5696 lines
		
	
	
		
			199 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			5696 lines
		
	
	
		
			199 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
| # translation of messages.po to Italiano
 | ||
| # LDAP Account Manager
 | ||
| #
 | ||
| # Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>, 2005, 2006, 2007.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: messages\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2007-01-01 20:17+0100\n"
 | ||
| "Last-Translator: Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>\n"
 | ||
| "Language-Team: Italiano <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
 | ||
| msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
 | ||
| msgstr "$user e $group vengono sostituiti dal nome utente e nome del gruppo primario."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:108
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s alias(es) found"
 | ||
| msgstr "%s alias trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:108
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s domain(s) found"
 | ||
| msgstr "%s dominio(i) trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:110
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s group(s) found"
 | ||
| msgstr "%s gruppo(i) trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:112
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s host(s) found"
 | ||
| msgstr "%s computer trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:94
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s object(s) found"
 | ||
| msgstr "%s oggetto(i) trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:122
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "%s user(s) found"
 | ||
| msgstr "%s utente(i) trovato(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
 | ||
| msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | ||
| msgstr "(esempio: cn=MioNuovoUtente)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
 | ||
| msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | ||
| msgstr "(suggerimento: non includere \"ou=\")"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
 | ||
| msgid "(no new attributes available for this entry)"
 | ||
| msgstr "(nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
 | ||
| msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
 | ||
| msgstr "(nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222
 | ||
| msgid "/home/smiller"
 | ||
| msgstr "/home/smiller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:114
 | ||
| msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | ||
| msgstr "Nel file CVS manca una colonna obbligatoria"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | ||
| "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa "
 | ||
| "proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (postfix) "
 | ||
| "per inviare email."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
 | ||
| msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | ||
| msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:53
 | ||
| msgid "Account"
 | ||
| msgstr "Account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:117
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Account %s:"
 | ||
| msgstr "Account %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:83
 | ||
| msgid "Account creation via file upload"
 | ||
| msgstr "Creazione account mediante caricamento file"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
 | ||
| msgid "Account deactivated"
 | ||
| msgstr "Account disabilitato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:921
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334
 | ||
| msgid "Account expiration date"
 | ||
| msgstr "Data di scadenza dell'account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
 | ||
| msgid "Account inactive"
 | ||
| msgstr "Account inattivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:887
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178
 | ||
| msgid "Account is deactivated"
 | ||
| msgstr "L'account è disabilitato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:139
 | ||
| msgid "Account lists - Filters"
 | ||
| msgstr "Liste di account - Filtri"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:87
 | ||
| msgid "Account name:"
 | ||
| msgstr "Nome account:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
 | ||
| msgid "Account type"
 | ||
| msgstr "Tipi di account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:168
 | ||
| msgid "Account type selection"
 | ||
| msgstr "Selezione tipi di account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112
 | ||
| msgid "Account types and modules"
 | ||
| msgstr "Tipi di account e moduli"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:114
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | ||
| "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | ||
| "and Samba) can be edited."
 | ||
| msgstr "Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti (es. utenti e gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:985
 | ||
| msgid "Account was created successfully."
 | ||
| msgstr "Account creato correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:988
 | ||
| msgid "Account was modified successfully."
 | ||
| msgstr "Account modificato correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
 | ||
| msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | ||
| msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:189
 | ||
| msgid "Active account types"
 | ||
| msgstr "Tipi di account attivi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:157
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:182
 | ||
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
 | ||
| msgid "Add"
 | ||
| msgstr "Aggiungi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
 | ||
| msgid "Add entries of this type:"
 | ||
| msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:175
 | ||
| msgid "Add input field"
 | ||
| msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Add new attribute"
 | ||
| msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
 | ||
| msgid "Add new binary attribute"
 | ||
| msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:173
 | ||
| msgid "Add new group"
 | ||
| msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
 | ||
| msgid "Add photo"
 | ||
| msgstr "Aggiungi foto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:162
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:115
 | ||
| msgid "Add profile"
 | ||
| msgstr "Aggiungi un profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
 | ||
| msgid "Add section or static text"
 | ||
| msgstr "Aggiungi sezione o testo statico"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value.php:94
 | ||
| msgid "Adding attribute failed!"
 | ||
| msgstr "Aggiunta dell'attributo fallita!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 ../lib/modules/posixAccount.inc:836
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:914 ../lib/modules/posixAccount.inc:975
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
 | ||
| msgid "Additional groups"
 | ||
| msgstr "Gruppi aggiuntivi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massDoUpload.php:103
 | ||
| msgid "Additional tasks for module:"
 | ||
| msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:174
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | ||
| "structure the input fields."
 | ||
| msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per organizzare i campi di inserimento dati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:176
 | ||
| msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | ||
| msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
 | ||
| msgid "Administrators group"
 | ||
| msgstr "Gruppo degli amministratori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
 | ||
| msgid "Alaska"
 | ||
| msgstr "Alaska"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
 | ||
| msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | ||
| msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
 | ||
| msgid "Alias name"
 | ||
| msgstr "Nome alias"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:231
 | ||
| msgid "Aliases"
 | ||
| msgstr "Alias"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129
 | ||
| #: ../templates/initsuff.php:156
 | ||
| msgid "All changes were successful."
 | ||
| msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:272
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
 | ||
| msgid "Allow machine password changes"
 | ||
| msgstr "Permette di cambiare la password dei computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
 | ||
| #: ../help/help.inc:137
 | ||
| msgid "Allowed hosts"
 | ||
| msgstr "Computer accettati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 ../lib/modules/sambaAccount.inc:831
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1021
 | ||
| msgid "Allowed workstations"
 | ||
| msgstr "Computer accettati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
 | ||
| msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | ||
| msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
 | ||
| msgid "Always accept"
 | ||
| msgstr "Accetta sempre"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
 | ||
| msgid "Always reject"
 | ||
| msgstr "Rifiuta sempre"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:139
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | ||
| msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
 | ||
| msgid "Anyone"
 | ||
| msgstr "Qualunque"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:239
 | ||
| msgid "Apply"
 | ||
| msgstr "Applica"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:149
 | ||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | ||
| msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
 | ||
| msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | ||
| msgstr "Atlantico (Canada), Caracas"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:149
 | ||
| msgid "Attribute"
 | ||
| msgstr "Attributo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
 | ||
| msgid "Attribute types"
 | ||
| msgstr "Tipi di attributo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
 | ||
| msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | ||
| msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
 | ||
| msgid "Available PDF fields"
 | ||
| msgstr "Campi PDF disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:172
 | ||
| msgid "Available account types"
 | ||
| msgstr "Tipi di account disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:926
 | ||
| msgid "Available groups"
 | ||
| msgstr "Gruppi disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:209
 | ||
| msgid "Available modules"
 | ||
| msgstr "Moduli disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
 | ||
| msgid "Available users"
 | ||
| msgstr "Utenti disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1026
 | ||
| msgid "Available workstations"
 | ||
| msgstr "Computer disponibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
 | ||
| msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | ||
| msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:841
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1030 ../lib/modules/posixAccount.inc:932
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Indietro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:508
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
 | ||
| msgid "Back to Login"
 | ||
| msgstr "Torna al login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
 | ||
| msgid "Back to OU-Editor"
 | ||
| msgstr "Torna all'editor delle OU"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
 | ||
| msgid "Back to PDF Editor"
 | ||
| msgstr "Torna all'editor del PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:997
 | ||
| msgid "Back to account list"
 | ||
| msgstr "Torna alla lista degli account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/lists/userlink.php:66
 | ||
| msgid "Back to group list"
 | ||
| msgstr "Torna alla lista dei gruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:234
 | ||
| msgid "Back to list"
 | ||
| msgstr "Torna alla lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:133
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:335
 | ||
| msgid "Back to login"
 | ||
| msgstr "Torna al login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:123
 | ||
| msgid "Back to profile editor"
 | ||
| msgstr "Torna all'editor dei profili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:367
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:267
 | ||
| msgid "Back to profile login"
 | ||
| msgstr "Torna al login del profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
 | ||
| msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | ||
| msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
 | ||
| msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | ||
| msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:74
 | ||
| msgid "Base (base DN only)"
 | ||
| msgstr "Base (solo il DN base)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:99
 | ||
| msgid "Base DN"
 | ||
| msgstr "DN base"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129
 | ||
| msgid "Base module"
 | ||
| msgstr "Modulo base"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
 | ||
| msgid "Beginning"
 | ||
| msgstr "Inizio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
 | ||
| msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | ||
| msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
 | ||
| msgid "Binary value"
 | ||
| msgstr "Valore binario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:47
 | ||
| msgid "Block hard quota"
 | ||
| msgstr "Hard quota di blocco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | ||
| "allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La hard quota di blocco contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
 | ||
| "solo numeri naturali."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:53
 | ||
| msgid "Block quota"
 | ||
| msgstr "Quota di blocco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:45
 | ||
| msgid "Block soft quota"
 | ||
| msgstr "Soft quota di blocco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | ||
| "allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La soft quota di blocco contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
 | ||
| "solo numeri naturali."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
 | ||
| msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | ||
| msgstr "La soft quota deve essere più piccola della hard quota."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
 | ||
| msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | ||
| msgstr "Brasile, Buenos Aires"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | ||
| msgid "Builtin group"
 | ||
| msgstr "Gruppi predefiniti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:134
 | ||
| msgid "CSV file:"
 | ||
| msgstr "File CVS"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108
 | ||
| msgid "Cache timeout"
 | ||
| msgstr "Scadenza della cache"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:428
 | ||
| msgid "Cache timeout is invalid!"
 | ||
| msgstr "La scadenza della cache non è valida!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
 | ||
| msgid "Can be left empty."
 | ||
| msgstr "Può essere lasciato vuoto."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:238
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:387 ../templates/config/conftypes.php:236
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:544
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:110
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:253
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1095
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144 ../lib/modules/posixAccount.inc:955
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 ../lib/modules/shadowAccount.inc:347
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
 | ||
| msgid "Cancel"
 | ||
| msgstr "Annulla"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:405 ../templates/login.php:410
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
 | ||
| msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | ||
| msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824
 | ||
| msgid "Cannot open config file!"
 | ||
| msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:345
 | ||
| msgid "Captions and labels"
 | ||
| msgstr "Titoli e nomi dei campi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437
 | ||
| msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | ||
| msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
 | ||
| msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | ||
| msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:406
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:900
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:912
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:924
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
 | ||
| msgid "Change"
 | ||
| msgstr "Modifica"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
 | ||
| msgid "Change GID number of users and hosts"
 | ||
| msgstr "Modifica il GID di utenti e computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:123
 | ||
| msgid "Change default profile"
 | ||
| msgstr "Modifica il profilo predefinito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:125
 | ||
| msgid "Change master password"
 | ||
| msgstr "Modifica la password principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:865
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../help/help.inc:106
 | ||
| msgid "Change password"
 | ||
| msgstr "Modifica la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:331
 | ||
| msgid "Change profile"
 | ||
| msgstr "Modifica il profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:494
 | ||
| msgid "Change suffix"
 | ||
| msgstr "Modifica il suffisso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:727
 | ||
| msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | ||
| msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/index.php:56
 | ||
| msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | ||
| msgstr "Controlla se le quota e le home directory possono essere gestite."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:125
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | ||
| "data."
 | ||
| msgstr "Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni controlli di base sui dati inseriti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create_form.php:76
 | ||
| msgid "Choose a template"
 | ||
| msgstr "Scegli un modello"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:111
 | ||
| msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | ||
| msgstr "Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina seguente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:204
 | ||
| msgid "Collective"
 | ||
| msgstr "Collettivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:144
 | ||
| msgid "Columns:"
 | ||
| msgstr "Colonne:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | ||
| "Empty means every workstation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può "
 | ||
| "collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:231
 | ||
| msgid "Commit"
 | ||
| msgstr "Salva"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:818
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1028 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
 | ||
| msgid "Common name"
 | ||
| msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/index.php:48
 | ||
| msgid "Configuration overview"
 | ||
| msgstr "Riepilogo della configurazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70
 | ||
| #: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
 | ||
| #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96
 | ||
| #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108
 | ||
| #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129
 | ||
| msgid "Configuration wizard"
 | ||
| msgstr "Configrazione assistita"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:250
 | ||
| msgid "Conflicting module:"
 | ||
| msgstr "Modulo in conflitto:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
 | ||
| msgid "Container"
 | ||
| msgstr "Contenitore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
 | ||
| msgid "Container DN"
 | ||
| msgstr "DN del contenitore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_attr.php:79
 | ||
| msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | ||
| msgstr "Impossibile effettuare la modifica su ldap."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:99
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:85
 | ||
| msgid "Could not rename file!"
 | ||
| msgstr "Impossibile rinominare il file!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
 | ||
| msgid "Could not save PDF profile, access denied."
