||
#~ msgstr "Intervalo livre/ocupado"
|
||
|
||
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
||
#~ msgstr "Intervalo livre/ocupado deve ser um número!"
|
||
|
||
#~ msgid "Germany"
|
||
#~ msgstr "Germany"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
|
||
#~ msgstr "Quota de correio eletrônico deve ser um número!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A quota, em MBytes, de mensagens do Cyrus para usuários, deixe em branco "
|
||
#~ "para espaço ilimitado."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
||
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este é o limite de tempo (em dias) para outros usuários que querem "
|
||
#~ "verificar as nomeações futuras. Se você deixar em branco o padrão (60 "
|
||
#~ "dias) será definido."
|
||
|
||
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
|
||
#~ msgstr "SuaEmpresa, Recursos Humanos"
|
||
|
||
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s cliente(s) DHCP(s) encontrado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s objeto(s) NIS encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s address list(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s lista de endereço(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s alias(es) found"
|
||
#~ msgstr "%s apelido(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
|
||
#~ msgstr "%s entrada(s) de ponto(s) de montagem encontrada(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s domain(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s domínio(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s extension(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s extensão(ões) encontrada(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s group(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s grupo(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s host(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s host(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s object(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s objeto(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s policy(ies) found"
|
||
#~ msgstr "%s políticas(s) encontrada(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s regra(s) \"sudo\" encontrada(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "%s user(s) found"
|
||
#~ msgstr "%s usuário(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
|
||
#~ msgstr "Adicionar uma extensão phpGroupWare"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
|
||
#~ msgstr "Apagar host(s) DHCP"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete host(s)"
|
||
#~ msgstr "Apagar host(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete object"
|
||
#~ msgstr "Apagar objeto"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete user(s)"
|
||
#~ msgstr "Apagar usuário(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
||
#~ msgstr "Aqui você pode especificar se as contas estão ativas ou inativas."
|
||
|
||
#~ msgid "Host(s)"
|
||
#~ msgstr "Host(s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
||
#~ msgstr "Se habilitado, a extensão phpGroupware será adicionada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
|
||
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A fim de adicionar esta(s) classe(s) de objeto(s) para esta entrada, você "
|
||
#~ "deve especificar atributos <b>% s</ b> novos que esta classe de objeto "
|
||
#~ "requer."
|
||
|
||
#~ msgid "Last login from"
|
||
#~ msgstr "Último login em"
|
||
|
||
#~ msgid "No extension(s) found!"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma extensão encontrada!"
|
||
|
||
#~ msgid "Reenter new master password"
|
||
#~ msgstr "Redigite a nova senha mestre"
|
||
|
||
#~ msgid "Reenter profile password"
|
||
#~ msgstr "Reentre perfil de senha"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
||
#~ msgstr "Remover extensão phpGroupWare"
|
||
|
||
#~ msgid "Run group(s)"
|
||
#~ msgstr "Grupo(s) de execução"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH public key(s)"
|
||
#~ msgstr "Chave(s) pública(s) SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "The password(s) were set to:"
|
||
#~ msgstr "Senha(s) definida(s) como:"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlock Samba account"
|
||
#~ msgstr "Desbloquear conta do Samba"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
||
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
|
||
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
|
||
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
|
||
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nome de usuário para o usuário que deve ser criado. Os caracteres válidos "
|
||
#~ "são: a-z,A-Z, 0-9, - _. Se o nome de usuário já estiver em uso, o mesmo "
|
||
#~ "será acrescido de um número. O número livre seguinte será usado. Aviso: "
|
||
#~ "Alguns sistemas mais têm problemas com nomes de usuário com mais de 8 "
|
||
#~ "caracteres. Você não pode iniciar uma sessão no Windows se o nome do "
|
||
#~ "usuário for mais longo que 16 caracteres."
