12297 lines
435 KiB
Plaintext
12297 lines
435 KiB
Plaintext
#
|
||
# LDAP Account Manager
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LAM 3.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-17 09:29-0300\n"
|
||
"Last-Translator: Bernardino Gonçalves Jucá <bernardinogoncalves@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Brazil <bernardinogoncalves@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
|
||
msgid "\"Send as\" attribute"
|
||
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:797
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413
|
||
msgid "\"Send as\" privileges"
|
||
msgstr "Privilégios de \"Enviar como\" "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
|
||
msgid "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
||
msgstr "$user e $group serão substituídos pelo nome do usuário e nome do grupo primário respectivamente."
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s DHCP(s) found"
|
||
msgstr "%s cliente(s) DHCP(s) encontrado(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s NIS object(s) found"
|
||
msgstr "%s objeto(s) NIS encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s address list(s) found"
|
||
msgstr "%s lista de endereço(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s alias(es) found"
|
||
msgstr "%s apelido(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:175
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s automount entry(ies) found"
|
||
msgstr "%s entrada(s) de ponto(s) de montagem encontrada(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s domain(s) found"
|
||
msgstr "%s domínio(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s extension(s) found"
|
||
msgstr "%s extensão(ões) encontrada(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:161
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154
|
||
#: ../lib/types/group.inc:174
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s group(s) found"
|
||
msgstr "%s grupo(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s host(s) found"
|
||
msgstr "%s host(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s object(s) found"
|
||
msgstr "%s objeto(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s policy(ies) found"
|
||
msgstr "%s políticas(s) encontrada(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s sudo role(s) found"
|
||
msgstr "%s regra(s) \"sudo\" encontrada(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user(s) found"
|
||
msgstr "%s usuário(s) encontrado(s)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
|
||
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
||
msgstr "(host1,usuario1,exemplo.com);(host2,usuario2,exemplo.com)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231
|
||
msgid "/home/smiller"
|
||
msgstr "/home/smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
|
||
msgid "123-123-1234"
|
||
msgstr "123-123-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
||
msgid "123-123-1235"
|
||
msgstr "123-123-1235"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
|
||
msgid "123-123-1236"
|
||
msgstr "123-123-1236"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
||
msgid "123-124-1234"
|
||
msgstr "123-124-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
|
||
msgid "12345"
|
||
msgstr "12345"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
|
||
msgid ""
|
||
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other workstations via broadcasting\n"
|
||
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
||
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
||
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
||
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nó B (0x01): Difusão.</b><br/> O cliente tentará encontrar outras estações de trabalho por anúncio ou difusão na rede\n"
|
||
"(Trabalha somente no mesmo domínio de colisão, ver a mesma subrede).<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó P (0x02): Ponto a ponto</b><br />\n"
|
||
"O cliente contactará um servidor de nomes Netbios (NBNS) de um Microsoft Windows Name Service (WINS) para tradução ou resolução de nomes na rede.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó M (0x04): Mixto</b><br />\n"
|
||
"O cliente primeiro tentará a difusão, caso falhe, então procurará um servidor WINS.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<b>Nó H (0x08): Híbrido</b><br />\n"
|
||
"O nó procurará um servidor WINS primeiramente. Caso falhe tentará a difusão na rede.<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Por padrão, os nós são configurados como híbridos que deve funcionar bem em pequenas redes. em grandes redes, o tipo Nó P (0x02) é utilizável."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
||
msgstr "<b>Tamanho máximo:</b> %s caracteres"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:75
|
||
msgid "A description for this device."
|
||
msgstr "Esta é uma descrição para este dispositivo."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
||
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
||
msgstr "Uma lista de atributos para mostrar nos resultados (separados por vírgula)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
||
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
|
||
msgstr "Uma lista de opções (ex. SEMSENHA) ."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
|
||
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
||
msgstr "Uma coluna requerida está faltando no seu arquivo CSV."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
|
||
msgid "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
||
msgstr "Um usuário pode definir quem é concedido agir em seu nome. Esta propriedade é verificada ao usar o servidor de smtp Kolab (Postfix) para enviar correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
||
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo deleteoldrdn válido deve ser especificado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
||
msgid "A valid dn line is required"
|
||
msgstr "Uma linha dn válida é requerida."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
||
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo newrdn válido deve ser especificado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
||
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
|
||
msgstr "Um atributo newsuperier válido deve ser especificado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
|
||
msgid "AMA flags"
|
||
msgstr "Sinalizações AMA"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:340
|
||
msgid "Abandon"
|
||
msgstr "abandonar"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:546
|
||
msgid "Aborted password change."
|
||
msgstr "Troca de senha cancelada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
|
||
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:246
|
||
#: ../help/help.inc:99
|
||
msgid "Access level"
|
||
msgstr "Nível de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:58
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account %s:"
|
||
msgstr "Conta %s:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
|
||
msgid "Account context"
|
||
msgstr "Contexto da conta"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:116
|
||
msgid "Account creation via file upload"
|
||
msgstr "Criação de conta via carga de arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
|
||
msgid "Account deactivated"
|
||
msgstr "Conta desativada"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Detalhes da conta"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
|
||
msgid "Account expiration date"
|
||
msgstr "Data de expiração da conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
||
msgid "Account inactive"
|
||
msgstr "Conta inativa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
||
msgid "Account is deactivated"
|
||
msgstr "Conta está desativada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
|
||
msgid "Account is locked"
|
||
msgstr "Conta está bloqueada"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:86
|
||
msgid "Account name:"
|
||
msgstr "Nome da conta:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
|
||
msgid "Account status"
|
||
msgstr "Status da conta"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:130
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
|
||
msgid "Account type"
|
||
msgstr "Tipo de conta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:159
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:192
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:177
|
||
msgid "Account types"
|
||
msgstr "Tipos de conta"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:101
|
||
msgid "Account types and modules"
|
||
msgstr "Tipos de contas e módulos"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:103
|
||
msgid "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix and Samba) can be edited."