 | ||
| msgstr "Impossibile salvare il profilo PDF. Accesso negato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:287
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:746
 | ||
| msgid "Country"
 | ||
| msgstr "Stato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | ||
| msgid "Country name is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il nome dello stato non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
 | ||
| #: ../templates/initsuff.php:188
 | ||
| msgid "Create"
 | ||
| msgstr "Crea"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/creation_template.php:85
 | ||
| #: ../templates/tree/create_form.php:75
 | ||
| msgid "Create Object"
 | ||
| msgstr "Crea l'oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156
 | ||
| msgid "Create PDF file"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:113
 | ||
| msgid "Create PDF for all aliases"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti gli alias"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:113
 | ||
| msgid "Create PDF for all domains"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti i domini"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:115
 | ||
| msgid "Create PDF for all groups"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti i gruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:117
 | ||
| msgid "Create PDF for all hosts"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti i computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:99
 | ||
| msgid "Create PDF for all objects"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti gli oggetti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:127
 | ||
| msgid "Create PDF for all users"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per tutti gli utenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:112
 | ||
| msgid "Create PDF for selected alias(es)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per gli alias selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:112
 | ||
| msgid "Create PDF for selected domain(s)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per i domini selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:114
 | ||
| msgid "Create PDF for selected group(s)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per i gruppi selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:116
 | ||
| msgid "Create PDF for selected host(s)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per i computer selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:98
 | ||
| msgid "Create PDF for selected object(s)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per gli oggetti selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:126
 | ||
| msgid "Create PDF for selected user(s)"
 | ||
| msgstr "Crea il file PDF per gli utenti selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
 | ||
| msgid "Create a new PDF structure for scope: "
 | ||
| msgstr "Crea una nuova struttura PDF per l'ambito:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:128
 | ||
| msgid "Create a new profile"
 | ||
| msgstr "Crea un nuovo profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1047
 | ||
| msgid "Create account"
 | ||
| msgstr "Crea l'account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:996
 | ||
| msgid "Create another account"
 | ||
| msgstr "Crea un altro account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:845
 | ||
| msgid "Create home directory"
 | ||
| msgstr "Crea la home directory"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
 | ||
| #: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
 | ||
| #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
 | ||
| #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
 | ||
| msgid "Create new entry"
 | ||
| msgstr "Crea un nuovo oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:84
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:68
 | ||
| msgid "Created new profile."
 | ||
| msgstr "Crea un nuovo profilo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:63
 | ||
| msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | ||
| msgstr "Crea account caricando un file in formato CVS."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:101
 | ||
| msgid "Current list of values for attribute:"
 | ||
| msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
 | ||
| msgid "Custom"
 | ||
| msgstr "Personalizzato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
 | ||
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:76
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:88
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1529
 | ||
| msgid "DN"
 | ||
| msgstr "DN"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:147
 | ||
| msgid "DN settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni DN"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:148
 | ||
| msgid "DN suffix"
 | ||
| msgstr "Suffisso DN"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/export.inc:511
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "DSML Export for: %s"
 | ||
| msgstr "Esportazione DSML per: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
 | ||
| msgid "Data field for RDN is empty!"
 | ||
| msgstr "Il campo RDN è vuoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | ||
| msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
 | ||
| msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password. Formato: GG-MM-AAAA"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | ||
| msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password. Formato: GG-MM-"
 | ||
| "AAAA"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | ||
| "expiration. If set value must be 0<."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un "
 | ||
| "avvertimento di scadenza. Se impostato deve essere 0<."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Linguaggio predefinito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
 | ||
| msgid "Default value"
 | ||
| msgstr "Valore predefinito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | ||
| msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | ||
| msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:391
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
 | ||
| msgid "Delegates"
 | ||
| msgstr "Delegati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
 | ||
| msgid "Delegates has invalid format!"
 | ||
| msgstr "Il campo delegati ha un formato non valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
 | ||
| #: ../templates/delete.php:109 ../lib/tree.inc:1149
 | ||
| msgid "Delete"
 | ||
| msgstr "Cancella"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:76
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Delete %s"
 | ||
| msgstr "Cancella %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
 | ||
| msgid "Delete Kolab account"
 | ||
| msgstr "Cancella l'account Kolab"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
 | ||
| msgid "Delete PDF structure"
 | ||
| msgstr "Cancella la struttura PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:111
 | ||
| msgid "Delete alias"
 | ||
| msgstr "Cancella l'alias"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:111
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Delete all %s objects"
 | ||
| msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:111
 | ||
| msgid "Delete domain"
 | ||
| msgstr "Cancella il dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:113
 | ||
| msgid "Delete group"
 | ||
| msgstr "Cancella il gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:886
 | ||
| msgid "Delete home directory"
 | ||
| msgstr "Cancella la home directory"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:115
 | ||
| msgid "Delete host"
 | ||
| msgstr "Cancella il computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:97
 | ||
| msgid "Delete object"
 | ||
| msgstr "Cancella l'oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
 | ||
| msgid "Delete operation canceled."
 | ||
| msgstr "Operazione di cancellazione annullata"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:182
 | ||
| msgid "Delete organizational unit"
 | ||
| msgstr "Cancella l'unità organizzativa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
 | ||
| msgid "Delete photo"
 | ||
| msgstr "Cancella la foto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:248
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:227
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:119
 | ||
| msgid "Delete profile"
 | ||
| msgstr "Cancella il profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:125
 | ||
| msgid "Delete user"
 | ||
| msgstr "Cancella l'utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:222
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Deleted DN: %s"
 | ||
| msgstr "Cancellato DN: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
 | ||
| msgid "Deleted PDF structure:"
 | ||
| msgstr "Cancellata la struttura PDF:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | ||
| msgid "Deleted account"
 | ||
| msgstr "Account cancellato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
 | ||
| msgid "Deleted profile:"
 | ||
| msgstr "Cancellato il profilo:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:145
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Deleting %s"
 | ||
| msgstr "Cancellando %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:131
 | ||
| msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | ||
| msgstr "Cancellazione in corso. Attendere..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:79
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:103 ../lib/modules/account.inc:203
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:217 ../lib/modules/posixGroup.inc:156
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:861 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:397
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Descrizione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:265
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
 | ||
| msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | ||
| msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | ||
| msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours."
 | ||
| msgstr "Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:855
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1374
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | ||
| msgid "Display name"
 | ||
| msgstr "Nome visualizzato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:447
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | ||
| "spreadsheet."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per "
 | ||
| "ottenere la riga del foglio di calcolo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:99
 | ||
| msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
 | ||
| msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
 | ||
| msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:559
 | ||
| msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:82
 | ||
| msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:143
 | ||
| msgid "Do you want to make these changes?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero effettuare queste modifiche?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 ../lib/modules/sambaAccount.inc:860
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:985
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1268
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
 | ||
| msgid "Domain"
 | ||
| msgstr "Dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 ../lib/modules/sambaDomain.inc:586
 | ||
| msgid "Domain SID"
 | ||
| msgstr "SID del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271
 | ||
| msgid "Domain administrators"
 | ||
| msgstr "Amministratori del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277
 | ||
| msgid "Domain admins"
 | ||
| msgstr "Amministratori di dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | ||
| msgid "Domain certificate admins"
 | ||
| msgstr "Amministratori di dominio certificati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:548
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:605
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | ||
| msgid "Domain computers"
 | ||
| msgstr "Computer del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | ||
| msgid "Domain controllers"
 | ||
| msgstr "Controllori di dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | ||
| msgid "Domain enterprise admins"
 | ||
| msgstr "Amministratori di dominio enterprise"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
 | ||
| msgid "Domain group"
 | ||
| msgstr "Gruppo del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
 | ||
| msgid "Domain guests"
 | ||
| msgstr "Ospiti del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583
 | ||
| msgid "Domain name"
 | ||
| msgstr "Nome del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and -."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | ||
| "sono: a-z, A-Z, 0-9 e -."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | ||
| msgid "Domain name is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il nome del dominio non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | ||
| msgid "Domain policy admins"
 | ||
| msgstr "Amministratori delle policy del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | ||
| msgid "Domain schema admins"
 | ||
| msgstr "Amministratori dello schema del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1637
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
 | ||
| msgid "Domain users"
 | ||
| msgstr "Utenti del dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/main_header.php:60
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Donazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
 | ||
| msgid "Down"
 | ||
| msgstr "Giù"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:272
 | ||
| msgid "Download sample CSV file"
 | ||
| msgstr "Scarica un file CVS di esempio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | ||
| msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | ||
| msgstr "Lettera di disco assegnata sui computer windows come home directory."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:91
 | ||
| msgid "E-Mail"
 | ||
| msgstr "E-Mail"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
 | ||
| msgid "EMail alias"
 | ||
| msgstr "Alias email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
 | ||
| msgid "EMail alias for this account."
 | ||
| msgstr "Alias email per questo account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
 | ||
| msgid "EMail alias is invalid!"
 | ||
| msgstr "L'alias email non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
 | ||
| msgid "EMail alias list"
 | ||
| msgstr "Lista degli alias email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
 | ||
| msgid "EMail alias list has invalid format!"
 | ||
| msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:780
 | ||
| msgid "EMail aliases"
 | ||
| msgstr "Alias email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
 | ||
| msgid "East Australian Standard, Guam"
 | ||
| msgstr "Australia dell'est, Guam"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
 | ||
| msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | ||
| msgstr "Europa Orientale, Sud Africa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
 | ||
| msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | ||
| msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:380
 | ||
| msgid "Edit"
 | ||
| msgstr "Modifica"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
 | ||
| msgid "Edit PDF structure"
 | ||
| msgstr "Modifica la struttura PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:202
 | ||
| msgid "Edit account types"
 | ||
| msgstr "Modifica i tipi di account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
 | ||
| msgid "Edit general settings"
 | ||
| msgstr "Modifica le impostazioni generali"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:837
 | ||
| msgid "Edit groups"
 | ||
| msgstr "Modifica i gruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:991
 | ||
| msgid "Edit logon hours"
 | ||
| msgstr "Modifica le ore di logon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
 | ||
| msgid "Edit members"
 | ||
| msgstr "Modifica i membri"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:204
 | ||
| msgid "Edit modules"
 | ||
| msgstr "Modifica i moduli"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:141
 | ||
| msgid "Edit profile"
 | ||
| msgstr "Modifica il profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/index.php:102
 | ||
| msgid "Edit self service"
 | ||
| msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/index.php:88
 | ||
| msgid "Edit server profiles"
 | ||
| msgstr "Modifica i profili del server"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:947
 | ||
| msgid "Edit workstations"
 | ||
| msgstr "Modifica i computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
 | ||
| msgid "Employee type"
 | ||
| msgstr "Tipo di dipendente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
 | ||
| msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | ||
| msgstr "Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:373
 | ||
| msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | ||
| msgstr "è stata inserita una password vuota. Riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
 | ||
| msgid "Encountered an error while performing search."
 | ||
| msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
 | ||
| msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | ||
| msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:137
 | ||
| msgid "Enter the value you would like to add:"
 | ||
| msgstr "Inserire il valore che si desidera aggiungere:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/export.inc:407
 | ||
| msgid "Entry"
 | ||
| msgstr "Oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:115
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | ||
| msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete.php:104
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Entry %s deleted successfully."
 | ||
| msgstr "Oggetto %s cancellato correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:171
 | ||
| msgid "Equality"
 | ||
| msgstr "Uguaglianza"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:61
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:112
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | ||
| msgid "Error"
 | ||
| msgstr "Errore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:227
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Error while deleting DN: %s"
 | ||
| msgstr "Errore cancellando il DN: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:130
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | ||
| "structural object class."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo "
 | ||
| "fornisce una classe oggetto strutturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85
 | ||
| #: ../help/help.inc:90
 | ||
| msgid "Example"
 | ||
| msgstr "Esempio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
 | ||
| msgid "Example value"
 | ||
| msgstr "Valore di esempio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:61
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Esempi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146
 | ||
| msgid "Execute lamdaemon"
 | ||
| msgstr "Esegui lamdaemon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:96
 | ||
| msgid "Export"
 | ||
| msgstr "Esporta"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:135
 | ||
| msgid "Export format"
 | ||
| msgstr "Formato di esportazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr.php:129
 | ||
| msgid "Failed to add the attribute."
 | ||
| msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/initsuff.php:150
 | ||
| msgid "Failed to create entry!"
 | ||
| msgstr "Impossibile creare l'oggetto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:151
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Failed to delete entry %s"
 | ||
| msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099
 | ||
| msgid "Fax number"
 | ||
| msgstr "Numero di fax"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:280
 | ||
| msgid "File"
 | ||
| msgstr "File"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | ||
| "logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
 | ||
| "convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
 | ||
| "gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
 | ||
| "on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
 | ||
| "convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
 | ||
| "gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
 | ||
| msgid "File upload"
 | ||
| msgstr "Caricamento file"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr.php:92
 | ||
| msgid "File upload failed!"