|
||
|
||
#~ msgid "User(s)"
|
||
#~ msgstr "Usuário(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "active"
|
||
#~ msgstr "ativo"
|
||
|
||
#~ msgid "inactive"
|
||
#~ msgstr "inativo"
|
||
|
||
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
||
#~ msgstr "(exemplo: cn=AMinhaNovaEntidade)"
|
||
|
||
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
||
#~ msgstr "(Dica: Não inclua \"ou=\")"
|
||
|
||
#~ msgid "Container DN"
|
||
#~ msgstr "Recipiente DN"
|
||
|
||
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
|
||
#~ msgstr "O campo de dados para RDN está vazio!"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#~ msgid "Optional binary attributes"
|
||
#~ msgstr "Atributos binários opcionais"
|
||
|
||
#~ msgid "Organizational unit"
|
||
#~ msgstr "Unidade organizacional"
|
||
|
||
#~ msgid "RDN"
|
||
#~ msgstr "RDN"
|
||
|
||
#~ msgid "Really create this new OU?"
|
||
#~ msgstr "Realmente criar nova OU?"
|
||
|
||
#~ msgid "Relative distinguished name"
|
||
#~ msgstr "Nome relativo distinto"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Scope"
|
||
#~ msgstr "Escopo de pesquisa"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
|
||
#~ msgstr "Especifica se o usuário é um administrador."
|
||
|
||
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
||
#~ msgstr "Passo 1 de 2: Nome e classe(s) de objeto"
|
||
|
||
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
||
#~ msgstr "Passo 2 de 2: Especificar atributos e valores"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
|
||
#~ "do so."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você não selecionou nenhuma classe de objeto para este objeto. Retorne à "
|
||
#~ "tela anterior e tente novamente."
|
||
|
||
#~ msgid "Adding attribute failed!"
|
||
#~ msgstr "Adição de atributo falhou!"
|
||
|
||
#~ msgid "All following lines form the mail body."
|
||
#~ msgstr "Todas as linhas seguintes formam o corpo de e-mail."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atenção: O serviço de DHCP precisa ser reiniciado depois das alterações "
|
||
#~ "no DDNS."
|
||
|
||
#~ msgid "Back to Login"
|
||
#~ msgstr "Voltar à tela de acesso"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to OU-Editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar ao editor de OU"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to PDF Editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar ao editor de PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to profile editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar para o editor de perfis"
|
||
|
||
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
|
||
#~ msgstr "Intervalo de parada da àrea de transferência (cache) inválido!"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
|
||
#~ msgstr "Escolha um servidor para diretório/pasta padrão de usuário!"
|
||
|
||
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
|
||
#~ msgstr "Delegados têm formato inválido!"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete %s"
|
||
#~ msgstr "Apagar %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Kolab account"
|
||
#~ msgstr "Apagar conta Kolab"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete operation canceled."
|
||
#~ msgstr "Operação de exclusão cancelada."
|
||
|
||
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
||
#~ msgstr "Apagando. Por favor aguarde ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
|
||
#~ msgstr "Entrada %s apagada com sucesso."
|
||
|
||
#~ msgid "File upload failed!"
|
||
#~ msgstr "Carga de arquivo falhou!"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed IP"
|
||
#~ msgstr "IP fixo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
|
||
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Esta é uma lista de colunas possíveis. As colunas vermelhas devem ser "
|
||
#~ "incluídas no arquivo CSV e ser preenchidas com os dados para todos as "
|
||
#~ "contas."
|
||
|
||
#~ msgid "Home directory server"
|
||
#~ msgstr "Servidor de diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
|
||
#~ msgid "I am sure"
|
||
#~ msgstr "Eu tenho certeza"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
|
||
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se você decidir enviar a senha por e-mail, então, o modelo de correio "
|
||
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt \" será utilizado."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
|
||
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
|
||
#~ "to do this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "LAM pode recursivamente apagar esta entrada e todas suas entradas filhas. "
|
||
#~ "Veja abaixo uma lista de todas as entradas que esta ação apagará. Você "
|
||
#~ "quer continuar?"