|
||
msgstr "Os tipos de conta definem quais entradas de LDAP (por exemplo usuários e grupos) devem ser controladas. Os módulos da conta definem quais propriedades (por exemplo Unix e Samba) podem ser editadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1186
|
||
msgid "Account was created successfully."
|
||
msgstr "A conta foi criada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:569
|
||
#: ../lib/modules.inc:1189
|
||
msgid "Account was modified successfully."
|
||
msgstr "A conta foi alterada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
||
msgid "Action type"
|
||
msgstr "Tipo de ação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:342
|
||
msgid "Activate DynDNS"
|
||
msgstr "Ativar DynDNS"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:226
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
|
||
msgid "Activate TLS"
|
||
msgstr "Ativar TLS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
||
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
||
msgstr "Ativando esta caixa de checagem você irá habilitar o usuário a usar o serviço de terminal."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
||
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
||
msgstr "Ativar esta caixa de checagem para conectar unidades na estação do cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
||
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
||
msgstr "Ativando esta caixa de checagem você irá conectar impressoras na estação de trabalho cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
|
||
msgid "Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory from the client machine."
|
||
msgstr "Ativar esta caixa de checagem para herdar o programa inicial e o diretório de trabalho na estação cliente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
||
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
||
msgstr "Ativando esta caixa de checagem você irá atribuir uma impressora como padrão do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363
|
||
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
||
msgstr "Ativando esta caixa de checagem você irá remover o diretório/pasta do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:262
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:223
|
||
msgid "Active account types"
|
||
msgstr "Tipos de contas ativas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:305
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:382
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:286
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:214
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:906
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974
|
||
msgid "Add Asterisk account"
|
||
msgstr "Adicionar conta Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
|
||
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
|
||
msgid "Add Authorized Service extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de Serviço Autorizado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
|
||
msgid "Add EDU person extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de personalidade EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:344
|
||
msgid "Add FreeRadius extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
|
||
msgid "Add IP address extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de endereço IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:398
|
||
msgid "Add Kolab extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Kolab"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
|
||
msgid "Add Samba 3 extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
|
||
msgid "Add Shadow account extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de conta Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
||
msgid "Add Zarafa extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão Zarafa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
||
msgid "Add all"
|
||
msgstr "Adicionar tudo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
||
msgid "Add an additional value to attribute"
|
||
msgstr "Adicionar um valor adicional ao atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:871
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
|
||
msgid "Add entries of this type:"
|
||
msgstr "Adicionar entradas do tipo:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
|
||
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
||
msgstr "Adicionar endereços IP fixos ao DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
|
||
msgid "Add host extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão de host"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448
|
||
#: ../help/help.inc:180
|
||
msgid "Add input field"
|
||
msgstr "Adicionar campos de entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Adicionar novo valor <b>%s</b> para <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
||
msgid "Add new attribute"
|
||
msgstr "Adicionar novos atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
||
msgid "Add new attribute to this object"
|
||
msgstr "Adicionar novo atributo para este objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
||
msgid "Add new binary attribute"
|
||
msgstr "Adicionar novo atributo binário"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440
|
||
#: ../help/help.inc:178
|
||
msgid "Add new group"
|
||
msgstr "Adicionar novo grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
||
msgid "Add new object class"
|
||
msgstr "Adicionar nova classe de objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Adicionar nova classe de objeto para <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95
|
||
msgid "Add object class and attributes"
|
||
msgstr "Adicionar classe de objeto e atributos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
|
||
msgid "Add password self reset extension"
|
||
msgstr "Adicionar extensão de redefinição de senha automática"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023
|
||
msgid "Add photo"
|
||
msgstr "Adicionar foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
|
||
msgid "Add phpGroupWare extension"
|
||
msgstr "Adicionar uma extensão phpGroupWare"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:210
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:168
|
||
#: ../help/help.inc:118
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr "Adicionar perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
||
msgid "Add selected"
|
||
msgstr "Adicionar selecionado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Adicionar valor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Adicionando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:108
|
||
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
||
msgstr "Adicionando o intervalo de falhas caso erros ocorram."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388
|
||
#: ../help/help.inc:184
|
||
msgid "Additional CSS links"
|
||
msgstr "Links para CSS adicionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
|
||
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico adicional para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1363
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466
|
||
msgid "Additional groups"
|
||
msgstr "Grupos adicionais"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:103
|
||
msgid "Additional tasks for module:"
|
||
msgstr "Tarefas adicionais para o módulo:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
|
||
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
||
msgstr "Endereço do servidor IMAP (ex. mail.minhaempresa.org)"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:179
|
||
msgid "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to structure the input fields."
|
||
msgstr "Adicionar um novo elemento de grupo à lista de opções. Use esta estrutura para entrada de campos."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:181
|
||
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
||
msgstr "Adicionar uma nova opção para o elemento de grupo selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:95
|
||
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
||
msgstr "Adiciona campos de entrada para novos intervalos de IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:561
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
|
||
msgid "Admin DN"
|
||
msgstr "DN Administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
|
||
msgid "Admin password"
|
||
msgstr "Senha de administrador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
||
msgid "Administrators group"
|
||
msgstr "Grupo de Administradores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:677
|
||
msgid "Affiliations"
|
||
msgstr "Afiliações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
||
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
||
msgstr "RID base algorítmico não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
||
msgid "Alias entries"
|
||
msgstr "Entradas de apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
|
||
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
||
msgstr "Apelido está vazio ou é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
|
||
msgid "Alias name"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:45
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
||
msgid "Aliased entry"
|
||
msgstr "Entrada apelidada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:224
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:53
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All accounts (%s)"
|
||
msgstr "Todas as contas (%s)"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318
|
||
#: ../templates/initsuff.php:157
|
||
msgid "All changes were successful."
