LDAPAccountManager/lam/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

17359 lines
689 KiB
Plaintext

# LDAP Account Manager
#
# Translators:
# Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>, 2011, 2012
# Julio C. Ortega <roliverio.ve@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega <roliverio.ve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/gruberroland/lam/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaContact.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:757
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1853
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:190 ../lib/modules/zarafaContact.inc:207
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:253 ../lib/modules/zarafaContact.inc:398
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:617 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:629
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:777 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:374
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:487 ../lib/modules/zarafaUser.inc:874
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Privilegios \"Enviar como\""
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:253
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:623 ../lib/modules/windowsUser.inc:631
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:498 ../lib/modules/windowsUser.inc:504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:456 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351
msgid "389ds"
msgstr "389ds"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr "<b>Nodo-B (0x01): Difusión.</b><br/>El cliente intenta encontrar por difusión otras estaciones de trabajo\n(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma subred).<br/><br/>\n\n<b>Nodo-P (0x02): Punto a punto</b><br />\nEl cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-M (0x04): Mixto</b><br />\nEl nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con WINS.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-H (0x08): Híbrido</b><br />\nEl nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.<br/><br/>\n\nPor defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Longitud máxima:</b> %s caracteres"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Un registro de tipo CNAME no admite otros registros."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Un registro de tipo NS no permite otro tipo de registros excepto SOA/MX ó A."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Un registro tipo SOA no permite otro tipo de registros excepto NS/MX ó A."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Los registros tipo SOA requieren que el nombre del host se establezca a \"@\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:737
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1836
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr "Se envió un correo de confirmación. Por favor haga clic en el enlace del correo para proceder."
#: ../lib/modules/device.inc:82
msgid "A description for this device."
msgstr "Una descripción para este dispositivo."
#: ../lib/modules/nsview.inc:80
msgid "A description for this view."
msgstr "Una descripción para esta vista"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Una lista de opciones (p.ej. !authenticate)."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:134
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Un nombre de servidor para este servicio (p.ej. ldap.example.com.\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
msgid "A text value for this host."
msgstr "Un valor de texto para este host."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr "Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para enviar mensajes de correo."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Se requiere una línea dn válida"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
msgid "A/AAAA record"
msgstr "Registro A/AAAA"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1477
msgid "A/AAAA records"
msgstr "Registros A/AAAA"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
msgid "AMA flags"
msgstr "Banderas AMA"
#: ../templates/serverInfo.php:342
msgid "Abandon"
msgstr "Abandonar"
#: ../templates/lists/changePassword.php:764
msgid "Aborted password change."
msgstr "Cambio de contraseña cancelado."
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: ../lib/modules/account.inc:65 ../lib/modules/windowsUser.inc:1167
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:200 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/ipHost.inc:125 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:195
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:197 ../lib/modules/puppetClient.inc:198
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:200 ../lib/modules/puppetClient.inc:201
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:451
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:464 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:469 ../lib/modules/qmailUser.inc:470
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471 ../lib/modules/zarafaContact.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:208 ../lib/modules/zarafaContact.inc:209
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:210 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:214 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/posixGroup.inc:670
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:449
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:951 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:955 ../lib/modules/windowsUser.inc:957
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:959 ../lib/modules/windowsUser.inc:961
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:963 ../lib/modules/windowsUser.inc:965
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:967 ../lib/modules/windowsUser.inc:969
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:971 ../lib/modules/windowsUser.inc:973
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:975 ../lib/modules/windowsUser.inc:977
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:979 ../lib/modules/windowsUser.inc:981
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:983 ../lib/modules/windowsUser.inc:985
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:988 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:992 ../lib/modules/windowsUser.inc:994
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:996 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1000 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2120 ../lib/modules/windowsUser.inc:2129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2161
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2219 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
#: ../lib/modules/nsview.inc:111 ../lib/modules/nsview.inc:113
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Cuenta %s:"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
msgid "Account context"
msgstr "Conexto de la cuenta"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:397
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuentas"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Confirmación de la creación de cuenta"
#: ../templates/masscreate.php:124
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481
msgid "Account deactivated"
msgstr "Cuenta desactivada"
#: ../templates/lists/changePassword.php:279
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:751
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993
msgid "Account expiration"
msgstr "Caducidad de la cuenta"
#: ../lib/types/user.inc:108 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:797 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:470
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1687 ../lib/modules/windowsUser.inc:282
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/windowsUser.inc:536
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:844 ../lib/modules/windowsUser.inc:1196
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1569 ../lib/modules/windowsUser.inc:2473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2630 ../lib/modules/shadowAccount.inc:128
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:462 ../lib/modules/shadowAccount.inc:569
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:693
msgid "Account expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:926
msgid "Account expiration date (read-only)"
msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta (sólo lectura)"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
msgid "Account inactive"
msgstr "Cuenta inactiva"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:462
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1097
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:834
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1188 ../lib/modules/windowsUser.inc:2467
msgid "Account is deactivated"
msgstr "La cuenta está desactivada"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1103 ../lib/modules/windowsUser.inc:213
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1169
msgid "Account is locked"
msgstr "La cuenta está bloqueada"
#: ../templates/lists/changePassword.php:433
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:58
msgid "Account locking"
msgstr "Bloqueo de cuentas"
#: ../templates/delete.php:104
msgid "Account name:"
msgstr "Nombre de la cuenta:"
#: ../lib/types/user.inc:331 ../lib/types/user.inc:787
#: ../lib/types/user.inc:998 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:619 ../lib/modules/qmailUser.inc:1128
msgid "Account status"
msgstr "Estado de la cuenta"
#: ../templates/masscreate.php:151 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:528
#: ../lib/modules/customFields.inc:570
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobList.php:158
#: ../templates/config/jobs.php:161 ../templates/config/confmain.php:215
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
#: ../templates/config/conftypes.php:192
msgid "Account types"
msgstr "Tipos de cuentas"
#: ../help/help.inc:113
msgid "Account types and modules"
msgstr "Tipos y módulos de cuentas"
#: ../help/help.inc:115
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr "Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p.ej. Unix y Samba) pueden editarse."
#: ../lib/modules.inc:1345
msgid "Account was created successfully."
msgstr "La cuenta se creó exitosamente."
#: ../templates/lists/changePassword.php:794
#: ../templates/lists/changePassword.php:901
#: ../templates/lists/changePassword.php:951 ../lib/modules.inc:1348
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "La cuenta se modificó exitosamente."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:472 ../help/help.inc:350
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"
#: ../templates/lists/changePassword.php:429 ../lib/types/user.inc:449
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Activar DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:255
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
msgid "Activate TLS"
msgstr "Activar TLS"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr "Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de terminal."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de trabajo de la máquina cliente."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr "Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como predeterminada."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:420
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93 ../lib/types/user.inc:316
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:623
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: ../templates/config/conftypes.php:245
msgid "Active account types"
msgstr "Tipos de cuentas activos"
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:258
#: ../templates/config/conftypes.php:235
#: ../templates/selfService/profManage.php:208
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1503
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1534 ../lib/modules/bindDLZ.inc:675
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:767 ../lib/modules/bindDLZ.inc:847
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:951 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389 ../lib/modules/kolabUser.inc:802
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:850 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:362 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:371
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1800 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1088
#: ../lib/modules/customFields.inc:2188 ../lib/modules/customFields.inc:2205
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:323
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:686
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:382 ../lib/modules/groupOfNames.inc:537
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Añadir cuenta Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Añadir extensión de persona EDU"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Añadir extension de FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Añadir extensión de dirección IP"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Añadir extensión kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Añadir extension de Kolab"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:235
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Añadir extensión de Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Añadir extension de PyKota"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:159
msgid "Add SSH public key extension"
msgstr "Añadir extensión de llaves públicas SSH"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1263
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Añadir extensión de Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1503
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Añadir extensión UNIX"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:144 ../lib/modules/zarafaContact.inc:225
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:116 ../lib/modules/zarafaContact.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:462 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Añadir extension de Zarafa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3710
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
msgstr "Añadir libreta de direcciones (ou=addressbook)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Añadir todo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Añadir nuevo valor al atributo"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
msgid "Add another rule"
msgstr "Añadir otra regla"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1835
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:328
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:387 ../lib/modules/groupOfNames.inc:542
msgid "Add entries"
msgstr "Añadir entrada"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:472 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:961
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:339
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:729 ../lib/modules/groupOfNames.inc:398
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Añadir entradas de este tipo:"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
msgid "Add existing host"
msgstr "Añadir host existente"
#: ../lib/modules/customFields.inc:443
msgid "Add extension"
msgstr "Añadir extensión"
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
msgid "Add host extension"
msgstr "Añadir extensión de equipo"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:621 ../help/help.inc:270
msgid "Add input field"
msgstr "Añadir campo de entrada"
#: ../templates/config/jobs.php:358 ../templates/config/jobs.php:359
msgid "Add job"
msgstr "Añadir cargo"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:208
msgid "Add mail routing extension"
msgstr "Añadir extensión de enrutamiento de correo"
#: ../templates/multiEdit.php:152
msgid "Add more fields"
msgstr "Añadir más campos"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3150
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Añadir más campos de mapeo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Agregar nuevo valor <b>%s</b> a <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo binario"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1087 ../lib/modules/customFields.inc:1088
msgid "Add new field"
msgstr "Añadir nuevo campo"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:613 ../help/help.inc:268
msgid "Add new group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Agregar nueva clase de objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Agregar nueva clase de objeto a <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Agregar clase y atributos del objeto"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:319
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:294 ../lib/modules/windowsUser.inc:390
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1267 ../lib/modules/windowsUser.inc:1765
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1676
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2738
msgid "Add photo"
msgstr "Añadir foto"
#: ../templates/config/profmanage.php:229
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/selfService/profManage.php:201
#: ../templates/selfService/profManage.php:209 ../help/help.inc:132
msgid "Add profile"
msgstr "Añadir perfil"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:722 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Añadir extensión qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Añadir lo seleccionado"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Añadir a un alias pre-existente"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Añadir valor"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:924
msgid "Added users"
msgstr "Usuarios añadidos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Añadiendo"
#: ../lib/modules/range.inc:136
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:517 ../help/help.inc:274
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Enlaces CSS adicionales"
#: ../templates/config/conftypes.php:302
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:172
#: ../help/help.inc:278
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP adicional"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:489
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1438 ../lib/modules/posixAccount.inc:1729
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1846
msgid "Additional groups"
msgstr "Grupos adicionales"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Notas adicionales para describir esta entrada."
#: ../templates/config/mainmanage.php:457
msgid "Additional options"
msgstr "Opciones adicionales"
#: ../templates/massDoUpload.php:160
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Tareas adicionales para el módulo:"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1300
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)."
#: ../help/help.inc:269
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr "Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo para estructurar los campos de entrada."
#: ../lib/modules/range.inc:114
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Añade un conjunto de direcciones nueva."
#: ../help/help.inc:271
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo seleccionado."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:881
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
msgstr "Añade una sub-entrada \"ou=addressbook\" a cada usuario."
#: ../lib/modules/range.inc:110
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr "Añade un monto al saldo del usuario. Puede también especificar un comentario."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Añade la clase de objeto \"mailrecipient\" a todas las cuentas de usuario."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Añade esta extensión Kolab."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:633
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658
msgid "Admin DN"
msgstr "DN de Administrador"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
msgid "Admin email"
msgstr "Correo electrónico del administrador"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:209 ../lib/modules/imapAccess.inc:483
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:662
msgid "Admin password"
msgstr "Contraseña de administración"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:704 ../lib/modules/windowsUser.inc:712
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:469 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
msgid "Administrators group"
msgstr "Grupo de administradores"
#: ../templates/config/confmain.php:293 ../templates/config/conftypes.php:348
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1995 ../lib/modules/windowsUser.inc:3242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3757
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:562
msgid "Affiliations"
msgstr "Afiliaciones"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:532
#: ../lib/modules/customFields.inc:573 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Conteo de alias: %s"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Entradas de alias"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
msgid "Alias name"
msgstr "Nombre del alias"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Nombre del alias (Registro \"CNAME\")"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
msgid "Alias name already exists."
msgstr "El nombre del alias ya existe."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "El nombre del alias es inválido."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
msgid "Alias names"
msgstr "Nombres del alias"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Nombres de los alias con direcciones de correo electrónico"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Nombres de los alias con nombres de usuario"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
msgid "Alias timeout"
msgstr "Tiempo de espera del alias"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
msgid "Aliased entry"
msgstr "Entrada con alias"
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
msgid "Aliases for email"
msgstr "Aliases para el correo electrónico"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Aliases para nombre de usuario"
#: ../lib/lists.inc:720
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Todas las cuentas (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:433
#: ../templates/initsuff.php:162
msgid "All changes were successful."
msgstr "Todos los cambios fueron exitosos."
#: ../lib/lists.inc:719
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: ../templates/config/confmain.php:439 ../help/help.inc:297
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Permitir direcciones alternativas"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:168
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:299
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
msgid "Allow custom security questions"
msgstr "Permitir preguntas de seguridad personalizadas."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña"
#: ../lib/modules/customFields.inc:148 ../lib/modules/customFields.inc:152
#: ../lib/modules/customFields.inc:3336
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permitir valores múltiples"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:289
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
msgid "Allow password change"
msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
#: ../templates/config/confmain.php:386 ../help/help.inc:206
msgid "Allow setting specific passwords"
msgstr "Permitir la configuración de contraseñas específicas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales"
#: ../templates/config/confmain.php:394 ../help/help.inc:208
msgid "Allow to display password on screen"
msgstr "Permitir que la contraseña se muestre en pantalla"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:169
msgid "Allow to enter custom security questions."
msgstr "Permitir que sean introducidas preguntas de seguridad personalizadas."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:579
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Permitir entrada del usuario para este campo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
msgid "Allowed codec"
msgstr "Codec permitido"
#: ../templates/config/mainmanage.php:316 ../lib/types/user.inc:100
#: ../help/help.inc:154
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Equipos permitidos"
#: ../templates/config/mainmanage.php:318
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Hosts permitidos (autoservicio)"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:401 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:733
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:524
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Destinatarios permitidos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:402 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:734
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:525
msgid "Allowed senders"
msgstr "Remitentes permitidos"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Estaciones de trabajo permitidas"
#: ../help/help.inc:209
msgid "Allows to display a randomly generated password on screen."
msgstr "Permite mostrar una contraseña generada aleatoriamente en pantalla."
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Permite introducir múltiples valores para este atributo."
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Permite escoger múltiples valores de la lista."
#: ../help/help.inc:207
msgid "Allows to set a specific password via input field."
msgstr "Permite establecer una contraseña específica mediante un campo de entrada."
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
#: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:530
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1111 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1007
msgid "Alternate address"
msgstr "Dirección alternativa"
#: ../lib/modules.inc:1103 ../lib/modules.inc:1202 ../help/help.inc:252
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Destinatario alternativo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Aceptar siempre"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Rechazar siempre"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
msgid ""
"An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor elija otro nombre."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:216
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:249
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:253
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:263
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:506
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:509
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:512
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:821
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:822
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:823
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1264
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:371 ../lib/modules/windowsUser.inc:375
msgid "Any secondary mobile numbers."
msgstr "Cualesquiera números móviles secundarios."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:359 ../lib/modules/windowsUser.inc:363
msgid "Any secondary pager numbers."
msgstr "Cualesquiera números de buscapersonas secundarios."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:719
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:825 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
#: ../lib/modules/customFields.inc:510
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
msgid "Application data"
msgstr "Datos de aplicación"
#: ../templates/multiEdit.php:170
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:583 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1005
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844
msgid "Archive servers"
msgstr "Servidores de archivo"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:581
msgid "Archiving"
msgstr "Archivando"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:476
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:567
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Perfil de aseguramiento"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr "Los perfiles de aseguramiento son un grupo de estándares que cumple una aserción de identidad."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Extensión de Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Extensiones de Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Reino de Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Buzón de voz Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "El atributo no existe"
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
#: ../lib/modules/customFields.inc:1065 ../lib/modules/customFields.inc:1734
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Atributo no disponible"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Atributo inválido"
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
msgid "Attribute types"
msgstr "Tipos de atributos"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:225
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set"
" in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr "Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Información autoritativa (registro \"SOA\")"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:232
msgid "Authorized Services"
msgstr "Servicios autorizados"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Los servicios autorizados son inválidos."
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:1953
msgid "Auto-completion"
msgstr "Auto-completado"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2536
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Cambio automático de registros PTR"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Scripts automáticos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113 ../lib/modules/puppetClient.inc:170
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:93 ../lib/modules/zarafaContact.inc:635
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:538
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:373
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1776 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:101
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/customFields.inc:861 ../lib/modules/qmailGroup.inc:101
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:180 ../lib/modules/hostObject.inc:83
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Añadir automáticamente esta extensión"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr "Añade o elimina entradas PTR cuando se añaden o se suprimen registros A/AAAA."
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
msgid "Automount entries"
msgstr "Entradas de automontaje"
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
msgid "Automount entry"
msgstr "Entrada de automountaje"
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr "La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten caracteres ASCII."
#: ../lib/types/automountType.inc:215
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Auto respuesta"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:649 ../lib/modules/qmailUser.inc:1118
msgid "Autoreply text"
msgstr "Texto de auto respuesta"
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
msgid "Available account types"
msgstr "Tipos de cuentas disponibles"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
msgid "Available actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1561 ../lib/modules/posixAccount.inc:1594
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1686 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:523
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos disponibles"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Miembros disponibles"
#: ../templates/config/confmodules.php:308
msgid "Available modules"
msgstr "Módulos disponibles"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
msgid "Available roles"
msgstr "Roles disponibles"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
msgid "Available users"
msgstr "Usuarios disponibles"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292
msgid "Available workstations"
msgstr "Estaciones de trabajo disponibles"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "Nodo-B (0x01)"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:84 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
#: ../help/help.inc:342
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección de copia oculta"
#: ../templates/config/jobList.php:241 ../templates/massBuildAccounts.php:276
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:479 ../lib/modules/posixGroup.inc:357
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489 ../lib/modules/device.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1587
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1708
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1017
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1729 ../lib/modules/windowsUser.inc:1766
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1760 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1836
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:395
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:457
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:569 ../lib/modules/windowsGroup.inc:736
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:793 ../lib/modules/groupOfNames.inc:455
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:609 ../lib/modules/groupOfNames.inc:679
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Regresar a la lista de DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "Regresar a lista de servidores DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS"
#: ../lib/baseType.inc:48
msgid "Back to account list"
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Regresar al listado de direcciones"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Regresar a la lista de alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:35
msgid "Back to automount list"
msgstr "Regresar a la lista de automontaje"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Regresar a la lista de códigos de facturación"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Regresar a la lista de Bases de Datos"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Regresar a la lista de dominios"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Regresar a la lista de extensiones"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Regresar a la lista de grupos"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Regresar al listado de equipos"
#: ../templates/delete.php:299
msgid "Back to list"
msgstr "Regresar a la lista"
#: ../templates/config/index.php:145 ../templates/config/conflogin.php:207
#: ../templates/config/mainlogin.php:184
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:141
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:196
msgid "Back to login"
msgstr "Regresar a la autenticación"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Regresar a la lista de políticas"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Regresar a la lista de impresoras"
#: ../templates/config/profmanage.php:331
#: ../templates/selfService/profManage.php:264
msgid "Back to profile login"
msgstr "Regresar al logeo del perfil"
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Regresar a lista de roles"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Regresar a la lista de recursos compartidos"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Regresar a la lista de roles sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Regresar a la lista de usuarios"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:30
msgid "Back to view list"
msgstr "Regresar a lista de vistas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Regresar"
#: ../templates/serverInfo.php:163
msgid "Backends"
msgstr "Entorno"
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:238
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:256
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:306
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:368
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:846
msgid "Backup email"
msgstr "Correo electrónico alternativo"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr "Correo electrónico alternativo para correos de recuperación de contraseña. Es útil si la contraseña de usuario da acceso a un buzón de correo estándar."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
msgid "Backup script"
msgstr "Script de salva"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:953 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Saldo (sólo lectura)"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
msgid "Balance comment"
msgstr "Comentario del Saldo"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:435
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (sólo DN base)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
msgid "Base module"
msgstr "Módulo base"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
msgid "Billing code"
msgstr "Código de facturación"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "¡Este código de facturación ya existe!"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr "¡El código de facturación contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Conteo de códigos de facturación: %s"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
msgid "Billing code description."
msgstr "Descripción del código de facturación."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr "Nombre del código de facturación a ser creado. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Códigos de facturación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Valor binario"
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
msgid "Bind"
msgstr "Unirse"
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Servidor DNS Bind"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Entradas en el servidor DNS Bind"
#: ../templates/config/jobs.php:233 ../templates/config/confmain.php:521
msgid "Bind password"
msgstr "Contraseña de Bind"
#: ../templates/config/jobs.php:228 ../templates/config/confmain.php:519
msgid "Bind user"
msgstr "Usuario de Bind"
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:192
msgid "Bind user and password"
msgstr "Usuario y contraseña de Bind"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Block hard quota"
msgstr "Cuota dura para bloques"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten números naturales."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
msgid "Block quota"
msgstr "Cuota de bloques"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
msgid "Block soft quota"
msgstr "Cuota suave para bloques"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten números naturales."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura."
#: ../templates/lists/changePassword.php:339
#: ../templates/config/confmain.php:399
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1009
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Correo electrónico del administrador de rebotes de correo electrónico."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar"
#: ../templates/config/profmanage.php:251
msgid "Built-in templates"
msgstr "Plantillas incluídas"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Grupo incorporado del sistema"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:314 ../lib/modules/windowsUser.inc:318
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:771
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:880 ../lib/modules/windowsUser.inc:999
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1141 ../lib/modules/windowsUser.inc:2458
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3225 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1565
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2712
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3725
msgid "Business category"
msgstr "Categoría de negocios"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:315 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:796
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)"
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr "Por defecto, LAM mostrará todas las cuentas que coincidan con los módulos de cuenta seleccionados."
#: ../help/help.inc:281
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self"
" service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr "Por defecto, todas las modificaciones son realizadas como el usuario que se autenticó vía autoservicio. Si esta opción está activa, entonces LAM utilizará el usuario de conexión para todas las modificaciones y búsquedas en LDAP."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr "Por defecto todos los usuarios son creados en el sufijo de autoservicio de LDAP, puede introducir un sufijo alternativo aquí."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr "De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar la salida cuando se activa esta opción."
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:83 ../lib/passwordExpirationJob.inc:131
#: ../help/help.inc:338
msgid "CC address"
msgstr "Dirección de copia"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
msgid "CNAME record"
msgstr "Registro CNAME"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
msgid "CNAME records"
msgstr "Registros CNAME"
#: ../templates/masscreate.php:253
msgid "CSV file"
msgstr "Archivo CSV"
#: ../help/help.inc:109
msgid "Cache timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la caché:"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
msgid "Call groups"
msgstr "Grupos de llamadas"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
msgid "Caller ID"
msgstr "Identificador de llamada"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:227
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
msgid "Can be left empty."
msgstr "Puede dejarse vacío."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
msgid "Can call forward"
msgstr "Puede reenviar llamada"
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
#: ../templates/lists/changePassword.php:392
#: ../templates/lists/changePassword.php:445
#: ../templates/lists/changePassword.php:481 ../templates/ou_edit.php:125
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/config/profmanage.php:299
#: ../templates/config/profmanage.php:310
#: ../templates/config/mainmanage.php:487
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobList.php:254
#: ../templates/config/jobs.php:359 ../templates/config/jobs.php:403
#: ../templates/config/confmain.php:548
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
#: ../templates/config/conftypes.php:375
#: ../templates/selfService/profManage.php:210
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:242
#: ../templates/selfService/adminMain.php:738
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/delete.php:129 ../templates/profedit/profilepage.php:246
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/user.inc:329 ../lib/types/bind.inc:175
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:160 ../lib/modules/kolabGroup.inc:294
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431 ../lib/modules/mitKerberos.inc:693
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:928 ../lib/modules/zarafaContact.inc:434
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:226 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444
#: ../lib/modules/device.inc:254 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1427
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513 ../lib/modules/zarafaUser.inc:918
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/windowsUser.inc:1864
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:490 ../lib/modules/shadowAccount.inc:543
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1801
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
#: ../lib/modules/customFields.inc:1089 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:324 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:603 ../lib/modules/windowsGroup.inc:626
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:687 ../lib/modules/groupOfNames.inc:383
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1254
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../templates/login.php:588 ../templates/login.php:647
#: ../templates/login.php:652 ../templates/config/jobs.php:517
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:149
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:207
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:200
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor reintente."
#: ../templates/login.php:321 ../lib/config.inc:2228
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Imposible actualizar la cuota."
#: ../lib/config.inc:2240 ../lib/config.inc:2248
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of "
"config/serverCerts.pem."
msgstr "Imposible escribir el archivo de certificado. Por favor chequee los permisos de config/serverCerts.pem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:383 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:574 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:249
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:470
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:518
msgid "Captions and labels"
msgstr "Títulos y etiquetas"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:302 ../lib/modules/windowsUser.inc:678
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1132
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2455 ../lib/modules/windowsUser.inc:3222
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1538
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2690
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3676 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3724
msgid "Car license"
msgstr "Licencia de conducción"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:536
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:83 ../lib/modules/locking389ds.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:689 ../lib/modules/qmailUser.inc:671
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:924 ../lib/modules/zarafaContact.inc:256
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:490
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:586 ../lib/modules/windowsUser.inc:1161
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1200 ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1860 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1622
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:195
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:361
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:599 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:625 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Cambiar la contraseña de Asterisk"
#: ../templates/lists/changePassword.php:230
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Cambiar la contraseña del buzón de voz Asterisk"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos"
#: ../templates/lists/changePassword.php:233
#: ../templates/lists/changePassword.php:236
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Cambiar la contraseña Kerberos"
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Cambiar la contraseña LM Samba"
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Cambiar la contraseña NT Samba"
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
msgid "Change Unix password"
msgstr "Cambiar la contraseña Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:239
msgid "Change Windows password"
msgstr "Cambiar la contraseña de Windows"
#: ../lib/types/user.inc:329
msgid "Change account status"
msgstr "Cambias el estado de la cuenta."