 | ||
| msgstr "Caricamento del file fallito!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:338
 | ||
| msgid "Filter"
 | ||
| msgstr "Filtro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059
 | ||
| msgid "First name"
 | ||
| msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | ||
| msgid "First name contains invalid characters!"
 | ||
| msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
 | ||
| msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | ||
| msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
 | ||
| msgid "For automatic invitation handling."
 | ||
| msgstr "Per la gestione automatica degli inviti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
 | ||
| msgid "Free/Busy interval"
 | ||
| msgstr "Periodi liberi/impegnati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
 | ||
| msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | ||
| msgstr "I periodi liberi/impegnati devono essere un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
 | ||
| msgid "Friday"
 | ||
| msgstr "Venerdì"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:1030
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | ||
| msgid "GID number"
 | ||
| msgstr "GID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | ||
| "and hosts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e "
 | ||
| "dei computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | ||
| "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
 | ||
| "seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
 | ||
| msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | ||
| msgstr "Il GID deve essere un valore numerico!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:281
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:826 ../lib/modules/posixAccount.inc:1031
 | ||
| msgid "Gecos"
 | ||
| msgstr "Gecos"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | ||
| msgid "Germany"
 | ||
| msgstr "Germania"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
 | ||
| msgid "Go"
 | ||
| msgstr "Avanti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:314
 | ||
| msgid "Grace block period"
 | ||
| msgstr "Periodo di grazia per il blocco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:103
 | ||
| msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso "
 | ||
| "massimo di 7 giorni."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:119
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | ||
| "days."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore "
 | ||
| "fisso massimo di 7 giorni."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:318
 | ||
| msgid "Grace inode period"
 | ||
| msgstr "Periodo di grazia per gli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:495
 | ||
| msgid "Group"
 | ||
| msgstr "Gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:53
 | ||
| msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | ||
| msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
 | ||
| msgid "Group description"
 | ||
| msgstr "Descrizione del gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
 | ||
| msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | ||
| msgstr "Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:85
 | ||
| msgid "Group member DNs"
 | ||
| msgstr "DN dei membri del gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
 | ||
| msgid "Group members"
 | ||
| msgstr "Membri del gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
 | ||
| msgid "Group name"
 | ||
| msgstr "Nome del gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and .-_ !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | ||
| "sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
 | ||
| msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
 | ||
| "libero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | ||
| "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
 | ||
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | ||
| "cause several problems. If group name is already used group name will be "
 | ||
| "expanded with a number. The next free number will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome del gruppo del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono "
 | ||
| "a-z, 0-9, -_. Lam non ammette un numero come primo carattere perché anche "
 | ||
| "groupadd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z perché "
 | ||
| "possono causare diversi problemi. Se il nome del gruppo è già utilizzato "
 | ||
| "verrà espanso come numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
 | ||
| msgid "Group of names"
 | ||
| msgstr "Gruppo di nomi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
 | ||
| msgid "Group of unique names"
 | ||
| msgstr "Gruppo di nomi univoci"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
 | ||
| msgid "Group password"
 | ||
| msgstr "Password di gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
 | ||
| msgid "Group type"
 | ||
| msgstr "Tipo del gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
 | ||
| msgid "Groups"
 | ||
| msgstr "Gruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:443
 | ||
| msgid "Hard block"
 | ||
| msgstr "Blocco hard"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:313 ../lib/modules/quota.inc:366
 | ||
| msgid "Hard block limit"
 | ||
| msgstr "Limite di blocco hard"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:445
 | ||
| msgid "Hard inode"
 | ||
| msgstr "Hard inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:115
 | ||
| msgid "Hard inode (files) limit"
 | ||
| msgstr "Limite hard degli inode (file)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:317
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:368
 | ||
| msgid "Hard inode limit"
 | ||
| msgstr "Limite hard degli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
 | ||
| msgid "Hawaii"
 | ||
| msgstr "Hawaii"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
 | ||
| msgid "Headline"
 | ||
| msgstr "Testata"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:173 ../templates/ou_edit.php:186
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:225
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:255
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:289
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:334
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:358
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:172
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:189
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:224
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:240
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:304
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:122
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:206
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:352 ../templates/config/confmain.php:366
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/config/mainlogin.php:119
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:159
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:199
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:234
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:258
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:270
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:284
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:298
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:312
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:335
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:355
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:370
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:385
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:469
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:503
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:195
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:215
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:334
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:672
 | ||
| msgid "Help"
 | ||
| msgstr "Aiuto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:142
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
 | ||
| "CSV file and filled with data for all accounts."
 | ||
| msgstr "Questa è la lista delle colonne permesse. Le colonne in rosso devono essere incluse nel file CSV e compilate con i relativi dati per tutti gli account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:84
 | ||
| msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | ||
| msgstr "Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli attributi di LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:88
 | ||
| msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | ||
| msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | ||
| msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
 | ||
| msgstr "Qui si può specificare di disattivare gli account dopo un certo numero di tentativi di logon falliti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | ||
| msgid "Here you can enter a description for this group."
 | ||
| msgstr "Qui si può inserire la descrizione per il gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | ||
| "are separated by commas."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali "
 | ||
| "l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:140
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
 | ||
| "filter case-insensitive."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri "
 | ||
| "LAM non sono sensibili a maiuscole e minuscole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:153
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | ||
| "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni "
 | ||
| "predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato "
 | ||
| "automaticamente per i nuovi account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:56
 | ||
| msgid "Here you can manage your account profiles."
 | ||
| msgstr "Con questo strumento è possibile gestire i profili degli account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:157
 | ||
| msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Con questa opzione è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare gli account in un "
 | ||
| "file PDF."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:136
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | ||
| "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | ||
| "select an extra file."
 | ||
| msgstr "Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su Windows. È anche possibile scegliere un file esterno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:113
 | ||
| msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione "
 | ||
| "degli account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | ||
| msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | ||
| msgstr "Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:91
 | ||
| msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | ||
| msgstr "Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di LAM funzionano nella vostra installazione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:104
 | ||
| msgid "Hide internal attributes"
 | ||
| msgstr "Nascondi gli attributi interni"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:127
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | ||
| "correction."
 | ||
| msgstr "Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come testo e disattivate l'autocorrezione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:121
 | ||
| msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e "
 | ||
| "selezionare salva."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | ||
| msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | ||
| msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:652 ../lib/modules/posixAccount.inc:840
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:980 ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
 | ||
| msgid "Home directory"
 | ||
| msgstr "Home directory"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | ||
| "command as root: 'mv %s %s'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario "
 | ||
| "eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:934
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
 | ||
| msgid "Home drive"
 | ||
| msgstr "Lettera del disco home"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:937
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1209
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375
 | ||
| msgid "Home path"
 | ||
| msgstr "Percorso della home"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | ||
| msgid "Home path is invalid."
 | ||
| msgstr "Il percorso della home non è valido."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | ||
| msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | ||
| msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:53
 | ||
| msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | ||
| msgstr "Account computer (es. Samba)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:85
 | ||
| msgid "Host description"
 | ||
| msgstr "Descrizione del computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
 | ||
| msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
 | ||
| "computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:89
 | ||
| msgid "Host list"
 | ||
| msgstr "Lista dei computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:260
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
 | ||
| msgid "Host name"
 | ||
| msgstr "Nome del computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | ||
| msgid "Host name already exists!"
 | ||
| msgstr "Il nome del computer esiste già!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and .-_ !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | ||
| "sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and .-_ ! Host name must end with $ !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | ||
| "sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ! Il nome del computer deve terminare con $ !"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | ||
| msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
 | ||
| "libero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:386
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | ||
| "9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
 | ||
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | ||
| "cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
 | ||
| "character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
 | ||
| "will be expanded with a number. The next free number will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome del computer per il computer che deve essere creato. I caratteri "
 | ||
| "ammessi sono: a-z,0-9, .-_$. LAM non ammette un numero come primo carattere "
 | ||
| "perché anche useradd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z "
 | ||
| "perché possono causare diversi problemi. I nomi dei computer terminano "
 | ||
| "sempre con $. Se l'ultimo carattere non è $ verrà aggiunto. Se il nome del "
 | ||
| "computer è già utilizzato verrà espanso come numero. Sarà utilizzato il "
 | ||
| "prossimo numero libero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:163
 | ||
| msgid "Hosts"
 | ||
| msgstr "Computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
 | ||
| msgid "ID is already in use"
 | ||
| msgstr "L'ID è già stato utilizzato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:630 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
 | ||
| msgid "ID-Number"
 | ||
| msgstr "ID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:306
 | ||
| msgid "Identifier"
 | ||
| msgstr "Identificativo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
 | ||
| msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | ||
| msgstr "Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | ||
| "encrypted password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della "
 | ||
| "password crittografata."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | ||
| msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | ||
| msgstr "Se selezionato l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
 | ||
| msgid "If checked no password will be used."
 | ||
| msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
 | ||
| msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il "
 | ||
| "flag X)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | ||
| "configuration settings."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle "
 | ||
| "vostre impostazioni di configurazione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327
 | ||
| msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | ||
| msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | ||
| msgid "If set then users need to login to change their password."
 | ||
| msgstr "Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
 | ||
| msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se impostato a \"true\" la password Unix sarà utilizzata anche come password "
 | ||
| "Samba."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | ||
| msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se impostato a \"true\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il "
 | ||
| "flag D)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
 | ||
| msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | ||
| msgstr "Se impostato a \"true\" non sarà utilizzata nessuna password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
 | ||
| msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se impostato a \"true\" la password non ha una data di scadenza (Viene "
 | ||
| "impostato il flag X)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
 | ||
| msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | ||
| msgstr "Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:107
 | ||
| msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | ||
| msgstr "Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla qui."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:126
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | ||
| "here."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla "
 | ||
| "qui."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "If you want to create domain administrators or other special users use this "
 | ||
| "option."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se desiderate creare degli amministratori di dominio o altri utenti speciali "
 | ||
| "utilizzate questa opzione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
 | ||
| msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
 | ||
| msgstr "Se volete utilizzate un RID noto potete selezionare un gruppo noto."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:120
 | ||
| msgid "Include system attributes"
 | ||
| msgstr "Includi gli attributi di sistema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
 | ||
| msgid "Inherited from"
 | ||
| msgstr "Ereditato da"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
 | ||
| msgid "Inherits from"
 | ||
| msgstr "Eredita da"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:51
 | ||
| msgid "Inode hard quota"
 | ||
| msgstr "Hard quota degli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | ||
| "allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi "
 | ||
| "solo numeri naturali."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:55
 | ||
| msgid "Inode quota"
 | ||
| msgstr "Quota degli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:49
 | ||
| msgid "Inode soft quota"
 | ||
| msgstr "Soft quota degli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | ||
| "allowed."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi "
 | ||
| "solo numeri naturali."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
 | ||
| msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli "
 | ||
| "inode."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:397
 | ||
| msgid "Input fields"
 | ||
| msgstr "Campi di inserimento dati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | ||
| msgid "Inserted user or group name in home path."
 | ||
| msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | ||
| msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | ||
| msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
 | ||
| msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | ||
| msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:167
 | ||
| msgid "Invalid RDN attribute!"
 | ||
| msgstr "Attributo RDN non valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | ||
| msgid "Invalid account"
 | ||
| msgstr "Account non valido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
 | ||
| msgid "Invitation policy"
 | ||
| msgstr "Policy di invito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
 | ||
| msgid "Invitation policy list"
 | ||
| msgstr "Lista delle policy di invito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441
 | ||
| msgid "Islamabad, Karachi"
 | ||
| msgstr "Islamabad, Karachi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | ||
| "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | ||
| "warning set maxUID to a higher value."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi "
 | ||
| "problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per "
 | ||
| "evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812
 | ||
| msgid "Job title"
 | ||
| msgstr "Titolo di lavoro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
 | ||
| msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | ||
| msgstr "Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:260
 | ||
| msgid "Jump to a matching rule"
 | ||
| msgstr "Vai ad una regola corrispondente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:119
 | ||
| msgid "Jump to an attribute type"
 | ||
| msgstr "Vai ad un tipo di attributo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:378
 | ||
| msgid "Jump to an object class"
 | ||
| msgstr "Vai ad una classe di oggetti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
 | ||
| msgid "Kolab"
 | ||
| msgstr "Kolab"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:100
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
 | ||
| "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
 | ||
| "this?"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "LAM può cancellare ricorsivamente questo oggetto e tutti i suoi figli. Di "
 | ||
| "seguito viene riportata la lista degli oggetti che saranno cancellati. Siete "
 | ||
| "sicuri? "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:187 ../templates/config/index.php:60
 | ||
| msgid "LAM configuration"
 | ||
| msgstr "Configurazione di LAM"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:191
 | ||
| msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | ||
| msgstr "LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
 | ||
| "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
 | ||
| "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
 | ||
| "passwords."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "LAM supporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 per generare i valori has delle "
 | ||
| "password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più "
 | ||
| "lunghe di 8 caratteri. Non raccomandiamo di utilizzare password in chiaro."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/index.php:51
 | ||
| msgid "LAM tests"
 | ||
| msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore "
 | ||
| "LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
 | ||
| msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | ||
| msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | ||
| msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | ||
| msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | ||
| msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | ||
| msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1408
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | ||
| msgstr "LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:162
 | ||
| msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | ||
| msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:164
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | ||
| "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | ||
| "then LAM will try to connect anonymously."