|
||
msgstr "Todas as alterações foram bem sucedidas."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:632
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All selected accounts (%s)"
|
||
msgstr "Todas as contas selecionadas (%s)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
|
||
msgid "Allow machine password changes"
|
||
msgstr "Habilitar troca de senhas de máquinas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
|
||
msgid "Allow password change"
|
||
msgstr "Habilitar troca de senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
|
||
msgid "Allow terminal server login"
|
||
msgstr "Habilitar login no servidor de terminais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
|
||
msgid "Allowed codec"
|
||
msgstr "Codec habilitado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
|
||
#: ../lib/types/user.inc:95
|
||
#: ../help/help.inc:140
|
||
msgid "Allowed hosts"
|
||
msgstr "hosts habilitados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
|
||
msgid "Allowed workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho habilitadas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
|
||
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
||
msgid "Always accept"
|
||
msgstr "Sempre aceitar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
||
msgid "Always reject"
|
||
msgstr "Sempre rejeitar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
||
msgstr "Um atributo (%s) foi modificado e está destacado abaixo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
|
||
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
||
msgstr "Uma regra \"sudo\" com o mesmo nome já existe. Por favor escolha um outro nome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Resposta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:795
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:893
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Qualquer um"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplicações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
|
||
msgid "Application data"
|
||
msgstr "Dados da aplicação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
||
msgstr "Você tem certeza que quer apagar estes objetos permanentemente ?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
||
msgstr "Você tem certeza que quer apagar este objeto permanentemente ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Perguntar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
|
||
msgid "Asterisk"
|
||
msgstr "Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
||
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
||
msgstr "Sinalizações do AMA Asterisk (Contabilizador de Mensagens Automatizado do Asterisk)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
|
||
msgid "Asterisk extension"
|
||
msgstr "Etensão Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
|
||
msgid "Asterisk extensions"
|
||
msgstr "Extensões Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
|
||
msgid "Asterisk extensions entries"
|
||
msgstr "Entradas de extensões do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
||
msgid "Asterisk realm"
|
||
msgstr "Reino Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
|
||
msgid "Asterisk voicemail"
|
||
msgstr "Caixa de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
||
msgid "Asterisk voicemail context."
|
||
msgstr "Contexto de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
|
||
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
||
msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
||
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
||
msgstr "Tentando excluir um atributo inexistente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
||
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
||
msgstr "Tentando substituir um atributo inexistente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Atributo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
||
msgid "Attribute doesn't exist"
|
||
msgstr "Atributo não existe"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
||
msgid "Attribute not available"
|
||
msgstr "Atributo não disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
||
msgid "Attribute not valid"
|
||
msgstr "Atributo não válido"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:67
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:68
|
||
msgid "Attribute types"
|
||
msgstr "Tipos de atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
|
||
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
||
msgid "Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set in sip.conf (option: \"realm\")."
|
||
msgstr "Domínio de autenticação para o servidor Asterisk (padrão: asterisk). Este valor definido no sip.conf (opção: \"reino\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
||
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
||
msgstr "Autenticação de usuário para proxies de saída."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277
|
||
msgid "Authorized Services"
|
||
msgstr "Serviços Autorizados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
|
||
msgid "Automatically add this extension"
|
||
msgstr "Automaticamente adicione esta extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:39
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:48
|
||
msgid "Automount entries"
|
||
msgstr "Entradas de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:40
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:191
|
||
msgid "Automount entry"
|
||
msgstr "Entrada de automontagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:105
|
||
msgid "Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr "A entrada de mapeamento contém caracteres inválidos. Somente caracteres ASCII são permitidos."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:206
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:54
|
||
msgid "Available account types"
|
||
msgstr "Tipos de conta disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
|
||
msgid "Available actions"
|
||
msgstr "Ações disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1234
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
|
||
msgid "Available groups"
|
||
msgstr "Grupos disponíveis"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
||
msgid "Available members"
|
||
msgstr "Membros disponíveis"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:295
|
||
msgid "Available modules"
|
||
msgstr "Módulos disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
|
||
msgid "Available users"
|
||
msgstr "Usuários disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
||
msgid "Available workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho disponíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
|
||
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
||
msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
|
||
msgid "B-Node (0x01)"
|
||
msgstr "Nó B (0x01)"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1342
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
||
msgid "Back to DHCP list"
|
||
msgstr "Voltar à lista DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
||
msgid "Back to NIS object list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de objetos NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/baseType.inc:46
|
||
msgid "Back to account list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de contas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
||
msgid "Back to address list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:44
|
||
msgid "Back to alias list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de apelidos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:30
|
||
msgid "Back to automount list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de mapeamentos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
||
msgid "Back to domain list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de domínios"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
|
||
msgid "Back to extensions list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de estensões"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:63
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:44
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44
|
||
#: ../lib/types/group.inc:45
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
||
msgid "Back to group list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:44
|
||
msgid "Back to host list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de hosts"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:269
|
||
msgid "Back to list"
|
||
msgstr "Voltar à lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:155
|
||
#: ../templates/config/index.php:71
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:109
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:114
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
|
||
msgid "Back to login"
|
||
msgstr "Voltar à tela de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
||
msgid "Back to policy list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de políticas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
|
||
msgid "Back to profile login"
|
||
msgstr "Voltar para tela de acesso aos perfis"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
||
msgid "Back to sudo role list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de regras \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:44
|
||
msgid "Back to user list"
|
||
msgstr "Voltar à lista de usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