#: ../templates/config/profmanage.php:306
#: ../templates/config/profmanage.php:309 ../help/help.inc:140
msgid "Change default profile"
msgstr "Cambiar el perfil predeterminado"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:597
msgid "Change field label."
msgstr "Cambiar la etiqueta que corresponde al campo."
#: ../lib/lists.inc:811
msgid "Change list settings"
msgstr "Cambiar las preferencias de listado"
#: ../templates/config/mainmanage.php:471 ../help/help.inc:142
msgid "Change master password"
msgstr "Cambiar la contraseña maestra"
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
#: ../templates/lists/changePassword.php:260
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
#: ../templates/lists/changePassword.php:389
#: ../templates/lists/changePassword.php:391 ../lib/types/user.inc:742
#: ../help/help.inc:105
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar la contraseña"
#: ../templates/lists/changePassword.php:267
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
msgid "Change password now?"
msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?"
#: ../templates/config/confmain.php:273
msgid "Change passwords"
msgstr "Cambiar contraseñas"
#: ../lib/lists.inc:812
msgid "Change settings"
msgstr "Cambiar configuración"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1190
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:204
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
msgid "Charlie"
msgstr "Carlos"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1470
msgid "Check home directories"
msgstr "Comprobar los directorios de inicio"
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse."
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de la cuenta seleccionada."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Verificar contraseña"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
msgid "Check quotas"
msgstr "Comprobar quotas"
#: ../templates/masscreate.php:247
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload"
" data."
msgstr "Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación básica para carga de datos."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2895
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Seleccionar entrada"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr "Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una contraseña cuando se requiera."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:101
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:149 ../lib/modules/puppetClient.inc:165
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:178 ../lib/modules/puppetClient.inc:280
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:283 ../lib/modules/puppetClient.inc:411
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:3544
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:903 ../lib/modules/freeRadius.inc:824
msgid "Cleanup expired user accounts"
msgstr "Limpiar cuentas de usuario expiradas"
#: ../lib/lists.inc:389
msgid "Clear filter"
msgstr "Limpiar filtro"
#: ../lib/config.inc:322
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha gráficamente"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada (DN) gráficamente"
#: ../lib/types/user.inc:688
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1958
msgid "Client printer is default"
msgstr "Impresora predeterminada"
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Collective"
msgstr "Colectivo"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
msgid "Color laser printer"
msgstr "Impresora láser a color"
#: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:132
#: ../lib/modules/customFields.inc:2739
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr "Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las estacioines de trabajo."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:757
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:911 ../lib/modules/pykotaUser.inc:971
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Comentario para el saldo inicial."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Salvar"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Son ejemplos comunes \"@givenname@%sn%\" ó \"%givenname%.%sn%\"."
#: ../templates/config/mainmanage.php:379 ../lib/types/host.inc:92
#: ../lib/types/user.inc:91 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:129
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:289
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:493
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519 ../lib/modules/posixAccount.inc:1414
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:2766
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:118 ../lib/modules/windowsUser.inc:424
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:741 ../lib/modules/windowsUser.inc:816
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:1087
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2426 ../lib/modules/pykotaUser.inc:108
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:199 ../lib/modules/pykotaUser.inc:271
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:405 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2134
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3734
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
msgid "Common name"
msgstr "Nombre común"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Nombre para extensión Asterisk"
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/windowsUser.inc:350
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:637 ../lib/modules/windowsUser.inc:753
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:895 ../lib/modules/windowsUser.inc:1144
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2444 ../lib/modules/windowsUser.inc:3226
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#: ../lib/env.inc:243
msgid "Company Licence"
msgstr "Licencia de la Compañía"
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Comparar otro DN con <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Comparar esta entrada DN con otra"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Comparar con otra entrada"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: ../templates/serverInfo.php:114
msgid "Config suffix"
msgstr "Sufijo de configuración"
#: ../templates/config/index.php:51
msgid "Configuration overview"
msgstr "Introduccion a la configuracion"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
msgid "Configuration type"
msgstr "Tipo de configuración"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
msgid "Confirm sender"
msgstr "Confirmar remitente"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:234
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico de confirmación"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1010
msgid "Confirmation text"
msgstr "Texto de confirmación"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr "Texto de confirmación que se utilizará si se activa la confirmación del remitente. Se puede utilizar, entre otros, el campo especial %HEADER% tal como qmail-reply. "
#: ../templates/config/confmodules.php:423
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Módulo en conflicto:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
msgid "Connect client drives"
msgstr "Conectar unidades del cliente"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
msgid "Connect client printers"
msgstr "Conectar impresoras del cliente"
#: ../templates/serverInfo.php:230
msgid "Connection statistics"
msgstr "Estadísticas de conexión"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1465
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
msgid "Connection time limit"
msgstr "limite de tiempo de conexión"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Dirección de contacto para esta zona (p.ej. \"root.example.com.\")."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458
msgid "Contact data"
msgstr "Datos de contacto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object classes"
msgstr "Clases de contenedores y objetos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "copiar"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Copiar <b>%s</b> a un nuevo objecto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Copiar o mover esta entrada"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Copia exitosa. DN <b>%s</b> ha sido creado."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Imposible agregar el objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Imposible borrar este objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Imposible borrar esta entrada."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "No se pudo modificar este objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify."
#: ../templates/config/profmanage.php:89
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
msgid "Could not rename file!"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "No se pudo renombrar la entrada."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1566
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1687
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1379
#: ../help/help.inc:238
msgid "Create PDF file"
msgstr "Crear PDF"
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264
msgid "Create PDF files"
msgstr "Crear archivos PDF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Crear una entrada hija"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Crear una nueva estructura en PDF "
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crear un nuevo perfil"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Crear nueva entrada de DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Crear otra entrada DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Crear otro objeto NIS"
#: ../lib/baseType.inc:47
msgid "Create another account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Crear otro listado de direcciones"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Crear un nuevo alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:34
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Crear otra entrada automount"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Crear otro código de facturación."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Crear otra entrada de Base de Datos"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Crear un nuevo dominio"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Crear otra entrada"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
msgid "Create another extension"
msgstr "Crear otra extensión"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Crear otro equipo"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Crear otra política"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Crear otra impresora"
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Crear otro rol"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Crear otro recurso compartido"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Crear otro rol sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:29
msgid "Create another view"
msgstr "Crear otra vista"
#: ../lib/lists.inc:709
msgid "Create for"
msgstr "Crear"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:258 ../lib/modules/posixAccount.inc:1456
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1752
msgid "Create home directory"
msgstr "Crear el directorio del usuario"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:262
msgid "Create mailbox"
msgstr "Crear cuenta de correo electrónico"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
msgid "Create new alias"
msgstr "Crear nuevo alias"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Crear nueva entrada aquí"
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:523
#: ../lib/modules/customFields.inc:536
msgid "Create new group"
msgstr "Crear nuevo grupo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Crear objeto"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:78
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: ../lib/types/automountType.inc:274
msgid "Created new automount map."
msgstr "Creado nuevo mapeo automap."
#: ../templates/config/profmanage.php:64
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
msgid "Created new profile."
msgstr "Se ha creado un nuevo perfil."
#: ../lib/types/bind.inc:241
msgid "Created new zone."
msgstr "Se creó una nueva zona."
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for"
" object classes and attributes."
msgstr "Crea un grupo nuevo para el tipo de cuenta proporcionado. Los grupos construyen un contenedor de clases de objeto y atributos."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Creación correcta. DN <b>%s</b> ha sido creado."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:82
msgid "Creation time"
msgstr "Fecha de creación"
#: ../templates/config/jobs.php:306 ../help/help.inc:196
msgid "Cron configuration"
msgstr "Configuración de Cron"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Saldo actual de la cuenta del usuario."
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
msgid "Current connections"
msgstr "Conexiones establecidas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Lista actual de <b>%s</b> valores para el atributo <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Uso actual (kB)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1102 ../lib/modules/customFields.inc:1444
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: ../lib/modules/customFields.inc:176
msgid "Custom icon"
msgstr "Icono personalizado"
#: ../templates/config/conftypes.php:328 ../lib/modules/customFields.inc:172
#: ../help/help.inc:182
msgid "Custom label"
msgstr "Etiqueta personalizada"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
msgid "Custom scripts"
msgstr "Personalizar Script"
#: ../lib/env.inc:159
msgid "Customer number"
msgstr "Número de cliente"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr "DDNS no esta activado. Usted puede activarlo en la configuración del DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Administración DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Conteo DHCP: %s"
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
msgid "DHCP settings"
msgstr "Opciones de DHCP"
#: ../templates/delete.php:105
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:416
#: ../lib/modules.inc:2013
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "El DN no existe"
#: ../templates/masscreate.php:288
msgid "DN settings"
msgstr "Opcioines de DN"
#: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:228
msgid "DN suffix"
msgstr "Sufijo DN"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
msgstr "DN donde las plantillas de perfiles Radius se almacenan."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
msgid "DNS entry"
msgstr "Entrada DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Conteo de entradas DNS: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DNs de los propietarios de extensiones"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Exportar DSML V.1"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
msgid "DTFM flags"
msgstr "Banderas DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
msgid "DTMF mode"
msgstr "modo DTMF"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: ../templates/config/jobs.php:238
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../templates/config/jobs.php:504
msgid "Database connection ok."
msgstr "Conexión a base de datos ok."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Conteo de bases de datos: %s"
#: ../templates/config/jobs.php:279 ../help/help.inc:198
msgid "Database host"
msgstr "Nombre del host de la base de datos."
#: ../templates/config/jobs.php:284 ../help/help.inc:204
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: ../templates/config/jobs.php:290
msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos."
#: ../templates/config/jobs.php:282 ../help/help.inc:200
msgid "Database port"
msgstr "Puerto de la base de datos"
#: ../templates/config/jobs.php:239 ../help/help.inc:194
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
#: ../templates/config/jobs.php:287
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"
#: ../help/help.inc:202
msgid "Database user and password"
msgstr "Usuario y contraseña de la base de datos"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:969
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:993
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr "Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe ser menor que 0."
#: ../templates/lists/changePassword.php:469 ../lib/types/user.inc:410
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: ../lib/types/user.inc:316 ../lib/types/user.inc:995
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivada"
#: ../templates/config/mainmanage.php:425
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1029
msgid "Default"
msgstr "Valor por defecto"
#: ../templates/config/mainmanage.php:460
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Por defecto (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
msgid "Default gateway"
msgstr "Puerta de enlace por defecto"
#: ../templates/config/confmain.php:313
#: ../templates/selfService/adminMain.php:460 ../help/help.inc:99
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: ../help/help.inc:211
msgid "Default method to output a random password."
msgstr "Método por defecto para mostrar una contraseña aleatoria."
#: ../templates/config/confmain.php:401 ../help/help.inc:210
msgid "Default password output"
msgstr "Método por defecto para mostrar contraseñas"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:531
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:561
msgid "Default password policy"
msgstr "Política de contraseñas por defecto"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
msgid "Default user"
msgstr "Valor por defecto de usuario"
#: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380
#: ../lib/modules/customFields.inc:128 ../lib/modules/customFields.inc:2921
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr "Define si la configuración de reporte de errores especificada en php.ini se utiliza o se usa la preferida por LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Si ud. no desarrolla módulos de LAM utilice por favor el valor por defecto. Esto evitará que se muestren mensajes que son útiles sólo para los desarrolladores."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr "Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera (WMI) para este par."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:464 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
#: ../help/help.inc:346
msgid "Delay"
msgstr "Demora"
#: ../help/help.inc:347
msgid "Delay this action by a number of days after account expiry."
msgstr "Demorar esta acción por cierto número de días luego de que la cuenta expire."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:732
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:804 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:527
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaciones"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr "Los delegados tienen permitido actuar en nombre del buzón compartido. Esta propiedad se verifica al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para enviar correo."
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
#: ../templates/config/profmanage.php:279
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:128
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:469 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1559
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1680 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1475
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1526 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:794
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:357 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:187
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2902
#: ../lib/modules/customFields.inc:2183 ../lib/modules/customFields.inc:3675
#: ../lib/lists.inc:509
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Borrar DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Borrar entradas LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Borrar después de copiar (mover):"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Borrar todos los objetos %s"
#: ../templates/config/mainmanage.php:341
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Borrar todos los certificados de las CA"
#: ../lib/modules/customFields.inc:628
msgid "Delete group"
msgstr "Borrar grupo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1517
msgid "Delete home directory"
msgstr "Borrar directorio del usuario"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:255
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico"
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:303
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Borrar unidad organizativa"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1679
msgid "Delete photo"
msgstr "Borrar foto"
#: ../lib/modules/range.inc:556
msgid "Delete pool"
msgstr "Suprimir conjunto de direcciones"
#: ../templates/config/profmanage.php:277
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
#: ../templates/selfService/profManage.php:241 ../help/help.inc:136
msgid "Delete profile"
msgstr "Borrar perefil"
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
msgid "Delete range"
msgstr "Borrar rango"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
msgid "Delete rule"
msgstr "Eliminar regla"
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas"
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Borrar las entradas DNS seleccionadas"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Eliminar los alias seleccionados"
#: ../lib/types/automountType.inc:218
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Borrar los códigos de facturación seleccionados"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Borrar las entradas de base de datos seleccionadas"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Eliminar los dominios seleccionados"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas"
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:244 ../lib/types/netgroup.inc:172
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Eliminar los grupos seleccionados"
#: ../lib/types/host.inc:196
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Eliminar los equipos seleccionados"
#: ../lib/lists.inc:115
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Eliminar los objetos seleccionados"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Borrar las impresoras seleccionadas"
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:251
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Borrar los roles seleccionados"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Borrar los buzones compartidos seleccionados"
#: ../lib/types/sudo.inc:162
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados"
#: ../lib/types/user.inc:599
msgid "Delete selected users"
msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:157
msgid "Delete selected views"
msgstr "Borrar vistas seleccionadas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Borrado correcto: %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427 ../lib/modules/posixAccount.inc:1523
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Borrar derechos de sudo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Borrar esta entrada"
#: ../templates/config/jobs.php:382
msgid "Delete this job"
msgstr "Borrar este cargo"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Borrar la entrada completa de alias que incluye %s destinatarios."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Suprmido"
#: ../templates/delete.php:282
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "DN suprimido: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Estructura PDF borrada."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
msgid "Deleted profile."
msgstr "Perfil suprimido."
#: ../lib/modules/range.inc:106
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Borrado un rango de IP"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:428
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Borra al usuario de todos los derechos sudo existentes."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Borrando"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "Eliminando objetos"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/qmailUser.inc:907
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1142
msgid "Deletion date"
msgstr "Fecha de eliminación"
#: ../lib/lists.inc:1089
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Borrado terminó correctamente."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:639
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1135
msgid "Delivery mode"
msgstr "Modo de entrega"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:658
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1121
msgid "Delivery program"
msgstr "Programa de entrega"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Denegar impresión"
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/windowsUser.inc:322
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:326 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:883
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1147 ../lib/modules/windowsUser.inc:2459
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1570
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2012
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2751 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3726
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr "Describe las direcciones SMTP permitidas y no permitidas a enviar correo a esta cuenta (p. ej. \"domain.tld\" ó \"-user@domain.tld\")."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr "Describe las direcciones SMTP permitidas y no permitidas para enviar correo desde esta cuenta (p. ej. \"domain.tld\" ó \"-user@domain.tld\")."
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nsviewType.inc:79
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/types/oracleContextType.inc:79
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:96
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:198 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:626
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
#: ../lib/modules/device.inc:412 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:515
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:134 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:817 ../lib/modules/windowsUser.inc:1090
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2428 ../lib/modules/nisObject.inc:73
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:652
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1288 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1291
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2843
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3714
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:754 ../lib/modules/nsview.inc:66
#: ../lib/modules/nsview.inc:79 ../lib/modules/nsview.inc:99
#: ../lib/modules/nsview.inc:128 ../lib/modules/nsview.inc:165
#: ../lib/modules/oracleService.inc:69 ../lib/modules/oracleService.inc:92
#: ../lib/modules/oracleService.inc:100 ../lib/modules/oracleService.inc:122
#: ../lib/modules/oracleService.inc:175
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:506 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:912 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:749
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "DN destino"
#: ../lib/modules/device.inc:45
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1874
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Deshabilitar máscaras LM"
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
msgid "Disable client updates"
msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
msgid "Disable membership management"
msgstr "Deshabilitar administración de membresía"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. "
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Deshabilitar administración de membresía a grupos."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr "Deshabilita la autenticación usuario-a-usuario para este principal Kerberos evitando que el mismo obtenga una llave de sesión para otro usuario."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "No permitir tickets basados en TGT"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Denegar todos los tickets"
#: ../templates/config/conftypes.php:345 ../help/help.inc:180
msgid "Disallow delete"
msgstr "No permitir borrado"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "No permitir tickets re-enviables"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "No permitir tickets con fecha posterior"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "No permitir tickets intermediados por proxy"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "No permitir tickets renovables"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "No permitir tickets de servicios"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Deshabilitar autenticación usuario-a-usuario"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Codec No Permitido"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1942
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Tiempo limite de desconexión"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:768
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1861
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
msgid "Display format"
msgstr "Formato de visualización"
#: ../lib/modules/customFields.inc:180 ../lib/modules/customFields.inc:513
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Mostrar múltiples grupos como un acordeón"
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../lib/types/group.inc:107
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1679
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914 ../lib/modules/windowsUser.inc:138
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:742
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:818 ../lib/modules/windowsUser.inc:956
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1088 ../lib/modules/windowsUser.inc:2429
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541 ../help/help.inc:190
msgid "Display name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#: ../templates/lists/changePassword.php:329
#: ../templates/config/confmain.php:397
msgid "Display on screen"
msgstr "Mostrar en pantalla"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Mostrar la entrada creada"
#: ../lib/modules.inc:511
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr "Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la fila correspondiente en su hoja de cálculo."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:1992
msgid "Do not add object class"
msgstr "No añadir clase de objeto"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:687
msgid "Do not ask security question"
msgstr "No solicitar pregunta de seguridad"
#: ../templates/ou_edit.php:116
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "¿Realmente desea publicar a esta lista de correo?"
#: ../templates/delete.php:99
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "¿Desea crear esta entrada?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "¿Desea realizar estos cambios?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920 ../lib/modules/windowsUser.inc:126
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2517
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "Ticket TGT del Dominio Kerberos ó KRBTGT"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
msgid "Domain SID"
msgstr "SID del Dominio"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
msgid "Domain administrators"
msgstr "Administradores del Dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
msgid "Domain admins"
msgstr "Administradores del Dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Administradores certificados del Dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:757
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain computers"
msgstr "Ordenadores del Dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain controllers"
msgstr "Controladores del Dominio"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Conteo de dominios: %s"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Administradores empresariales del dominio"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
msgid "Domain group"
msgstr "Grupo de dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain guests"
msgstr "Invitados del dominio"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Domain local"
msgstr "Grupo de ámbito local del dominio"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:100
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:219
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:263
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:180
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:437
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:481 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Administradores de políticas del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Administradores del esquema del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2276
msgid "Domain suffix"
msgstr "Sufijo del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2183
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain users"
msgstr "Usuarios del dominio"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:255 ../lib/modules/windowsUser.inc:3201
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "No detenerse ante errores"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: ../templates/config/mainmanage.php:338
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Descargar certificados de la CA"
#: ../templates/masscreate.php:256
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"
#: ../templates/multiEdit.php:166
msgid "Dry run"
msgstr "Corrida en seco"
#: ../templates/multiEdit.php:442
msgid "Dry run finished."
msgstr "Se culminó la corrida en seco."
#: ../templates/serverInfo.php:124
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Subárboles dinámicos"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
msgid "EDU person"
msgstr "Persona EDU"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr "Cada línea representa un atributo LDAP. Por favor consulte el manual para una descripción de la sintaxis."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242 ../lib/modules/windowsGroup.inc:390
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:417 ../lib/lists.inc:503
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../lib/modules.inc:1387
msgid "Edit again"
msgstr "Editar nuevamente"
#: ../templates/config/mainmanage.php:236 ../templates/config/index.php:101
msgid "Edit general settings"
msgstr "Editar la configuración general"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1439 ../lib/modules/windowsUser.inc:1277
msgid "Edit groups"
msgstr "Editar grupos"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:221
msgid "Edit members"
msgstr "Editar miembros"
#: ../templates/config/index.php:127
msgid "Edit self service"
msgstr "Editar autoservicio"
#: ../templates/config/index.php:113
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Editar perfiles del servidor"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Editar subgrupos"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
msgid "Edit workstations"
msgstr "Editar estaciones de trabajo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:640
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "La dirección de correo \"%s\" ya está en uso."
#: ../templates/lists/changePassword.php:287 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:400 ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:502
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1110 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:627 ../lib/modules/windowsUser.inc:154
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:484 ../lib/modules/windowsUser.inc:743
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:822 ../lib/modules/windowsUser.inc:978
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1101 ../lib/modules/windowsUser.inc:2433
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3722
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:521
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1006
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1051
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1242
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:914
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
msgid "Email address already exists."
msgstr "La dirección de correo ya existe."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Direcciones de correo que tienen permitido enviar a esta lista."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Direcciones de correo que son miembros de esta lista."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Direcciones de correo que tienen permisos de moderación en esta lista (p. ej. correos de aprobación)"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:89 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:243 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:490 ../lib/modules/windowsUser.inc:744
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:823 ../lib/modules/windowsUser.inc:980
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1102 ../lib/modules/windowsUser.inc:2434
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
msgid "Email alias"
msgstr "Alias de correo electrónico"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:90 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:244 ../lib/modules/windowsUser.inc:248
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:205 ../lib/modules/zarafaContact.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:980 ../lib/modules/windowsUser.inc:981
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
msgid "Email alias list"
msgstr "Listado de alias de correo electrónico"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:153 ../lib/modules/zarafaContact.inc:193
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:234 ../lib/modules/zarafaContact.inc:618
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:628
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:407 ../lib/modules/zarafaUser.inc:467
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1537
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:731 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:526
msgid "Email aliases"
msgstr "Alias de correo electrónico"
#: ../templates/config/mainmanage.php:463 ../help/help.inc:158
msgid "Email format"
msgstr "Formato del correo electrónico"
#: ../lib/types/user.inc:95 ../lib/modules/windowsUser.inc:306
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:686 ../lib/modules/windowsUser.inc:874
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1135 ../lib/modules/windowsUser.inc:2456
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3223 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:354
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:860
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1547
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2007 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3690
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:643
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1057
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1246
msgid "Employee number"
msgstr "Número del empleado"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/windowsUser.inc:694
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:877
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:1138
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2457 ../lib/modules/windowsUser.inc:3224
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:362 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1553
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1556 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3724
msgid "Employee type"
msgstr "Tipo de empleado"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..."
#: ../templates/lists/changePassword.php:538
#: ../templates/lists/changePassword.php:545 ../templates/login.php:562
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Contraseña en blanco. Por favor reintente."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:630
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:194
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Habilitar enlace de auto-registro"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:709
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr "Habilita el auto-completado para este campo. Todos los valores existentes de este atributo se ofrecerán como valores para auto-completado"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
msgid ""
"Enables password history. Depending on your LDAP server you need to select "
"the right server-side ordering (switch ordering here if old passwords are "
"not removed from history)."
msgstr "Habilita el historial de contraseñas. Dependiendo del servidor LDAP, necesitará seleccionar el ordenamiento correcto del servidor. (Cambie el ordenamiento aquí si las contraseñas antiguas no son eliminadas del historial)."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr "Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para cambiar las contraseñas con LAM."
#: ../templates/multiEdit.php:317
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda."
#: ../templates/config/mainmanage.php:321 ../help/help.inc:162
msgid "Encrypt session"
msgstr "Encriptar sesión"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:467
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Protocolo de encripción"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted"
" connection."
msgstr "Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una conexión encriptada."
#: ../help/help.inc:163
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr "Encripta datos sensibles como las contraseñas en tu sesión, requiere la extensión PHP MCrypt."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:125 ../lib/modules/puppetClient.inc:553
msgid "Enforce classes"
msgstr "Forzar clases"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464 ../help/help.inc:103
msgid "Enforce language"
msgstr "Forzar lenguaje"
#: ../help/help.inc:213
msgid "Enforce password change on next login by default."
msgstr "Forzar el cambio de contraseña al próximo inicio de sesión."
#: ../help/help.inc:199
msgid "Enter the host name of your database server."
msgstr "Introduzca el nombre de host de su servidor de base de datos."
#: ../help/help.inc:201
msgid ""
"Enter the port number of your database server. The default port will be used"
" if empty."
msgstr "Introduzca el puerto de su servidor de base de datos. Se utilizará el puerto por defecto si se deja en blanco."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Introduzca los valores que desea añadir:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:563
msgid "Entitlements"
msgstr "Derechos"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
msgid "Entries found"
msgstr "Entradas encontradas"
#: ../templates/serverInfo.php:269
msgid "Entries sent"
msgstr "Entradas enviadas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Entrada creada"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33 ../lib/account.inc:815
msgid "Entry does not exist"
msgstr "La entrada no existe"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:137 ../lib/modules/puppetClient.inc:163
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:171 ../lib/modules/puppetClient.inc:251
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:408
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: ../templates/schema/schema.php:166
msgid "Equality"
msgstr "Igualdad"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:558 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
msgid "Equipment"
msgstr "Equipamiento"
#: ../templates/config/mainmanage.php:425
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Número de error"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1192 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1052
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos."