 | ||
| msgstr "LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:176
 | ||
| msgid "LDAP"
 | ||
| msgstr "LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:501 ../templates/config/conftypes.php:154
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:107
 | ||
| msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | ||
| msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:659
 | ||
| msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
 | ||
| msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:79
 | ||
| msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:420
 | ||
| msgid "LDAP error, server says:"
 | ||
| msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:991
 | ||
| msgid "LDAP operation successful."
 | ||
| msgstr "Operazione LDAP completata con successo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | ||
| msgid "LDAP password"
 | ||
| msgstr "Password LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:165
 | ||
| msgid "LDAP search attribute"
 | ||
| msgstr "Attributo di ricerca LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:305
 | ||
| msgid "LDAP server"
 | ||
| msgstr "Server LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:645
 | ||
| msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno "
 | ||
| "visualizzati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:197
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:280
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:70
 | ||
| #: ../help/help.inc:161
 | ||
| msgid "LDAP suffix"
 | ||
| msgstr "Suffisso LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massDoUpload.php:123
 | ||
| msgid "LDAP upload has finished"
 | ||
| msgstr "Caricamento LDAP terminato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massDoUpload.php:71
 | ||
| msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | ||
| msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:294
 | ||
| msgid "LDAP user"
 | ||
| msgstr "Utente LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:163
 | ||
| msgid "LDAP user and password"
 | ||
| msgstr "Utente e password LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/export.inc:441
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "LDIF Export for: %s"
 | ||
| msgstr "Export LDIF per: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:59
 | ||
| msgid "Lamdaemon server and path"
 | ||
| msgstr "Server e percorso per Lamdaemon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
 | ||
| msgid "Lamdaemon successfully run."
 | ||
| msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:51
 | ||
| msgid "Lamdaemon test"
 | ||
| msgstr "Verifica di Lamdaemon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212
 | ||
| msgid "Lamdaemon test finished."
 | ||
| msgstr "Verifica di Lamdaemon completata."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
 | ||
| msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | ||
| msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
 | ||
| msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | ||
| msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:254
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Linguaggio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:440
 | ||
| msgid "Language is not defined!"
 | ||
| msgstr "Linguaggio non definito!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:269
 | ||
| msgid "Language settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni linguaggio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
 | ||
| msgid "Last name"
 | ||
| msgstr "Cognome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | ||
| msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | ||
| msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
 | ||
| msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | ||
| msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360
 | ||
| msgid "Last password change"
 | ||
| msgstr "Ultimo cambiamento password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:148
 | ||
| msgid "Line ends"
 | ||
| msgstr "Fine della linea"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:252
 | ||
| msgid "Link to login page for this self service profile"
 | ||
| msgstr "Collegamento alla pagina di login per questo profilo fai-da-te"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82
 | ||
| msgid "List attributes"
 | ||
| msgstr "Lista degli attributi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:86
 | ||
| msgid "List attributes are invalid!"
 | ||
| msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | ||
| "workstation."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota "
 | ||
| "significa qualunque computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:431
 | ||
| msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | ||
| msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:130
 | ||
| msgid "List of entries to be deleted:"
 | ||
| msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:348
 | ||
| msgid "List of valid users"
 | ||
| msgstr "Lista degli utenti validi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:244
 | ||
| msgid "List settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni della lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1037 ../lib/modules.inc:1040 ../help/help.inc:152
 | ||
| msgid "Load profile"
 | ||
| msgstr "Carica il profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
 | ||
| msgid "Local address"
 | ||
| msgstr "Indirizzo locale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
 | ||
| msgid "Local address list"
 | ||
| msgstr "Lista indirizzi locali"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
 | ||
| msgid "Local group"
 | ||
| msgstr "Gruppo locale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:856
 | ||
| msgid "Lock password"
 | ||
| msgstr "Blocca la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
 | ||
| msgid "Lockout duration"
 | ||
| msgstr "Durata del blocco"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
 | ||
| msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | ||
| msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:279
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
 | ||
| msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | ||
| msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:135
 | ||
| msgid "Log destination"
 | ||
| msgstr "Destinazione del log"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:133
 | ||
| msgid "Log level"
 | ||
| msgstr "Livello di log"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:198
 | ||
| msgid "Logging"
 | ||
| msgstr "Registrazione dei messaggi di log"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:280 ../templates/config/conflogin.php:59
 | ||
| #: ../templates/config/mainlogin.php:67
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:56
 | ||
| msgid "Login"
 | ||
| msgstr "Login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:167
 | ||
| msgid "Login attribute label"
 | ||
| msgstr "Nome dell'attributo di login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:169
 | ||
| msgid "Login caption"
 | ||
| msgstr "Titolo della pagina di login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:227
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:875
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 ../lib/modules/posixAccount.inc:1035
 | ||
| msgid "Login shell"
 | ||
| msgstr "Shell di login"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
 | ||
| msgid "Logo"
 | ||
| msgstr "Logo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:258
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
 | ||
| msgid "Logon for password change"
 | ||
| msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255
 | ||
| msgid "Logon hours"
 | ||
| msgstr "Ore di logon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:943
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1221
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377
 | ||
| msgid "Logon script"
 | ||
| msgstr "Script di logon"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
 | ||
| msgid "Logon script is invalid!"
 | ||
| msgstr "Lo script di logon non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:201
 | ||
| #: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
 | ||
| msgid "Logout"
 | ||
| msgstr "Scollegarsi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
 | ||
| msgid "MAC address"
 | ||
| msgstr "Indirizzo MAC"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
 | ||
| msgid "MAC address list"
 | ||
| msgstr "Lista di indirizzi MAC"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
 | ||
| msgid "MAC address(es)"
 | ||
| msgstr "Indirizzo(i) MAC"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
 | ||
| msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | ||
| msgstr "Magadan, Isole Salomone"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
 | ||
| msgid "Mail aliases"
 | ||
| msgstr "Alias mail"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
 | ||
| msgid "Mail quota"
 | ||
| msgstr "Quota email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
 | ||
| msgid "Mail quota must be a number!"
 | ||
| msgstr "La quota email deve essere un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
 | ||
| msgid "Mail routing"
 | ||
| msgstr "Instradamento mail"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
 | ||
| msgid "Mail server"
 | ||
| msgstr "Server di mail"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
 | ||
| msgid "Mailbox home server"
 | ||
| msgstr "Server delle caselle email"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
 | ||
| msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | ||
| msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | ||
| msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:53
 | ||
| msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | ||
| msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
 | ||
| msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | ||
| msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:943
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:971
 | ||
| msgid "Main"
 | ||
| msgstr "Principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:171
 | ||
| msgid "Main page caption"
 | ||
| msgstr "Titolo della pagina principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
 | ||
| msgid "Manage self service profiles"
 | ||
| msgstr "Gestione profili fai-da-te"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:139
 | ||
| msgid "Manage server profiles"
 | ||
| msgstr "Gestione profili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
 | ||
| msgid "Manager"
 | ||
| msgstr "Amministratore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:70
 | ||
| msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | ||
| msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | ||
| msgid "Manual"
 | ||
| msgstr "Manuale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | ||
| msgid "Manual if conflicts"
 | ||
| msgstr "Manuale se in conflitto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563
 | ||
| msgid "Mark account for deletion"
 | ||
| msgstr "Impostare l'account per la cancellazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
 | ||
| msgid "Mark for deletion"
 | ||
| msgstr "Impostare per la cancellazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:348
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:127
 | ||
| msgid "Master password"
 | ||
| msgstr "Password principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:68
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:56
 | ||
| msgid "Master password is wrong!"
 | ||
| msgstr "La password principale è sbagliata!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:88
 | ||
| msgid "Master passwords are different or empty!"
 | ||
| msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:273
 | ||
| msgid "Matching rule OID"
 | ||
| msgstr "Regola corrispondente OID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
 | ||
| msgid "Matching rules"
 | ||
| msgstr "Regole corrispondenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:437
 | ||
| msgid "Max list entries is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il numero massimo di valori nella lista non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
 | ||
| msgid "Maximum GID number"
 | ||
| msgstr "GID massimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
 | ||
| msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | ||
| msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
 | ||
| msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | ||
| msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
 | ||
| msgid "Maximum UID number"
 | ||
| msgstr "UID massimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
 | ||
| msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | ||
| msgstr "Lo UID massimo non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | ||
| msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | ||
| msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Maximum file size: %s"
 | ||
| msgstr "Dimensione massima dei file: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
 | ||
| msgid "Maximum length"
 | ||
| msgstr "Lunghezza massima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92
 | ||
| msgid "Maximum list entries"
 | ||
| msgstr "Numero massimo di valori nella lista"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 ../lib/modules/shadowAccount.inc:165
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/shadowAccount.inc:278
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
 | ||
| msgid "Maximum password age"
 | ||
| msgstr "Scadenza password massima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
 | ||
| msgid "Members"
 | ||
| msgstr "Membri"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
 | ||
| msgid "Mid-Atlantic"
 | ||
| msgstr "Centro Atlantico"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425
 | ||
| msgid "Midway Island, Samoa"
 | ||
| msgstr "Isole Midway, Samoa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
 | ||
| msgid "Miller"
 | ||
| msgstr "Miller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:244
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
 | ||
| msgid "Minimal password length"
 | ||
| msgstr "Lunghezza minima della password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
 | ||
| msgid "Minimum GID number"
 | ||
| msgstr "GID minimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
 | ||
| msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | ||
| msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:163
 | ||
| msgid "Minimum UID number"
 | ||
| msgstr "UID minimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | ||
| msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | ||
| msgstr "Lo UID minimo non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
 | ||
| msgid "Minimum password age"
 | ||
| msgstr "Scadenza password minima"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
 | ||
| msgid "Mobile number"
 | ||
| msgstr "Numero di cellulare"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091
 | ||
| msgid "Mobile telephone number"
 | ||
| msgstr "Numero di cellulare"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1046
 | ||
| msgid "Modify account"
 | ||
| msgstr "Modifica l'account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:87
 | ||
| msgid "Module selection"
 | ||
| msgstr "Selezione modulo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
 | ||
| msgid "Monday"
 | ||
| msgstr "Luned"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
 | ||
| msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | ||
| msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:310
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/modules/quota.inc:441
 | ||
| msgid "Mountpoint"
 | ||
| msgstr "Punto di mount"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:87
 | ||
| msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | ||
| msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
 | ||
| msgid "Mycity"
 | ||
| msgstr "Miacittà"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
 | ||
| msgid "Mystreetname 42"
 | ||
| msgstr "Mioindirizzo 42"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:147
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | ||
| "exists, it will be overwritten."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo "
 | ||
| "stesso nome sarà sovrascritto."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
 | ||
| msgid "New MAC address"
 | ||
| msgstr "Nuovo indirizzo MAC"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:64
 | ||
| msgid "New OU created successfully."
 | ||
| msgstr "Nuova OU creata correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
 | ||
| msgid "New SSH public key"
 | ||
| msgstr "Nuova chiave SSH pubblica"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:110
 | ||
| msgid "New alias"
 | ||
| msgstr "Nuovo alias"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:125
 | ||
| msgid "New default profile set successfully."
 | ||
| msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:110
 | ||
| msgid "New domain"
 | ||
| msgstr "Nuovo dominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:112
 | ||
| msgid "New group"
 | ||
| msgstr "Nuovo gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:114
 | ||
| msgid "New host"
 | ||
| msgstr "Nuovo computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
 | ||
| msgid "New local address"
 | ||
| msgstr "Nuovo indirizzo locale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:296
 | ||
| msgid "New master password"
 | ||
| msgstr "Nuova password principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:85
 | ||
| msgid "New master password set successfully."
 | ||
| msgstr "Nuova password principale impostata correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:96
 | ||
| msgid "New object"
 | ||
| msgstr "Nuovo oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:180
 | ||
| msgid "New organizational unit"
 | ||
| msgstr "Nuova unità organizzativa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
 | ||
| msgid "New owner"
 | ||
| msgstr "Nuovo proprietario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1516
 | ||
| msgid "New password"
 | ||
| msgstr "Nuova password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:116
 | ||
| msgid "New password set successfully."
 | ||
| msgstr "Nuova password impostata correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
 | ||
| msgid "New recipient"
 | ||
| msgstr "Nuovo destinatario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
 | ||
| msgid "New required attributes:"
 | ||
| msgstr "Nuovi attributi obbligatori:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:124
 | ||
| msgid "New user"
 | ||
| msgstr "Nuovo utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:151
 | ||
| msgid "New value"
 | ||
| msgstr "Nuovo valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create_form.php:138
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
 | ||
| msgid "Next"
 | ||
| msgstr "Prossimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 ../lib/modules/sambaDomain.inc:589
 | ||
| msgid "Next RID"
 | ||
| msgstr "Prossimo RID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | ||
| msgid "Next RID is not a number!"
 | ||
| msgstr "Il prossimo RID non è un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | ||
| msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | ||
| msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da Winbind)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | ||
| msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | ||
| msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | ||
| msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | ||
| msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
 | ||
| msgid "Next group RID"
 | ||
| msgstr "Prossimo RID gruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
 | ||
| msgid "Next group RID is not a number!"
 | ||
| msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 ../lib/modules/sambaDomain.inc:592
 | ||
| msgid "Next user RID"
 | ||
| msgstr "Prossimo RID utenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | ||
| msgid "Next user RID is not a number!"
 | ||
| msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
 | ||
| msgid "No"
 | ||
| msgstr "No"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:832
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408
 | ||
| msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:536
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:808
 | ||
| msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:109
 | ||
| msgid "No aliases found!"