||
msgid "Back up"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:161
|
||
msgid "Backends"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
|
||
msgid "Backup script"
|
||
msgstr "Script de cópia de segurança"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
|
||
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
||
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
|
||
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
||
msgid "Base (base dn only)"
|
||
msgstr "Base (Somente DN base)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "DN Base"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:203
|
||
#: ../help/help.inc:132
|
||
msgid "Base module"
|
||
msgstr "Módulo base"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "Iniciando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
|
||
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
||
msgid "Binary value"
|
||
msgstr "Valor binário"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:284
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:373
|
||
msgid "Bind"
|
||
msgstr "Vincular"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
|
||
msgid "Block hard quota"
|
||
msgstr "Limite absoluto de blocos de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
|
||
msgid "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
||
msgstr "O limite absoluto de quota contém caracteres inválidos. Somente números naturais são válidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
||
msgid "Block quota"
|
||
msgstr "Bloco de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
|
||
msgid "Block soft quota"
|
||
msgstr "Limite máximo de blocos de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
||
msgid "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
||
msgstr "O limite máximo de quota contém caracteres inválidos. Somente números naturais são válidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
||
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
||
msgstr "O limite máximo de blocos de quota deve ser menor que o limite absoluto de blocos de quota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
|
||
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
||
msgstr "Brasil, Buenos Aires"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
||
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
||
msgstr "Construindo uma imagem da árvore para copiar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
||
msgid "Builtin group"
|
||
msgstr "Grupo interno do sistema"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
||
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
||
msgstr "Edição segmentada dos seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
||
msgid "Bulk update the following DNs"
|
||
msgstr "Atualização segmentada dos seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
|
||
msgid "Business category"
|
||
msgstr "Categoria de negócios"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
|
||
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
||
msgstr "Categoria de negócios (Ex.: Administração, Serviços de TI, Gerenciamento, ...)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
|
||
msgid "By default, LAM will show the executed command along with any output of it. If you want to hide the command and only show the output then activate this option."
|
||
msgstr "Por padrão, o LAM vai mostrar o comando executado junto com qualquer saída dele. Se você deseja ocultar o comando e só mostrar a saída, então ative esta opção."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:251
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:257
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bytes enviados"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:239
|
||
msgid "CSV file"
|
||
msgstr "Arquivo CSV"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:97
|
||
msgid "Cache timeout"
|
||
msgstr "Intervalo de parada da àrea de transferência (cache)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
|
||
msgid "Call groups"
|
||
msgstr "Grupos de chamada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190
|
||
msgid "Caller ID"
|
||
msgstr "ID's de chamada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
||
msgid "Can be left empty."
|
||
msgstr "Pode ser vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
|
||
msgid "Can call forward"
|
||
msgstr "Pode enviar chamada"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:119
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:218
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:384
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:280
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
|
||
#: ../templates/delete.php:108
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
||
#: ../templates/initsuff.php:189
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:199
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:234
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:833
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385
|
||
#: ../lib/lists.inc:642
|
||
#: ../lib/lists.inc:714
|
||
#: ../lib/modules.inc:1084
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:478
|
||
#: ../templates/login.php:536
|
||
#: ../templates/login.php:541
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152
|
||
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
||
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor LDAP especificado. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:247
|
||
#: ../lib/config.inc:1308
|
||
msgid "Cannot open config file!"
|
||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
||
msgid "Cannot update quota."
|
||
msgstr "Não foi possível atualizar quota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Capacidade"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
|
||
msgid "Captions and labels"
|
||
msgstr "Subtítulos e etiquetas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
|
||
msgid "Car license"
|
||
msgstr "Licensa CAR"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
||
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
||
msgstr "Horário da Europa Central, Paris, Berlin"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
|
||
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
||
msgstr "Horário central (EUA & Canadá), Cidade do México"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:473
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418
|
||
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
||
msgstr "Alterar número GID de usuários e hosts"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:362
|
||
#: ../help/help.inc:126
|
||
msgid "Change default profile"
|
||
msgstr "Alterar perfil padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:234
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:277
|
||
#: ../lib/lists.inc:714
|
||
msgid "Change list settings"
|
||
msgstr "Alterar configurações de lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:245
|
||
#: ../help/help.inc:128
|
||
msgid "Change master password"
|
||
msgstr "Alterar senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:170
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
|
||
#: ../lib/types/user.inc:326
|
||
#: ../help/help.inc:95
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Alterar senha"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
||
msgid "Change password now?"
|
||
msgstr "Alterar senha agora ?"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:243
|
||
msgid "Change passwords"
|
||
msgstr "Alterar senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:235
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:278
|
||
#: ../lib/lists.inc:715
|
||
msgid "Change settings"
|
||
msgstr "Alterar configurações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906
|
||
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr "Valor alterado porque somente caracteres ASCII estão habilitados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
|
||
msgid "Charlie"
|
||
msgstr "Charlie"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
|
||
msgid "Check home directories"
|
||
msgstr "Checar diretórios/pastas padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:52
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:112
|
||
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
||
msgstr "Checar se quotas e diretórios/pastas padrão de usuário, podem ser gerenciadas."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:58
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:118
|
||
msgid "Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account modules."
|
||
msgstr "Marque se o esquema LDAP ajustará os requisitos dos módulos da conta selecionada."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
||
msgid "Check password"
|
||
msgstr "Checar senha"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
|
||
msgid "Check quotas"
|
||
msgstr "Checagem de quotas"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:233
|
||
msgid "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload data."
|
||
msgstr "Checar seus dados de entrada com cuidado. LAM irá checar somente elementos básicos nos dados carregados."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Filho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
||
msgid "Choose entry"
|
||
msgstr "Escolha uma entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
|
||
msgid "Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is required."