#: ../templates/delete.php:290
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Error al eliminar el DN: %s"
#: ../templates/login.php:236
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:307 ../lib/env.inc:245
msgid "Evaluation Licence"
msgstr "Licencia de Evaluación"
#: ../help/help.inc:147
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr "Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo proporciona una clase de objeto estructural."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376
msgid "Example value"
msgstr "Valor de ejemplo"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../templates/config/confmain.php:357
msgid "Execute"
msgstr "Ejectuar"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Ejecutar lamdaemon"
#: ../templates/config/profmanage.php:252
msgid "Existing server profiles"
msgstr "Perfiles de servidor existente"
#: ../lib/env.inc:162 ../lib/modules/freeRadius.inc:108
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:222 ../lib/modules/freeRadius.inc:267
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:314 ../lib/modules/freeRadius.inc:520
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:702
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
msgid "Expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Marca de tiempo de vencimiento"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Marca de tiempo de vencimiento (opción \"regseconds\")."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:212 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
msgid "Expire warning"
msgstr "Advertencia de expiración"
#: ../templates/config/mainlogin.php:138
msgid "Expired licence"
msgstr "Licencia Expirada"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
#: ../help/help.inc:250
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Exportar estructura de PDF"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
msgid "Export format"
msgstr "Formato de exportación"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:232
msgid "Export profile"
msgstr "Exporta perfil"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Exportar subárbol"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
msgid "Export successful"
msgstr "Exportación exitosa"
#: ../templates/serverInfo.php:349
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Conteo de extensiones: %s"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
msgid "Extension name"
msgstr "Nombre de extensión"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
msgid "Extension owners"
msgstr "Propietarios de la extensión"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Una extensión con este nombre ya existe."
#: ../templates/config/jobList.php:230
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782
msgid "Failed logins"
msgstr "Intentos de entrada fallidos"
#: ../templates/initsuff.php:156
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "¡Fallo al crear la entrada!"
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "¡Falló la exportación!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "¡Falló la importación!"
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
msgid "Failover peer"
msgstr "Equipo para failover"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:276 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
msgid "Failure count interval"
msgstr "Intervalo de conteo de fallas"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:194 ../lib/modules/windowsUser.inc:597
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:850 ../lib/modules/windowsUser.inc:917
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:1121
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2443 ../lib/modules/windowsUser.inc:2613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3210 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:732 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:736
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1487 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1490
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3668 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3721
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:669 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
#: ../lib/modules/customFields.inc:164 ../lib/modules/customFields.inc:3507
msgid "File extension"
msgstr "Extensión de archivo"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "El archivo es demasiado grande. El tamaño máximo permitido es: %s kB."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon."
msgstr "Nombre de archivo y ruta relativa al recurso compartido netlogon que deberá ejecutarse al inicio de sesión."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr "Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de grupo."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
msgid "File path"
msgstr "Ruta del archivo"
#: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:91 ../lib/modules/customFields.inc:3493
#: ../lib/lists.inc:796
msgid "File upload"
msgstr "Enviar archivos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/nsviewType.inc:78 ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:436
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:97 ../lib/modules/posixGroup.inc:337
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:197 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:170
#: ../lib/modules/nsview.inc:65 ../lib/modules/nsview.inc:75
#: ../lib/modules/nsview.inc:93 ../lib/modules/nsview.inc:112
#: ../lib/modules/nsview.inc:126 ../lib/modules/nsview.inc:164
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:288
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:378
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:655 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:347 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:502 ../lib/modules/groupOfNames.inc:592
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtro ejecutado"
#: ../templates/multiEdit.php:519
msgid "Finished all operations."
msgstr "Se culminaron todas las operaciones."
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:142
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:412 ../lib/modules/windowsUser.inc:819
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:958 ../lib/modules/windowsUser.inc:1085
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:664
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1254
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3715
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:958 ../lib/modules/windowsUser.inc:959
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios."
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Fiajr Direcciones IP"
#: ../templates/config/confmain.php:491
msgid "Fixed list"
msgstr "Lista fijada"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1888
msgid "Fixed range"
msgstr "Rango fijo"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
msgid "Folding marks"
msgstr "Marcas de doblado"
#: ../templates/config/confmain.php:287
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434 ../help/help.inc:85
msgid "Follow referrals"
msgstr "Seguir referrals"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Para la gestión automática de invitaciones."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format "
"\"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr "Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato \"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto y coma."
#: ../templates/lists/changePassword.php:242
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1086
#: ../help/help.inc:244
msgid "Force password change"
msgstr "Forzar el cambio de contraseña."
#: ../templates/config/confmain.php:411 ../help/help.inc:212
msgid "Force password change by default"
msgstr "Forzar el cambio de contraseña por defecto"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:542 ../lib/modules/posixGroup.inc:606
msgid "Force sync with group of names"
msgstr "Forzar sincronización con nombres de grupo"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:984
msgid "Forgot password?"
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:290
msgid "Format"
msgstr "Fromato"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:556 ../lib/modules/qmailUser.inc:1112
msgid "Forwarding address"
msgstr "Dirección de re-envío"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "Re-envía todos los mensajes entrantes para este usuario a esta dirección."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Impresión gratis"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77 ../lib/modules/freeRadius.inc:824
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: ../templates/config/confmain.php:420 ../lib/passwordExpirationJob.inc:81
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:679
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699 ../help/help.inc:284
#: ../help/help.inc:316
msgid "From address"
msgstr "Dirección de origen"
#: ../templates/config/confmain.php:623
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
msgid "From domain"
msgstr "Dominio de origen"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Dominio de origen para esta cuenta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
msgid "From user"
msgstr "Usuario de origen"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Usuario de origen para esta cuenta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
msgid "Full contact"
msgstr "Contacto completo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:285
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516 ../lib/modules/posixGroup.inc:572
msgid "GID generator"
msgstr "Generador de GID"
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:108
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:591
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1114 ../lib/modules/posixGroup.inc:188
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:432
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:625 ../lib/modules/posixGroup.inc:659
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:354
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1850
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
msgid "GID number"
msgstr "Número GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users"
" and hosts."
msgstr "El número GID ha cambiado. Por favor seleccione la casilla para cambiar el número GID de los usuarios y equipos."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
" command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr "El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
msgid "GID number is already in use."
msgstr "El número GID ya está en uso."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:339
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:465
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:507 ../lib/modules/posixAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1853 ../lib/modules/posixAccount.inc:1976
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1058
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
msgid "General information"
msgstr "Información general"
#: ../templates/config/mainmanage.php:286
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobList.php:154
#: ../templates/config/jobs.php:157 ../templates/config/confmain.php:211
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
#: ../templates/config/conftypes.php:188
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
#: ../templates/lists/changePassword.php:317 ../help/help.inc:282
msgid "Generate random password"
msgstr "Generar contraseña aleatoria"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Error genérico"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
msgid "Global templates"
msgstr "Plantillas globales"
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Regresar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA de Google"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:219 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Límite de gracia para la autenticación"
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
msgid "Grace block period"
msgstr "Período de gracia de bloqueo"
#: ../lib/modules/quota.inc:126
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr "Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos utilizan un valor máximo fijo de 7 días."
#: ../lib/modules/quota.inc:148
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr "Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos usan un máximo fijo de 7 dias."
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
msgid "Grace inode period"
msgstr "Período de gracia de inodos"
#: ../templates/config/confmain.php:362
#: ../templates/selfService/adminMain.php:660
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:98
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:217
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:261
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:178
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:435
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:479
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../lib/types/group.inc:76
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)"
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:169
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Conteo de grupos: %s"
#: ../lib/types/group.inc:106 ../lib/modules/posixGroup.inc:467
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
msgid "Group description"
msgstr "Descripción del grupo"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
msgid "Group description."
msgstr "Descripción del grupo."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del grupo."
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:109 ../lib/types/group.inc:112
msgid "Group member DNs"
msgstr "DNs de los miembros del grupo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
#: ../lib/types/group.inc:110 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:219
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/posixGroup.inc:419
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:446 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:623
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:636 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
msgid "Group members"
msgstr "Miembros del grupo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
msgid "Group members (incl. primary members)"
msgstr "Miembros del grupo (incluyendo a miembros principales)"
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:624
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/posixGroup.inc:668
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:505
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:911
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:748
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
msgid "Group name already exists!"
msgstr "¡Ya existe este nombre de grupo!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
msgid "Group name already in use."
msgstr "El nombre del grupo ya está en uso."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:669
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Nombre del grupo NIS"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr "Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded"
" with a number. The next free number will be used."
msgstr "Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Nombre del grupo que se utilizará para PyKota."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:698
msgid "Group names"
msgstr "Nombres de grupos"
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
msgid "Group of members"
msgstr "Grupo de miembros"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "Group of names"
msgstr "Grupo de nombres"
#: ../lib/types/gon.inc:75
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Cuentas de grupos de nombres"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Grupo de nombres únicos"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:438 ../lib/modules/posixGroup.inc:492
msgid "Group password"
msgstr "Contraseña de grupo"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:941
msgid "Group scope"
msgstr "Ámbito del grupo"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:942
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:746 ../lib/modules/windowsUser.inc:233
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:236 ../lib/modules/windowsUser.inc:582
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:840 ../lib/modules/windowsUser.inc:1276
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1683 ../lib/modules/windowsUser.inc:2492
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2524
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:112
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:520
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:1591
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1740 ../lib/modules/posixAccount.inc:1863
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1981 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:334
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:373
msgid "Groups of names"
msgstr "Groups de nombres"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "Nodo-H (0x08)"
#: ../templates/config/confmain.php:433 ../lib/passwordExpirationJob.inc:86
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:703 ../help/help.inc:293
msgid "HTML format"
msgstr "Formato HTML"
#: ../templates/config/confmain.php:525
#: ../templates/selfService/adminMain.php:449 ../help/help.inc:128
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticación HTTP"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
msgid "HTTP port"
msgstr "Puerto HTTP"
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
msgid "Hard block"
msgstr "Bloque duro"
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
msgid "Hard block limit"
msgstr "Limite del bloque duro"
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:390
msgid "Hard inode"
msgstr "Inodo duro"
#: ../lib/modules/quota.inc:142
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Límite duro de inodo (archivos)"
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Límite duro de inodo"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:106
msgid "Has subentries"
msgstr "Tiene subentradas"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:709
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
msgid "Headline"
msgstr "Encabezado"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Comando de cambio de contraseña para Heimdal Kerberos"
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:676
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1740
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server."
#: ../lib/selfService.inc:400
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Aquí puede cambiar sus opciones personales."
#: ../templates/masscreate.php:129
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:530 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr "Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas que contengan el texto de filtrado."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:412 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr "Aquí puede añadir un listado de membresía a grupos adicionales. Los nombres de grupo deben estar delimitados por comas."
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
msgid ""
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma"
" in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
msgstr "Aquí puede especificar una lista de grupos de red. Los bloques de grupos se separan por comas en el formato: GRUPO#HOST#DOMINIO. Los valores para host y dominio son opcionales"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Aquí puede introducir una lista de roles. Los nombres de rol están separados por comas."
#: ../lib/modules/device.inc:66
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199 ../lib/modules/windowsUser.inc:203
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Aquí puede especificar sitios web adicionales para el usuario."
#: ../help/help.inc:253
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr "Aquí puede especificar una dirección alternativa para la contraseña. Para utilizar el correo electrónico principal del usuario, deje este campo en blanco."
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr "Aquí puede introducir una o más clases de objeto (separadas por comas). Esto le permitirá añadir/eliminar los atributos del grupo incluyendo sus clases de objeto."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:323 ../lib/modules/windowsUser.inc:327
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:828 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:832
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de Zarafa."
#: ../help/help.inc:251
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr "Aquí puede exportar estructuras PDF para otros perfiles de servidor (sobrescribiendo las existentes). También podrá exportar una estructura a las plantillas globales. En este caso será copiada a todos los perfiles de servidor que no tienen todavía una estructura con este nombre."
#: ../help/help.inc:233
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr "Aquí puede exportar los perfiles de cuentas a otros perfiles de servidor (sobrescribiendo los existentes). También podrá exportar un perfil hacia las plantillas globales. En este caso siempre será copiada a todas las plantillas de servidores que aún no tienen un perfil con este nombre."
#: ../help/help.inc:249
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr "Aquí podrá importar estructuras PDF de otros perfiles de servidores (sobrescribiendo los existentes)."
#: ../help/help.inc:231
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr "Aquí podrá importar perfiles de cuenta de otros perfiles de servidores (sobrescribiendo los existentes)."
#: ../help/help.inc:171
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr "Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o 'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas."
#: ../help/help.inc:237
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr "Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga automáticamente para las nuevas cuentas."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas."
#: ../help/help.inc:183
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Aquí puede sobrescribir el nombre mostrado para este tipo de cuenta."
#: ../help/help.inc:239
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo PDF."
#: ../help/help.inc:153
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr "Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en Windows. También puede seleccionar un archivo extra."
#: ../help/help.inc:114
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr "Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas."
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Aquí puede establecer un nombre a mostrar personalizado para este módulo."
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Aquí puede establecer un texto que describa su campo personalizado."
#: ../help/help.inc:127
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of"
" results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce "
"too much load."
msgstr "Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor utilícelo si las consultas LDAP de LAM producen demasiada carga."
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr "Aquí puede establecer el URL hacia un ícono personalizado para este módulo (32x32 píxeles)"
#: ../help/help.inc:275
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please"
" enter one link per line."
msgstr "Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño corporativo. Por favor introduzca un enlace por línea."
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr "Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr "Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de este grupo."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr "Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no permite acceso anónimo."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr "Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el acceso al equipo."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de un usuario."
#: ../templates/lists/changePassword.php:365
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con su instalación."
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Aquí puede cargar un archivo nuevo."
#: ../templates/config/conftypes.php:311
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:274
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:624 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:310 ../lib/modules/zarafaUser.inc:359
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1312 ../help/help.inc:176
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: ../help/help.inc:177
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr "Los tipos de cuenta ocultos no se mostrarán en LAM. Esto es útil si quiere mostrar, por ejemplo, solo los grupos pero quiere administrar sus miembros."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:773 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1972 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820 ../lib/modules/windowsUser.inc:251
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3638 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
msgid "Hidden options"
msgstr "Opciones ocultas"
#: ../templates/config/confmain.php:452
msgid "Hidden tools"
msgstr "Herramientas ocultas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Ocultar comando en mensajes"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Ocultar atributos internos"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
msgid "Hide tab"
msgstr "Ocultar pestaña"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Pista"
#: ../templates/masscreate.php:249
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto"
" correction."
msgstr "Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y desactive la corrección automática."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr "Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga clic en guardar."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr "Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado arriba en negrita)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490 ../lib/modules/windowsUser.inc:234
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Mantenga pulsado CTRL para (de)seleccionar múltiples roles."
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:419
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:473
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1444 ../lib/modules/posixAccount.inc:1647
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1747 ../lib/modules/posixAccount.inc:1851
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:262 ../lib/modules/windowsUser.inc:576
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:843
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:1232
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2486
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio inicial"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following"
" command as root: 'mv %s %s'"
msgstr "El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1886
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 ../lib/modules/windowsUser.inc:259
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:570 ../lib/modules/windowsUser.inc:842
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:2487
msgid "Home drive"
msgstr "Disco inicial"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1888
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915
msgid "Home path"
msgstr "Ruta inicial"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Home path is invalid."
msgstr "La ruta inicial es inválida."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
msgid "Home server for the user."
msgstr "Servidor inicial para el usuario."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2558
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3720
msgid "Home telephone number"
msgstr "Número de teléfono del hogar"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:989 ../lib/modules/windowsUser.inc:990
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos."
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:193
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Conteo de equipos: %s"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Descripción del equipo"
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:508
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:516
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del equipo."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
#: ../lib/modules/hostObject.inc:205
msgid "Host list"
msgstr "Listado de equipos"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/bind.inc:77
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:316
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:503
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1407 ../lib/modules/posixAccount.inc:1837
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1498 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:179
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:436
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:480 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
msgid "Host name"
msgstr "Nombre del equipo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
msgid "Host name already exists!"
msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de equipo disponible."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!"
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:504
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: "
"a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is"
" not $ it will be added. If host name is already used host name will be "
"expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr "Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1929 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:756
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
msgid "Hosts"
msgstr "Equipos"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
msgid "I am out of office."
msgstr "Estoy fuera de la oficina."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:212 ../lib/modules/posixGroup.inc:662
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
msgid "ID is already in use"
msgstr "La ID ya está en uso"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/posixGroup.inc:661
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662 ../lib/modules/posixGroup.inc:786
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1135 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
msgid "ID-Number"
msgstr "Número-ID"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:319 ../lib/modules/zarafaUser.inc:673
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:471
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Usuario administrativo de IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:478
msgid "IMAP password input"
msgstr "Entrada de contraseña IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:695 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "Dirección IP del Servidor DNS"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:88
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/ipHost.inc:303
msgid "IP addresses"
msgstr "Direcciones IP"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "Direcciones IP (registros A/AAAA)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
msgid "IP list"
msgstr "Listado de IPs"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:81 ../lib/modules/ipHost.inc:223
msgid "IPs in DHCP"
msgstr "Direcciones IP en DHCP"
#: ../lib/modules/customFields.inc:518
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:646
msgid "Identification method"
msgstr "Método de identificación"
#: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
msgid "Idle time limit"
msgstr "Límite de tiempo de inactividad"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:699
msgid "Idle timeout"
msgstr "Tiempo de inactividad"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message"
" store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr "Si el estado de la cuenta se establece a eliminada, la fecha más temprana en que se eliminarán los datos del sistema de archivos que contienen el almacenamiento de mensajes incluyendo todo el contenido restante."
#: ../lib/modules/customFields.inc:181
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr "Si se activa, entonces LAM mostrará una vista de tipo acordeón si existe más de un grupo por tipo de cuenta."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:61
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr "Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de sesión."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de Samba."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr "Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la contraseña encriptada."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:217
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Si se marca, la contraseña no expira."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:214
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr "Si se marca entonces se bloqueará la cuenta. Ud. solo podrá desbloquear cuentas pero no bloquearlas."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Si se marca entonces la cuenta se desactivará."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr "Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso."
#: ../help/help.inc:179
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr "Si se marca entonces el usuario no podrá crear nuevas entradas para este tipo de cuenta."
#: ../help/help.inc:181
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr "Si se marca entonces el usuario no podrá eliminar entradas para este tipo de cuenta."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su configuración."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Si está vacío, el número GID se generará automáticamente."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/zarafaContact.inc:121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr "Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número especificado de intentos fallidos consecutivos."
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr "Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el servidor web mediante la autenticación HTTP."
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr "Si está activo entonces el lenguaje por defecto será de uso obligatorio y no podrá ser escogido por el usuario."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr "Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido la contraseña."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr "Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se registra y des-registra con Asterisk."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:126
msgid "If set then only these classes are allowed. One class per line."
msgstr "Si se activa, entonces solo estas clases serán permitidas. Una clase por línea."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr "Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la contraseña."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también para Samba."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-Flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-Flag)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr "Si se establece en verdadero entonces todo el correo entrante debe venir de un miembro de la lista."
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr "Si el atributo LDAP no tiene valor entonces a la casilla de verificación le será asignada este valor."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr "Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr "Si el usuario tiene la extensión Samba 3 entonces la contraseña Samba también será establecida, En caso contrario, no se tomarán acciones."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:159 ../lib/modules/windowsUser.inc:163
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Si el usuario tiene múltiple números de teléfono introdúzcalos aquí."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr "Si esta entrada debería ser un grupo de impresoras entonces podrá establecer los nombres de los miembros aquí."
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
msgid ""
"If this field is a date value then you can show a calendar. Please enter the"
" date format in this case. Example formats are \"yy-mm-dd\" or \"dd.mm.yy\"."
msgstr "Si este campo es un valor de fecha, entonces, podrá mostrar un calendario. Por favor, ingrese el formato de fecha en este caso. Formatos de ejemplo podrían ser: \"dd-mm-aa\" o \"dd.mm.aa\"."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr "Si se establece en verdadero todos los correos entrantes deberán ser aprobados por el remitente."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr "Si introduce una o más direcciones de correo entonces los errores de entrega de correo serán renviados a estas direcciones en vez de al correo electrónico original."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr "Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL"
" here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr "Si ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso aquí podrá establecer la URL del servidor (p. ej. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr "Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de seguridad. Por favor manéjese con cuidado."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets basados en TGT."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar ningún tipo de ticket."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets re-enviables"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets con fecha posterior."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets intermediados por proxy."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets renovables."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario no podrá solicitar tickets de servicios."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:231 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
#: ../help/help.inc:245
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr "Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario debe pre-autenticarse a sí mismo mediante un dispositivo de hardware."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr "Si establece esta opción, el usuario debe pre-autenticarse a sí mismo."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr "Si establece esta opción, esta cuenta será marcada como un servicio de cambio de contraseña."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr "Si utiliza la clase de objeto \"inetOrgPerson\" y no provee el atributo \"cn\" entonces LAM lo establecerá al valor del nombre de usuario."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it "
"here."
msgstr "Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore introdúzcala aquí."
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor introduzcala aquí."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr "Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien conocido."
#: ../help/help.inc:118
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr "Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una coma y el número del puerto."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:876
msgid "Image cropping"
msgstr "Recortado de imagen"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Imagen no disponible"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
#: ../help/help.inc:248
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Importar estructuras PDF"
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
msgid "Import from server"
msgstr "Importar del servidor"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:230
msgid "Import profiles"
msgstr "Importar perfiles"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
msgid "Import successful"
msgstr "Importación exitosa"
#: ../templates/config/mainmanage.php:197
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Se importó el certificado del servidor."
#: ../templates/config/mainmanage.php:363
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Importa el certificado directamente desde su servidor LDAP."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr "En modo passtrought, los usuarios tienen permitido imprimir sin ningún impacto a sus cuotas o saldo."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
msgid ""
"Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Los hosts que estén desactivados no podrán obtener una dirección desde el servidor DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Incluir atributos de sistema"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Información sobre el servidor LDAP."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente."
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
msgid "Inherited from"
msgstr "Heredado de"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
msgid "Inherits from"
msgstr "Hereda de"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:120 ../lib/modules/imapAccess.inc:491
msgid "Initial folders"
msgstr "Directorios iniciales"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
msgid "Initial payment"
msgstr "Pago inicial"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
msgid "Initial program"
msgstr "Programa inicial"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:146 ../lib/modules/windowsUser.inc:436
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:820 ../lib/modules/windowsUser.inc:1089
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2431 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:864
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1268 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2010 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3692 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3728
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
msgid "Initiated"
msgstr "Iniciado"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Cuota dura para inodos"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten números naturales."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
msgid "Inode quota"
msgstr "Cuota de inodos"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Cuota suave para inodos"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr "La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten números naturales."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:675
msgid "Input fields"
msgstr "Campos de entrada"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de sesión."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Direccion MAC inválida"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:200
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "¡Atributo RDN inválido!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Valor RDN inválido"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
msgid "Invalid description."
msgstr "Descripción inválida."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales."
#: ../templates/config/mainlogin.php:135 ../lib/env.inc:152
msgid "Invalid licence"
msgstr "Licencia Inválida"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro problema."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:655 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3423
#: ../lib/modules/customFields.inc:1427
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitud inválida"
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr "Nombre de servidor inválido. Por favor especifique \"servidor\" ó \"servidor:puerto\"."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1118
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1359
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Valor inválido en campo: \"%s\"."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:717
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:852
msgid "Invitation policy"
msgstr "Política de invitaciones"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Listado de políticas de invitaciones"
#: ../lib/modules/range.inc:137
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "No es posible eliminar todos los rangos."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this"
" warning set maxUID to a higher value."
msgstr "Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior."
#: ../templates/config/jobList.php:194 ../templates/config/jobs.php:362
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1013
msgid "Job history"
msgstr "Historial de trabajos"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Job suffix"
msgstr "Sufijo de trabajo"
#: ../lib/types/user.inc:113 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:670 ../lib/modules/windowsUser.inc:765
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:868 ../lib/modules/windowsUser.inc:995
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:2454
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:656 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1527 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1530
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2773
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3723
msgid "Job title"
msgstr "Título del empleo"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del departamento, ..."
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobList.php:171
#: ../templates/config/jobs.php:174 ../templates/config/jobs.php:356
#: ../templates/config/confmain.php:228
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
#: ../templates/config/conftypes.php:205
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
#: ../lib/lists.inc:297
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Retroceder 10 páginas"
#: ../lib/lists.inc:322
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Avanzar 10 páginas"
#: ../templates/schema/schema.php:255
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Saltar a una regla que coincida"
#: ../templates/schema/schema.php:114
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Saltar a un tipo de atributo"
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Saltar a una clase de objecto"
#: ../lib/lists.inc:292
msgid "Jump to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
#: ../lib/lists.inc:327
msgid "Jump to last page"
msgstr "Saltar a la última página"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:841
msgid "K5KEY is only needed if you use Kerberos with smbk5pwd."
msgstr "K5KEY solo es necesario si utiliza Kerberos con smbk5pwd."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Recurso compartido Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Recursos compartidos Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Recursos compartidos Kolab (p. ej. Carpetas de correo)"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr "LAM verifica si el grupo introducido y su GID son únicos. Aquí puede ingresar el sufijo LDAP que se utilizará para la búsqueda de duplicados. Por defecto, se utiliza el sufijo del tipo de cuenta. Sólo necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor con diferentes OUs pero requiere nombres de grupos únicos o GIDs."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr "LAM verifica si el nombre de usuario introducido y su UID son únicos. Aquí puede ingresar el sufijo LDAP que se utilizará para la búsqueda de duplicados. Por defecto, se utiliza el sufijo del tipo de cuenta. Sólo necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor con diferentes OUs pero requiere nombres de usuario únicos o UIDs."
#: ../templates/login.php:276
msgid "LAM configuration"
msgstr "Configuración de LAM"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:238
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las cuentas."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:840 ../lib/modules/customFields.inc:141
msgid ""
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr "LAM soporta CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar el valor de hash de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes pero CRYPT no soporta contraseñas de más de 8 caracteres. No se recomienda la utilización de contraseñas en texto plano."
#: ../templates/tests/index.php:50
msgid "LAM tests"
msgstr "Pruebas de LAM"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:475
msgid "LAM user password"
msgstr "Contraseña de usuario de LAM"
#: ../templates/massDoUpload.php:132
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2220
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2487 ../lib/modules/posixAccount.inc:2548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2372 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:598
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:467
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM no fue capaz de modificar las membresías para el rol: %s"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:440
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
msgstr "LAM sugerirá automáticamente números UID/GID. Puede utilizar un rango fijo, o bien, una entrada LDAP con clase de objeto \"sambaUnixIdPool\" ó \"msSFU30DomainInfo\"."