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun alias!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/initsuff.php:162
 | ||
| msgid "No changes were made."
 | ||
| msgstr "Non è stata effettuata alcuna modifica."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:149
 | ||
| msgid "No description"
 | ||
| msgstr "Nessuna descrizione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:109
 | ||
| msgid "No domains found!"
 | ||
| msgstr "Nessun dominio trovato!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | ||
| msgid "No file selected."
 | ||
| msgstr "Nessun file selezionato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | ||
| msgid "No free ID-Number!"
 | ||
| msgstr "Non ci sono ID liberi!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:111
 | ||
| msgid "No groups found!"
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:113
 | ||
| msgid "No hosts found!"
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun computer!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:189
 | ||
| msgid "No internal attributes"
 | ||
| msgstr "Nessun attributo interno"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:66
 | ||
| msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | ||
| msgstr "Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:62
 | ||
| msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | ||
| msgstr "Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:252
 | ||
| msgid "No logging"
 | ||
| msgstr "Nessun log"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
 | ||
| msgid "No logo"
 | ||
| msgstr "Nessun Logo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:95
 | ||
| msgid "No objects found!"
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:266
 | ||
| msgid "No or more than one base module selected!"
 | ||
| msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:52
 | ||
| msgid "No password was entered!"
 | ||
| msgstr "Non è stata inserita nessuna password!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
 | ||
| msgid "No section text specified"
 | ||
| msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:94
 | ||
| msgid "No server profiles found. Please create one."
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
 | ||
| msgid "No static text specified"
 | ||
| msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:81
 | ||
| msgid "No such entry!"
 | ||
| msgstr "L'oggetto non esiste!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:442
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "No such schema item: \"%s\""
 | ||
| msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\""
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:123
 | ||
| msgid "No users found!"
 | ||
| msgstr "Non è stato trovato nessun utente!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:67
 | ||
| msgid "Note"
 | ||
| msgstr "Nota"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:115
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
 | ||
| "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nota: riceverete un errore di \"confronto non permesso\" se non è stata "
 | ||
| "definita una regola di UGUAGLIANZA sul vostro server LDAP per questo "
 | ||
| "attributo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | ||
| msgid "Notice"
 | ||
| msgstr "Nota (notice)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:91
 | ||
| msgid "Number of child entries"
 | ||
| msgstr "Numero di oggetti figli"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
 | ||
| msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della "
 | ||
| "password: -1 = sempre."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
 | ||
| "password again. If set value must be 0<."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter "
 | ||
| "cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere 0<"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | ||
| "must be 0<."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la password. "
 | ||
| "Se impostato il valore deve essere 0<"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | ||
| msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | ||
| msgstr "Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | ||
| msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | ||
| msgstr "Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente la password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | ||
| msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | ||
| msgstr "Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
 | ||
| msgid "OID"
 | ||
| msgstr "OID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:70
 | ||
| msgid "OU already exists!"
 | ||
| msgstr "La OU esiste già!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:81
 | ||
| msgid "OU deleted successfully."
 | ||
| msgstr "OU cancellata correttamente!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
 | ||
| msgid "OU editor"
 | ||
| msgstr "Editor delle OU"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:74
 | ||
| msgid "OU is invalid!"
 | ||
| msgstr "La OU non è valida!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:111
 | ||
| msgid "OU is not empty or invalid!"
 | ||
| msgstr "La OU non è vuota o non è valida!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:182
 | ||
| msgid "OU-Editor"
 | ||
| msgstr "Editor delle OU"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
 | ||
| msgid "Object classes"
 | ||
| msgstr "Classi di oggetti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
 | ||
| msgid "Obsolete"
 | ||
| msgstr "Obsoleto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
 | ||
| msgid "Off"
 | ||
| msgstr "Non attivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:165
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:91
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192 ../templates/ou_edit.php:193
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:325
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:109
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:112
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:384 ../templates/config/conftypes.php:235
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
 | ||
| #: ../templates/config/mainlogin.php:117
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:253
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:467
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:501
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:541
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094 ../lib/modules/posixAccount.inc:954
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/groupOfNames.inc:224
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
 | ||
| msgid "Ok"
 | ||
| msgstr "Ok"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:150
 | ||
| msgid "Old value"
 | ||
| msgstr "Vecchio valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623
 | ||
| msgid "On"
 | ||
| msgstr "Attivo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:75
 | ||
| msgid "One (one level beneath base)"
 | ||
| msgstr "Uno (un livello sotto la base)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:389
 | ||
| msgid "Optional attributes"
 | ||
| msgstr "Attributi opzionali"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
 | ||
| msgid "Optional binary attributes"
 | ||
| msgstr "Attributi binari opzionali"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:176
 | ||
| msgid "Ordering"
 | ||
| msgstr "Ordinamento"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
 | ||
| msgid "Organizational unit"
 | ||
| msgstr "Unità organizzativa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
 | ||
| msgid "Owner"
 | ||
| msgstr "Proprietario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:76
 | ||
| msgid "PDF editor"
 | ||
| msgstr "Editor PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:511
 | ||
| msgid "PDF structure"
 | ||
| msgstr "Struttura PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | ||
| msgid "PDF structure was successfully saved."
 | ||
| msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
 | ||
| msgid "PDF structures"
 | ||
| msgstr "Strutture PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
 | ||
| msgid "PDF-structure name not valid"
 | ||
| msgstr "Nome della struttura PDF non valido"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
 | ||
| msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | ||
| msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
 | ||
| msgid "Page settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:371
 | ||
| msgid "Parent to"
 | ||
| msgstr "Padre di"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:244
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:851 ../lib/modules/posixAccount.inc:862
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:945 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
 | ||
| msgid "Password"
 | ||
| msgstr "Password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La password contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, "
 | ||
| "A-Z, 0-9 e #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:884
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
 | ||
| msgid "Password does not expire"
 | ||
| msgstr "La password non scade"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:268 ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
 | ||
| msgid "Password expiration"
 | ||
| msgstr "Scadenza password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
 | ||
| msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | ||
| msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:172
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
 | ||
| msgid "Password hash type"
 | ||
| msgstr "Tipo di codifica della password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
 | ||
| msgid "Password history length"
 | ||
| msgstr "Numero di password ricordate"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
 | ||
| msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | ||
| msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
 | ||
| msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | ||
| msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
 | ||
| msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | ||
| msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
 | ||
| msgid "Password warning"
 | ||
| msgstr "Avvertimento password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
 | ||
| msgid "Password warning must be are natural number."
 | ||
| msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:451
 | ||
| msgid "Passwords are different!"
 | ||
| msgstr "Le password sono diverse!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | ||
| "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un "
 | ||
| "percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il "
 | ||
| "nome dell'utente e del gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:329
 | ||
| msgid "Path to external script"
 | ||
| msgstr "Percorso per lo script esterno"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:81
 | ||
| msgid "Permanently delete all children, too?"
 | ||
| msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
 | ||
| msgid "Personal"
 | ||
| msgstr "Personale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
 | ||
| msgid "Photo"
 | ||
| msgstr "Foto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
 | ||
| msgid "Photo file (JPG format)"
 | ||
| msgstr "File della foto (formato JPG)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | ||
| msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | ||
| msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:79
 | ||
| msgid "Please confirm:"
 | ||
| msgstr "Confermare:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | ||
| msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | ||
| msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
 | ||
| "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
 | ||
| "every host and an empty field means no host."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire una lista di nomi computer separati da virgole sui quali l'utente "
 | ||
| "si può collegare. Se abilitate la restrizione computer per i vostri server allora \"*\" vuol dire tutti i computer e un campo vuoto vuol dire nessun computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
 | ||
| msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | ||
| msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
 | ||
| msgid "Please enter a group name!"
 | ||
| msgstr "Inserire un nome di gruppo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 ../lib/modules/kolabUser.inc:271
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Please enter a user password on this page: %s"
 | ||
| msgstr "Inserire una password per l'utente in questa pagina: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | ||
| msgid "Please enter a valid common name!"
 | ||
| msgstr "Inserire un nome valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | ||
| msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | ||
| msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | ||
| msgid "Please enter a valid display name!"
 | ||
| msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | ||
| msgid "Please enter a valid drive letter."
 | ||
| msgstr "Inserire una lettera di disco valida."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | ||
| msgid "Please enter a valid eMail address!"
 | ||
| msgstr "Inserire un indirizzo eMail valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | ||
| msgid "Please enter a valid employee type!"
 | ||
| msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | ||
| msgid "Please enter a valid fax number!"
 | ||
| msgstr "Inserire un numero di fax valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
 | ||
| msgid "Please enter a valid group RID."
 | ||
| msgstr "Inserire un RID di gruppo valido."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | ||
| msgid "Please enter a valid group name!"
 | ||
| msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | ||
| msgid "Please enter a valid job title!"
 | ||
| msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | ||
| msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | ||
| msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | ||
| msgid "Please enter a valid postal address!"
 | ||
| msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | ||
| msgid "Please enter a valid postal code!"
 | ||
| msgstr "Inserire un CAP valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
 | ||
| msgid "Please enter a valid special user name."
 | ||
| msgstr "Inserire un nome di utente speciale valido."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | ||
| msgid "Please enter a valid street name!"
 | ||
| msgstr "Inserire un indirizzo valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | ||
| msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | ||
| msgstr "Inserire un numero di telefono valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:630
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | ||
| msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | ||
| msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:886
 | ||
| msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | ||
| msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:57
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | ||
| "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | ||
| "\"lam\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene "
 | ||
| "immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate "
 | ||
| "inserite \"lam\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:128
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | ||
| "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | ||
| "you log in, enter \"lam\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene "
 | ||
| "immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi "
 | ||
| "collegate inserite \"lam\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainlogin.php:97
 | ||
| msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | ||
| msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:116
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | ||
| "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue "
 | ||
| "impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:118
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | ||
| "numbers and -/_."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e "
 | ||
| "-/_."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
 | ||
| msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | ||
| msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
 | ||
| msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | ||
| msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:123
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | ||
| "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: "
 | ||
| "{limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},"
 | ||
| "{limite degli inode hard}"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | ||
| msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | ||
| msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | ||
| msgid "Please enter the same password in both password-fields."
 | ||
| msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please enter your master configuration password to change the self service "
 | ||
| "profile:"
 | ||
| msgstr "Inserire la password principale per cambiare il profilo fai-da-te:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conflogin.php:89
 | ||
| msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | ||
| msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
 | ||
| msgid "Please enter your public SSH key."
 | ||
| msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
 | ||
| msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
 | ||
| msgstr "Installare il modulo SSH2 per il PHP e attivarlo nel php.ini!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:123
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | ||
| "first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | ||
| "represent one account for each row."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della "
 | ||
| "prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti "
 | ||
| "rappresentano un account per riga."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
 | ||
| msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | ||
| msgstr "Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:932
 | ||
| msgid "Please select page:"
 | ||
| msgstr "Selezionare una pagina:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:94
 | ||
| msgid "Please select your account type:"
 | ||
| msgstr "Selezionate il vostro tipo di account:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:134
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | ||
| "be logged."
 | ||
| msgstr "Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più basso non saranno registrati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:217
 | ||
| msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Selezionate il vostro nome utente e inserite la password per effettuare il "
 | ||
| "login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:924
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | ||
| msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:138
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:113
 | ||
| msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config."
 | ||
| "cfg)!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
 | ||
| msgid "Policy list has invalid format!"