|
||
msgstr "Escolher a forma como será fornecida a senha de administrador IMAP. Você pode usar a mesma senha do LAM para o login ou LAM irá pedir uma senha quando for necessário."
|
||
|
||
#: ../lib/config.inc:158
|
||
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
||
msgstr "Clicar aqui se você não for direcionado para a próxima página."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
||
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
||
msgstr "Clique para abrir uma janela de diálogo para selecionar uma data graficamente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
||
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
||
msgstr "Clique para abrir uma janela de diálogo para selecionar uma entrada DN graficamente"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:280
|
||
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
||
msgstr "Clique para alternar entre miniatura e tamanho original."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
|
||
msgid "Client printer is default"
|
||
msgstr "Impressora padrão do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:197
|
||
msgid "Collective"
|
||
msgstr "Coletivo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:250
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
||
msgid "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation."
|
||
msgstr "Lista separada por ponto e vírgula de estações de trabalho do Samba nas quais o usuário está autorizado a autenticar-se. Vazio para qualquer estação de trabalho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
|
||
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
||
msgstr "Lista de serviços separados por vírgula (Ex. sshd, imap, ftp)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Cometer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:425
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Nome comum"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
||
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
||
msgstr "Nome comum para a extensão Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:333
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:394
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "Compare"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Compare outro DN com <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
||
msgid "Compare this DN with another"
|
||
msgstr "Compare este DN com um outro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
||
msgid "Compare with another entry"
|
||
msgstr "Compare com uma outra entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
||
msgid "Comparing the following DNs"
|
||
msgstr "Comparando os seguintes DNs"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:282
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:369
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93
|
||
msgid "Compress"
|
||
msgstr "Compressão"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:112
|
||
msgid "Config suffix"
|
||
msgstr "Configurar sufixo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:50
|
||
msgid "Configuration overview"
|
||
msgstr "Visão geral da configuração"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:375
|
||
msgid "Conflicting module:"
|
||
msgstr "Módulo conflitante:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
|
||
msgid "Connect client drives"
|
||
msgstr "Conectar unidades do cliente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
|
||
msgid "Connect client printers"
|
||
msgstr "Conectar impressoras do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:228
|
||
msgid "Connection statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de conexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
|
||
msgid "Connection time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164
|
||
msgid "Contact data"
|
||
msgstr "Dados de contato"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Recipiente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
||
msgid "Container and object class(es)"
|
||
msgstr "Recipiente e classe(s) de objeto(s)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
||
msgstr "Copiar <b>%s</b> para um novo objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
||
msgid "Copy or move this entry"
|
||
msgstr "Copiar ou mover esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr "Copiado com sucesso. DN <b>%s</b> foi criado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "Copiando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
||
msgid "Could not add object"
|
||
msgstr "Não foi possível adicionar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
||
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
||
msgstr "Não foi possível adicionar o objeto para o servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
||
msgid "Could not delete attribute value."
|
||
msgstr "Não foi possível apagar o valor do atributo."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
||
msgid "Could not delete object"
|
||
msgstr "Não foi possível apagar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
||
msgid "Could not delete the entry."
|
||
msgstr "Não foi possível apagar a entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
||
msgstr "Não foi possível obter dados binários através de um servidor LDAP para o atributo [% s]."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
||
msgstr "Não foi possível buscar dados jpeg do servidor LDAP para o atributo [% s]."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
||
msgid "Could not modify object"
|
||
msgstr "Não foi possível modificar o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
||
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
||
msgstr "Operação ldap_modify não efetuada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:136
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
|
||
msgid "Could not rename file!"
|
||
msgstr "Arquivo não renomeado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
||
msgid "Could not rename the entry."
|
||
msgstr "Não foi possível renomear a entrada."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
|
||
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil PDF, acesso negado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:771
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
||
msgid "Country name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome do país inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
||
#: ../templates/initsuff.php:188
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1324
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:431
|
||
#: ../lib/lists.inc:617
|
||
#: ../lib/modules.inc:1204
|
||
#: ../help/help.inc:158
|
||
msgid "Create PDF file"
|
||
msgstr "Criar arquivo PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
||
msgid "Create a child entry"
|
||
msgstr "Criar uma entrada-filho"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
|
||
msgid "Create a new PDF structure"
|
||
msgstr "Criar nova estrutura de escopo PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr "Criar novo perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
||
msgid "Create another DHCP entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
||
msgid "Create another NIS object"
|
||
msgstr "Criar outro objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/baseType.inc:45
|
||
msgid "Create another account"
|
||
msgstr "Criar outra conta"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
||
msgid "Create another address list"
|
||
msgstr "Criar outra lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:43
|
||
msgid "Create another alias"
|
||
msgstr "Criar outro apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:29
|
||
msgid "Create another automount entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
||
msgid "Create another domain"
|
||
msgstr "Criar outro domínio"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
||
msgid "Create another entry"
|
||
msgstr "Criar outra entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
|
||
msgid "Create another extension"
|
||
msgstr "Criar outra extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:43
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
||
#: ../lib/types/group.inc:44
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:43
|
||
msgid "Create another group"
|
||
msgstr "Criar outro grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:43
|
||
msgid "Create another host"
|
||
msgstr "Criar outra conta de host"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
||
msgid "Create another policy"
|
||
msgstr "Criar uma outra política"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
||
msgid "Create another sudo role"
|
||
msgstr "Criar uma outra regra \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:43
|
||
msgid "Create another user"
|
||
msgstr "Criar outro usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:622
|
||
msgid "Create for"
|
||
msgstr "Criar para"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386
|
||
msgid "Create home directory"
|
||
msgstr "Criar diretório/pasta padrão de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:237
|
||
msgid "Create mailbox"
|
||
msgstr "Criar caixa de correio"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
||
msgid "Create new entry here"
|
||
msgstr "Criar nova entrada aqui"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
||
msgid "Create object"
|
||
msgstr "Criar objeto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:275
|
||
msgid "Created new automount map."