#: ../help/help.inc:257
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can"
" specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@"
" will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr "LAM sugerirá un nombre de usuario basado en, por ejemplo, nombre y apellido. Aquí puede especificar la sugerencia. %sn% será reemplazado por el apellido. @givenname@ será remplazado por el primer caracter del primer nombre. Sólo los atributos de la pestaña Personal pueden ser utilizados."
#: ../help/help.inc:259
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr "LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta nada, LAM intentará conectarse anónimamente."
#: ../templates/config/jobs.php:227
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + programa"
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobList.php:88
#: ../templates/config/jobs.php:87 ../templates/config/confmain.php:132
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
#: ../templates/config/conftypes.php:120
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Configuración de LDAP Account Manager"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:65
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
msgstr "DN LDAP de la política de contraseñas definida por defecto en la entrada PPolicy."
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:420
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!"
#: ../templates/config/jobs.php:522
msgid "LDAP connection ok."
msgstr "Conexión a LDAP exitosa."
#: ../templates/serverInfo.php:182
msgid "LDAP entries"
msgstr "Entradas LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Entradas LDAP que tienen permitido enviar a esta lista."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Entradas LDAP que son miembros de esta lista."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr "Entradas LDAP que moderan esta lista (p. ej. con permisos de aprobar correos)"
#: ../templates/login.php:662 ../lib/account.inc:1321
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:"
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:515
#: ../help/help.inc:309
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr "Filtro LDAP para especificar los remitentes permitidos de esta lista (p. ej. \"(&(objectclass=qmailUser)(employeeType=gerente))\")."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
msgstr "Filtro LDAP para especificar los miembros permitidos de esta lista (p. ej. \"(&(objectclass=qmailUser)(employeeType=analista))\")."
#: ../lib/modules.inc:1366
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "Operación de LDAP exitosa."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:439
msgid "LDAP password"
msgstr "Contraseña LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP dijo"
#: ../templates/config/confmain.php:492 ../help/help.inc:124
msgid "LDAP search"
msgstr "Búsqueda LDAP"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431 ../help/help.inc:260
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "Búsqueda del atributo LDAP"
#: ../lib/account.inc:871
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló!, por favor verifique sus preferencias."
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Límite de búsqueda LDAP"
#: ../templates/login.php:473
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: ../lib/account.inc:862
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas."
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:511
#: ../templates/config/conftypes.php:265
#: ../templates/selfService/adminMain.php:425
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:256 ../help/help.inc:307
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Sufijo LDAP"
#: ../templates/massDoUpload.php:86
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor espere."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:436
msgid "LDAP user"
msgstr "Usuario LDAP"
#: ../help/help.inc:258
msgid "LDAP user and password"
msgstr "Usuario y contraseña LDAP"
#: ../templates/serverInfo.php:109
msgid "LDAP version"
msgstr "Versión de LDAP"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:48
msgid "LDAP views based on nsview"
msgstr "Vistas LDAP basadas en nsview"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "Exportar LDIF"
#: ../templates/multiEdit.php:448
msgid "LDIF file"
msgstr "Archivo LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "Importar LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1"
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:517
#: ../lib/modules/customFields.inc:1056 ../lib/modules/customFields.inc:1729
#: ../lib/modules/customFields.inc:3137
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the"
" script?"
msgstr "La ruta para Lamdaemon no termina con \".pl\". ¿Introdujo correctamente la ruta completa al script?"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon"
#: ../templates/config/confmain.php:372
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Preferencias de lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente."
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Prueba de lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:288
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Versión de lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:281
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas."
#: ../templates/login.php:409
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:360
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../templates/config/confmain.php:673
msgid "Language is not defined!"
msgstr "¡No se ha definido el idioma!"
#: ../templates/config/confmain.php:333
msgid "Language settings"
msgstr "Configuración del idioma"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:805
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:865
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1211 ../lib/modules/windowsUser.inc:2503
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3219
msgid "Last login"
msgstr "Último acceso"
#: ../lib/types/user.inc:110 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224 ../lib/modules/windowsUser.inc:178
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:828
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:1086
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3715
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:960 ../lib/modules/windowsUser.inc:961
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:179 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2332 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:141 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:399
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:274 ../lib/modules/windowsUser.inc:862
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1205 ../lib/modules/windowsUser.inc:2501
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2625 ../lib/modules/windowsUser.inc:3218
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:568 ../lib/modules/shadowAccount.inc:761
msgid "Last password change"
msgstr "Útimo cambio de contraseña"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:925
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Útimo cambio de contraseña (sólo lectura)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Milisegundos de la última clasificación"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
msgid "Lease time"
msgstr "Tiempo de arrendamiento"
#: ../templates/config/mainmanage.php:303
#: ../templates/config/mainmanage.php:305 ../help/help.inc:220
msgid "Licence"
msgstr "Licencia"
#: ../lib/env.inc:147
msgid "Licence data"
msgstr "Datos de la Licencia"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
msgid "Limit type"
msgstr "Tipo de límite"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
msgid "Line ends"
msgstr "Finales de linea"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:202
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:656
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:366
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios"
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
msgid "List attributes"
msgstr "Atributos del listado"
#: ../templates/config/conftypes.php:428
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
msgid "List name"
msgstr "Nombre del listado"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
msgid "List name already in use."
msgstr "El nombre del listado ya está en uso."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr "Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado a acceder. En blanco significa todas."
#: ../templates/config/confmain.php:667
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Lista de codecs permitidos."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Lista de codecs no permitidos."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lista de entradas a suprimir:"
#: ../templates/config/confmain.php:507
msgid "List of valid users"
msgstr "Lista de usuarios válidos"
#: ../templates/serverInfo.php:152
msgid "Listeners"
msgstr "Escuchas"
#: ../lib/modules.inc:1266 ../help/help.inc:236
msgid "Load profile"
msgstr "Cargar perfil"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Cargando exportación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Cargando importación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Cargando búsqueda"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:83
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:183
msgid "Local address"
msgstr "Dirección local"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:87
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:118
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:132
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:355
msgid "Local address list"
msgstr "Listado de direcciones locales"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Grupo Local"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
msgid "Local members"
msgstr "Miembros locales"
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:113
#: ../lib/modules/ipHost.inc:140 ../lib/modules/ipHost.inc:304
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:410
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:150 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:821 ../lib/modules/windowsUser.inc:921
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1096 ../lib/modules/windowsUser.inc:2432
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1333
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1336 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2006
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2668 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3717
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Ubicación donde se almacena el nuevo alias."
#: ../lib/types/user.inc:379 ../lib/types/user.inc:384
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../templates/lists/changePassword.php:454
#: ../templates/lists/changePassword.php:478
#: ../templates/lists/changePassword.php:480
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:155
msgid "Lock account"
msgstr "Bloquear cuenta"
#: ../templates/lists/changePassword.php:270
msgid "Lock account?"
msgstr "¿Bloquear cuenta?"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1648
msgid "Lock password"
msgstr "Bloquear contraseña"
#: ../lib/types/user.inc:312 ../lib/types/user.inc:829
#: ../lib/types/user.inc:991
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:91
msgid "Locked till"
msgstr "Bloqueada hasta"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:261 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
msgid "Lockout duration"
msgstr "Duración del bloqueo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
msgid "Lockout time"
msgstr "Tiempo de bloqueo"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:255
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
msgid "Lockout users"
msgstr "Bloquear usuarios"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr "El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar entre 0 y 999."
#: ../templates/config/mainmanage.php:440 ../help/help.inc:152
msgid "Log destination"
msgstr "Destino de las trazas"
#: ../templates/config/mainmanage.php:426 ../help/help.inc:150
msgid "Log level"
msgstr "Nivel de trazas"
#: ../templates/multiEdit.php:453
msgid "Log output"
msgstr "Mostrar salida"
#: ../templates/main_header.php:128
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Sesión iniciada como: %s"
#: ../templates/config/mainmanage.php:423
msgid "Logging"
msgstr "Iniciando sesión"
#: ../templates/login.php:446 ../templates/config/conflogin.php:64
#: ../templates/config/mainlogin.php:75
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:240
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:379
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:490 ../help/help.inc:262
msgid "Login attribute label"
msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499 ../help/help.inc:264
msgid "Login caption"
msgstr "Título del inicio de sesión"
#: ../templates/config/confmain.php:494 ../help/help.inc:122
msgid "Login method"
msgstr "Método del inicio de sesión"
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:358
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1477
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1749 ../lib/modules/posixAccount.inc:1852
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2779
msgid "Login shell"
msgstr "Intérprete del inicio de sesión"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:435
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1968
msgid "Login shells"
msgstr "Intérpretes del inicio de sesión"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Se suprimió el archivo de logotipo."
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr "El logotipo sigue en uso por la estructura PDF \"%s\" en el tipo de cuenta \"%s\"."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
msgid "Logon for password change"
msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1898
msgid "Logon hours"
msgstr "Horas de acceso"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:517
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/windowsUser.inc:226
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:564 ../lib/modules/windowsUser.inc:745
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:838 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1220 ../lib/modules/windowsUser.inc:2485
msgid "Logon script"
msgstr "Script de inicio de sesión"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:984
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:985
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:476
#: ../templates/main_header.php:135
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "Nodo-M (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
msgid "MAC address list"
msgstr "Listado de direcciones MAC"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:165
msgid "MAC addresses"
msgstr "Direcciones MAC"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Comando de cambio de contraseña MIT Kerberos"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
msgid "MX record"
msgstr "Registro MX"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1515
msgid "MX records"
msgstr "Registros MX"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:546 ../lib/modules/posixGroup.inc:570
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:599 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1891 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1957
msgid "Magic number"
msgstr "Número mágico"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:518 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
msgid ""
"Magic number will set a fixed value that must match your server "
"configuration."
msgstr "El número mágico establecerá un valor fijo que debe coincidir con la configuración de su servidor."
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
msgid "Mail aliases"
msgstr "Alias de email"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../lib/modules/imapAccess.inc:487
msgid "Mail domains"
msgstr "Dominios de correo"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
msgid "Mail routing"
msgstr "Enrutamiento del correo"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:741
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1792
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1807
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1840
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Envío del mensaje fallido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1517
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:91
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:97
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:177
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:356
msgid "Mail server"
msgstr "Servidor de correo"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Servidores de correo (registros \"MX\")"
#: ../lib/account.inc:1129
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Correo enviado exitosamente a %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:68
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111 ../lib/modules/imapAccess.inc:242
msgid "Mailbox"
msgstr "Buzón de correo"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:251
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:258
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:706
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:522
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Servidor inicial del buzón de correo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Cuota del buzón de correo"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:505 ../help/help.inc:266
msgid "Main page caption"
msgstr "Título de la página principal"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1605
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Manejar perfiles existentes"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
msgid "Manage logos"
msgstr "Administrar logotipos"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "Administrar la clase de objeto \"mailrecipient\""
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Administrar el directorio de perfiles"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:187
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Administrar los perfiles de autoservicio"
#: ../templates/config/conflogin.php:198
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Manejar perfiles de servidor"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:947
msgid "Managed by"
msgstr "Administrado por"
#: ../templates/serverInfo.php:105
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Sufijos gestonados"
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:103 ../lib/modules/ipHost.inc:114
#: ../lib/modules/ipHost.inc:164 ../lib/modules/ipHost.inc:305
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/windowsUser.inc:734
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:892 ../lib/modules/windowsUser.inc:1156
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2462 ../lib/modules/windowsUser.inc:3230
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:676 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:680
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3726
msgid "Manager"
msgstr "Administrador"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manual si entra en conflicto"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
msgid "Manual scripts"
msgstr "Scripts manuales"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
msgid "Mapping entry"
msgstr "Mapeando entrada"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr "El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
msgid "Mapping name"
msgstr "Nombre de mapeo"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Marcar cuenta para borrar"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar como pendiente de borrar"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Borrado masivo"
#: ../templates/config/profmanage.php:317
#: ../templates/config/mainlogin.php:164
#: ../templates/selfService/profManage.php:250
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
msgid "Master password"
msgstr "Contraseña maestra"
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Contraseña maestra incorrecta!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:84
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!"
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Matching rule OID"
msgstr "OID de la regla que coincide"
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
msgid "Matching rules"
msgstr "Reglas coincidentes"
#: ../templates/serverInfo.php:173
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Máximo número de descriptores de archivos"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:590 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
msgid "Maximum GID number"
msgstr "GID máximo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "GID máximo está vacio es inválido!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1917 ../lib/modules/posixAccount.inc:1954
msgid "Maximum UID number"
msgstr "UID máximo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "El UID máximo no es válido!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:268 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3512
msgid "Maximum file size"
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2449
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3755
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Tamaño máximo de fichero (kb)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3544
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr "El tamaño máximo de archivo debe ser un número. Introduzca 0 para desactivar los límites."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3238 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2446
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3753
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Tamaño máximo (píxeles)"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
msgid "Maximum job size"
msgstr "Tamaño máximo del trabajo"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Lista máxima de entradas"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr "Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en espera."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:573 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:205
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
msgid "Maximum password age"
msgstr "Edad máxima de contraseñas"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2468 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3752
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Ancho máximo (píxeles)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1013
msgid "Member email addresses"
msgstr "Direcciones de correo de los miembros"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1012
msgid "Member entries"
msgstr "Entradas de miembro"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1014
msgid "Member filter"
msgstr "Filtro de miembros"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:416 ../lib/modules/windowsGroup.inc:971
msgid "Member of"
msgstr "Miembro de"
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:347
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:514
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:956 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:561
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:772
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
msgid "Members are optional"
msgstr "Los miembros son opcionales"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1025
msgid "Members only"
msgstr "Solo miembros"
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:64 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:696
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1116
msgid "Message count limit"
msgstr "Límite numérico de mensajes"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:707
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1117
msgid "Message size limit"
msgstr "Tamaño máximo de mensaje"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:611
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1120 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1008
msgid "Message store"
msgstr "Ubicación del almacenamiento de mensajes"
#: ../templates/config/jobList.php:219
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
msgid "Minimal password length"
msgstr "Longitud mínima de contraseña"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:587 ../lib/modules/posixGroup.inc:663
msgid "Minimum GID number"
msgstr "GID mínimo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1914 ../lib/modules/posixAccount.inc:1951
msgid "Minimum UID number"
msgstr "UID mínimo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "El UID mínimo es inválido!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:654
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Longitud máxima de la respuesta"
#: ../templates/config/mainmanage.php:409
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Clases de caracteres mínimos."
#: ../templates/config/mainmanage.php:405
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Caracteres mínimos con minúscula."
#: ../templates/config/mainmanage.php:407
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimo de caracteres numericos"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:572
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
msgid "Minimum password age"
msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida"
#: ../templates/config/mainmanage.php:403 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:247
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
msgid "Minimum password length"
msgstr "Longitud minima de la contreseña"
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Caracteres mínimos con símbolos."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
msgid "Minimum time"
msgstr "Tiempo mínimo"
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Atributos faltantes para"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:904 ../lib/modules/windowsUser.inc:972
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1109 ../lib/modules/windowsUser.inc:2447
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3211
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: ../lib/types/user.inc:219 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:724
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:728 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1479
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1482 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3721
msgid "Mobile number"
msgstr "Numero de ḿmóbil"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2569
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Número de teléfono movil"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1016
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico de los moderadores"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1015
msgid "Moderator entries"
msgstr "Entradas de moderadores"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1011
msgid "Moderator text"
msgstr "Texto del moderador"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list"
" is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used "
"here."
msgstr "Texto del moderador que se utilizará para especificar un texto de auto-aprobación si la lista es moderada. El valor usuario de %HEADER% de qmail-reply, por ejemplo, puede ser utilizado aquí."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "La modificación no terminó correctamente!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Modificación correcta!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:94
msgid "Modification time"
msgstr "Fecha de modificación"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:90
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
#: ../templates/multiEdit.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Editar"
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
msgid "Modify RDN"
msgstr "Modificar RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Editar grupos"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Editar miembros de grupo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Modificando"
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobList.php:166
#: ../templates/config/jobs.php:169 ../templates/config/confmain.php:223
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
#: ../templates/config/conftypes.php:200
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
msgid "Module settings"
msgstr "Preferencias del módulo"
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobList.php:162
#: ../templates/config/jobs.php:165 ../templates/config/confmain.php:219
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
#: ../templates/config/conftypes.php:196
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
msgid "Mountpoint"
msgstr "Punto de montaje"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos."
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:470
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../lib/modules/customFields.inc:640
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: ../lib/modules/customFields.inc:634
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
msgid "Multi edit"
msgstr "Edición múltiple"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1946 ../lib/modules/customFields.inc:3517
msgid "Multi value"
msgstr "Multivalor"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3358
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Los campos de selección múltiple no deben contener valores vacíos."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Varios valores separados por comas."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/puppetClient.inc:110
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:203 ../lib/modules/windowsUser.inc:237
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248 ../lib/modules/windowsUser.inc:319
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:327 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:343 ../lib/modules/windowsUser.inc:363
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:375 ../lib/modules/windowsUser.inc:383
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:158 ../lib/modules/kolabUser.inc:167
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:804
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:857 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:865
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:70 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
msgid "Music on hold"
msgstr "Música en espera"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Música en espera."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:468
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
msgid "MyCity"
msgstr "Mi ciudad"
#: ../lib/database.inc:238
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mi calle 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Configuración NAT para esta cuenta."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1236 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:270 ../lib/modules/windowsUser.inc:662
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:749 ../lib/modules/windowsUser.inc:859
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1241 ../lib/modules/windowsUser.inc:2453
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:916
msgid "NIS domain"
msgstr "Dominio NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
msgid "NIS domain name."
msgstr "Nombre de dominio NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:266 ../lib/modules/windowsUser.inc:654
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:856 ../lib/modules/windowsUser.inc:991
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1238 ../lib/modules/windowsUser.inc:2452
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3216 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:915
msgid "NIS name"
msgstr "Nombre NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:991 ../lib/modules/windowsUser.inc:992
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "El nombre NIS contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
msgid "NIS net group"
msgstr "Grupo de red NIS"
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
msgid "NIS net groups"
msgstr "Grupos de red NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "NIS entradas de grupo de red"
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "NIS grupos de red"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
msgid "NIS object"
msgstr "Objeto NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Conteo de objetos NIS: %s"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Entradas objetos NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Objetos NIS"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
msgid "NS record"
msgstr "Registro NS"
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294
#: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/config/jobList.php:216
#: ../templates/schema/schema.php:268 ../lib/types/automountType.inc:86
#: ../lib/types/automountType.inc:249 ../lib/types/nsviewType.inc:77
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:409
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:520
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822 ../lib/modules/nsview.inc:64
#: ../lib/modules/nsview.inc:71 ../lib/modules/nsview.inc:87
#: ../lib/modules/nsview.inc:110 ../lib/modules/nsview.inc:124
#: ../lib/modules/nsview.inc:163 ../lib/modules/oracleService.inc:61
#: ../lib/modules/oracleService.inc:77 ../lib/modules/oracleService.inc:98
#: ../lib/modules/oracleService.inc:121 ../lib/modules/oracleService.inc:173
#: ../lib/modules/customFields.inc:84 ../lib/modules/customFields.inc:1046
#: ../lib/modules/customFields.inc:1712
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Nombre de la nueva entrada alias."
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
msgid "Name server"
msgstr "Servidor de nombres"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
msgid "Name servers"
msgstr "Servidores de nombre"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Servidores de nombre (registros \"NS\")"
#: ../help/help.inc:227
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr "Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá."
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
msgid "Named object"
msgstr "Objeto nombrado"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:696
msgid "Net mask"
msgstr "Máscara de red"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
msgid "Netbios name servers"
msgstr "NetBios, nombre del servidor"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
msgid "Netbios node type"
msgstr "Tipo de nodo de Netbios."
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
msgid "New DHCP"
msgstr "Nuevo DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
msgstr "Nueva entrada DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
msgid "New NIS object"
msgstr "Nuevo objeto NIS"
#: ../templates/ou_edit.php:81
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nueva U.O creada con éxito."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
msgid "New address list"
msgstr "nuevo listado de direcciones"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
msgid "New alias"
msgstr "Nuevo alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
msgid "New automount entry"
msgstr "Entrada automount"
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
msgid "New automount map"
msgstr "Nuevo mapeo automount"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
msgstr "Nuevo código de facturación"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Nueva entrada de base de datos"
#: ../templates/config/profmanage.php:139
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
msgid "New domain"
msgstr "Nuevo dominio"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
msgid "New extension"
msgstr "Nueva extensión"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
msgid "New field"
msgstr "Nuevo campo."
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:164
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:116
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
msgid "New group"
msgstr "Nuevo grupo"
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
msgid "New host"
msgstr "Nuevo equipo"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:196
msgid "New local address"
msgstr "Nueva dirección local"
#: ../templates/config/mainmanage.php:473
msgid "New master password"
msgstr "Nueva contraseña maestra"
#: ../templates/config/mainmanage.php:81
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito."
#: ../lib/lists.inc:114
msgid "New object"
msgstr "Nuevo objeto"
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:301
msgid "New organisational unit"
msgstr "Nueva unidad organizativa"
#: ../templates/config/confmain.php:528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2313
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2746 ../lib/modules/windowsUser.inc:2597
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: ../templates/config/profmanage.php:126
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
msgid "New policy"
msgstr "Nueva política"
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
msgid "New pool"
msgstr "Nuevo conjunto"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
msgstr "Nueva impresora"
#: ../templates/config/profmanage.php:267
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
msgid "New profile name"
msgstr "Nuevo nombre de perfil"
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
msgid "New range"
msgstr "Nuevo rango"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
msgid "New recipient"
msgstr "Nuevo destinatario"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:250
msgid "New role"
msgstr "Nuevo rol"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
msgid "New section"
msgstr "Nueva seleccion"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
msgstr "Nuevo buzón compartido"
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
msgid "New sudo role"
msgstr "Nuevo rol sudo"
#: ../lib/types/user.inc:184 ../lib/types/user.inc:598
msgid "New user"
msgstr "Nuevo usuario"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
msgid "New user certificate"
msgstr "Nuevo certificado de usuario"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Nuevo valor"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:101 ../lib/types/nsviewType.inc:156
msgid "New view"
msgstr "Vista nueva"
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
msgstr "Nueva zona"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
msgid "Next RID"
msgstr "Siguiente RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "El siguiente RID no es un número!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
msgid "Next group RID"
msgstr "Siguiente grupo RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
msgid "Next user RID"
msgstr "Siguiente usuario RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:561
msgid "Nick names"
msgstr "Alias"
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:707
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1021
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk."
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "No se econtraron DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "¡No se encontraron entradas DNS!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "No se encontraron objetos NIS!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1053
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:540 ../lib/modules/posixAccount.inc:1347
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "¡No se encontraron grupos de Unix en LDAP!, por favor cree uno."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
msgid "No address list found!"
msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
msgid "No aliases found!"
msgstr "No se econtraron alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:216
msgid "No automount entries found!"
msgstr "No se encontraron entradas automount!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
msgstr "¡No se econtraron códigos de facturación!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "No hay datos binarios disponibles"
#: ../templates/initsuff.php:168
msgid "No changes were made."
msgstr "No se hicieron cambios."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "No hay valor actual para el atributo <b>%s</b>."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "¡No se encontraron entradas de base de datos!"
#: ../templates/login.php:110
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr "No se definió un perfil predeterminado. Por favor establézcalo en la configuración de perfiles de servidores."
#: ../templates/schema/schema.php:144
msgid "No description"
msgstr "Sin descripcion"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
msgid "No domains found!"
msgstr "No se encontraron dominios de samba!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1792
msgid "No email address found."
msgstr "No se encontró la dirección de correo electrónico."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3357
#: ../lib/modules/customFields.inc:3858
msgid "No file received."
msgstr "No se recibió el archivo."
#: ../templates/config/mainmanage.php:169 ../lib/modules/windowsUser.inc:1002
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/customFields.inc:3793
msgid "No file selected."
msgstr "No hay fichero seleccionado"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Denegar reenvío"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "No quedan ID's libres!"
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:170
msgid "No groups found!"
msgstr "No se encontraron grupos!"
#: ../lib/types/host.inc:194
msgid "No hosts found!"
msgstr "¡No se econtraron equipos!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "No hay imagen disponible"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "No hay datos para importar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Sin atributos internos"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu configuración."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
msgid ""
"No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración LAM."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Denegar entrega local"
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
msgid "No logging"
msgstr "No iniciar sesion"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
msgid "No logo"
msgstr "No hay logo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada"
#: ../templates/config/conftypes.php:338 ../help/help.inc:178
msgid "No new entries"
msgstr "No hay entradas nuevas"
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
msgid "No objects found!"
msgstr "No se econtraron objetos"
#: ../templates/config/confmodules.php:435
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1405
msgid "No password was entered!"
msgstr "¡No se especificó ninguna contraseña!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
msgid "No policies found!"
msgstr "¡No se encontraron políticas!"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
msgstr "¡No se encontraron impresoras!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
msgid "No problems found."
msgstr "No se encontraron problemas"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
msgid "No profile found."
msgstr "No se encontró perfil."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Denegar entrega programada"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
msgstr "Sin cuota"
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:249
msgid "No roles found!"
msgstr "¡No se encontraron roles!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:213
msgid "No scripts to run."
msgstr "No hay scripts en ejecucion"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
msgid "No section text specified"
msgstr "No se especificó ningun texto de sección."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1442
msgid "No security answer found."
msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad."
#: ../templates/config/conflogin.php:143
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "No se encontraron perfiles, por favor, cree uno."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
msgstr "¡No se encontraron buzones compartidos!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
msgid "No static text specified"
msgstr "No se especificó ningun texto estático"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
msgid "No subnet entered."
msgstr "No se introdujo ninguna subred."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "No existe tal entrada!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "No existe tal entrada!"
#: ../templates/schema/schema.php:438
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "No existe tal esquema: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:160
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "No se econtraron roles sudo!"