 | ||
| msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
 | ||
| msgid "Position"
 | ||
| msgstr "Posizione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | ||
| msgid "Possible values"
 | ||
| msgstr "Valori possibili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131
 | ||
| msgid "Post office box"
 | ||
| msgstr "Casella postale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1115
 | ||
| msgid "Postal address"
 | ||
| msgstr "Indirizzo postale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325
 | ||
| msgid "Postal address, city"
 | ||
| msgstr "Indirizzo postale, città"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123
 | ||
| msgid "Postal code"
 | ||
| msgstr "CAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:86
 | ||
| msgid "Predefined values"
 | ||
| msgstr "Valori predefiniti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
 | ||
| msgid "President"
 | ||
| msgstr "Presidente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 ../lib/modules/posixAccount.inc:971
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:991 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032
 | ||
| msgid "Primary group"
 | ||
| msgstr "Gruppo primario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:106
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:96
 | ||
| msgid "Profile deleted."
 | ||
| msgstr "Profilo cancellato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:55
 | ||
| msgid "Profile editor"
 | ||
| msgstr "Editor dei profili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:50
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:151
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:36
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:115
 | ||
| #: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121
 | ||
| #: ../help/help.inc:123
 | ||
| msgid "Profile management"
 | ||
| msgstr "Gestione dei profili"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:166
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:218
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:141
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:192
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:146
 | ||
| msgid "Profile name"
 | ||
| msgstr "Nome del profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:90
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:101
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:72
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | ||
| msgid "Profile name is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il nome del profilo non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:182
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:282
 | ||
| msgid "Profile password"
 | ||
| msgstr "Password del profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:88
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:118
 | ||
| msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | ||
| msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:940
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1378
 | ||
| msgid "Profile path"
 | ||
| msgstr "Percorso del profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
 | ||
| msgid "Profile path is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il percorso del profilo non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:122
 | ||
| msgid "Profile was saved."
 | ||
| msgstr "Il profilo è stato salvato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
 | ||
| msgid "Quota"
 | ||
| msgstr "Quota"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:489
 | ||
| msgid "Quota for:"
 | ||
| msgstr "Quota per:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:57
 | ||
| msgid "Quota has wrong format!"
 | ||
| msgstr "La quota ha un formato non valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | ||
| msgid "RDN"
 | ||
| msgstr "RDN"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1029 ../help/help.inc:144
 | ||
| msgid "RDN identifier"
 | ||
| msgstr "Identificatore RDN"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:84
 | ||
| msgid "RID (Windows UID)"
 | ||
| msgstr "RID (Windows UID)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:337
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
 | ||
| msgid "RID base"
 | ||
| msgstr "Base RID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
 | ||
| msgid "Really create this new OU?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero creare questa nuova OU?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:521
 | ||
| msgid "Really delete attribute?"
 | ||
| msgstr "Volete davvero cancellare questo attributo?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
 | ||
| msgid "Recipient"
 | ||
| msgstr "Destinatario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
 | ||
| msgid "Recipient list"
 | ||
| msgstr "Lista dei destinatari"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:72
 | ||
| msgid "Recursive delete progress"
 | ||
| msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:312
 | ||
| msgid "Reenter new master password"
 | ||
| msgstr "Reinserire la nuova password principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518
 | ||
| msgid "Reenter password"
 | ||
| msgstr "Reinserire la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:191
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:298
 | ||
| msgid "Reenter profile password"
 | ||
| msgstr "Reinserire la password del profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:278
 | ||
| msgid "Refresh"
 | ||
| msgstr "Aggiorna"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | ||
| msgid "Reject if conflicts"
 | ||
| msgstr "Rifiuta se in conflitto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | ||
| msgid "Relative distinguished name"
 | ||
| msgstr "Nome distinto relativo (RDN)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142 ../lib/modules/kolabUser.inc:337
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 ../lib/modules/kolabUser.inc:382
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
 | ||
| msgid "Remove"
 | ||
| msgstr "Rimuovi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
 | ||
| msgid "Remove password"
 | ||
| msgstr "Rimuovere la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | ||
| msgid "Remove selected entries"
 | ||
| msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/conftypes.php:224
 | ||
| msgid "Remove this account type"
 | ||
| msgstr "Rimuovere questo tipo di account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:214
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117
 | ||
| msgid "Rename profile"
 | ||
| msgstr "Rinomina il profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:97
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:83
 | ||
| msgid "Renamed profile."
 | ||
| msgstr "Profilo rinominato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:718
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:874 ../lib/modules/posixAccount.inc:949
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
 | ||
| msgid "Repeat password"
 | ||
| msgstr "Ripetere la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:652
 | ||
| msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | ||
| msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:242
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
 | ||
| msgstr "Attributi obbligatori per la(le) classe(i) oggetto %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:388
 | ||
| msgid "Required attributes"
 | ||
| msgstr "Attributi obbligatori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:251
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998
 | ||
| msgid "Reset"
 | ||
| msgstr "Azzera"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:935 ../lib/modules.inc:963
 | ||
| msgid "Reset changes"
 | ||
| msgstr "Azzera i cambiamenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:808
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997
 | ||
| msgid "Reset password"
 | ||
| msgstr "Azzera la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
 | ||
| msgid "Reset time after lockout"
 | ||
| msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
 | ||
| msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | ||
| msgstr "Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero naturale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
 | ||
| msgid "Routing address"
 | ||
| msgstr "Indirizzo di instradamento"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:123
 | ||
| msgid "SSH connection"
 | ||
| msgstr "Connessione SSH"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:134
 | ||
| msgid "SSH connection could be established."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
 | ||
| msgid "SSH public key"
 | ||
| msgstr "Chiave pubblica SSH"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
 | ||
| msgid "SSH public key(s)"
 | ||
| msgstr "Chive(i) pubblica(e) SSH"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:106
 | ||
| msgid "SSH2 module"
 | ||
| msgstr "Modulo SSH2"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
 | ||
| msgid "SSH2 module is installed."
 | ||
| msgstr "Il modulo SSH2 è installato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
 | ||
| msgid "Samba 2"
 | ||
| msgstr "Samba 2"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237
 | ||
| msgid "Samba 3"
 | ||
| msgstr "Samba 3"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | ||
| msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | ||
| msgid "Samba 3 domain entries"
 | ||
| msgstr "Domini Samba 3"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
 | ||
| msgid "Samba RID"
 | ||
| msgstr "RID Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
 | ||
| msgid "Samba RID number"
 | ||
| msgstr "RID Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
 | ||
| msgid "Samba display name"
 | ||
| msgstr "Nome visualizzato Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
 | ||
| msgid "Samba domain"
 | ||
| msgstr "Dominio Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261
 | ||
| msgid "Samba domain name"
 | ||
| msgstr "Nome di dominio Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | ||
| msgid "Samba domains"
 | ||
| msgstr "Domini Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326
 | ||
| msgid "Samba group type"
 | ||
| msgstr "Tipo di gruppo Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:715
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:870
 | ||
| msgid "Samba password"
 | ||
| msgstr "Password Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:767
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:946
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1227
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1379
 | ||
| msgid "Samba workstations"
 | ||
| msgstr "Computer Samba"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
 | ||
| msgid "Saturday"
 | ||
| msgstr "Sabato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:508
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:198
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:249
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Salva"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:154
 | ||
| msgid "Save account"
 | ||
| msgstr "Salva l'account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:124
 | ||
| msgid "Save as file"
 | ||
| msgstr "Salva come file"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:83
 | ||
| msgid "Schema browser"
 | ||
| msgstr "Esplorazione dello schema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
 | ||
| msgid "Scope"
 | ||
| msgstr "Ambito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:96
 | ||
| msgid "Script path"
 | ||
| msgstr "Percorso dello script"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:443
 | ||
| msgid "Script path is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il percorso dello script non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:101
 | ||
| msgid "Script server"
 | ||
| msgstr "Server per lo script"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:446
 | ||
| msgid "Script server is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il server per lo script non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:316
 | ||
| msgid "Script settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni dello script"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
 | ||
| #: ../lib/export.inc:513
 | ||
| msgid "Search filter"
 | ||
| msgstr "Filtro di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
 | ||
| #: ../lib/export.inc:512
 | ||
| msgid "Search scope"
 | ||
| msgstr "Ambito della ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
 | ||
| msgid "Section"
 | ||
| msgstr "Sezione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:344
 | ||
| msgid "Security settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni di sicurezza"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:645
 | ||
| msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
 | ||
| msgstr "Leggere README.openldap.txt per risolvere questo problema."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/help.php:109
 | ||
| msgid "See also"
 | ||
| msgstr "Leggere anche"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create_form.php:77
 | ||
| msgid "Select a template for the creation process"
 | ||
| msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:405
 | ||
| msgid "Select all"
 | ||
| msgstr "Seleziona tutti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:916
 | ||
| msgid "Selected groups"
 | ||
| msgstr "Gruppi selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:181
 | ||
| msgid "Selected modules"
 | ||
| msgstr "Moduli selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
 | ||
| msgid "Selected users"
 | ||
| msgstr "Utenti selezionati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:224
 | ||
| msgid "Self service configuration"
 | ||
| msgstr "Configurazione fai-da-te"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:236
 | ||
| msgid "Self service configuration editor"
 | ||
| msgstr "Editor delle configurazioni fai-da-te"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:141
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:58
 | ||
| msgid "Server address"
 | ||
| msgstr "Indirizzo del server"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:425
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:60
 | ||
| msgid "Server address is invalid!"
 | ||
| msgstr "L'indirizzo del server non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:320
 | ||
| msgid "Server of external script"
 | ||
| msgstr "Server per lo script externo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:313
 | ||
| msgid "Server profile"
 | ||
| msgstr "Profilo del server"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:138
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:261
 | ||
| msgid "Server settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni del server"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:131
 | ||
| msgid "Session timeout"
 | ||
| msgstr "Scadenza della sessione"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:852
 | ||
| msgid "Set password"
 | ||
| msgstr "Imposta la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:121
 | ||
| msgid "Set profile password"
 | ||
| msgstr "Imposta la password di profilo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
 | ||
| msgid "Sets the group password."
 | ||
| msgstr "Imposta la password di gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
 | ||
| msgid "Shadow"
 | ||
| msgstr "Shadow"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:199
 | ||
| msgid "Show LDIF file"
 | ||
| msgstr "Visualizza il file LDIF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:107
 | ||
| msgid "Show internal attributes"
 | ||
| msgstr "Mostra gli attributi interni"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:199
 | ||
| msgid "Single valued"
 | ||
| msgstr "Valore singolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:442
 | ||
| msgid "Soft block"
 | ||
| msgstr "Blocco soft"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:312
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:365
 | ||
| msgid "Soft block limit"
 | ||
| msgstr "Limite di blocco soft"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:95
 | ||
| msgid "Soft block limit."
 | ||
| msgstr "Limite di blocco soft."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:444
 | ||
| msgid "Soft inode"
 | ||
| msgstr "inode soft"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:111
 | ||
| msgid "Soft inode (files) limit."
 | ||
| msgstr "Limite soft degli inode (file)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:316
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:367
 | ||
| msgid "Soft inode limit"
 | ||
| msgstr "Limite soft degli inode"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:137
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di "
 | ||
| "seguito."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:923
 | ||
| msgid "Some required information is missing"
 | ||
| msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/help.php:142
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | ||
| "({bold}%s{endbold})."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per "
 | ||
| "questo modulo ({bold}%s{endbold})."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/help.php:156
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
 | ||
| msgstr "Spiacente questo numero di aiuto ({bold}%d{endbold}) non è disponibile."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
 | ||
| msgid "Special user"
 | ||
| msgstr "Utente speciale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
 | ||
| msgid "Static text"
 | ||
| msgstr "Testo statico"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
 | ||
| msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
 | ||
| msgstr "Passo 1 di 2: nome e classe(i) oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
 | ||
| msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
 | ||
| msgstr "Passo 2 di 2: inserire attributi e valori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
 | ||
| msgid "Steve"
 | ||
| msgstr "Steve"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
 | ||
| msgid "Steve Miller"
 | ||
| msgstr "Steve Miller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
 | ||
| msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | ||
| msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1107
 | ||
| msgid "Street"
 | ||
| msgstr "Strada"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
 | ||
| msgid "Structure name"
 | ||
| msgstr "Nome della struttura"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/export_form.php:76
 | ||
| msgid "Sub (entire subtree)"
 | ||
| msgstr "Sotto (intero sotto-albero)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:181
 | ||
| msgid "Substring Rule"
 | ||
| msgstr "Regola per la sottostringa"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
 | ||
| msgid "Success"
 | ||
| msgstr "Successo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
 | ||
| msgid "Sudo is not setup correctly!"