|
||
msgstr "Criado novo mapeamento."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
|
||
msgid "Created new profile."
|
||
msgstr "Novo perfil criado."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
||
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
||
msgstr "Criar contas carregadas de um arquivo no formato CSV."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr " DN <b>% s </ b> foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
|
||
msgid "Creation time"
|
||
msgstr "Hora da criação"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:235
|
||
msgid "Current connections"
|
||
msgstr "Conexões correntes"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Lista corrente de valores <b>%s</b> para o atributo <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:290
|
||
msgid "Current usage (kB)"
|
||
msgstr "Usado autalmente (kB)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
|
||
msgid "Custom scripts"
|
||
msgstr "Script personalizados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Recortar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
|
||
msgid "DDNS"
|
||
msgstr "DDNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
|
||
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
||
msgstr "DDNS não está ativado. Você pode ativá-lo nas configurações de DHCP (DDNS)."
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
||
msgid "DHCP administration"
|
||
msgstr "Administração DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
|
||
msgid "DHCP settings"
|
||
msgstr "Configurações do DHCP"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:87
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57
|
||
#: ../lib/modules.inc:382
|
||
#: ../lib/modules.inc:1732
|
||
msgid "DN"
|
||
msgstr "DN"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
||
msgid "DN does not exist"
|
||
msgstr "DN não existe"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:254
|
||
msgid "DN settings"
|
||
msgstr "Configurações do DN"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:283
|
||
#: ../help/help.inc:152
|
||
msgid "DN suffix"
|
||
msgstr "Sufixo do DN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
|
||
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
||
msgstr "DNS (Sistema de nomes de domínios)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
||
msgid "DNs of the extension owners"
|
||
msgstr "Dn´s de proprietários de extensão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
||
msgid "DSML V.1 Export"
|
||
msgstr "Exportação DSML V.1"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
||
msgid "DTFM flags"
|
||
msgstr "Sinalizações DTFM"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
|
||
msgid "DTMF mode"
|
||
msgstr "Modo DTMF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
||
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
||
msgstr "Configuração de modo DTMF para cliente SIP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
||
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
||
msgstr "Data após a qual o usuário estará habilitado a trocar esta senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
||
msgid "Date after the user must change his password."
|
||
msgstr "Data após a qual o usuário deverá trocar esta senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
||
msgid "Days before password is to expire that user is warned of pending password expiration. If set value must be >0."
|
||
msgstr "Dias antes da senha expirar em que o usuário será alertado sobre a expiração de sua senha. Se atribuir valor, este deve ser maior que 0."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Depurar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
|
||
msgid "Default gateway"
|
||
msgstr "Roteador padrão da rede"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:268
|
||
#: ../help/help.inc:91
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Idioma padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
||
msgid "Default user"
|
||
msgstr "Usuário padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:272
|
||
#: ../templates/masscreate.php:347
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Valor padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
||
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
||
msgstr "Define se as estações de trabalho poderão trocar suas senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
||
msgid "Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this peer."
|
||
msgstr "Define a caixa de correio para verificar se há indicação de mensagem em espera (MWI) para este ponto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:809
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:873
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "Delegados"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:319
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:388
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:118
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
|
||
#: ../templates/delete.php:107
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:869
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243
|
||
#: ../lib/lists.inc:425
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
|
||
msgid "Delete DHCP(s)"
|
||
msgstr "Apagar host(s) DHCP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
||
msgid "Delete DN"
|
||
msgstr "Apagar DN"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
||
msgid "Delete LDAP entries"
|
||
msgstr "Remover entradas LDAP selecionadas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
|
||
msgid "Delete NIS object(s)"
|
||
msgstr "Apagar objeto(s) NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141
|
||
msgid "Delete address list(s)"
|
||
msgstr "Apagar listas de endereços"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
||
msgid "Delete after copy (move):"
|
||
msgstr "Apagar depois de copiar ou mover:"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:138
|
||
msgid "Delete alias(es)"
|
||
msgstr "Apagar apelido(s)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete all %s objects"
|
||
msgstr "Apagar todos objetos %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:178
|
||
msgid "Delete automount entry(ies)"
|
||
msgstr "Apague entrada(s) de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
|
||
msgid "Delete domain(s)"
|
||
msgstr "Apagar domínio(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
|
||
msgid "Delete extension(s)"
|
||
msgstr "Apagar extensão(ões)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:164
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157
|
||
#: ../lib/types/group.inc:177
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:161
|
||
msgid "Delete group(s)"
|
||
msgstr "Apagar grupo(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
|
||
msgid "Delete home directory"
|
||
msgstr "Apagar diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:164
|
||
msgid "Delete host(s)"
|
||
msgstr "Apagar host(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
|
||
msgid "Delete mailbox"
|
||
msgstr "Apagar caixa de correio"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:109
|
||
msgid "Delete object"
|
||
msgstr "Apagar objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:192
|
||
#: ../help/help.inc:205
|
||
msgid "Delete organisational unit"
|
||
msgstr "Apagar unidade organizacional"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
|
||
msgid "Delete photo"
|
||
msgstr "Apagar foto"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
|
||
msgid "Delete policy(ies)"
|
||
msgstr "Apagar política(s)"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:290
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
||
#: ../help/help.inc:122
|
||
msgid "Delete profile"
|
||
msgstr "Apagar perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:435
|
||
msgid "Delete range"
|
||
msgstr "Excluir intervalo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete successful: %s"
|
||
msgstr "Apagado com sucesso: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:151
|
||
msgid "Delete sudo role(s)"
|
||
msgstr "Apagar regra(s) \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "Apagar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:200
|
||
msgid "Delete user(s)"
|
||
msgstr "Apagar usuário(s)"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:253
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted DN: %s"
|
||
msgstr "DN apagado: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
|
||
msgid "Deleted PDF structure."