#: ../lib/types/user.inc:597
msgid "No users found!"
msgstr "No se econtraron usuarios!"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:155
msgid "No views found!"
msgstr "¡No se encontraron vistas!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:461
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Escape de línea (\\n) no estándar"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:771
msgid "Not after"
msgstr "No después"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:766
msgid "Not before"
msgstr "No antes"
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr "Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases de objetos requieran"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:913
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "No hay datos para exportar"
#: ../templates/config/mainmanage.php:425
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:88 ../lib/passwordExpirationJob.inc:141
#: ../help/help.inc:334
msgid "Notification period"
msgstr "Período de notificación"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:351 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:520
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3401 ../lib/modules/shadowAccount.inc:800
msgid "Notify users about password expiration"
msgstr "Notificar a los usuarios el vencimiento de la contraseña"
#: ../templates/delete.php:110
msgid "Number of child entries"
msgstr "Número de entradas."
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Número de columnas en el área de texto."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr "Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario todavia puede iniciar sesión. -1= siempre"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password"
" again. If set value must be >0."
msgstr "Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se especifica, deberá ser menor que 0."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:291
msgid "Number of days after which the account will expire."
msgstr "Número de días después de los cuales la cuenta expirará."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Número de intento de entradas fallidos."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Número de páginas impresas con este código de facturación."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
msgid "Number of questions"
msgstr "Número de preguntas"
#: ../lib/modules/customFields.inc:137
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Número de filas en el área de texto."
#: ../templates/config/mainmanage.php:412 ../help/help.inc:164
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Número de reglas que deben coincidir"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr "Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se especifica, deberá ser menor que 0."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña."
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:87
msgid "OU already exists!"
msgstr "La OU ya existe!"
#: ../templates/ou_edit.php:98
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU suprimida exitósamente."
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
msgid "OU editor"
msgstr "Editor de OU"
#: ../templates/ou_edit.php:91
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU inválida!"
#: ../templates/ou_edit.php:136
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "La OU no está vacia o es inválida!"
#: ../help/help.inc:301 ../help/help.inc:303
msgid "OU-Editor"
msgstr "Editor de OU"
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/customFields.inc:80
#: ../lib/modules/customFields.inc:578
msgid "Object classes"
msgstr "Clases de objeto"
#: ../lib/lists.inc:112
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Conteo de objetos: %s"
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:166 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:825 ../lib/modules/windowsUser.inc:915
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1098 ../lib/modules/windowsUser.inc:2436
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2611 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3719
msgid "Office name"
msgstr "Nombre de la oficina"
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
#: ../templates/lists/changePassword.php:392
#: ../templates/lists/changePassword.php:445
#: ../templates/lists/changePassword.php:481
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:210
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/config/profmanage.php:299
#: ../templates/config/profmanage.php:308
#: ../templates/config/profmanage.php:310
#: ../templates/config/mainmanage.php:486 ../templates/config/jobList.php:230
#: ../templates/config/conflogin.php:182 ../templates/config/mainlogin.php:171
#: ../templates/selfService/profManage.php:210
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:242
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:171
#: ../templates/selfService/adminMain.php:616
#: ../templates/selfService/adminMain.php:669
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:329
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:477
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:476 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512 ../lib/modules/zarafaUser.inc:965
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1016 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:343
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1075
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1312
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:733 ../lib/modules/groupOfNames.inc:402
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:557 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1253
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2742
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Valor antiguo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Tiempo de conexión agotado."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)"
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Operación no exitosa. DN <b>%s</b> no ha sido creado."
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
msgid "Operation statistics"
msgstr "Estadísticas operativas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operación correcta. DN <b>%s</b> han sido creadas."
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:311
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#: ../templates/schema/schema.php:384
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Atributos opcionales"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Descripción opcional para el PC."
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:268 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1965 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:379 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123 ../lib/modules/sudoRole.inc:189
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221 ../lib/modules/sudoRole.inc:233
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:451 ../lib/modules/sudoRole.inc:760
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
msgid "Options"
msgstr "Opciones."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Entradas de bases de datos Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Bases de datos Oracle"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:761
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenado"
#: ../lib/types/user.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:346
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:564 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:342 ../lib/modules/windowsUser.inc:726
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:762 ../lib/modules/windowsUser.inc:889
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1153 ../lib/modules/windowsUser.inc:2461
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:852 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:856
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1588 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1591
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2009 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3688
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3727
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#: ../lib/types/user.inc:106 ../lib/modules/windowsUser.inc:330
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:759 ../lib/modules/windowsUser.inc:886
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2460
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3228 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:508
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:844
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:848 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1579
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2008
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3727
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad organizacional"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:566
msgid "Organisational units"
msgstr "Unidades organizativas"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida."
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:366
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:370 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:629 ../lib/modules/windowsUser.inc:907
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:1112
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2448 ../lib/modules/windowsUser.inc:3212
msgid "Other mobiles"
msgstr "Otros móviles"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:358 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:613 ../lib/modules/windowsUser.inc:901
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:1118
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2446 ../lib/modules/windowsUser.inc:3214
msgid "Other pagers"
msgstr "Otros buscapersonas"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:158 ../lib/modules/windowsUser.inc:162
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:502 ../lib/modules/windowsUser.inc:824
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:1107
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2435
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Otros números telefónicos"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:198 ../lib/modules/windowsUser.inc:202
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:832
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1124 ../lib/modules/windowsUser.inc:2450
msgid "Other web sites"
msgstr "Otros sitios web"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "La salida puede contener HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:283 ../lib/modules/customScripts.inc:573
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Factor de sobre-facturación"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr "Factor de sobre-facturación que se aplica cuando se calcula el costo de un trabajo de impresión. El número de páginas no se cambia."
#: ../templates/serverInfo.php:168
msgid "Overlays"
msgstr "Superposiciones"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota."
#: ../templates/config/confmain.php:358 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
#: ../lib/modules/device.inc:415 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:406
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:757
msgid "Owners"
msgstr "Propietarios"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "Nodo-P (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
msgid "PC name"
msgstr "Nombre de PC"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "Editor de PDF"
#: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:242
msgid "PDF structure"
msgstr "Estructura de PDF"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
msgid "PDF structures"
msgstr "Estructuras PDF"
#: ../templates/serverInfo.php:264
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDUs enviados"
#: ../templates/config/mainmanage.php:449 ../help/help.inc:160
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Reporte de errores PHP"
#: ../templates/config/mainmanage.php:445
msgid "PHP system setting"
msgstr "Configuración de sistema PHP"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:676
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: ../templates/lists/changePassword.php:425
#: ../templates/lists/changePassword.php:465 ../lib/types/user.inc:406
#: ../lib/types/user.inc:445 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:520
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
msgid "PTR record"
msgstr "Registro PTR"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
msgid "PTR records"
msgstr "Registros PTR"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr "Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta la red de destino."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
msgid "Page count"
msgstr "Conteo de páginas"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:511 ../help/help.inc:272
msgid "Page header"
msgstr "Cabecera de la página"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
msgid "Page layout"
msgstr "Disposición de página"
#: ../templates/config/confmain.php:290 ../help/help.inc:186
msgid "Paged results"
msgstr "Resultados paginados"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:354 ../lib/modules/windowsUser.inc:605
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:898 ../lib/modules/windowsUser.inc:968
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1115 ../lib/modules/windowsUser.inc:2445
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3213 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:740
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1495
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1498 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3722
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
msgid "Pager"
msgstr "Localizador"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "DN padre"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:143
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:164 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:409 ../lib/modules/puppetClient.inc:452
msgid "Parent node"
msgstr "Nodo padre"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:201
msgid "Parent node not found."
msgstr "No se encontro nodo padre."
#: ../templates/schema/schema.php:366
msgid "Parent to"
msgstr "Padre de"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Error de análisis sintáctico"
#: ../lib/types/user.inc:828
msgid "Partially locked"
msgstr "Parcialmente bloqueado"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
msgid "Passthrough"
msgstr "Modo Passthrough"
#: ../templates/lists/changePassword.php:371 ../templates/login.php:391
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:339
#: ../lib/selfService.inc:406 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:809 ../lib/modules/mitKerberos.inc:812
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:428
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:202
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:187
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:273 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1866 ../lib/modules/posixAccount.inc:1869
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:239 ../lib/modules/windowsUser.inc:406
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:841 ../lib/modules/windowsUser.inc:924
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2495 ../lib/modules/windowsUser.inc:2498
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:868
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/customFields.inc:2560 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:709
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:712 ../lib/modules.inc:1067
#: ../help/help.inc:240
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 ../lib/modules/windowsUser.inc:230
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:550 ../lib/modules/windowsUser.inc:839
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2483
msgid "Password change at next login"
msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
msgid "Password change command"
msgstr "Comando para cambiar la contraseña"
#: ../templates/lists/changePassword.php:303
msgid "Password change options"
msgstr "Opciones de cambio de contraseña"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:79
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:137 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:268
msgid "Password change required"
msgstr "Cambio de contraseña requerido"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:295
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
msgid "Password change requires old password"
msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
msgid "Password change service"
msgstr "Servicio de cambio de contraseña"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
msgid "Password change with old password"
msgstr "Cambio de contraseña utilizando contraseña antigua."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Verificación de contraseña"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:585
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:454
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1095
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685 ../lib/modules/windowsUser.inc:216
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:528 ../lib/modules/windowsUser.inc:835
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1191 ../lib/modules/windowsUser.inc:2472
msgid "Password does not expire"
msgstr "La contraseña no caduca."
#: ../lib/types/user.inc:109 ../lib/modules/locking389ds.inc:76
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:215 ../lib/modules/shadowAccount.inc:324
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:571
msgid "Password expiration"
msgstr "Caducidad de contraseña"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:276
msgid "Password field label"
msgstr "Etiqueta del campo contraseña"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Contraseña para Buzón de Voz"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500 ../lib/modules/posixGroup.inc:610
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1967 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3633 ../lib/modules/customFields.inc:140
#: ../lib/modules/customFields.inc:2574
msgid "Password hash type"
msgstr "Tipo de hash para la contraseña"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:409
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1867
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2285
msgid "Password history"
msgstr "Historial de contraseñas"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:227 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
msgid "Password history length"
msgstr "Duracion del historial de contraseñas"
#: ../templates/config/confmain.php:444
msgid "Password mail settings"
msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la contraseña."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la contraseña."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural."
#: ../templates/config/mainmanage.php:418 ../help/help.inc:168
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr "La contraseña no debe contener partes del primer/segundo nombre ni el nombre de usuario"
#: ../templates/config/mainmanage.php:416 ../help/help.inc:166
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "La contraseña no puede tener el nombre del usuario"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99 ../lib/modules/imapAccess.inc:289
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Contraseña del servidor IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Politica de contraseñas"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Politica de contraseñas"
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../lib/types/user.inc:300
#: ../lib/types/user.inc:979 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:88 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:263 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:297
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../help/help.inc:156
msgid "Password policy"
msgstr "Politica de contraseñas"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:239
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
msgid "Password quality check"
msgstr "Calidad de la contraseña"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Confirmación de cambio de contraseña"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:701
msgid "Password reset notification"
msgstr "Notificación de cambio de contrseña"
#: ../templates/config/confmain.php:413
msgid "Password reset page settings"
msgstr "Configuración de la página de reestablecimiento de contraseñas"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1029
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1212
msgid "Password self reset"
msgstr "Autoreseteo de contraseña"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1853
msgid "Password successfully reset."
msgstr "La contraseña se restableció exitosamente."
#: ../help/help.inc:219
msgid "Password to unlock SSH key file."
msgstr "Contraseña para desbloquear archivo de llave SSH."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:570
msgid "Password warning"
msgstr "Aviso de contraseña"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural."
#: ../templates/config/confmain.php:717
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1410 ../lib/modules.inc:1157
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Las contraseñas son diferentes."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Las contraseñas coinciden"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223
msgid "Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user)."
msgstr "Ruta del perfil del usuario (ruta UNC, p. ej. \\\\server\\share\\usuario)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Ruta para el perfil de usuario"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path "
"(\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr "Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de usuario y nombre de grupo respectivamente."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117 ../lib/modules/imapAccess.inc:494
msgid "Path separator"
msgstr "Separador de ruta"
#: ../help/help.inc:217
msgid ""
"Path to SSH key file to connect to lamdaemon server. If empty then password "
"authentication with the person's password who is logged into LAM will be "
"used."
msgstr "Ruta al archivo de llave SSH para conectarse al servidor lamdaemon. Si lo deja en blanco, se utilizará la contraseña de la persona que ingresó a LAM."
#: ../templates/config/confmain.php:342
msgid "Path to external script"
msgstr "Path a script externo"
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr "Ruta hacia el buzón Maildir/mbox en el sistema de correo para confirmación del remitente y moderación."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Ruta al buzón Maildir/mbox en el sistema de correo."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
msgid "Payment and job history"
msgstr "Historial de pagos y trabajos"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Historial de pagos y trabajos para este usuario."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:985
msgid "Payment history"
msgstr "Historial de pagos"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "Realiza modificaciones en múltiples entradas LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
msgid "Permit"
msgstr "Permitir"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: ../lib/selfService.inc:402
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/user.inc:689
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3220 ../lib/modules/windowsUser.inc:3233
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2440
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2740
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3729
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3748
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1755
msgid "Photo file"
msgstr "Archivo de foto"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Formato del fichero (formato JPG)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
msgid "Pickup group"
msgstr "Grupo de Captura"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Por favor introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por comas."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr "Por favor active los aliases de correo para este perfil de servidor."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr "Por favor active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Por favor añada al menos un propietario de la extensión."
#: ../help/help.inc:197
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
msgstr "Por favor añada esta línea al crontab de su servidor web."
#: ../help/help.inc:159
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr "Por favor cambie este ajuste solo si usted encuentra problemas recibiendo correos de LAM. Esto define el final de línea para los correos electrónicos."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Marque la casilla si este correo debe ser enviado."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is "
"\"mail\" but you can also use \"uid\" or \"userPrincipalName\"."
msgstr "Por favor seleccione el atributo para obtener el nombre de usuario IMAP. El atributo por defecto es \"mail\" pero también puede usar \"uid\" o \"userPrincipalName\"."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:685
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Por favor haga click aquí para continuar: @@resetLink@@"
#: ../lib/types/user.inc:324
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
msgid "Please create a profile by clicking on the link below."
msgstr "Por favor, cree un perfil haciendo click en el enlace a continuación."
#: ../lib/lists.inc:1098
msgid ""
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
msgstr "Por favor no edite múltiples cuentas de usuario en múltiples pestañas del navegador."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Por favor especifique \"Sí\" ó \"No\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "¡Por favor introduzca un numero RID o el nombre de una cuenta especial!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. "
"\"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these "
"domains."
msgstr "Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas (p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de correo electrónico de esos dominios."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre común."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Por favor introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr "Por favor introduzca una fecha en formato \"DD.MM.AAAA HH:MM\" ó \"DD.MM.AAAA\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Por favor introduzca una etiqueta que describa este campo."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Por favor introduzca un texto que describa este grupo."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Por favor introduzca un texto que describa a este equipo."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:135
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Por favor ingrese un texto que describa a este usuario."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr "Por favor introduzca una lista de dominios Windows que pueden ser seleccionados por sus cuentas de usuario."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Por favor ingrese una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Por favor introduzca un buzón de correo."
#: ../lib/modules/device.inc:62
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Por favor introduzca un nombre para este dispositivo."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Por favor introduzca un nombre para este directorio."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Por favor introduzca un nombre para esta política."
#: ../lib/modules/nsview.inc:72
msgid "Please enter a name for your view."
msgstr "Por favor introduzca un nombre para su vista."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
msgid "Please enter a name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2764
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Por favor introduzca un número natural para el conteo de columnas."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2774
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Por favor introduzca un número natural para el conteo de filas."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Por favor introduzca un número para el número GID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Por favor introduzca un número para el número UID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite numérico de mensajes."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de tamaño de mensaje."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Por favor introduzca un número para el tamaño de la cuota."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:58
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:141 ../lib/passwordExpirationJob.inc:511
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:993 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2468
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2474
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
msgid "Please enter a number."
msgstr "Por favor introduzca un número."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la advertencia de expiración."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de fallos."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el límite de gracia de autenticación."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la contraseña."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de contraseñas."
#: ../lib/modules/range.inc:138
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de conjunto."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de rol."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1446
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Por favor introduzca una respuesta de seguridad."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Por favor introduzca un asunto para los correos de confirmación."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Por favor introduzca una carpeta destino."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:123
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr "Por favor introduzca un texto para los correos de confirmación que incluya el enlace de creación."
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para esta política de contraseñas."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Por favor introduzca una contraseña para el usuario."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Por favor introduzca un DN válido en el campo:"
#: ../lib/types/bind.inc:206
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre DNS válido."
#: ../lib/modules/customFields.inc:1194 ../lib/modules/customFields.inc:1770
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _"
" and -."
msgstr "Por favor introduzca un atributo LDAP válido. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Por favor introduzca un sufijo LDAP válido."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:229
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr "Por favor introduzca un usuario LDAP válido si desea usarlo para todas las operaciones."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Por favor introduzca un estado de la cuenta válido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo de admin válida."
#: ../templates/config/confmain.php:657
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr "Por favor introduzca un usuario para el bind que sea válido."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:999 ../lib/modules/windowsUser.inc:1000
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:952 ../lib/modules/windowsUser.inc:953
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Por favor introduzca un tipo de configuración válido."
#: ../templates/config/jobs.php:438
msgid "Please enter a valid database host name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de host de base de datos válido."
#: ../templates/config/jobs.php:441
msgid "Please enter a valid database name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de base de datos válido."
#: ../templates/config/jobs.php:447
msgid "Please enter a valid database password."
msgstr "Por favor introduzca una contraseña para la base de datos válida."
#: ../templates/config/jobs.php:444
msgid "Please enter a valid database user."
msgstr "Por favor introduzca un usuario de la base de datos válido."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:994 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Por favor introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-AAAA."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Por favor introduzca un usuario predeterminado válido."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Por favor introduzca un método de entrega válido."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:956
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:957
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:988
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Por favor introduzca una letra de unidad válida."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:119 ../lib/passwordExpirationJob.inc:125
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:131 ../lib/passwordExpirationJob.inc:137
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:515
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:487
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:978 ../lib/modules/windowsUser.inc:979
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:319 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:279
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:280
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1345
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
#: ../lib/modules.inc:1202
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1111
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1352
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Por favor introduzca un número de empleado válido."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:997 ../lib/modules/windowsUser.inc:998
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:964 ../lib/modules/windowsUser.inc:965
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:191
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de campo válido. Solo se admiten letras, números, guión y piso."
#: ../lib/lists.inc:229
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
msgstr "Por favor introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" _*$.@-\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:223
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre válido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Por favor introduzca un dominio de origen válido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Por favor introduzca un usuario de origen válido."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Por favor introduzca un ámbito de grupo válido."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Por favor introduzca un tipo de grupo válido."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Por favor introduzca un sufijo de trabajo válido."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:995 ../lib/modules/windowsUser.inc:996
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Por favor introduzca un apellido válido."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Por favor introduzca un tipo de límite válido."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Por favor introduzca un listado de afiliaciones válido."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de grupos."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de equipos."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Por favor introduzca un listado válido de nombres de servicios."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Por favor introduzca un número válido (p. ej. \"1.5\")."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor introduzca un número válido."
#: ../lib/modules/customFields.inc:194
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Por favor introduzca una clase de objeto válida."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Por favor introduzca una opción válida."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Por favor introduzca una ruta válida"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Por favor introduzca un número de puerto válido."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:977
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Por favor introduzca una afiliacion primara válida."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Por favor introduzca un reino Kerberos válido."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Por favor introduzca una expresión de recipiente válida."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Por favor introduzca una dirección registrada válida."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Por favor introduzca un ámbito válido de afiliación."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Por favor introduzca una expresión de remitente válida."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:151
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones de correo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:962 ../lib/modules/windowsUser.inc:963
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:966 ../lib/modules/windowsUser.inc:967
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:968 ../lib/modules/windowsUser.inc:969
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:970 ../lib/modules/windowsUser.inc:971
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:972 ../lib/modules/windowsUser.inc:973
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:974 ../lib/modules/windowsUser.inc:975
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1366
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario válido o una dirección de correo."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:786 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1135
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2940
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Por favor introduzca un valor para el estado \"marcado\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2947
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Por favor introduzca un valor para el estado \"desmarcado\"."
#: ../templates/multiEdit.php:144
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Por favor introduzca un valor a añadir."
#: ../templates/multiEdit.php:147
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Por favor introduzca un valor a modificar."
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Por favor introduzca un alias para este grupo."
#: ../lib/modules/customFields.inc:193
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre del alias."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:204
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Por favor introduzca una dirección de correo en esta página: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario en esta página: %s"
#: ../lib/modules/range.inc:139
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Por favor introduzca al menos un rango para el conjunto \"%s\"."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2120 ../lib/modules/windowsUser.inc:2129
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2150 ../lib/modules/windowsUser.inc:2161
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Por favor especifíque si o no."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos."
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Por favor introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr "Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-restablecimiento de contraseña."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr "Por favor ingrese el DN y contraseña para la cuenta de auto-registro administrativa."
#: ../help/help.inc:193
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
msgstr "Por favor ingrese el DN y la contraseña que se utilizará para todos los trabajos."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:526 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class "
"\"msSFU30DomainInfo\"."
msgstr "Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto \"msSFU30DomainInfo\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr "Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto \"sambaUnixIdPool\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Por favor introduzca la dirección IP para esta entrada."
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Por favor introduzca la dirección IP de su servidor DNS."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr "Por favor introduzca el DN LDAP que debería ser utilizado para la creación de nuevos usuarios."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Por favor introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer contraseñas."
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de atributo LDAP para este campo."
#: ../help/help.inc:125
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The"
" LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value"
" \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr "Por favor introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la página de acceso."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr "Por favor introduzca el sufijo LDAP donde las entradas de trabajo de PyKota serán almacenadas (opción de configuración \"jobbase\")."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where your Samba domain entries are stored."
msgstr "Por favor introduzca el sufijo LDAP donde las entradas de dominio Samba se encuentran almacenadas."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Por favor introduzca el contexto de la cuenta."
#: ../lib/modules.inc:946
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Por favor primero introduzca la información de la cuenta en las otras páginas."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Por favor introduzca el tipo de cuenta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Por favor introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Por favor introduzca los datos de la aplicación."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
msgid "Please enter the application."
msgstr "Por favor introduzca la aplicación."
#: ../lib/modules/automount.inc:69
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr "Por favor introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:351
msgid "Please enter the company name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de la compañía."
#: ../templates/login.php:303
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Por favor introduzca la configuración y cree un perfil de servidor."
#: ../help/help.inc:57
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera vez que accede, introduzca \"lam\"."
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. "
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
msgstr "Por favor introduzca la cadena de conexión (p. ej. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=servidor)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.ejemplo.com)))\")."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del ambiente para este nodo (p. ej. production)."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Por favor introduzca el contexto de la extensión."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Por favor introduzca un nombre de extensión válido."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del grupo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del equipo."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr "Por favor introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y argumentos]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr "Por favor introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:547 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
msgid "Please enter the magic number you configured on server side."
msgstr "Por favor introduzca el número mágico que configuró del lado del servidor."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr "Por favor introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/proyectos\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Por favor introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto.inicio)."
#: ../help/help.inc:145
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera vez que accede, introduzca \"lam\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:151
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Por favor introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias generales:"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Por favor introduzca el lugar de almacenamiento de los mensajes."
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, números y -/_."
#: ../help/help.inc:135
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr "Por favor introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener letras, números y -/_."
#: ../help/help.inc:335
msgid ""
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
"email."
msgstr "Por favor introduzca el número de días antes del vencimiento de la contraseña para el envío del correo."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:869
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta."
#: ../help/help.inc:241
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se mostrará en su pantalla."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:416 ../lib/modules/posixAccount.inc:474
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del directorio inicial del usuario."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no encriptadas)."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Por favor introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr "Por favor introduzca las preguntas de seguridad posibles para el autorestablecimiento de la contraseña."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Por favor introduzca la prioridad."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Por favor introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes."
#: ../lib/modules/quota.inc:154
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr "Por favor introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount "
"point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode "
"limit}."
msgstr "Por favor introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Por favor introduzca los recipientes para este alias."
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Por favor introduzca la expresión regular (p. ej. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para la validación de este campo. Para una descripción vea <a href=\"%s\">aquí</a>."
#: ../templates/lists/changePassword.php:550
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:582
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:986 ../lib/modules/customFields.inc:2661
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Por favor introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Por favor introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento de la contraseña."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:111
msgid "Please enter the site and secret key you got from Google reCAPTCHA."
msgstr "Por favor introduzca el sitio y la llave secreta que obtuvo de reCAPTCHA de Google."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Por favor introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado."
#: ../help/help.inc:203
msgid "Please enter the user name and password to connect to the database."
msgstr "Por favor introduzca el usuario y contraseña para conectarse a la base de datos."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:131
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Por favor introduzca el nombre del usuario."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106 ../lib/modules/puppetClient.inc:110
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr "Por favor introduzca sus variables Puppet para este nodo (p. ej. config_exim=true)."
#: ../help/help.inc:221
msgid "Please enter your licence key."
msgstr "Por favor introduzca su número de licencia."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "Por favor introduzca su contraseña maestra de configuración para cambiar el perfil de autoservicio:"
#: ../templates/config/conflogin.php:135
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Por favor introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del servidor:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:84
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Por favor introduzca su llave pública de SSH."
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Por favor primero llene la configuración del DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Por favor regrese y reintente."
#: ../templates/config/jobs.php:214
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
msgstr "Por favor instale y active una extensión PDO soportada."
#: ../templates/config/jobs.php:200
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
msgstr "Por favor instale y active la extensión PDO para PHP."
#: ../templates/masscreate.php:246
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr "Por favor proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila."
#: ../lib/config.inc:2365
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Por favor provea un archivo en formato DER o PEM."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:255
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Por favor proporcione un archivo para cargar."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:295 ../lib/modules/windowsUser.inc:391
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format "
"(.jpg/.jpeg)."
msgstr "Por favor seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el formato JPG (.jpg/.jpeg)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Por favor seleccione el tipo de campo (p. ej. Campo de texto)."