 | ||
| msgstr "Sudo non è configurato correttamente!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lists.inc:485 ../lib/modules.inc:1016
 | ||
| msgid "Suffix"
 | ||
| msgstr "Suffisso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
 | ||
| msgid "Sunday"
 | ||
| msgstr "Domenica"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
 | ||
| msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | ||
| msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
 | ||
| msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | ||
| msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
 | ||
| msgid "Syntax"
 | ||
| msgstr "Sintassi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:94
 | ||
| msgid "Syntax OID"
 | ||
| msgstr "OID di sintassi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
 | ||
| msgid "Syntaxes"
 | ||
| msgstr "Sintassi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:265
 | ||
| msgid "System logging"
 | ||
| msgstr "Log di sistema"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
 | ||
| msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083
 | ||
| msgid "Telephone number"
 | ||
| msgstr "Numero di telefono"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
 | ||
| msgid "Temp"
 | ||
| msgstr "Temporaneo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
 | ||
| msgid "Temp, contract until december"
 | ||
| msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create_form.php:83
 | ||
| msgid "Template"
 | ||
| msgstr "Modello"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:90
 | ||
| msgid "Tests"
 | ||
| msgstr "Verifiche"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:110
 | ||
| msgid "Text for user PDF"
 | ||
| msgstr "Testo per gli utenti PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
 | ||
| msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La quota email Cyrus per l'utente in Mbyte, lasciare vuota per spazio "
 | ||
| "illimitato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:106
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The IP address %s is invalid!"
 | ||
| msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | ||
| msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | ||
| msgstr "Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | ||
| "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | ||
| "to equal values or use independent ranges."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sivrappongono! Questo è "
 | ||
| "un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi "
 | ||
| "account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli "
 | ||
| "indipendenti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | ||
| msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
 | ||
| msgid "The country name of the user."
 | ||
| msgstr "Il nome dello stato dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
 | ||
| msgid "The expiration date is invalid."
 | ||
| msgstr "La data di scadenza non è valida."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/initsuff.php:179
 | ||
| msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | ||
| msgstr "I seguenti suffissi non sono presenti in LDAP. LAM può crearli per voi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | ||
| msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
 | ||
| msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un "
 | ||
| "carattere."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:122
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | ||
| "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
 | ||
| "sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:885
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "The module %s is not yet ready."
 | ||
| msgstr "Il modulo %s non è ancora completo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | ||
| "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
 | ||
| "9','_','-','.'."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome per la struttura PDF che avete inserito non è valido. Un nome valido "
 | ||
| "deve contenere almeno uno dei caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-"
 | ||
| "9','_','-','.'."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
 | ||
| msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | ||
| msgstr "Il nome del server che contiene la casella email."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
 | ||
| msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | ||
| msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:149
 | ||
| msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
 | ||
| msgstr "Il nuovo account sarà salvato con questo suffisso LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | ||
| msgid "The owner of this group."
 | ||
| msgstr "Proprietario di questo gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
 | ||
| msgid "The password is invalid! Please try again."
 | ||
| msgstr "La password non è valida. Riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | ||
| "name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o "
 | ||
| "un nome di gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
 | ||
| msgid "The primary group the host should be member of."
 | ||
| msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
 | ||
| msgid "The primary group the user should be member of."
 | ||
| msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
 | ||
| msgid "The static text must contain at least one character."
 | ||
| msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
 | ||
| msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | ||
| msgstr "Ci sono dei nuovi attributi obbligatori che devono essere impostati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
 | ||
| msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | ||
| msgstr "Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
 | ||
| msgid "There can be only one group of this type."
 | ||
| msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massDoUpload.php:125
 | ||
| msgid "There were errors while uploading:"
 | ||
| msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | ||
| "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | ||
| "use plus one."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo "
 | ||
| "quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo "
 | ||
| "riceveranno il numero più alto in uso più uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | ||
| "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
 | ||
| "that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
 | ||
| "plus one."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer "
 | ||
| "quando vengono creati nuovi account per computer Samba. L'intervallo "
 | ||
| "dovrebbe essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer "
 | ||
| "riceveranno il numero più alto in uso più uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | ||
| "new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | ||
| "user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando "
 | ||
| "vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da "
 | ||
| "quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto "
 | ||
| "in uso più uno."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | ||
| msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | ||
| msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282
 | ||
| msgid "This account is marked for deletion."
 | ||
| msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | ||
| "or guest."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Permette di impostare questo account come utente speciale quale un "
 | ||
| "amministratore o un ospite."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:122
 | ||
| msgid "This changes the password of the selected profile."
 | ||
| msgstr "Cambia la password del profilo selezionato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:124
 | ||
| msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | ||
| msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:149
 | ||
| msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati "
 | ||
| "trovati dei duplicati:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:95
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | ||
| "default language. Users can change the language at login."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come "
 | ||
| "linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/pdf.inc:454
 | ||
| msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | ||
| msgstr "Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:206
 | ||
| msgid "This entry has no attributes"
 | ||
| msgstr "Questo oggetto non ha attributi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete_form.php:96
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | ||
| msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | ||
| msgid "This gecos value is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il valore del gecos non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | ||
| msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:138
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | ||
| "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
 | ||
| msgid "This is a list of members of this group."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | ||
| "semicolons."
 | ||
| msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati da punti e virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:88
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | ||
| "LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono "
 | ||
| "effettuare il login a LDAP Account Manager. I nomi degli utenti devono "
 | ||
| "essere separati da punti e virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:219
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
 | ||
| "convert to CSV:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è un esempio di come dovrebbe essere il vostro foglio di calcolo "
 | ||
| "prima della conversione in CSV:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:166
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | ||
| "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | ||
| "with uid=miller."
 | ||
| msgstr "Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un account con uid=miller."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | ||
| msgid "This is not a valid DN!"
 | ||
| msgstr "Questo non è un DN valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | ||
| msgid "This is not a valid RID number!"
 | ||
| msgstr "Questo non è un RID valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | ||
| msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | ||
| msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | ||
| msgid "This is one of the users public email addresses."
 | ||
| msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | ||
| msgid "This is one recipient for this alias."
 | ||
| msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | ||
| "hierarchies in your company."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa "
 | ||
| "proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | ||
| "EF:18)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:"
 | ||
| "DE:EF:18)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
 | ||
| msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
 | ||
| msgstr "Questo è il RID del gruppo Windows primario dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
 | ||
| msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | ||
| msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:97
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | ||
| "creating home directories."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e "
 | ||
| "creare le cartelle home."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
 | ||
| msgid "This is the account's Windows password."
 | ||
| msgstr "Questa è la password dell'account Windows."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
 | ||
| msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | ||
| msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
 | ||
| msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | ||
| msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | ||
| msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | ||
| msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:145
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | ||
| "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | ||
| "groups use \"cn\")."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli "
 | ||
| "attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre "
 | ||
| "i gruppi usano \"cn\")."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:83
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | ||
| "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | ||
| "description\". Several entries are seperated by semicolons."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", "
 | ||
| "o valori individuali , \"attributo:descrizione\". Valori multipli sono "
 | ||
| "separati da punti e virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | ||
| msgid "This is the mail server for the user."
 | ||
| msgstr "Questo è il server di mail per l'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
 | ||
| msgid "This is the name of this group."
 | ||
| msgstr "Questo è il nome del gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | ||
| "used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
 | ||
| "utilizzati nome e cognome."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | ||
| "user name is used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
 | ||
| "utilizzati nome e cognome oppure il nome utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | ||
| "old passwords."
 | ||
| msgstr "Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il riutilizzo di vecchie password."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:93
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
 | ||
| "entries are found the list will be split into several pages."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli utenti/gruppi/"
 | ||
| "computer. Se vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | ||
| "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | ||
| "either a number or the name of a special group:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se "
 | ||
| "lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un "
 | ||
| "numero o il nome di un gruppo speciale:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | ||
| "enter a number or one of these special accounts: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un "
 | ||
| "numero o uno di questi account speciali: "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | ||
| "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto "
 | ||
| "LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:59
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
 | ||
| "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
 | ||
| "connections. The port value is optional."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è l'indirizzo del server per il vostro server LDAP. Utilizzare "
 | ||
| "ldap:// per connessioni LDAP standard e ldaps:// per connessioni "
 | ||
| "crittografate (richiede i certificati del server). Il valore della porta è "
 | ||
| "opzionale."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:102
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
 | ||
| "Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
 | ||
| "password provided at login."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP Account "
 | ||
| "Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username e la "
 | ||
| "password fornite al login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:77
 | ||
| msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | ||
| msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:71
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | ||
| "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | ||
| "creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati "
 | ||
| "nella lista degli account. Quando viene creato un nuovo "
 | ||
| "account questo sarà il DN dove viene salvato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
 | ||
| msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | ||
| msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | ||
| "account was locked. -1 means forever."
 | ||
| msgstr "Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:132
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | ||
| "automatically logged off."
 | ||
| msgstr "Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene scollegato automaticamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:109
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | ||
| "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | ||
| "not identified."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche "
 | ||
| "LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire "
 | ||
| "la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | ||
| "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo è il limite di tempo (in giorni) per gli altri utenti che vogliono "
 | ||
| "controllare appuntamenti futuri. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il "
 | ||
| "valore predefinito (60 giorni)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | ||
| "display the logon hours correctly."
 | ||
| msgstr "Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
 | ||
| msgid "This is the user's primary Windows group."
 | ||
| msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | ||
| msgid "This login shell is invalid!"
 | ||
| msgstr "La shell di login non è valida!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
 | ||
| msgid "This mail address is already in use:"
 | ||
| msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:355
 | ||
| msgid "This object class is obsolete."
 | ||
| msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
 | ||
| msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | ||
| msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | ||
| "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | ||
| "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | ||
| "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il "
 | ||
| "formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da "
 | ||
| "168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi "
 | ||
| "bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:155
 | ||
| msgid "This saves your account to the LDAP database."
 | ||
| msgstr "Salva l'account nel database LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:170
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | ||
| "input HTML code here."
 | ||
| msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:172
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | ||
| "input HTML code here."
 | ||
| msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:168
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | ||
| "email or user name)."
 | ||
| msgstr "Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP selezionati (es. email o nome utente)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:111
 | ||
| msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | ||
| msgstr "Questo testo apparirà all'inizio di ogni file PDF degli utenti."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tools.php:77
 | ||
| msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | ||
| msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/lists/userlink.php:64
 | ||
| msgid "This user was not found!"
 | ||
| msgstr "Questo utente non è stato trovato!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | ||
| msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
 | ||
| msgstr "Questo valore può essere solo \\\"true\\\" o \\\"false\\\"!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | ||
| msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
 | ||
| msgstr "Questo valore può essere solo \\\"true\\\" o \\\"false\\\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
 | ||
| msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e "
 | ||
| "virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:181
 | ||
| msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
 | ||
| msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:183
 | ||
| msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
 | ||
| msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:120
 | ||
| msgid "This will delete the selected profile."
 | ||
| msgstr "Cancella il profilo selezionato "
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
 | ||
| msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | ||
| msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | ||
| "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd "
 | ||
| "lo cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab "
 | ||
| "(rimuove anche le caselle email)."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
 | ||
| msgid "Thursday"
 | ||
| msgstr "Giovedì"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
 | ||
| msgid "Time"
 | ||
| msgstr "Ora"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421
 | ||
| msgid "Time zone"
 | ||
| msgstr "Fuso orario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:174 ../lib/lamdaemon.inc:133
 | ||
| msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | ||
| msgstr "Timeout durante l'esecuzione dei comandi lamdaemon!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | ||
| "shells"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Per disabilitare il login utilizzare /bin/false. La lista delle shell viene "
 | ||
| "letta da lam/config/shells"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
 | ||
| msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | ||
| msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/main_header.php:64
 | ||
| msgid "Tools"
 | ||
| msgstr "Strumenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
 | ||
| msgid "Total entries"
 | ||
| msgstr "Numero totale di valori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:234
 | ||
| msgid "Translate GID number to group name"
 | ||
| msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76
 | ||
| msgid "Tree suffix"
 | ||
| msgstr "Suffisso dell'albero"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/main_header.php:76
 | ||
| msgid "Tree view"
 | ||
| msgstr "Vista ad albero"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:434
 | ||
| msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | ||
| msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
 | ||
| msgid "Tuesday"
 | ||
| msgstr "Martedì"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:353
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Tipo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | ||
| msgid "UID"
 | ||
| msgstr "UID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | ||
| msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | ||
| msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | ||
| "your configuration profile."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è "
 | ||
| "definito nel vostro profilo di configurazione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:326
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:822 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
 | ||
| msgid "UID number"
 | ||
| msgstr "UID"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | ||
| "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
 | ||
| "seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
 | ||
| msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | ||
| msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | ||
| "with user and group name."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group "
 | ||
| "vengono sostituiti dal nome utente e gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | ||
| "the settings."
 | ||
| msgstr "Impossibile modificare il vostro account. Potreste non avere privilegi sufficienti per cambiare questa impostazione."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146
 | ||
| #: ../lib/lamdaemon.inc:151
 | ||
| msgid "Unable to connect to remote server!"
 | ||
| msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:67
 | ||
| msgid "Unable to create new OU!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:86
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:70
 | ||
| msgid "Unable to create new profile!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/ou_edit.php:84
 | ||
| msgid "Unable to delete OU!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
 | ||
| msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/profmanage.php:108
 | ||
| #: ../templates/selfService/profManage.php:98
 | ||
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
 | ||
| msgid "Unable to delete profile!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1425
 | ||
| msgid "Unable to find group in LDAP."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1154 ../lib/modules.inc:1158
 | ||
| msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:301
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
 | ||
| "further instructions please contact the Admin of this site."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Non è stato possibile caricare i linguaggi disponibili. Sarà impostato "
 | ||
| "l'inglese come linguaggio predefinito. Per avere ulteriori informazioni "
 | ||
| "contattare l'amministratore del sito."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
 | ||
| #: ../lib/selfService.inc:178
 | ||
| msgid "Unable to load profile!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
 | ||
| msgid "Unable to retrieve schema!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:123
 | ||
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:127
 | ||
| msgid "Unable to save profile!"