|
||
|
||
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
|
||
#~ msgstr "Ligar à página de início de sessão para este perfil de auto serviço"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode"
|
||
#~ msgstr "Modo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
|
||
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nota: Você poderá receber um erro de \"combinação imprópria\" se não "
|
||
#~ "tiver comfigurado uma regra de IGUALDADE no seu servidor LDAP para este "
|
||
#~ "atributo."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
|
||
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
|
||
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor entre com uma lista de nomes de estações de trabalho ou "
|
||
#~ "servidores, separados por vírgula, nos quais serão permitidos ao usuário "
|
||
#~ "iniciar sessão. Se você habilitar restrições de início de sessão em seus "
|
||
#~ "servidores então, \"*\" significa que todo host está habilitado e um "
|
||
#~ "campo vazio significa nenhum host habilitado."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
||
#~ msgstr "Por favor instale o módulo PHP SSH2 e ative no seu php.ini!"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor selecione seu nome de usuário e sua senha para iniciar uma "
|
||
#~ "sessão."
|
||
|
||
#~ msgid "SSH2 module"
|
||
#~ msgstr "Módulo SSH2"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH2 module is installed."
|
||
#~ msgstr "Módulo SSH2 instalado."
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Escopo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
||
#~ msgstr "Sudo não está configurado corretamente!"
|
||
|
||
#~ msgid "Text for user PDF"
|
||
#~ msgstr "texto para PDF de usuário"
|
||
|
||
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
|
||
#~ msgstr "O nome de domínio deve ser inferior a 15 caracteres."
|
||
|
||
#~ msgid "The first line is the subject."
|
||
#~ msgstr "A primeira linha é o assunto."
|
||
|
||
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
||
#~ msgstr "Existem novos atributos requeridos que precisam ser definidos."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
|
||
#~ "you convert to CSV:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este é um exemplo de como devem ser inseridos os dados no seu programa de "
|
||
#~ "planilha eletrônica antes de converter para CSV:"
|
||
|
||
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
|
||
#~ msgstr "Este módulo requer a extensão PHP ssh2."
|
||
|
||
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
||
#~ msgstr "Este valor pode ser somente \\\"Verdadeiro\\\" ou \\\"Falso\\\"!"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
||
#~ msgstr "Tempo de espera para comandos executados pelo lamdaemon!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
|
||
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inabilitado para carregar idiomas disponíveis. Definindo Inglês como seu "
|
||
#~ "idioma padrão. Para outras instruções por favor contate o Administrador "
|
||
#~ "deste site."
|
||
|
||
#~ msgid "Unix workstations"
|
||
#~ msgstr "Estações de trabalho Unix"
|
||
|
||
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
|
||
#~ msgstr "Estações de trabalho Unix inválidas!"
|
||
|
||
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
||
#~ msgstr "Inabilitado para alterar atributos do DN: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
||
#~ msgstr "Você já está desconectado do LDAP Account Manager."
|
||
|
||
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
||
#~ msgstr "Você tem que ativar a opção \"Estou certo\"."
|
||
|
||
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
|
||
#~ msgstr "jpegPhoto contém erros"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Samba 3 account"
|
||
#~ msgstr "Adicionar conta do Samba 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete PDF structure"
|
||
#~ msgstr "Apagar estrutura PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "Donate"
|
||
#~ msgstr "Doações"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
||
#~ msgstr "Por favor entre com a mesma senha em ambos campos de senha."
|
||
|
||
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
|
||
#~ msgstr "A máscara de rede era inválida e foi corrigida."
|
||
|
||
#~ msgid "The netmask was set."
|
||
#~ msgstr "A máscara foi definida."
|
||
|
||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atributo de atualização \"sambaPwdCanChange\" na alteração de senha."
|
||
|
||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atributo de atualização \"sambaPwdMustChange\" na alteração de senha."