#: ../help/help.inc:308
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr "Por favor seleccione el sufijo donde los cambios deberían serán realizados"
#: ../help/help.inc:189
msgid ""
"Please select the template for the new server profile. You can either select"
" an existing server profile or use one of the built-in templates."
msgstr "Por favor seleccione la plantilla para el nuevo perfil de servidor. Puede seleccionar una existente, o bien, utilizar una de las que están integradas."
#: ../help/help.inc:195
msgid "Please select the type of database to use for job data."
msgstr "Por favor seleccione el tipo de base de datos que será utilizada para los datos de trabajos."
#: ../help/help.inc:108
msgid "Please select your local time zone."
msgstr "Por favor seleccione su zona horaria local."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr "Por favor seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un nivel inferior no serán registrados."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr "Por favor establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer contraseña\" antes de guardar."
#: ../lib/modules.inc:895
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Por favor configure todos los atributos requeridos en la página: %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:210
#: ../templates/selfService/profManage.php:157
msgid ""
"Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr "Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/config.cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class "
"\"dhcpService\" or \"dhcpServer\"."
msgstr "Por favor establezca su sufijo LDAP a una entrada LDAP con clase de objeto \"dhcpService\" ó \"dhcpServer\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:135 ../templates/config/mainlogin.php:138
msgid "Please setup your licence data."
msgstr "Por favor configure los datos de su licencia."
#: ../templates/multiEdit.php:218
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Por favor especifique al menos una operación."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Por favor especifique como sus usuarios deben identificarse a sí mismos."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Por favor seleccione el ámbito del grupo."
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr "Por favor especifique los posibles valores para este campo. Cada valor puede tener una etiqueta descriptiva que será mostrada al usuario."
#: ../help/help.inc:312
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will"
" also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values"
" of an attribute please leave the value field empty."
msgstr "Por favor especifique que atributos deben ser cambiados. La operación de modificación añadirá un valor si el atributo no existe todavía. Para suprimir todos los valores de un atributo deje en blanco el campo de valor."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Por favor cargue un archivo .jpg/.jpeg."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Conteo de políticas: %s"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!"
#: ../lib/modules/range.inc:550
msgid "Pools"
msgstr "Conjuntos"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1604
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
msgid "Port number."
msgstr "Número de puerto."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
msgid "Possible values"
msgstr "Posibles valores"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:531
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr "Los comodines admitidos son: \"*\" = cualquier caracter, \"^\" = principio de línea, \"$\" = final de línea."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:174 ../lib/modules/windowsUser.inc:454
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:827 ../lib/modules/windowsUser.inc:922
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1094 ../lib/modules/windowsUser.inc:2438
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:692
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3716
msgid "Post office box"
msgstr "Oficina de correos"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:708
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3718
msgid "Postal address"
msgstr "Dirección postal"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709
msgid "Postal address, city"
msgstr "Dirección postal, ciudad"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:170 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:826 ../lib/modules/windowsUser.inc:923
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:976 ../lib/modules/windowsUser.inc:1095
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2437 ../lib/modules/windowsUser.inc:2622
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:700
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:704 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1327 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3716
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
msgid "Predefined classes"
msgstr "Clases predefinidas"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:552
msgid "Predefined environments"
msgstr "Ambientes predefinidos"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
msgid "Predefined services"
msgstr "Servicios predefinidos"
#: ../help/help.inc:91
msgid "Predefined values"
msgstr "Valores predefinidos"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1518
msgid "Preference"
msgstr "Preferencia"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:102 ../lib/modules/imapAccess.inc:490
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Prefijo para los correos electrónicos"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:672 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
msgid "President"
msgstr "Presidente"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
msgid "Price per job"
msgstr "Precio por trabajo"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
msgid "Price per page"
msgstr "Precio por página"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:558
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Primera asociación."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:238 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:511
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1727
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1773 ../lib/modules/posixAccount.inc:1845
msgid "Primary group"
msgstr "Grupo primario"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr "Servidor DNS primario maestro para esta zona (p. ej. \"ns1.ejemplo.com\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
msgid "Primary name server"
msgstr "Servidor de nombres primario"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:565
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Unidad organizativa principal"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:560
msgid "Principal name"
msgstr "Nombre principal"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Nombre principal invalido"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:994
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Conteo de impresoras: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
msgid "Printer description."
msgstr "Descripción de la impresora."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
msgid "Printer groups"
msgstr "Groupos de impresoras."
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de impresora."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "¡El nombre de impresora ya existe!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr "El nombre de la impresora contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr "El nombre de la impresora de la impresora que debe ser creada. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1602
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:700
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
msgid "Profile DN"
msgstr "DN de los perfiles"
#: ../templates/config/profmanage.php:103
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Profile deleted."
msgstr "Perfil suprimido."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
msgid "Profile editor"
msgstr "Editor de perfiles"
#: ../templates/config/profmanage.php:152
#: ../templates/config/profmanage.php:226
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
#: ../templates/selfService/profManage.php:198 ../help/help.inc:132
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
#: ../help/help.inc:140
msgid "Profile management"
msgstr "Adminstración de perfiles"
#: ../templates/config/profmanage.php:230
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:278
#: ../templates/config/profmanage.php:287
#: ../templates/config/profmanage.php:307
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:235
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:226
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/config/profmanage.php:130
#: ../templates/config/profmanage.php:141
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "El nombre del perfil es inválido!"
#: ../templates/config/profmanage.php:233
#: ../templates/config/profmanage.php:288
msgid "Profile password"
msgstr "Contraseña del perfil"
#: ../templates/config/profmanage.php:73
#: ../templates/config/profmanage.php:128
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1457
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1890
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933 ../lib/modules/windowsUser.inc:222
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:558 ../lib/modules/windowsUser.inc:746
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:837 ../lib/modules/windowsUser.inc:982
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1218 ../lib/modules/windowsUser.inc:2484
msgid "Profile path"
msgstr "Path al perfil"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:982 ../lib/modules/windowsUser.inc:983
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "El path al perfil no es válido!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
msgid "Profile was saved."
msgstr "Se guardó el perfil."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Programa que se ejecutará para todos los correos entrantes."
#: ../templates/multiEdit.php:236
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del Proxy"
#: ../lib/types/user.inc:107 ../lib/modules/windowsUser.inc:378
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:382 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:847 ../lib/modules/windowsUser.inc:1104
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2449 ../lib/modules/windowsUser.inc:3209
msgid "Proxy-Addresses"
msgstr "Direcciones Proxy"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
msgid "Public store"
msgstr "Almacenamiento público"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:75
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Códigos de facturación PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
msgid "PyKota group name"
msgstr "Nombre de grupo PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
msgstr "Impresoras PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
msgid "PyKota user name"
msgstr "Nombre de usuario PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
msgid "Pykota group name"
msgstr "Nombre de grupo Pykota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
msgid "Pykota user name"
msgstr "Nombre de usuario Pykota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailUser.inc:1230
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
msgid "Qualify"
msgstr "Igualdad"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:188
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:252
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:260
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:262
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:264
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:323
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:327
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:330
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:503
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:790
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:791
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:792
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1262
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:678 ../lib/modules/quota.inc:87
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:510
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114 ../lib/modules/imapAccess.inc:138
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:704
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota para %s en %s"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:371 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1269
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Cuota Hard"
#: ../lib/modules/quota.inc:63
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Límite de Cuota (kB)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:362 ../lib/modules/zarafaUser.inc:517
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1824
msgid "Quota override"
msgstr "Sobreescribir cuota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:685
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1115
msgid "Quota size"
msgstr "Tamaño de la cuota"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Cuota Soft"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:365 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:525 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1267
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Límite para aviso de cuota"
#: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:218
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:215 ../lib/modules.inc:1022
#: ../help/help.inc:224
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identificador RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (UID de Windows)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
msgid "RID base"
msgstr "Base RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
msgid "RID settings"
msgstr "Opciones de RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Tiempo máximo de espera"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
msgid "RTP timeout"
msgstr "Tiempo máximo de espera RTP"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3105
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botones radiales"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
msgid "Radius profile for this user."
msgstr "Perfil Radius de este usuario."
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
#: ../lib/modules/range.inc:574
msgid "Range from"
msgstr "Rango desde"
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:576
msgid "Range to"
msgstr "Rango para"
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:772
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
#: ../templates/config/confmain.php:355
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:318
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1746
#: ../help/help.inc:184
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3712
msgid "Read-only fields"
msgstr "Campos de solo lectura"
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show"
" an attribute just for information."
msgstr "Los campos solo lectura no pueden ser modificados por el usuario. Utilice esto solo si quiere mostrar un atributo a manera informativa."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:697
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
msgid "Realm"
msgstr "Reino"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "El destinatario es inválido!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
msgid "Recipient list"
msgstr "Lista de destinatarios"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
msgid "Recipients"
msgstr "Recipientes"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1985
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Reconectar si se desconecta"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Copia recursiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
#: ../templates/config/profmanage.php:237
#: ../templates/config/profmanage.php:292
#: ../templates/config/mainmanage.php:476 ../templates/config/confmain.php:530
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2316
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2749 ../lib/modules/windowsUser.inc:2601
msgid "Reenter password"
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña"
#: ../templates/serverInfo.php:187
msgid "Referrals"
msgstr "Referencias"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Refrescar esta entrada"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
msgid "Refresh time"
msgstr "Tiempo de renovación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Refrescando árbol"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:356
msgid "Register new account"
msgstr "Registrar nueva cuenta"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3718
msgid "Registered address"
msgstr "Dirección registrada"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713
msgid "Registered address, city"
msgstr "Dirección registrada, ciudad"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
msgid "Registration context"
msgstr "Contexto de registración"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
msgid "Registration extension"
msgstr "Extensión de registración"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
msgid "Registration server"
msgstr "Servidor de registración"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Rechazar si entra en conflicto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Cargando nuevamente"
#: ../templates/login.php:440
msgid "Remember user name"
msgstr "Recordar nombre de usuario"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/locking389ds.inc:158
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:691 ../lib/modules/qmailUser.inc:926
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:158 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/windowsUser.inc:1862
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/shadowAccount.inc:488
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:541 ../lib/modules/freeRadius.inc:564
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:601 ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Elimina la extension personal EDU"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Quitar la extensión FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:171
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Elimina la extensión para dirección IP"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Quitar extensión de Kerberos"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:289
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Eliminar extensión puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Eliminar extensión PyKota"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:154
msgid "Remove SSH public key extension"
msgstr "Eliminar extensión de llaves públicas SSH"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1258
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Elimina la extensión para Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Eliminar extensión Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:285 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:686 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Elimina la extensión para Zarafa"
#: ../lib/modules/customFields.inc:461
msgid "Remove extension"
msgstr "Eliminar extensión"
#: ../lib/types/user.inc:418
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Suprimir de todos los grupos Unix"
#: ../lib/types/user.inc:422
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Suprimir de todos los grupos de nombres (unicos)"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
msgid "Remove host extension"
msgstr "Elimina la extensión para equipo"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:203
msgid "Remove mail routing extension"
msgstr "Eliminar la extensión de enrutamiento de correo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:1489
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1653
msgid "Remove password"
msgstr "Quitar contraseña"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:716 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Eliminar extensión qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:461 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1828 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:714 ../lib/modules/groupOfNames.inc:448
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Quitar las entradas seleccionadas."
#: ../templates/config/conftypes.php:261
msgid "Remove this account type"
msgstr "Quitar este tipo de cuenta"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Suprimir al usuario de una entrada alias."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2731
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Quitar o reemplazar la foto."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:928
msgid "Removed users"
msgstr "Usuarios suprimidos"
#: ../templates/config/profmanage.php:270
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Renombrar <b>%s</b> a un nuevo objeto."
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
msgid "Rename profile"
msgstr "Renombrar perfil"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Renombrado existoso!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Renombrar esta entrada"
#: ../templates/config/profmanage.php:87
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
msgid "Renamed profile."
msgstr "Perfil renombrado."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Renombrando"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:785
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:705
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Tiempo de renovación"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número"
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1287 ../lib/modules.inc:1072
msgid "Repeat password"
msgstr "Repita la contraseña"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio."
#: ../templates/config/confmain.php:423 ../lib/passwordExpirationJob.inc:82
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:125 ../help/help.inc:295
#: ../help/help.inc:320
msgid "Reply-to address"
msgstr "Dirección de respuesta"
#: ../templates/config/confmain.php:626
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:283
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:836 ../lib/modules/windowsUser.inc:1194
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2478
msgid "Require smartcard"
msgstr "Solicitar smartcard"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto"
#: ../templates/schema/schema.php:383
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Atributos del destinatario"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Requiere autenticación por hardware"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Requiere pre-autenticación"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: ../lib/modules.inc:1244
msgid "Reset changes"
msgstr "Restablecer cambios."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Reestablece el saldo del código de facturación y el contador de páginas a 0."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
msgid "Resource settings"
msgstr "Preferencias del recurso"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Restringir Caller ID"
#: ../templates/config/jobList.php:218
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Obteniendo DN"
#: ../lib/modules/locking389ds.inc:88
msgid "Retry count"
msgstr "Número de reintentos"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
msgid "Retry time"
msgstr "Tiempo entre reintentos"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Entradas DNS inversas (registros \"PTR\")"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Nombre de la zona inversa"
#: ../templates/config/confmain.php:351 ../help/help.inc:120
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Permisos para el directorio principal"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:248
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Conteo de roles: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:111
msgid "Role member DNs"
msgstr "DNs de los miembros del rol"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:117
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:753
msgid "Role name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1284
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3719
msgid "Room number"
msgstr "numero de habitacion"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:175
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:354
msgid "Routing address"
msgstr "Dirección de ruteo"
#: ../lib/modules/customFields.inc:136 ../lib/modules/customFields.inc:2745
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:219
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group"
msgstr "Grupo de ejecución"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:759
msgid "Run groups"
msgstr "Grupos"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Usuario"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:758
msgid "Run users"
msgstr "Usuarios"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:438
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/serverInfo.php:129
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Mecanismos SASL"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI para par de tiempo real."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Identificación de agente de usuario SIP"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
msgid "SOA record"
msgstr "Registro SOA"
#: ../lib/database.inc:134
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
msgid "SRV record"
msgstr "Registro SRV"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1600
msgid "SRV records"
msgstr "Registros SVR"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
msgid "SSH connection"
msgstr "Conexion SSH"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
msgid "SSH connection established."
msgstr "Se estableció la conexión SSH."
#: ../templates/config/confmain.php:345 ../help/help.inc:216
msgid "SSH key file"
msgstr "Archivo de llave SSH"
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:218
msgid "SSH key password"
msgstr "Contraseña de la llave SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:83
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:87 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:107
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:140
msgid "SSH public key"
msgstr "Clave pública SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:114 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:118
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:290 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:332
msgid "SSH public keys"
msgstr "Llaves públicas de SSH"
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL"
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
msgid "SSL certificates"
msgstr "Certificados SSL"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
msgid "SSL port"
msgstr "Puerto SSL"
#: ../templates/lists/changePassword.php:421
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../lib/types/user.inc:292 ../lib/types/user.inc:402
#: ../lib/types/user.inc:441 ../lib/types/user.inc:971
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:568 ../lib/modules/posixAccount.inc:1889
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Conjunto de IDs Samba"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixGroup.inc:593
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:673 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444 ../lib/modules/posixAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1945
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN del conjunto de IDs Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
msgid "Samba RID"
msgstr "RID de Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
msgid "Samba RID number"
msgstr "Numero RID de Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
msgid "Samba display name"
msgstr "Nombre a visualizar de Samba"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
msgid "Samba domain"
msgstr "Dominios de Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
msgid "Samba domain name"
msgstr "Nombre de dominio de samba"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Dominios de Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
msgid "Samba group type"
msgstr "Tipo de grupo de Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
msgid "Samba password"
msgstr "Contraseña de Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:525
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
msgid "Samba workstations"
msgstr "Estaciones de Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobList.php:251
#: ../templates/config/jobs.php:400 ../templates/config/confmain.php:545
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
#: ../templates/config/conftypes.php:372
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:473
#: ../templates/selfService/adminMain.php:735
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2898 ../lib/modules/customFields.inc:3669
#: ../lib/modules.inc:1238
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Salvar un dump de este objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Guardar como un archivo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Explorador de esquemas"
#: ../templates/serverInfo.php:119
msgid "Schema suffix"
msgstr "Sufijo de esquema"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Comprobador de esquemas"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:559
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Afiliaciones dentro del ámbito"
#: ../help/help.inc:101
msgid "Script path"
msgstr "Path del script"
#: ../templates/config/confmain.php:677
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Path del script inválido!"
#: ../templates/config/confmain.php:696
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Script invalido"
#: ../templates/config/confmain.php:680
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Sevidor de scripts inválido!"
#: ../help/help.inc:116
msgid "Script servers"
msgstr "Servidor de scripts"
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Resultado de búsqueda"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
msgid "Search returned no results"
msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Contexto de búsqueda"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
msgid "Security group"
msgstr "Grupos de seguridad"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr "Los grupos de seguridad son utilizados para la administración de permisos y grupos de distribución como si fuesen listas de correo electrónico."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:295
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:667
msgid "Security questions"
msgstr "Preguntas de seguridad"
#: ../templates/config/mainmanage.php:312 ../templates/config/confmain.php:535
msgid "Security settings"
msgstr "Preferencias de seguridad"
#: ../templates/help.php:92
msgid "See also"
msgstr "Vea también"
#: ../lib/account.inc:865
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Vea el manual para resolver este problema."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada"
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Seleccionar un archivo LDIF"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
msgid "Select host"
msgstr "seleccionar equipo"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3322
msgid "Select list"
msgstr "Seleccionar lista"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
msgid "Select mail"
msgstr "Seleccionar correo"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr "Seleccione una o más entradas alias de la lista a ser añadidas al recipiente."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
msgid "Select user"
msgstr "Seleccionar usuarios"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1684 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:521
msgid "Selected groups"
msgstr "Grupos seleccionados"
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/config/confmodules.php:306
msgid "Selected modules"
msgstr "Módulos de seleccionados"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
msgid "Selected roles"
msgstr "Roles seleccionados"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
msgid "Selected users"
msgstr "Usuarios seleccionados"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "Self service configuration"
msgstr "Configuración de autoservicio"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:361
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Editor de configuración de autoservicio"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367
msgid "Self service login"
msgstr "Login al autoservicio"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:644
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Atributo de usuario para el autoservicio"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:353
msgid "Self service profile"
msgstr "Perfil del autoservicio"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Enviar mensaje de confirmación"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:693
msgid "Send notification mail"
msgstr "Enviar mensaje de notificación"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:756
msgid "Send password via mail"
msgstr "Envíar contraseña vía correo electrónico"
#: ../templates/lists/changePassword.php:333
#: ../templates/lists/changePassword.php:379
#: ../templates/config/confmain.php:398 ../lib/modules.inc:1090
#: ../help/help.inc:246
msgid "Send via mail"
msgstr "Enviar por correo electrónico"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1018
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico de los remitentes"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1017
msgid "Sender entries"
msgstr "Entradas de remitentes"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1019
msgid "Sender filter"
msgstr "Filtro de remitente"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la contraseña."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr "Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de cambiar la contraseña."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
msgid ""
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
"new password."
msgstr "Envía la contraseña antigua junto con la nueva cuando el usuario realiza un cambio de contraseña."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757 ../help/help.inc:247
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile"
" to setup the mail settings."
msgstr "Envía la contraseña al usuario vía correo electrónico. Por favor edite su perfil de servidor en LAM para configurar las opciones del correo."
#: ../templates/config/mainmanage.php:375 ../lib/env.inc:157
#: ../lib/modules/device.inc:65 ../lib/modules/device.inc:97
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:175
#: ../lib/modules/device.inc:411 ../lib/modules/bindDLZ.inc:227
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:357 ../lib/modules/bindDLZ.inc:423
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
msgid "Serial number"
msgstr "Número de Serie"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1605 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../templates/config/confmain.php:250
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1119
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:464
#: ../help/help.inc:58
msgid "Server address"
msgstr "Dirección del servidor"
#: ../templates/config/confmain.php:578
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "La dirección del servidor es invalida"
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
#: ../templates/config/confmain.php:341
msgid "Server list"
msgstr "Lista de servidores"
#: ../templates/login.php:481 ../templates/config/confmodules.php:142
#: ../templates/config/jobList.php:130 ../templates/config/jobs.php:129
#: ../templates/config/confmain.php:172
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:477
msgid "Server profile"
msgstr "Perfiles de servidores"
#: ../templates/config/confmain.php:297
#: ../templates/selfService/adminMain.php:481
msgid "Server settings"
msgstr "Preferencias del servidor"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "Server statistics"
msgstr "Estadísticas del servidor"
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
msgid "Server time"
msgstr "Hora del servidor"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por entrada."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Servicios (registros \"SVR\")"
#: ../templates/config/mainmanage.php:315 ../help/help.inc:148
msgid "Session timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la sesión"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
msgid "Set"
msgstr "Estableces"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419 ../lib/modules/windowsUser.inc:1587
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1590 ../lib/modules/windowsUser.inc:1593
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/shadowAccount.inc:479
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Establecer también para Kerberos"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1410
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1584 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Establecer también para Shadow"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:685 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:595
msgid "Set also for Windows"
msgstr "Establecer también para Windows"
#: ../lib/modules.inc:1251 ../lib/modules.inc:1253
msgid "Set password"
msgstr "Establecer contraseña"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386 ../lib/modules/posixAccount.inc:1989
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "El grupo principal como memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:286
#: ../templates/config/profmanage.php:297
#: ../templates/config/profmanage.php:298 ../help/help.inc:138
msgid "Set profile password"
msgstr "Establecer contraseña de perfil"
#: ../lib/modules.inc:1254
msgid "Set random password"
msgstr "Establecer contraseña aleatoria"
#: ../templates/lists/changePassword.php:362
msgid "Set specific password"
msgstr "Establecer contraseña especifica"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros disponibles."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Establecer este campo como solo lectura."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr "Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Establece los nombres de alias enlazados al nombre de usuario actual."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Establece los nombres de alias enlazados a la dirección de correo electrónico del usuario."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr "Establece el tiempo de espera por defecto (en segundos) para aquellas entradas sin un valor explícito."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Establece el método de entrega (p. ej. Deshabilitar el reenvío de correo electrónico)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
msgid "Sets the group password."
msgstr "Establece la contraseña del grupo."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr "Establece las preferencias para el servidor de correo. Los valores más bajos tienen mayor prioridad."
#: ../help/help.inc:185
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Establece este tipo de cuenta a solo lectura."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91 ../lib/modules/shadowAccount.inc:800
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:903
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969
msgid "Shadowing"
msgstr "Sombrear"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Conteo de buzones compartidos: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Buzón de correo compartido"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:614
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
msgid "Shared store only"
msgstr "Almacenamiento compartido solamente"
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Mostrar archivo LDIF"
#: ../lib/types/user.inc:756
msgid "Show account status"
msgstr "Mostrar estatus de la cuenta"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Mostrar atributos internos"
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1929
msgid "Show calendar"
msgstr "Mostrar Calendario"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:198
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:393 ../lib/modules/groupOfNames.inc:254
msgid "Show effective members"
msgstr "Mostrar miembros efectivos"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Mostrar atributos internos"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk"
#: ../lib/types/group.inc:428
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal"
#: ../lib/env.inc:241
msgid "Single Machine Licence"
msgstr "Licencia para una sóla máquina"
#: ../templates/schema/schema.php:194
msgid "Single valued"
msgstr "Un solo valor posible"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:996
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr "Tamaño límite en bytes para un correo electrónico. Cualquier correo que sobrepase el límite será rechazado."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
msgid "Soft block"
msgstr "Bloque soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
msgid "Soft block limit"
msgstr "Limite de bloque soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:114
msgid "Soft block limit."
msgstr "Limite de bloque soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
msgid "Soft inode"
msgstr "Inodo soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:136
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Limite de inodos (archivos) soft."
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Limte soft de inodos"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr "Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. \"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo."
#: ../lib/modules.inc:894
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Falta alguna información requerida"
#: ../templates/help.php:121
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr "Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este módulo({bold}%s{endbold})."
#: ../templates/help.php:134
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Disculpe, este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Special user"
msgstr "Usuario especial"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr "Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
msgid "Specifies how \"Send as\" privileges are displayed."
msgstr "Especifica como se muestran los privilegios de \"Enviar como\"."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Especifica como los miembros y dueños serán mostrados."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Especifica como los miembros serán mostrados."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr "Especifica si LAM debería seguir los referrals LDAP automáticamente. Actívelo si su directorio LDAP contiene referrals."
#: ../help/help.inc:298
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr "Especifica si los correos electrónicos con contraseñas deberían ser enviados a direcciones de correo diferentes a las que se almacenan para el usuario en LDAP."
#: ../help/help.inc:294
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the "
"user/first/last name."
msgstr "Especifica si la contraseña no debe contener 3 o más caracteres del primer/segundo nombre ni el nombre de usuario."
#: ../help/help.inc:167
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Especifica si la contraseña no debe contener el nombre del usuario."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
msgstr "Especifica si el usuario podrá identificarse mediante FreeRadius."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only"
" for new entries."
msgstr "Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser cambiado solamente para las nuevas entradas."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Especifica si se admiten clientes desconocidos."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. "
"\"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
msgstr "Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa,dc=com\")."
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr "Especifica la extensión de archivo permitida. Esto se chequea en el momento que se va a cargar el archivo."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you"
" would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr "Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Especifica la capacidad de este recurso."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Especifica el tipo de buzón (p. ej. buzón compartido)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Especifica el tamaño máximo permitido del archivo en bytes."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr "Especifica el número máximo de segundos antes de que una contraseña este por vencerse en que se mostrarán mensajes de advertencia al usuario."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before"
" the session is terminated."
msgstr "Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer inactiva antes de terminar la sesión."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña."