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | ||
| msgid "Unix"
 | ||
| msgstr "Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79
 | ||
| msgid "Unix account"
 | ||
| msgstr "Account unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
 | ||
| msgid "Unix workstations"
 | ||
| msgstr "Computer Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
 | ||
| msgid "Unix workstations are invalid!"
 | ||
| msgstr "I computer unix non sono validi."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:859
 | ||
| msgid "Unlock password"
 | ||
| msgstr "Sblocca la password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmodules.php:238
 | ||
| msgid "Unsolved dependency:"
 | ||
| msgstr "Dipendenza irrisolta:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
 | ||
| msgid "Up"
 | ||
| msgstr "Sù"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:196
 | ||
| msgid "Upload accounts to LDAP"
 | ||
| msgstr "Carica gli account su LDAP"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/masscreate.php:135
 | ||
| msgid "Upload file and create accounts"
 | ||
| msgstr "Carica il file e crea gli account"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:448
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel "
 | ||
| "modulo %s!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:214
 | ||
| msgid "Usage"
 | ||
| msgstr "Uso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:877
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1166
 | ||
| msgid "Use Unix password"
 | ||
| msgstr "Utilizza la password Unix"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
 | ||
| msgid "Use default"
 | ||
| msgstr "Utilizza il valore predefinito"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
 | ||
| "use it!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Utilizzatelo a vostro rischio e pericolo e leggete la documentazione su "
 | ||
| "lamdaemon prima di utilizzarlo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:881
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
 | ||
| msgid "Use no password"
 | ||
| msgstr "Non utilizzare alcuna password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:311
 | ||
| msgid "Used blocks"
 | ||
| msgstr "Blocchi utilizzati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:91
 | ||
| msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | ||
| msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:273
 | ||
| msgid "Used by attributes"
 | ||
| msgstr "Utilizzato dagli attributi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:242
 | ||
| msgid "Used by object classes"
 | ||
| msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | ||
| msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se "
 | ||
| "non si è sicuri del significato."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:315
 | ||
| msgid "Used inodes"
 | ||
| msgstr "inode utilizzati"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:107
 | ||
| msgid "Used inodes (files)"
 | ||
| msgstr "inode utilizzati (file)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | ||
| msgid "User"
 | ||
| msgstr "Utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:82
 | ||
| msgid "User ID"
 | ||
| msgstr "ID utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:53
 | ||
| msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | ||
| msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:897
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1110
 | ||
| msgid "User can change password"
 | ||
| msgstr "L'utente può cambiare la sua password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
 | ||
| msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il "
 | ||
| "cognome."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
 | ||
| msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e "
 | ||
| "il nome."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:209
 | ||
| msgid "User modification"
 | ||
| msgstr "Modifiche all'utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:909
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
 | ||
| msgid "User must change password"
 | ||
| msgstr "L'utente deve cambiare la sua password"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:223 ../lib/types/user.inc:85
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/account.inc:116
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:119
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:197 ../lib/modules/account.inc:218
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:187
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:814
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1027 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
 | ||
| msgid "User name"
 | ||
| msgstr "Nome utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
 | ||
| msgid "User name already exists!"
 | ||
| msgstr "Il nome utente esiste già!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:116 ../lib/modules/account.inc:117
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | ||
| "and .-_ !"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-"
 | ||
| "z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | ||
| msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | ||
| msgstr "Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | ||
| "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
 | ||
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | ||
| "cause several problems. If user name is already used user name will be "
 | ||
| "expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
 | ||
| "systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
 | ||
| "log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-"
 | ||
| "z,0-9, .-_. LAM non ammette un numero come primo carattere perché anche "
 | ||
| "useradd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z perché "
 | ||
| "possono causare diversi problemi. Se il nome utente è già stato utilizzato "
 | ||
| "sarà completato con un numero. Verrà utilizzato il prossimo numero libero. "
 | ||
| "Attenzione: i sistemi più vecchi hanno problemi con nomi utente più lunghi "
 | ||
| "di 8 caratteri. Non è possibile effettuare la login a Windows se il nome "
 | ||
| "utente è più lungo di 16 caratteri."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:53
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
 | ||
| msgid "Users"
 | ||
| msgstr "Utenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | ||
| "group to this group will not be shown."
 | ||
| msgstr "Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario uguale a questo gruppo non saranno visualizzati."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | ||
| "by semicolons."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti "
 | ||
| "devono essere separati da punti e virgole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | ||
| msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Using %s to connect to remote server."
 | ||
| msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/creation_template.php:86
 | ||
| msgid "Using template:"
 | ||
| msgstr "Modello utilizzato:"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:87
 | ||
| msgid "Valid users"
 | ||
| msgstr "Utenti validi"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:182
 | ||
| msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | ||
| msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | ||
| msgid "Warning"
 | ||
| msgstr "Attenzione (warning)"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1470
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile aggiungere l'attributo al DN: %s."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1406 ../lib/modules.inc:1419
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Was unable to create DN: %s."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:276
 | ||
| #: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules.inc:1397
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
 | ||
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:176
 | ||
| #: ../lib/modules.inc:1458
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/delete.php:192 ../lib/modules.inc:1482
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
 | ||
| msgstr "Non è stato possibile rimuovere gli attributi del DN: %s."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
 | ||
| msgid "Wednesday"
 | ||
| msgstr "Mercoledì"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
 | ||
| msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | ||
| msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:69
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
 | ||
| "your certificate!"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Quando su utilizza ldaps:// assicurarsi di usare lo stesso IP/nome di "
 | ||
| "dominio del vostro certificato!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
 | ||
| msgid "Windows domain name of account."
 | ||
| msgstr "Nome di dominio Windows dell'account."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:963
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | ||
| msgid "Windows group"
 | ||
| msgstr "Gruppo Windows"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
 | ||
| msgid "Windows group RID"
 | ||
| msgstr "RID del gruppo Windows"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
 | ||
| msgid "Windows group name"
 | ||
| msgstr "Nome del gruppo Windows"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
 | ||
| msgid "Windows group type."
 | ||
| msgstr "Tipo del gruppo Windows"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | ||
| msgid "Windows primary group"
 | ||
| msgstr "Gruppo Windows primario"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
 | ||
| msgid "Windows primary group SID"
 | ||
| msgstr "SID del gruppo primario Windows"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
 | ||
| msgid "Windows-Domain name of group."
 | ||
| msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
 | ||
| msgid "Workgroup"
 | ||
| msgstr "Gruppo di lavoro"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:415 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
 | ||
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
 | ||
| msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | ||
| msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
 | ||
| msgid "Yes"
 | ||
| msgstr "Si"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | ||
| "isn't case-sensitive."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
 | ||
| "Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | ||
| "isn't case-sensitive."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
 | ||
| "Windows non è sensibile alle maiuscole."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
 | ||
| "so."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Non è stato selezionato alcuna classe oggetto per questo oggetto. Tornate "
 | ||
| "indietro e fatelo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/logout.php:77
 | ||
| msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
 | ||
| msgstr "Siete stati scollegati da LDAP Account Manager."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr.php:76
 | ||
| msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e "
 | ||
| "riprovare."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/create.php:82
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
 | ||
| msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella pagina: %s"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:251
 | ||
| msgid "You made no changes."
 | ||
| msgstr "Non è stata fatta alcuna modifica."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
 | ||
| msgid "You need to add at least one member to this group."
 | ||
| msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96
 | ||
| #, php-format
 | ||
| msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | ||
| msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123
 | ||
| msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | ||
| msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | ||
| "before proceeding."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. "
 | ||
| "Controllare il file php.ini prima di procedere."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/security.inc:135
 | ||
| msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | ||
| msgstr "La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare alla pagina di login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/login.php:203
 | ||
| msgid "Your session expired, please log in again."
 | ||
| msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuare nuovamente il login."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/mainmanage.php:131
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:339
 | ||
| msgid "Your settings were successfully saved."
 | ||
| msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:189
 | ||
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:201
 | ||
| msgid "[attribute deleted]"
 | ||
| msgstr "[attributo cancellato]"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
 | ||
| msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | ||
| msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
 | ||
| msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | ||
| msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:490
 | ||
| msgid "add value"
 | ||
| msgstr "Aggiungi un valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
 | ||
| msgid "adminstrators"
 | ||
| msgstr "amministratori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:225
 | ||
| msgid "character"
 | ||
| msgstr "carattere"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:224
 | ||
| msgid "characters"
 | ||
| msgstr "caratteri"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:81
 | ||
| msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | ||
| msgstr "dc=vostraazienda,dc=it"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:310
 | ||
| msgid "delete attribute"
 | ||
| msgstr "cancella l'attributo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:107
 | ||
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:110
 | ||
| msgid "download value"
 | ||
| msgstr "scarica il valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075
 | ||
| msgid "eMail address"
 | ||
| msgstr "indirizzo eMail"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:387
 | ||
| msgid "false"
 | ||
| msgstr "falso"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
 | ||
| msgid "group01,group02"
 | ||
| msgstr "gruppo01,gruppo02"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:157 ../lib/modules/quota.inc:159
 | ||
| #: ../lib/modules/quota.inc:208 ../lib/modules/quota.inc:210
 | ||
| msgid "hours"
 | ||
| msgstr "ore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/tree.inc:1148
 | ||
| msgid "jpegPhoto contains errors"
 | ||
| msgstr "Il campo jpegPhoto contiene degli errori"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:63
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | ||
| "on port 389"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione "
 | ||
| "LDAP standard sulla porta 389"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:65
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
 | ||
| "connection."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ldaps://141.40.146.133 si connette a 141.40.146.133 utilizzando una "
 | ||
| "connessione LDAP crittografata"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
 | ||
| msgid "machines"
 | ||
| msgstr "computer"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
 | ||
| msgid "mydomain"
 | ||
| msgstr "miodominio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
 | ||
| msgid "mygroup"
 | ||
| msgstr "miogruppo"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
 | ||
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
 | ||
| msgid "none"
 | ||
| msgstr "nessuno"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:388
 | ||
| msgid "none, remove value"
 | ||
| msgstr "nessuno, rimuovere il valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:221
 | ||
| msgid "not applicable"
 | ||
| msgstr "non applicabile"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
 | ||
| #: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
 | ||
| msgid "not specified"
 | ||
| msgstr "non specificato"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../help/help.inc:75
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | ||
| "subtree."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "ou=People,dc=yourcompany,dc=com farà si che tutti gli account vengano letti "
 | ||
| "e scritti in questo sottoalbero."
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
 | ||
| msgid "pc01$"
 | ||
| msgstr "pc01$"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
 | ||
| msgid "pc01,Room 2.34"
 | ||
| msgstr "pc01,Stanza 2.34"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256
 | ||
| msgid "pc01,pc02"
 | ||
| msgstr "pc01,pc02"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:396
 | ||
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1059
 | ||
| msgid "required"
 | ||
| msgstr "obbligatorio"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/config/confmain.php:397
 | ||
| msgid "required for Samba 3 accounts"
 | ||
| msgstr "obbligatorio per gli account Samba 3"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
 | ||
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 ../lib/modules/posixAccount.inc:237
 | ||
| msgid "secret"
 | ||
| msgstr "segreto"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
 | ||
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
 | ||
| msgid "smiller"
 | ||
| msgstr "smiller"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:433
 | ||
| msgid "structural"
 | ||
| msgstr "Strutturale"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../templates/tree/edit.php:385
 | ||
| msgid "true"
 | ||
| msgstr "vero"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
 | ||
| msgid "user01,user02,user03"
 | ||
| msgstr "utente01,utente02,utente03"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226
 | ||
| msgid "user@company.com"
 | ||
| msgstr "user@company.com"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209
 | ||
| msgid "users"
 | ||
| msgstr "utenti"
 | ||
| 
 |