|
||
msgstr "Estrutura PDF apagada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
|
||
msgid "Deleted account"
|
||
msgstr "Conta apagada"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
|
||
msgid "Deleted profile."
|
||
msgstr "Perfil apagado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:92
|
||
msgid "Deletes an IP range."
|
||
msgstr "Excluir um intervalo de endereços IP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Apagando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
||
msgid "Deleting Object(s)"
|
||
msgstr "Apagando objeto(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:922
|
||
msgid "Deletion was successful."
|
||
msgstr "Foi apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Negar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
|
||
msgid "Department(s)"
|
||
msgstr "Departamento(s)"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:87
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:141
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:344
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:79
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
||
#: ../lib/types/user.inc:101
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:84
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:448
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
||
msgid "Destination DN"
|
||
msgstr "DN de Destino"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:38
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
|
||
msgid "Disable LM hashes"
|
||
msgstr "Desabilitar LM hashes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:344
|
||
msgid "Disable client updates"
|
||
msgstr "Desabilitar atualizações de clientes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
||
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
||
msgstr "Desabilitar o cliente para atualizar entradas DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
||
msgid "Disallowed codec"
|
||
msgstr "Codec desabilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
|
||
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
||
msgstr "Desconectar usuários quando expirarem seus horários de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
|
||
msgid "Disconnection time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de desconexão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
||
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
||
msgstr "Desconectar usuários que estejam conectados fora de seu horário de acesso."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
||
msgid "Display format"
|
||
msgstr "Formato para mostrar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nome para mostrar"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
|
||
msgid "Display on screen"
|
||
msgstr "Mostrar na tela"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
||
msgid "Display the created entry"
|
||
msgstr "Mostrar a entrada criada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:475
|
||
msgid "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your spreadsheet."
|
||
msgstr "Os números de conta indicados começam em \"0\". Adicionar 2 para começar a linha em sua planilha. "
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:110
|
||
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar esta OU? "
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172
|
||
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar esta estrutura PDF?"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
|
||
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar este perfil?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:562
|
||
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
||
msgstr "Você quer realmente marcar esta conta para ser apagada?"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:81
|
||
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
||
msgstr "Você quer realmente apagar as seguintes contas?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
||
msgid "Do you want to create this entry?"
|
||
msgstr "Você quer realmente criar esta entrada ?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
||
msgid "Do you want to make these changes?"
|
||
msgstr "Você quer realmente aplicar estas alterações?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
|
||
msgid "Domain SID"
|
||
msgstr "SID do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
|
||
msgid "Domain administrators"
|
||
msgstr "Administradores do Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
||
msgid "Domain admins"
|
||
msgstr "Admins do Domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
||
msgid "Domain certificate admins"
|
||
msgstr "Admins certificados do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
||
msgid "Domain computers"
|
||
msgstr "Computadores do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
||
msgid "Domain controllers"
|
||
msgstr "Controladores do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
||
msgid "Domain enterprise admins"
|
||
msgstr "Admins empresariais do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
|
||
msgid "Domain group"
|
||
msgstr "Grupo do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
||
msgid "Domain guests"
|
||
msgstr "Convidados do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nome do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
||
msgid "Domain name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome do domínio inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
||
msgid "Domain policy admins"
|
||
msgstr "Admins da política do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
||
msgid "Domain schema admins"
|
||
msgstr "Admins da política do domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
||
msgid "Domain users"
|
||
msgstr "Usuários do domínio"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
||
msgid "Don't stop on errors"
|
||
msgstr "Não parar quando existirem error"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Abaixo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:243
|
||
msgid "Download sample CSV file"
|
||
msgstr "Descarregar arquivo CSV de amostra"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:122
|
||
msgid "Dynamic subtrees"
|
||
msgstr "Subárvores dinâmicas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
|
||
msgid "EDU person"
|
||
msgstr "Entidade EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
|
||
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
||
msgstr "East Australian Standard, Guam"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
|
||
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
||
msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
|
||
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
||
msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
|
||
#: ../lib/lists.inc:419
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1212
|
||
msgid "Edit again"
|
||
msgstr "Editar novamente"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:134
|
||
#: ../templates/config/index.php:91
|
||
msgid "Edit general settings"
|
||
msgstr "Editar configurações gerais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Editar grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
|
||
msgid "Edit members"
|
||
msgstr "Editar membros"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:117
|
||
msgid "Edit self service"
|
||
msgstr "Editar auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:103
|
||
msgid "Edit server profiles"
|
||
msgstr "Editar perfis de servidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
|
||
msgid "Edit subgroups"
|
||
msgstr "Editar subgrupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
|
||
msgid "Edit workstations"
|
||
msgstr "Editar estações de trabalho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92
|
||
#: ../lib/types/user.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correio Eletrônico"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
||
msgid "Email address for this voicemail account."
|
||
msgstr "Endereço de correio eletrônico para esta conta de caixa de correio de voz."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
||
msgid "Email alias"
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
|
||
msgid "Email alias for this account."