#: ../help/help.inc:165
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr "Especifica el número de reglas mostradas de contraseña que deben ser cumplidas."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr "Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la contraseña no puede ser usada para loguearse."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr "Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el historial."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr "Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido autenticaciones no exitosas."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr "Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr "Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, personal, alumnos, etc."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr "Especifica la relación principal de la persona o institución en las categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, etc."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr "Especifica la relación de la persona con la institución en categorías amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr "Especifica la prioridad de esta entrada (un valor más bajo significa que tiene más preferencia)."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr "Especifica el tipo de límite de impresión, de existir. Por favor tenga en cuenta que en contraste a \"Impresión gratis\" la opción \"Sin cuotas\" implica contabilidad."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Especifica el puerto usado para esta entrada."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Especifica el peso de esta entrada (valor relativo)."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr "Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their"
" new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr "Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que requieran la contraseña anterior."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Especificar atributos y valores"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr "Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
msgid "Start time"
msgstr "Tiempo de comienzo"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:182 ../lib/modules/windowsUser.inc:472
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:829 ../lib/modules/windowsUser.inc:920
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1097 ../lib/modules/windowsUser.inc:2440
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1342
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1345 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3717
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
msgid "Static text"
msgstr "Texto estático"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Paso %s de %s"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:291
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:426 ../lib/modules/windowsUser.inc:432
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2136
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr "Es posible almacenar la contraseña en su perfil de servidor, pero no se recomienda."
#: ../lib/types/user.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:186
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:448 ../lib/modules/windowsUser.inc:830
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:919 ../lib/modules/windowsUser.inc:1093
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2441 ../lib/modules/windowsUser.inc:2618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:386
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:684
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:688 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1306
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3644
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3714
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
msgid "Structure name"
msgstr "Nombre de la estructura"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sub (Arbol entero)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"
#: ../templates/config/confmain.php:426 ../lib/passwordExpirationJob.inc:85
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:237
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:701 ../help/help.inc:286
#: ../help/help.inc:324
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
msgid "Subnet mask"
msgstr "Máscara de subred."
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Substring Rule"
msgstr "Regla de subcadena"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Hecho"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "DN suprimido correctamente %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
msgid "Sudo role"
msgstr "Rol sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:159
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Conteo de roles sudo: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Adminstración de roles sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Roles sudo"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr "Roles Sudo con números de orden más altos se utilizarán si existen roles que coinciden."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:1006
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Sufijo para chequeo de GID/Nombre de grupo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1960
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Sufjo para chequeo de UID/Nombre de usuario"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:217
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Sufijo para usuarios nuevos"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:592
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Cambiar a etiqueta por defecto."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Intercambiar entradas"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Sincronizar contraseña Heimdal Kerberos con contraseña Unix"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "Sincronizar contraseña MIT Kerberos con contraseña Unix"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:671
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Sincronizar contraseña Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:190
msgid "Sync Unix password with Windows password"
msgstr "Sincronizar la contraseña Unix con la contraseña Windows"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1116
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Sincronizar campos con la disposición de la página"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:349
#, php-format
msgid "Sync from %s"
msgstr "Sincronizar de %s"
#: ../templates/schema/schema.php:181
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
#: ../templates/schema/schema.php:89
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID de sintaxis"
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
msgid "Syntaxes"
msgstr "Sintaxis"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:632 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
msgid "System administrator"
msgstr "Administrador del sistema"
#: ../templates/config/mainmanage.php:429
msgid "System logging"
msgstr "Registrando en el sistema."
#: ../help/help.inc:60
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
msgid "TXT record"
msgstr "Registro TXT"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1574
msgid "TXT records"
msgstr "Registros TXT"
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:482 ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
#: ../help/help.inc:354
msgid "Target DN"
msgstr "DN objetivo"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:523
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Carpeta IMAP de destino"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
msgid "Target server profile"
msgstr "Perfil de servidor destino"
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:669
msgid "Technical name"
msgstr "Nombre técnico"
#: ../templates/lists/changePassword.php:293 ../lib/types/user.inc:112
#: ../lib/types/user.inc:215 ../lib/modules/windowsUser.inc:190
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:496 ../lib/modules/windowsUser.inc:831
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:916 ../lib/modules/windowsUser.inc:962
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1106 ../lib/modules/windowsUser.inc:2442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:716 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1466
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2547
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3662 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3720
msgid "Telephone number"
msgstr "Número de teléfono"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:696 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
msgid "Temp"
msgstr "Temp"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:444 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "Tempora, contrato hasta Diciembre"
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
msgid "Terminal server options"
msgstr "Opciones de terminal server."
#: ../templates/config/jobs.php:297
msgid "Test settings"
msgstr "Probar ajustes"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Comprobar"
#: ../templates/config/confmain.php:441 ../lib/passwordExpirationJob.inc:87
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:244 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:128
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:138
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:685
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:705 ../help/help.inc:288
#: ../help/help.inc:328
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Registros de texto (\"TXT\")"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2725
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1914
msgid "Text field"
msgstr "Campo texto"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr "El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de seguridad."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr "El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a la persona que esta asociada."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr "El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la persona principal."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr "El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de la persona"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr "Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de usuarios y equipos al nuevo ID de grupo."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "La contraseña administrativa IMAP está vacía."
#: ../templates/config/mainmanage.php:108
#: ../templates/config/mainmanage.php:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "La direccion IP %s es inválida"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "La dirección IP no coincide con la subred."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "La direccion IP ya está en uso"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:123 ../lib/modules/ipHost.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:101
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "La direccion IP es inválida"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "La dirección IP del PC."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr "Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr "Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "La IP no coincide con la subred."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "El reino Kerberos para esta cuenta."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "El reino Kerberos de este usuario."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "El Netbios es invalido"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares "
#: ../help/help.inc:243
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr "La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:620
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "El campo RDN está vacío"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "El reino Radius de esta cuenta."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:149
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:179
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la encriptación TLS."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID"
" to equal values or use independent ranges."
msgstr "¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
msgid "The account context is invalid."
msgstr "El contexto de la cuenta es inválida."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de numeración."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
msgid "The account type is invalid."
msgstr "El tipo de cuenta es inválida."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha."
#: ../help/help.inc:229
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "El nombre de alias \"%s\" es inválido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "El nombre alias para esta entrada."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1454
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "El valor del atributo no existe."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "El formato de caller ID es inválido."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:530
msgid "The captcha was wrong."
msgstr "El capcha es incorrecto."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:198
msgid "The class names contain invalid values."
msgstr "Los nombres de clase contienen nombres inválidos."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:196 ../lib/modules/puppetClient.inc:197
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Los nombres de clase solo pueden contener caracteres ASCII."
#: ../templates/config/confmain.php:181
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
msgid "The config file is not writable."
msgstr "El archivo de configuración no es escribible."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "La puerta de enlaces es invalida"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "La interpretación predeterminada de archivos .qmail."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "La entrada destino (%s) ya existe."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr "El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y -."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Nombre de dominio de subred"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
msgid "The email address is invalid."
msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida"
#: ../lib/modules/range.inc:102
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "El final del rango de direcciones IP"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "La entrada (%s) no existe."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "La entrada no existe y será ignorada"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:194 ../lib/modules/puppetClient.inc:195
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "El nombre del ambiente solo puede contener caracteres ASCII."
#: ../help/help.inc:331
msgid ""
"The expiration date can be added with @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ or "
"@@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
msgstr "La fecha de expiración puede añadirse con @@EXPIRE_DATE_DDMMYYYY@@ ó @@EXPIRE_DATE_YYYYMMDD@@."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "La fecha de caducidad es inválida."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número."
#: ../help/help.inc:355
msgid "The expired accounts will be moved to this DN."
msgstr "Las cuentas expiradas serán movidas a este DN."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "El contexto de la extensión es inválido."
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "El archivo no puede sobrepasar una dimensión de 2000x300 píxeles"
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "El nombre del archivo debe terminar por \".png\" ó \".jpg\"."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente debido a un error de la red."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr "El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el parámetro upload_max_size en php.ini"
#: ../lib/modules/nsview.inc:76
msgid "The filter can be any valid LDAP filter."
msgstr "El filtro puede ser cualquier filtro LDAP válido."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. "
"user/myfolder@example.com)."
msgstr "El directorio en el servidor donde está ubicado el buzón compartido (p. ej. usuario/myfolder@example.com)."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
msgid "The folder's email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del buzón."
#: ../templates/initsuff.php:184
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\""
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Formato para mostrar las consultas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr "El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
msgid "The full name is invalid."
msgstr "El nombre completo es inválido."
#: ../templates/login.php:602
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired"
" password may be used to login."
msgstr "El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "El grupo es administrado por esta persona contacto."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
msgid "The group names for this account."
msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Los grupos de esta cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un DN."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:260
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "El equipo es administrado por esta persona contacto."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "El nombre de equipo \"%s\" es inválido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
msgid "The host name for this entry."
msgstr "El nombre de equipo para esta entrada."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
msgid "The host name is invalid."
msgstr "El nombre de equipo es inválido."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:865
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Iniciales del usuario"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated"
" with \"genDDNSkey\"."
msgstr "Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La clave se genera con \"genDDNSKey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "El tiempo minimo es invalido"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr "El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente arrendada la dirección IP."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/puppetClient.inc:102
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "La lista de clases de Puppet configuradas para este nodo (p. ej. ntp)."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los comandos."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3190
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr "Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3187
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "La lista de valores contiene duplicados."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico alternativa de la lista."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
msgid "The list's email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico de la lista."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:82
msgid "The listed IPs were found in DHCP by matching the host's MAC address."
msgstr "Las direcciones IP listadas fueron ubicadas en DHCP al coincidir la dirección MAC del host."
#: ../templates/config/mainmanage.php:155
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr "El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr "El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones de correo electrónico."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "El servidor de correo para esta entrada."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "El servidor de correo que contiene el almacenamiento de mensajes."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard "
"@@resetLink@@."
msgstr "El texto de confirmación "
#: ../help/help.inc:329
msgid "The mail text of all mails."
msgstr "El texto de correo de todos los correos."
#: ../help/help.inc:289
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "El texto de correo del correo de confirmación."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "El texto de los mensajes."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "El formato de buzón de correo es inválido."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr "El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el cliente para renovar la dirección IP."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "El tamaño máximo del buzón en MB."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "El número máximo de correos que pueden almacenarse en el buzón del usuario."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr "El número máximo de páginas por trabajo que se permiten en la impresora. 0 significa ilimitado."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "El tiempo mínimo \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules.inc:945
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "El módulo %s todavia no está listo."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr "El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-Z, 0-9,'_','-','.'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr "Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
msgid "The name of the PC."
msgstr "Nombre del PC"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "El servidor de nombres \"%s\" es inválido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
msgid "The name server for this zone."
msgstr "El servidor de nombres para esta zona."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "La máscara de subred para la dirección IP."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr "La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará automáticamente."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "La máscara de subred es inválida"
#: ../lib/modules.inc:1209
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this "
"account."
msgstr "La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta cuenta."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr "El número de entradas prioridad, peso, puerto y servidor debe ser igual."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:173
msgid "The number of questions that can be set for a user."
msgstr "Número de preguntas que pueden establecerse para un usuario."
#: ../help/help.inc:123
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a"
" fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr "El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN que coincide con el nombre del usuario dado."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:396 ../lib/modules.inc:1845
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
msgid "The options have bad format."
msgstr "Las opciones tiene un mail formato."
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
msgid "The owners of this device."
msgstr "Propietarios de este dispositivo."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
msgid "The owners of this group."
msgstr "Propietarios de este grupo."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "El número de pager tiene un mal formato."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
#: ../templates/config/mainlogin.php:65
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:55
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "¡Contraseña incorrecta!. Por favor inténtelo de nuevo."
#: ../lib/security.inc:345
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "La contraseña es demasiado corta. Usted debe introducir al menos %s caracteres"
#: ../lib/security.inc:433
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Debe cumplir al menos %s reglas de complejidad de contraseñas."
#: ../lib/security.inc:423
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s diferentes clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)."
#: ../lib/security.inc:370
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres en minúsculas."
#: ../lib/security.inc:390
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres numéricos."
#: ../lib/security.inc:400
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres simbólicos."
#: ../lib/security.inc:380
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. Usted debe introducir al menos %s caracteres en mayúsculas."
#: ../lib/security.inc:452
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar partes del nombre de usuario para la contraseña."
#: ../lib/security.inc:462
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar partes de los atributos del usuario para la contraseña."
#: ../lib/security.inc:440
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr "La contraseña es demasiado débil. No le es permitido utilizar el nombre de usuario para la contraseña."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user"
" is stored in the LAM server profile."
msgstr "Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es almacenado en el perfil LAM de servidor."
#: ../templates/lists/changePassword.php:659 ../lib/modules.inc:1152
msgid "The password was set to:"
msgstr "La contraseña fue establecida en:"
#: ../lib/modules/range.inc:122
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "El equipo para failover de este conjunto."
#: ../lib/modules/range.inc:118
msgid "The pool's name."
msgstr "El nombre de este conjunto."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "El puerto \"%s\" es inválido."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:171 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "El código postal de la dirección del usuario."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "La preferencia \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "El precio por cada página de un trabajo de impresión."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
msgid "The price for each print job."
msgstr "El precio por cada trabajo de impresión."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:408
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr "Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero (GID)."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:512
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "La prioridad \"%s\" es inválida."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr "La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de comandos. Los comandos son ejecutados comenzando con el menor número de secuencia."
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Conflictos con otro rango."
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "El tiempo de renovación \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "El tiempo entre reintentos \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:788
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Número de oficina del empleado."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Alcance de la búsqueda"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr "Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su servidor Web (p.ej. apache/www-data)"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:836
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr "Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "El número del serial \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "El número de serial debería ser actualizado después de cada cambio en la zona."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "El nombre del servidor \"%s\" es inválido."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "El origen y destino DN son el mismo."
#: ../lib/modules/range.inc:98
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Inicio del rango de direcciones IP."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:808
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario."
#: ../help/help.inc:325
msgid "The subject of all mails."
msgstr "El asunto de todos los correos."
#: ../help/help.inc:287
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
msgid "The subject of the mails."
msgstr "El asunto de los mensajes."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "La subred ya esta en uso"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "La subred es inválida"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "La mascara de subred es invalida"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Mascara de subred para la red"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "El comando sudo no es válido después de esta fecha."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "El comando sudo no es válido antes de esta fecha."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr "Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr "El tiempo (en segundos) que un servidor secundario debe esperar antes de intentar refrescar la zona."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr "El tiempo (en segundos) que un servidor secundario debe esperar antes de chequear si hay actualizaciones en la zona."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr "El tiempo (en segundos) que los datos de la zona se mantendrán en un servidor secundario sin realizar refrescamiento de la zona."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "El tiempo de espera \"%s\" debe ser un número."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr "El tiempo de espera especifica por cuanto tiempo (en segundos) un registro puede ser almacenado en caché por los servidores de nombres DNS de tipo caché."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3778 ../lib/modules/customFields.inc:3865
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "El archivo cargado no tiene la extensión de archivo correcta (%s)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3774 ../lib/modules/customFields.inc:3861
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "El archivo cargado es demasiado grande (> %s bytes)."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:129
msgid "The uploaded file seems to be no valid public key."
msgstr "El archivo cargado no aparenta ser una llave pública válida."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "El usuario debe acceder utilizando una smart card."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico alternativa para el usuario."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
msgid "The user's call groups."
msgstr "Grupos de llamadas del usuario."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
msgid "The user's email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737
msgid "The user's fax number."
msgstr "Número de Fax del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Numero de móvil del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:339 ../lib/modules/windowsUser.inc:343
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:853 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:857
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Nombre de la organización del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:331 ../lib/modules/windowsUser.inc:335
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:845 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "La unidad organizacional del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745
msgid "The user's pager number."
msgstr "El número del buscapersonas del usuario."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:780 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:784
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Número de teléfono privado del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Número de teléfono del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:307 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:861
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Número de empleado único del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:764
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr "El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" necesita ser un número."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:199 ../lib/modules/puppetClient.inc:200
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Las variables solo pueden contener caracteres ASCII"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "El peso \"%s\" es inválido."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuentas es @@creationLink@@."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131 ../help/help.inc:292
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Hay <b>%s</b> miembros en el grupo <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:672 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico."
#: ../templates/massDoUpload.php:259
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating"
" new group accounts. New group accounts will always get the highest number "
"in use plus one."
msgstr "Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID más grande en uso +1."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr "Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor ID en uso más uno."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr "Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID mas grande en uso +1."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Estos son los certificados del usuario."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:118
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr "Estas clases estarán disponibles como pistas de auto completado cuando se añadan clases nuevas."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr "Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre de dominio o cualquier combinación de ellos."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:122
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr "Estos ambientes estarán disponibles como pistas de auto completado cuando se establezca el ambiente."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search"
" the tree suffix if you have users which are not in the standard user "
"suffix."
msgstr "Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios que no están en el sufijo standard."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Estos servicios aparecerán como pistas si usted introduce un servicio nuevo."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "¡Este GID no es válido!. Por favor introduzca un número de grupo o bien un nombre de grupo."
#: ../help/help.inc:273
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can"
" use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr "Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. Cualquier código HTML esta permitido."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:128
msgid "This MAC address is already in use."
msgstr "Esta dirección MAC ya está en uso."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
msgid "This PC name already exists."
msgstr "El nombre del equipo ya existe!"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr "Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o Administrador."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Este atributo es requerido"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos."
#: ../help/help.inc:139
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado."
#: ../help/help.inc:141
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:176
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se encontraron:"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr "Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab"
" -p realm/changepwd\"."
msgstr "Este comando será utilizado para cambiar la contraseña Kerberos. Usualmente, luce similar a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p REINO/changepwd\"."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr "Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por defecto al iniciar la sesión."
#: ../help/help.inc:121
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el demonio LAM."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. "
"SIP/user1)."
msgstr "Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas."
#: ../lib/modules/device.inc:78
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Descripción de localización del equipo."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:800
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:804
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager"
#: ../help/help.inc:343
msgid "This email address will be set as BCC address of all mails."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se configurará como dirección de copia oculta para todos los correos."
#: ../help/help.inc:339
msgid "This email address will be set as CC address of all mails."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se configurará como dirección de copia para todos los correos."
#: ../help/help.inc:321
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se establecerá como la dirección de correo electrónico \"responder a\" de todos los correos."
#: ../help/help.inc:296
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr "Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de respuesta para todos los correos de contraseñas."
#: ../help/help.inc:317
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico se establecerá como la dirección de correo electrónico del remitente para todos los correos. Si está vacía, se utilizará la predeterminada (contenida en php.ini)"
#: ../help/help.inc:285
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del sistema (php.ini)"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr "Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Esto habilita la función de auto-registro"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "La entada no tiene atributos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:561 ../lib/modules/nsview.inc:110
#: ../lib/modules/nsview.inc:111 ../lib/modules/nsview.inc:112
#: ../lib/modules/nsview.inc:113
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es requerido"
#: ../lib/modules/customFields.inc:192
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Este nombre de campo ya existe. Por favor seleccione uno diferente."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Valor inválido para gecos."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:88
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario."
#: ../help/help.inc:155
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use "
"\"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr "Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note"
" that user name, password and email address are mandatory anyway and need "
"not be specified."
msgstr "Esta es una lista de atributos adicionales que el usuario puede introducir. Tenga en cuenta que el nombre de usuario, contraseña y la dirección de correo ya son obligatorios y no es necesario volverlos a especificar."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
msgid "This is a list of groups this group is member of."
msgstr "Esta es una lista de grupos del cual este grupo es miembro."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Lista de miembros de este grupo"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr "Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y coma"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Lista de los alias de los usuarios"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr "Esta es una lista de clases de objeto que se utilizan para construir nuevas cuentas de usuario. Por favor introduzca una clase de objeto por línea."
#: ../help/help.inc:117
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name"
" and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr "Esta es una lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que se usó para accesar. Múltiples servidores se separan con punto y coma, puede ingresar un nombre descriptivo después de usar dos puntos"
#: ../help/help.inc:93
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to"
" LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr "Esta es una lista de entradas DN válidas de todos los usuarios que se les permite entrar en LDAP Account Manager. Introduzca un DN por línea."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Este ObjectClass es estructural y no puede ser removido."
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
"about size limit exceeded."
msgstr "Esto es un método para sobreseer un problema con Active Directory. Habilítelo si recibe el mensaje \"tamaño máximo excedido\"."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada."
#: ../help/help.inc:261
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr "Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que uid=miller. "
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:516
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:125
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:673 ../lib/modules/posixGroup.inc:674
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:561 ../lib/modules/windowsUser.inc:1001
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "¡Esto no es un DN válido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "¡Esto no es un número RID válido!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Esta no es una opción válida."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:84
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr "Esto solo se necesita para conexiones TLS/SSL. Por defecto, LAM utilizará las autoridades certificadoras instaladas en su sistema. Si usted tiene una CA privada en su compañía puede cargar sus certificados de CA aquí e ignorar los certificados del sistema."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr "Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad para representar jerarquías en su empresa."
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr "Este es el valor del atributo LDAP que activa la casilla de verificación. El valor respeta mayúsculas / minúsculas."
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr "Este es el valor del atributo LDAP que desactiva la casilla de verificación. El valor respeta mayúsculas / minúsculas."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. "
"00:01:02:DE:EF:18)."
msgstr "Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario."
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr "Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea los directorios de los usuarios."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:139
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:57
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Este es la política activa para esta cuenta."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr "Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su contraseña."
#: ../help/help.inc:205
msgid "This is the database name on the server."
msgstr "Este es el nombre de la base de datos en el servidor."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Esta es la fecha de la última entrada del usuario."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/windowsUser.inc:283
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/windowsUser.inc:287
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Esta es la fecha desde el último cambio de contraseña del usuario."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr "Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Esta es la ubicación del equipo (p. ej. Munich, cuarto de servidores 3)."
#: ../help/help.inc:225
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr "Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", mientras los grupos emplean \"cn\")."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr "Este es el identificador para el valor DN relativo. LAM utilizará \"uid\" por defecto."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot"
" password?\" will be used."
msgstr "Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register"
" new account\" will be used."
msgstr "Esta es la etiqueta para el enlace de auto registro. Si está vacío se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"."
#: ../help/help.inc:88
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
"\"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr "Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, \"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Esta es la lista de shells de acceso válida."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr "Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual el usuario puede generar/recibir llamadas."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Este es el límite de tamaño del buzón de correo en bytes."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Este es el nombre de este grupo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:520
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr "Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del equipo."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Este es el nombre natural del usuario."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:768
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el nombre y el apellido."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494 ../lib/modules/windowsUser.inc:119
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr "Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el nombre y el apellido"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr "Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta se desactive. 0 significa intentos ilimitados."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr "Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios reutilicen contraseñas antiguas."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr "Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr "Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un numero o bien el nombre de un grupo especial:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr "Este es el número ID relativo de su cuenta de Windows. Puede introducir un número o bien una de las siguientes cuentas especiales: "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr "Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr "Este es el separador para la ruta del buzón de correo. Usualmente es \".\", pero por ejemplo, Cyrus con \"unixhierarchysep\" requerirá \"/\"."
#: ../help/help.inc:59
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr "Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de servidor). El numero de puerto es opcional."
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr "Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Esté es un destinatario para éste alias."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr "Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. -1 significa para siempre."
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr "Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión del usuario."
#: ../help/help.inc:110
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr "Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas busquedas."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr "Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información para mostrarla en el inicio de sesión correcto."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr "Este es el nodo padre de este nodo. Todas las clases y variables serán heredadas de este nodo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr "Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y contraseña."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1239 ../lib/modules/windowsUser.inc:3553
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:912 ../lib/modules/freeRadius.inc:833
msgid "This job deletes or moves user accounts when they expire."
msgstr "Este trabajo borra o mueve las cuentas cuando estas expiran."
#: ../lib/passwordExpirationJob.inc:60
msgid ""
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
"expire soon."
msgstr "Esta tarea envía correos electrónicos para informarles a sus usuarios que sus contraseñas vencerán pronto."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "El shell de login es inválido!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:286
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/suprimida."
#: ../lib/modules.inc:1270
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Esto podría sobreescribir los valores existentes con datos de perfil, ¿Desea continuar?"
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr "Este mensaje se muestra cuando el valor del campo no coincide con la expresión de validación."
#: ../help/help.inc:191
msgid ""
"This name is shown on the login page as server name. Defaults to server "
"address if empty."
msgstr "Este nombre es mostrado en la página de ingreso como nombre del servidor. Toma por defecto el nombre del servidor si se deja en blanco."
#: ../templates/schema/schema.php:350
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr "Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr "Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de 168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Especifica las políticas de reconexión."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:113 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr "Esto especifica el schema LDAP para Zarafa. Seleccione LDAP para OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ y otros directorios LDAP no basados en Windows. Si ejecuta Zarafa contra Samba 4 o Active Directory por favor seleccione Active Directory."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión."
#: ../help/help.inc:265
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr "Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
#: ../help/help.inc:267
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr "Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
#: ../help/help.inc:277
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr "Este texto se colocará como una etiqueta para el campo de contraseña en la página de acceso. LAM utilizará \"Password\" si no coloca ningún texto."
#: ../help/help.inc:263
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr "Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p.ej. correo o nombre de usuario)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Este texto será mostrado en el borde superior de la página."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr "Este texto será enviado como respuesta a todos los correos entrantes si el método de entrega está establecido como auto-responder."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF."
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Este usuario no está soportado o no se encontró."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:131
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr "Este nombre de usuario solo es utilizado para versiones antiguas de Windows (p. ej. NT4, W98)."
#: ../templates/lists/userlink.php:61
msgid "This user was not found!"
msgstr "Este usuario no se encontró!"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:209 ../lib/modules/zarafaContact.inc:210
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:443 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:447
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:448 ../lib/modules/zarafaUser.inc:449
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o \"system\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr "Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios."
#: ../help/help.inc:302
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:424
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado"
#: ../help/help.inc:304
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar vacia."
#: ../help/help.inc:137
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:94
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:539 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157 ../lib/modules/hostObject.inc:84
msgid ""
"This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:543
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
msgstr "Esto forzará la sincronización con miembros del mismo grupo para los grupos de nombre."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr "Esto ocultará la pestaña de scripts personalizados cuando edite una cuenta. Las acciones manuales no son posibles cuando esta pestaña no es visible."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457
msgid "This will not add the posixAccount object class to the account."
msgstr "Esto impedirá que se añada la clase de objeto posixAccount a la cuenta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado."
