LDAPAccountManager/lam-packaging/debian/po/pt.po

119 lines
4.0 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for ldap-account-manager's debconf messages
# Copyright (C) 2007 Luís Picciochi
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager package.
# Luís Picciochi, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Luís Picciochi <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server configuration:"
msgstr "Configuração do servidor web:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr ""
"O Gestor de Contas LDAP suporta qualquer servidor web que suporte "
"PHP4, mas este processo de configuração automático suporta apenas Apache e "
"Apache2. Se escolher configurar Apache(2) o LAM pode ser acedido em "
"http(s)://localhost/lam"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Alias name:"
msgstr "Nome alternativo (alias):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
msgstr ""
"O LAM irá adicionar um nome alternativo (alias) ao seu httpd.conf, que "
"lhe permite aceder ao LAM através de http(s)://localhost/lam. Pode escolher "
"um nome alternativo (alias) que não seja \"lam\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master configuration password (clear text):"
msgstr "Password para a configuração principal (texto simples):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
"changed directly in LAM."
msgstr ""
"Os perfis de configuração são protegidos por uma palavra-chave principal. "
"Irá necessitar dela para criar e apagar perfis. Por omissão, esta "
"palavra-chave é \"lam\" e pode ser alterada directamente no LAM."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Reiniciar o(s) seu(s) servidor(es) web agora?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr "O(s) seu(s) servidor(es) web necessitam de ser reiniciados para "
"aplicar as alterações."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Actualização de versões anteriores à 0.5.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
"account profiles."
msgstr ""
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os "
"ficheiros de configuração e perfis de contas. Irá necessitar de actualizar "
"a sua configuração e criar novos perfis."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Actualização de versões anteriores à 1.0.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgstr ""
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os "
"perfis de configuração. Por favor edite os seus ficheiros de configuração e "
"grave as suas novas definições."