|
||
|
||
#~ msgid "User can/must change password"
|
||
#~ msgstr "Usuário pode/deve trocar a senha"
|
||
|
||
#~ msgid "Account lists - Filters"
|
||
#~ msgstr "Lista de contas - Filtros"
|
||
|
||
#~ msgid "Account type selection"
|
||
#~ msgstr "Seleção de tipo de conta"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
|
||
#~ msgstr "Adicionar novos atributos Neofonie"
|
||
|
||
#~ msgid "Add section or static text"
|
||
#~ msgstr "Adicionar seção ou texto estático"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "aplicar"
|
||
|
||
#~ msgid "Available PDF fields"
|
||
#~ msgstr "Campos de PDF disponíveis"
|
||
|
||
#~ msgid "Birth date"
|
||
#~ msgstr "Data de aniversário"
|
||
|
||
#~ msgid "ComBots IDs"
|
||
#~ msgstr "ID's de ComBots"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration wizard"
|
||
#~ msgstr "Configuração assistida"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os apelidos"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for all domains"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os domínios"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os hosts"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for all objects"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os objetos"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) apelido(s) selecionado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) domínio(s) selecionado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) grupo(s) selecionado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) objeto(s) selecionado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) usuário(s) selecionado(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create account"
|
||
#~ msgstr "Criar conta"
|
||
|
||
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
|
||
#~ msgstr "Data quando o empregado foi admitido inicialmente."
|
||
|
||
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Letra de unidade de disco para estações de trabalho windows mapearem para "
|
||
#~ "o diretório/pasta de usuário."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit account types"
|
||
#~ msgstr "Editar tipos de conta"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit logon hours"
|
||
#~ msgstr "Editar horas de acesso do usuário"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee skills"
|
||
#~ msgstr "Habilidades do empregado"
|
||
|
||
#~ msgid "Employment date"
|
||
#~ msgstr "Data de admissão do empregado"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
|
||
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nome e caminho relativo do arquivo para o compartilhamento netlogon, o "
|
||
#~ "qual deve ser executado no início de uma sessão. $user e $group serão "
|
||
#~ "substituídos com o nome de usuário ou grupo."
|
||
|
||
#~ msgid "Group 1, Group 2"
|
||
#~ msgstr "Grupo1, Grupo2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
||
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nome do host contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, "
|
||
#~ "A-Z, 0-9 e .-_ ! O nome do host deve terminar com $ !"
|
||
|
||
#~ msgid "IT"
|
||
#~ msgstr "TI"
|
||
|
||
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
#~ msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
|
||
#~ "this option."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se você quiser criar administradores de domínio ou outros usuários "
|
||
#~ "especiais, use esta opção."
|
||
|
||
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Posição de trabalho deste usuário (Ex.: colaborador, temporário,…). "
|
||
|
||
#~ msgid "List of ComBots IDs."
|
||
#~ msgstr "Lista de ID's de ComBots"
|
||
|
||
#~ msgid "List of Jabber IDs."
|
||
#~ msgstr "Lista de ID's do Jabber."
|
||
|
||
#~ msgid "List of project groups of this user."
|
||
#~ msgstr "Lista de grupos de projeto deste usuário."
|
||
|
||
#~ msgid "List of projects the user is working on."
|
||
#~ msgstr "Lista de projetos em que o usuário está trabalhando."
|
||
|
||
#~ msgid "List of special skills that the user has."
|
||
#~ msgstr "Lista de habilidades especiais que o usuário tem."
|
||
|
||
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
|
||
#~ msgstr "As entradas máximas da lista são inválidas!"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
|
||
#~ msgstr "Por favor entre com uma data válida (formato DD.MM.YYYY)!"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select page:"
|
||
#~ msgstr "Por favor selecione a página:"
|
||
|
||
#~ msgid "Project 1, Project 2"
|
||
#~ msgstr "Projeto1, Projeto 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Project groups"
|
||
#~ msgstr "Grupos de projeto"
|
||
|
||
#~ msgid "Quake ID"
|
||
#~ msgstr "ID do Quake"
|
||
|
||
#~ msgid "Samba 2"
|
||
#~ msgstr "Samba 2"
|
||
|
||
#~ msgid "The department where the employee is employed."
|
||
#~ msgstr "O departamento onde o empregado está lotado. "
|
||
|
||
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
||
#~ msgstr "Este é o RID do grupo primário do Windows para o usuário."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
|
||
#~ msgstr "Este é o ID de Quake do usuário."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
|
||
#~ msgstr "Este é o nome de acesso do usuário para o wiki."
|
||
|
||
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
||
#~ msgstr "Isto salva sua conta no banco de dados LDAP."
|
||
|
||
#~ msgid "Windows group RID"
|
||
#~ msgstr "RID do grupo do Windows"
|