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la pantalla para enviarla por correo electrónico."
#: ../help/help.inc:283
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr "Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de servidor LAM para configurar el correo electrónico."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it."
" Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr "Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. esto elimina los buzones de correo)."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr "Esto establecerá el estatus de la cuenta. Puede desactivar la cuenta de correo aquí."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:789
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Tiempo de vida del ticket"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número."
#: ../templates/config/jobList.php:217 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1346
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
msgid "Time limit"
msgstr "tiempo limite"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:279
msgid "Time of user's last login."
msgstr "Fecha desde el último acceso del usuario."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:275
msgid "Time of user's last password change."
msgstr "Fecha desde el último cambio de contraseña"
#: ../templates/config/confmain.php:332
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349 ../help/help.inc:107
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1577
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
msgid "Timeouts"
msgstr "Tiempos de espera"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "A"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Para deshabilitar el acceso utilice /bin/false"
#: ../templates/config/confmain.php:483
msgid "Tool settings"
msgstr "Ajustes de herramientas"
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: ../templates/serverInfo.php:357
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
msgid "Total connections"
msgstr "Conexiones totales"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Número de entradas"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Total de dinero pagado por el usuario."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:961
msgid "Total paid"
msgstr "Total pagado"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Total pagado (sólo lectura)"
#: ../lib/types/user.inc:755
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo"
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
msgid "Tree suffix"
msgstr "Sufijo del arbol"
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
msgid "Tree view"
msgstr "Visor del arbol"
#: ../templates/config/confmain.php:670
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "TreeSuffix is inválido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:205
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/env.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 ../lib/modules/zarafaUser.inc:256
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:564
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1289 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:534
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1075
#: ../lib/modules/customFields.inc:1726
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1893
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930
msgid "UID generator"
msgstr "Generador de UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaContact.inc:213
msgid "UID must be a number."
msgstr "El UID debe ser un número."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr "El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs definido en su configuración."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:115
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:580 ../lib/modules/qmailUser.inc:1113
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:120 ../lib/modules/zarafaContact.inc:161
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:211
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:212 ../lib/modules/zarafaContact.inc:230
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:616 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:403
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1418 ../lib/modules/posixAccount.inc:1849
msgid "UID number"
msgstr "Número UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
" command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr "El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
msgid "UID number is already in use."
msgstr "El número UID ya está en uso."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced"
" with user and group name."
msgstr "Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:263
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr "Ruta UNC (\\\\server\\share\\) del directorio personal. Si no está establecida la letra de la unidad para el directorio personal, entonces este directorio debe comenzar con una letra (p. ej. \"C:\\Dir\\user\")."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific "
"resources."
msgstr "URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos especificados."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "Dirección URL"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1703 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1712
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1745 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2337
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "No fue posible añadir el registro DNS."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr "Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1178
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2740 ../lib/modules/windowsUser.inc:2789
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2815
msgid "Unable to change password."
msgstr "No fue posible realizar el cambio de contraseña."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:403
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change"
" the settings."
msgstr "No fue posible modificar su cuenta. Tal vez usted no posea derechos suficientes para cambiar los ajustes."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:400
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr "No fue posible cambiar su cuenta. Sus cambios podrían violar la política de contraseñas."
#: ../templates/config/jobList.php:204 ../templates/config/jobs.php:509
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "No fue posible conectarse a la base de datos."
#: ../lib/lamdaemon.inc:79
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto"
#: ../templates/massDoUpload.php:193
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:805
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:809
msgid "Unable to create account."
msgstr "No fue posible crear la cuenta."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP."
#: ../templates/ou_edit.php:84
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "No se pudo crear la nueva OU!"
#: ../lib/types/automountType.inc:271
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount."
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:197
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!"
#: ../lib/types/bind.inc:216
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "No fue posible crear una zona nueva."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1682
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "No fue posible suprimir el registro DNS \"%s\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1691 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1741
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "No fue posible suprimir el registro DNS."
#: ../templates/ou_edit.php:101
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "No se pudo borrar la OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe"
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "No fue posible suprimir el archivo del logotipo."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP"
#: ../templates/config/profmanage.php:116
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:210
#: ../lib/config.inc:222 ../lib/config.inc:229 ../lib/config.inc:237
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "No se pudo borrar el perfil!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "No fue posible ubicar una impresora con nombre \"%s\"."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2211 ../lib/modules/posixAccount.inc:2220
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2504 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:519
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:401
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "No fue posible localizar la respuesta a la pregunta de seguridad de contraseña para esta cuenta."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1150
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1397
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta cuenta."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "No fue posible localizar el rol en LDAP."
#: ../templates/login.php:610 ../templates/login.php:616
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1137
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1486
msgid "Unable to find user account."
msgstr "No fue posible localizar la cuenta de usuario."
#: ../templates/config/mainmanage.php:202
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr "No fue posible importar el certificado del servidor. Por favor utilice la función de cargar archivo."
#: ../lib/modules.inc:1563 ../lib/modules.inc:1567
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP"
#: ../lib/lamdaemon.inc:119
#, php-format
msgid "Unable to load key %s."
msgstr "No se pudo cargar la llave %s."
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
#: ../lib/selfService.inc:200
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "No se pudo cargar el perfil!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP."
#: ../lib/lamdaemon.inc:125
msgid "Unable to login to remote server!"
msgstr "¡No se puede ingresar al servidor remoto!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1004 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
msgid "Unable to process this file."
msgstr "No fue posible procesar este archivo."
#: ../lib/lamdaemon.inc:110
#, php-format
msgid "Unable to read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "No se pudo leer el archivo."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:798
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "No fue posible registrar su nueva cuenta. Por favor intente de nuevo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1686
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1695
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1701
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1710
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Imposible restablecer contraseña."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "No se pudo obtener la imagen."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "No se pudo obtener el esquema!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "No se pudo gravar el perfil!"
#: ../lib/account.inc:1097 ../lib/account.inc:1135
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "No se puede enviar correo"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1732
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "No fue posible actualizar el registro DNS \"%s\"."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "No fue posible cargar el archivo de logotipo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1221
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1498
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr "Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor reintente."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:835
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr "No fue posible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor intente de nuevo."
#: ../templates/serverInfo.php:293
msgid "Unbind"
msgstr "Desatar"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: ../templates/lists/changePassword.php:417
#: ../templates/lists/changePassword.php:457 ../lib/types/user.inc:284
#: ../lib/types/user.inc:398 ../lib/types/user.inc:437
#: ../lib/types/user.inc:963 ../lib/modules/posixGroup.inc:388
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:216
msgid "Unix account"
msgstr "Cuenta de UNIX"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1551 ../lib/modules/posixAccount.inc:1983
msgid "Unix groups"
msgstr "Grupos de Unix"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
msgid "Unknown clients"
msgstr "Clientes desconocidos"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Dirección delegada desconocida: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Tipo de cambio no conocido"
#: ../lib/types/user.inc:379 ../lib/types/user.inc:384
#: ../lib/types/user.inc:457 ../lib/modules/windowsUser.inc:1176
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: ../templates/lists/changePassword.php:209
#: ../templates/lists/changePassword.php:414
#: ../templates/lists/changePassword.php:442
#: ../templates/lists/changePassword.php:444
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:151
msgid "Unlock account"
msgstr "Desbloquear cuenta"
#: ../templates/lists/changePassword.php:269
msgid "Unlock account?"
msgstr "Desbloquear cuenta"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1487
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1651
msgid "Unlock password"
msgstr "Desbloquear contraseña"
#: ../lib/types/user.inc:827
msgid "Unlocked"
msgstr "Desbloqueada"
#: ../templates/masscreate.php:106 ../templates/config/confmodules.php:415
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Dependencia sin resolver:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: ../templates/lists/changePassword.php:224
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Actualizar la marca de tiempo Samba de la contraseña"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Actualizar objeto"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
msgid "Update quota"
msgstr "Actualizar quota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Actualizar valores"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Actualizando objeto"
#: ../templates/config/mainmanage.php:351 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
#: ../templates/config/mainmanage.php:353
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Cargar certificado de la CA en formato DER/PEM."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr "Cargue un archivo con una o más llaves. Cada línea debe contener una llave."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:241
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Subir cuentas al LDAP"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:143 ../lib/modules/customFields.inc:168
#: ../lib/modules/customFields.inc:3641
msgid "Upload file"
msgstr "Cargar archivo"
#: ../templates/masscreate.php:277
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Subir archivo y crear cuentas"
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
msgid "Upload has finished"
msgstr "Subida finalizada."
#: ../lib/modules.inc:512
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:877
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
msgstr "Las imágenes cargadas serán recortadas a estos valores máximos."
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Se cargó el archivo de logotipo."
#: ../templates/serverInfo.php:222
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de encendido"
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Use * for all services."
msgstr "Usar * para todos los servicios"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
msgid "Use Unix password"
msgstr "Usar la constraseña Unix"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:444 ../help/help.inc:280
msgid "Use for all operations"
msgstr "Utilizar para todas las operaciones."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1093
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1681
msgid "Use no password"
msgstr "No utilizar ninguna contraseña"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:379 ../lib/modules/windowsUser.inc:383
msgid ""
"Use this to enter additional email addresses in format "
"\"smtp:user@domain.com\"."
msgstr "Utilice este para ingresar direcciones de correo adicionales en el formato \"smtp:usuario@dominio.com\"."
#: ../help/help.inc:310
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce"
" the number of entries to modify."
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(cn!=admin)\") para reducir el número de entradas a modificar."
#: ../help/help.inc:173
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce"
" the number of visible elements for this account type."
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(cn!=admin)\") para reducir el número de elementos visibles para este tipo de cuenta."
#: ../help/help.inc:279
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr "Utilice esto para introducir un filtro LDAP adicional (p. ej. \"(objectClass=passwordSelfReset)\") para reducir el número de cuentas que pueden hacer uso del autoservicio."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada "
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid ""
"Use this to provide a list of folders (e.g. Trash) to add for new accounts."
msgstr "Utilice essto para proveer una lista de carpetas de correo (p. ej. Papelera) que se añadirán a las cuentas nuevas."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr "Utilice esto para especificar otros grupos o cuentas de otros dominios como miembros del grupo."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr "Utilice comodines como $uid$ para los atributos LDAP del usuario admin de LAM actual."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Saldo usado por el código de facturación."
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
msgid "Used blocks"
msgstr "Bloques en uso"
#: ../lib/modules/quota.inc:110
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega"
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Used by attributes"
msgstr "Usado por los atributos"
#: ../templates/schema/schema.php:237
msgid "Used by object classes"
msgstr "Usado por clases de objeto"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr "Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está seguro de lo que hace."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
msgid "Used for registration context."
msgstr "Usado para contexto de registración."
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
msgid "Used inodes"
msgstr "Inodos usados"
#: ../lib/modules/quota.inc:132
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Inodos usados (archivos)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr "Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr "Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea."
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
msgid "User agent"
msgstr "Agente de usuario"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
msgid "User can change password"
msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:872
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1596 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2800
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3696
msgid "User certificates"
msgstr "Certificados de usuario"
#: ../lib/types/user.inc:596
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Conteo de usuarios: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
msgid "User description."
msgstr "Descripción del usuario."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el apellido."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr "Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el \"givename\""
#: ../lib/modules/account.inc:106
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será usado."
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "User modification"
msgstr "Modificación del usuario"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:793 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1125 ../lib/modules/windowsUser.inc:1185
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:697
msgid "User must change password"
msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña"
#: ../templates/lists/changePassword.php:280 ../templates/login.php:346
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../lib/types/alias.inc:91
#: ../lib/types/user.inc:114 ../lib/types/user.inc:116
#: ../lib/selfService.inc:398 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:414
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/account.inc:85
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:76
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:99
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:218
#: ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:350
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1405
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1835 ../lib/modules/windowsUser.inc:122
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:398 ../lib/modules/windowsUser.inc:815
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:950 ../lib/modules/windowsUser.inc:1074
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2425 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1245
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2142
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2855 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3704
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3733
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:639
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1045
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1238
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690 ../help/help.inc:214
msgid "User name"
msgstr "Nombre del usuario"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:130 ../lib/modules/windowsUser.inc:645
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:853 ../lib/modules/windowsUser.inc:954
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1083 ../lib/modules/windowsUser.inc:2427
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3215
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Nombre de usuario (anterior a W2K)"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
msgid "User name already exists!"
msgstr "El nombre del usuario ya existe!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:641
msgid "User name and email address"
msgstr "Nombre de usuario y dirección de correo electrónico"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108 ../lib/modules/imapAccess.inc:492
msgid "User name attribute"
msgstr "Atributo de nombre de usuario"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:501 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:208
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/nisNetGroupHost.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:950 ../lib/modules/windowsUser.inc:951
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:954 ../lib/modules/windowsUser.inc:955
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:315 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1338
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr "El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:267
msgid "User name for NIS."
msgstr "Nombre de usuario para NIS"
#: ../help/help.inc:215
msgid ""
"User name for SSH connection to lamdaemon server. If empty the user name of "
"the person who is logged into LAM will be used."
msgstr "Nombre de usuario para la conexión SSH al servidor lamdaemon. Si lo deja en blanco, se utilizará el nombre de usuario de la persona que ingresó a LAM."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr "El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre disponible."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:772
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
"a-z,A-Z,0-9, @.-_."
msgstr "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:462
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
"a-z,A-Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr "Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:642
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1069
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1254
msgid "User name or email address"
msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377 ../lib/modules/posixAccount.inc:1994
msgid "User name suggestion"
msgstr "Sugerencia del nombre de usuario"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Nombre de usuario que se usa para PyKota"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1216
msgid "User profile"
msgstr "Perfil del usuario"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
msgid "User self registration"
msgstr "Auto registro del usuario"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:303
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846
msgid "User server"
msgstr "Servidor de usuario"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1886 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1818
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:755
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr "Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como este usuario."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr "Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que hayan establecido este como su grupo primario."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr "Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser separados por punto y coma."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:230
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr "Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este comportamiento."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
#: ../templates/config/mainmanage.php:377
msgid "Valid to"
msgstr "Válido para"
#: ../help/help.inc:92
msgid "Valid users"
msgstr "Usuarios válidos"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:468
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Validar certificado del servidor"
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1935
msgid "Validation expression"
msgstr "Expresión de validación"
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1940
msgid "Validation message"
msgstr "Mensaje de validación"
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:3136
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2909
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Valor para \"marcado\""
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2915
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Valor para \"desmarcado\""
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:3132
msgid "Value mapping"
msgstr "Mapeo de valores"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:156 ../lib/modules/puppetClient.inc:166
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:286
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:420
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: ../templates/serverInfo.php:134
msgid "Vendor name"
msgstr "Nombre del proveedor"
#: ../templates/serverInfo.php:140
msgid "Vendor version"
msgstr "Versión del proveedor"
#: ../lib/modules/nsview.inc:49
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Ver %s hijos"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Ver 1 hijo"
#: ../lib/types/nsviewType.inc:154
#, php-format
msgid "View count: %s"
msgstr "Número de vistas: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Ver los hijos de este objeto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura."
#: ../lib/types/nsviewType.inc:39
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
msgid "Voicemail context"
msgstr "Contexto del buzón de voz"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Buzón de voz para esta cuenta."
#: ../templates/login.php:510
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:425
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:871
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1912 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:227
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:274
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1062 ../lib/modules.inc:1942
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1011 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2406
#: ../lib/modules.inc:1905
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Imposible crear el DN: %s."
#: ../lib/account.inc:830 ../lib/account.inc:840
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Imposible eliminar el DN: %s."
#: ../templates/lists/changePassword.php:799
#: ../templates/lists/changePassword.php:892
#: ../templates/lists/changePassword.php:942 ../templates/delete.php:234
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules/windowsUser.inc:1938
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2395 ../lib/modules/range.inc:709
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:351
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:368
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:405
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:417
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:584
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:259 ../lib/modules.inc:1924
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "No fue posible modificar los atributos del DN: %s."
#: ../templates/delete.php:252 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1925 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:232
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:288
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1075 ../lib/modules.inc:1955
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:906 ../lib/modules.inc:1885
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Imposible renombrar el DN: %s."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:206 ../lib/modules/windowsUser.inc:508
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:833 ../lib/modules/windowsUser.inc:918
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1123 ../lib/modules/windowsUser.inc:2451
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1511
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2011
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3694
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3723
msgid "Web site"
msgstr "Sitio Web"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1324
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: ../lib/selfService.inc:397
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr "Bienvenido al autoservicio de LAM. Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:212
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:226
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr "Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan con este filtro."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr "Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar correos electrónicos a ese usuario."
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as"
" in your certificate!"
msgstr "Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:437
#: ../templates/lists/changePassword.php:473 ../lib/types/user.inc:308
#: ../lib/types/user.inc:414 ../lib/types/user.inc:453
#: ../lib/types/user.inc:987 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:101 ../lib/modules/windowsUser.inc:3401
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:3544 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1890
msgid "Windows domain info"
msgstr "Información del dominio Windows"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:674 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 ../lib/modules/posixAccount.inc:1911
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1948
msgid "Windows domain info DN"
msgstr "DN informativo del dominio Windows"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:127
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
msgid "Windows group"
msgstr "Grupo de Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
msgid "Windows group name"
msgstr "Nombre del grupo de Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
msgid "Windows group type."
msgstr "Tipo de grupo de Windows."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable"
" them unless you really need them."
msgstr "Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
msgid "Windows primary group"
msgstr "Grupo primario de Windows"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID del grupo primario de Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1522
msgid "Work details"
msgstr "Detalles laborales"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabajo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
msgid "Working directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial."
#: ../templates/config/confmain.php:356
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: ../templates/config/confmain.php:272
msgid "Write access"
msgstr "Acceso de escritura"
#: ../templates/login.php:598 ../templates/login.php:657
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:168
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:196
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor reintente."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica."
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:977 ../lib/modules/qmailGroup.inc:978
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1023 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1029
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:468
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2483
msgid "You are not yet allowed to change your password."
msgstr "Usted todavía no tiene permitido cambiar su contraseña."
#: ../templates/lists/changePassword.php:556
#: ../templates/lists/changePassword.php:566
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2446
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2540 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:348
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:428
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr "Usted está reutilizando una contraseña antigua. Por favor escoja una contraseña diferente."
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:667
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no distingue entre mayúsculas y minúsculas."
#: ../help/help.inc:351
msgid "You can delete or move expired accounts."
msgstr "Usted puede eliminar o mover cuentas expiradas."
#: ../lib/lists.inc:1094
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files "
"{link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}{endlink}."
msgstr "Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}{endlink}."
#: ../templates/initsuff.php:185
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr "Usted puede configurar los sufijos LDAP para todos los tipos de cuenta en su perfil de servidor LAM en la pestaña \"Tipos de cuenta\"."
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr "Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de contraseña o sólo acceso de lectura."
#: ../help/help.inc:174
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr "Puede utilizar el comodín @@LOGIN_DN@@ que será sustituído con el DN del usuario que está actualmente en LAM. "
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr "Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140 ../help/help.inc:291
#: ../help/help.inc:330
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr "Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma @@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr "Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se delimitan por comas."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:214
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr "No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr "No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo lectura"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas."
#: ../templates/config/confmain.php:583
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr "No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor utilice \"ldaps://\" o TLS."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "No ha cambiado el RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr "No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el esquema LDAP."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
msgid "You entered two identical security questions."
msgstr "Usted ingresó dos preguntas de seguridad idénticas. "
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr "Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor regrese y reintente."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "No ha realizado cambios"
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
#: ../templates/config/mainmanage.php:186
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr "Es posible que se requiera reiniciar su servidor web para que los cambios tengan efecto."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Tal vez prefiera usar %s en vez de %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr "Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de texto."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235 ../lib/lamdaemon.inc:102
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with "
"lamdaemon!"
msgstr "¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser una cuenta válida en UNIX!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor verifique php.ini antes de proceder."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr "Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor active el envío de archivos en PHP."
#: ../templates/config/confmain.php:181
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr "Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de escritura para el usuario del servidor web."
#: ../templates/login.php:514
#, php-format
msgid "Your licence expires on %s."
msgstr "Su licencia expirará en %s."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:829
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your"
" local administrator."
msgstr "Su nueva cuenta fue creada pero el procesamiento posterior falló. Por favor contacte a su administrador local."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:826
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr "Su nueva cuenta fue creada exitósamente. Por favor regrese a la página de acceso para cambiar sus datos de usuario."
#: ../lib/account.inc:1319 ../lib/modules/windowsUser.inc:2737
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2812
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr "Su contraseña no cumple con las reglas de complejidad. Por favor reintente con otra."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:705
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Su contraseña fue cambiada a @@newPassword@@."
#: ../lib/security.inc:196
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso."
#: ../templates/login.php:307
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:119
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse."
#: ../templates/login.php:312 ../templates/login.php:317
#: ../templates/login.php:326
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:480 ../lib/modules/windowsUser.inc:728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
msgid "YourCompany"
msgstr "SuEmpresa"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Listado de direcciones de Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Listados de direcciones de Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:59
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Contacto de Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Grupo dinámico de Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:112 ../lib/modules/zarafaContact.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:754
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Esquema Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores."
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de Zona"
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Nombre Zona para el servidor DNS (p. ej. ejemplo.local)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:578
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511 ../lib/modules/windowsUser.inc:560
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "añadir valor"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:457
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
msgid "adminstrators"
msgstr "administradores"
#: ../templates/config/mainmanage.php:411
#: ../templates/config/mainmanage.php:447
msgid "all"
msgstr "todos"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "atributo suprimido"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "explorar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../templates/schema/schema.php:220
msgid "character"
msgstr "carácter"
#: ../templates/schema/schema.php:219
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
msgid "company.com"
msgstr "empresa.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=suempresa,dc=com"
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:127
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "eliminar atributo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:650
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1323 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
msgid "disconnect"
msgstr "desconectar"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:664 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
msgid "domain"
msgstr "dominio"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "valor de descarga"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:650 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1318
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "exportar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
msgid "force"
msgstr "forzar"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1979
msgid "from any client"
msgstr "desde cualquier cliente"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1980
msgid "from previous client only"
msgstr "sólo desde el cliente anterior"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:247 ../lib/modules/posixAccount.inc:307
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
msgid "group01,group02"
msgstr "grupo01,grupo02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
msgid "group01;group02"
msgstr "grupo01,grupo02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
msgid "group@company.com"
msgstr "grupo@empresa.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "pista"
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:516
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.miempresa.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "importar"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1964
msgid "input off, notify off"
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1487
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
msgid "input off, notify on"
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1962
msgid "input on, notify off"
msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961
msgid "input on, notify on"
msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr "ldap://localhost:389 conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP estándard en el puerto 389"
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr "ldaps://ldap.dominio.com conecta a ldap.dominio.com usando una conexión LDAP encriptada."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "listado"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "iniciar sesión"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
msgid "machines"
msgstr "máquinas"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "correo.sudominio.org"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
msgid "mydomain"
msgstr "midominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
msgid "mygroup"
msgstr "migrupo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: ../templates/config/confmain.php:254
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:440
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:620 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:630
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:640
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1865
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1951
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:632
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:522 ../lib/modules/windowsUser.inc:523
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:530
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:531 ../lib/modules/windowsUser.inc:532
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:544 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:552
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:553 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1961 ../lib/modules/windowsUser.inc:2463
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2468 ../lib/modules/windowsUser.inc:2474
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2479 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:3067
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "no hay descripción disponible"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "sin entradas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada"
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "ninguno, eliminar valor"
#: ../templates/schema/schema.php:216
msgid "not applicable"
msgstr "no aplicable"
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "not specified"
msgstr "sin especificar"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr "ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este subárbol."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:341
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Habitación 2.34"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
msgid "printer01"
msgstr "impresora01"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
msgid "printergroup1"
msgstr "grupodeimpresion1"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:252
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "Llave secreta reCAPTCHA"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:250
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "Llave del sitio reCAPTCHA"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "refrescar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "renombrar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:826
#: ../lib/html.inc:1743 ../lib/html.inc:2320 ../lib/html.inc:3631
msgid "required"
msgstr "requerido"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
msgid "role01,role02"
msgstr "rol01,rol02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:440 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:275 ../lib/modules/windowsUser.inc:408
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2153
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
msgid "secret"
msgstr "secreto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "seleccionar el atributo rdn"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226 ../lib/modules/windowsUser.inc:400
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:647 ../lib/modules/windowsUser.inc:656
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2144
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otrodominio.org"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@sudominio.org"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591
msgid "smtp:user@example.com"
msgstr "smtp:usuario@ejemplo.com"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "estructural"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "tabla"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
msgid "test"
msgstr "prueba"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
msgid "test-start"
msgstr "prueba de arranque"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:105 ../lib/modules/windowsUser.inc:736
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/aliasEntry.inc:71
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:281 ../lib/modules/qmailGroup.inc:289
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com"
#: ../templates/config/mainmanage.php:329
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "utilizar certificados CA personalizados"
#: ../templates/config/mainmanage.php:326
msgid "use system certificates"
msgstr "utilizar los certificados del sistema"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:448
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:486 ../lib/modules/windowsUser.inc:492
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
msgid "user@company.com"
msgstr "usuario@empresa.com"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:240
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "ver entradas"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "con"
#: ../templates/config/confmain.php:254
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:438
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:445
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:622 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:635 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1873
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1944
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1949
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954 ../lib/modules/zarafaUser.inc:632
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1304 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1310
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:532
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:546 ../lib/modules/windowsUser.inc:554
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:680 ../lib/modules/windowsUser.inc:1961
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2349 ../lib/modules/windowsUser.inc:2465
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2470 ../lib/modules/windowsUser.inc:2476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:2481 ../lib/modules/ppolicy.inc:36
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:494 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502 ../lib/modules/ppolicy.inc:509
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:3067
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1863
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2281
msgid "yes - ordered ascending"
msgstr "si - ordenado de forma ascendente"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1864
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2282
msgid "yes - ordered descending"
msgstr "si - ordenado de forma descendente"