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
||
msgid "Email alias is invalid!"
|
||
msgstr "Apelido de E-Mail inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
||
msgid "Email alias list"
|
||
msgstr "Lista de apelidos de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
||
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
||
msgstr "Lista de apelidos de E-Mail está em um formato inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:805
|
||
msgid "Email aliases"
|
||
msgstr "Apelidos de E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
|
||
msgid "Employee number"
|
||
msgstr "Número do empregado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
|
||
msgid "Employee type"
|
||
msgstr "Tipo de empregado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
|
||
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
||
msgstr "Tipo de empregado: Contratante, empregado, interno, temperatura, externa, …"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:312
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:319
|
||
#: ../templates/login.php:458
|
||
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
||
msgstr "Senha vazia submetida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
|
||
msgid "Enable password self reset link"
|
||
msgstr "Habilitar link para redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
|
||
msgid "Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to \"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server profile to change passwords with LAM."
|
||
msgstr "Permite a verificação da qualidade (por exemplo, comprimento da senha) de senhas. Se definido como \"forçar\", então você precisa desativar a senha de hash no seu perfil do servidor LAM para alterar senhas com LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
||
msgid "Encountered an error while performing search."
|
||
msgstr "Foi encontrado um erro enquanto efetuava a pesquisa."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
|
||
msgid "Encryption protocol"
|
||
msgstr "Protocolo de criptografia"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
|
||
msgid "Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted connection."
|
||
msgstr "Protocolo de criptografia para conexão com o servidor IMAP. LAM requer uma conexão criptografada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
||
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
||
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
|
||
msgstr "Entre com o(s) valor(es) que você gostaria de adicionar:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:681
|
||
msgid "Entitlements"
|
||
msgstr "Direitos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473
|
||
msgid "Entries found"
|
||
msgstr "Entradas encontradas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:267
|
||
msgid "Entries sent"
|
||
msgstr "Entradas enviadas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
||
msgstr "Entrada %s e sub-árvore apagada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
||
msgid "Entry created"
|
||
msgstr "Entrada criada"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:309
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
||
msgid "Entry does not exist"
|
||
msgstr "Entrada não existe"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:164
|
||
msgid "Equality"
|
||
msgstr "Igualdade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202
|
||
msgid "Equipment"
|
||
msgstr "Equipamento"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
||
msgid "Error number"
|
||
msgstr "Número do erro"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:261
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
||
msgstr "Erro enquanto apagava o DN: %s"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:133
|
||
msgid "Every account type needs exactly one base module. This module provides a structural object class."
|
||
msgstr "Cada tipo de conta necessita exatamente um módulo base. Este módulo fornece uma classe estrutural do objeto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
||
#: ../help/help.inc:70
|
||
#: ../help/help.inc:76
|
||
#: ../help/help.inc:82
|
||
#: ../help/help.inc:87
|
||
#: ../help/help.inc:107
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:268
|
||
#: ../templates/masscreate.php:343
|
||
msgid "Example value"
|
||
msgstr "Valor de exemplo"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:58
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exemplos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:290
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
|
||
msgid "Execute lamdaemon"
|
||
msgstr "Executar serviço LAM"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:628
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data de expiração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
|
||
msgid "Expiration timestamp"
|
||
msgstr "Data/hora de expiração"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
||
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
||
msgstr "Data/hora de expiração (opção \"regseconds\")"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
||
msgid "Expire warning"
|
||
msgstr "Aviso de expiração"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108
|
||
msgid "Export format"
|
||
msgstr "Exportar formato"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
||
msgid "Export subtree"
|
||
msgstr "Exportar sub-árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:347
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Extendido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
||
msgid "Extension name"
|
||
msgstr "Nome da extensão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
|
||
msgid "Extension owners"
|
||
msgstr "Proprietários da extensão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Falhou"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:151
|
||
msgid "Failed to create entry!"
|
||
msgstr "Falha ao criar entrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
||
msgid "Failure count interval"
|
||
msgstr "Contador de intervalo de falhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
|
||
msgid "Fax number"
|
||
msgstr "Número do Fax"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Características"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
||
msgid "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr "Nome e caminho relativo do arquivo para o compartilhamento netlogon, o qual deve ser executado no início de uma sessão. $user e $group serão substituídos com o nome de usuário ou grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:324
|
||
msgid "File path"
|
||
msgstr "Caminho do arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:229
|
||
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:197
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:242
|
||
#: ../lib/lists.inc:685
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Carga de arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467
|
||
#: ../lib/lists.inc:344
|
||
#: ../help/help.inc:144
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511
|
||
msgid "Filter performed"
|
||
msgstr "Filtro aplicado"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Primeiro nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
||
msgid "First name contains invalid characters!"
|
||
msgstr "Primeiro nome contém caracteres inválidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
|
||
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Primeiro nome do usuário. Somente letras, - e espaços são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
||
msgid "Fix IP addresses"
|
||
msgstr "Fixar endereços IP"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:341
|
||
msgid "Fixed list"
|
||
msgstr "Lista fixa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
||
msgid "For automatic invitation handling."
|
||
msgstr "Para a manipulação automática do convite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
||
msgid "For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
||
msgstr "Para o envio, especificar as entradas no formato \"(host, usuário, domínio)\". Múltiplas entradas são separadas por vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
|
||
msgid "Force password change"
|
||
msgstr "Forçar troca de senhas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "esqueceu a senha?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486
|
||
#: ../help/help.inc:194
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:835
|
||
msgid "Free/Busy interval"
|
||
msgstr "Intervalo livre/ocupado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240
|
||
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
||
msgstr "Intervalo livre/ocupado deve ser um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:66
|
||
msgid "FreeRadius"
|
||
msgstr "FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta-feira "
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:314
|
||
#: ../help/help.inc:188
|
||
msgid "From address"
|
||
msgstr "Endereços de origem"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:424
|
||
msgid "From address for password mails is invalid."
|
||
msgstr "Endereço de origem para mensagens sobre senha é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
|
||
msgid "From domain"
|
||
msgstr "Domínio de origem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
||
msgid "From domain setting for this account."
|
||
msgstr "Configuração de domínio de origem para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
|
||
msgid "From user"
|
||
msgstr "Usuário de origem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
||
msgid "From user setting for this account."
|
||
msgstr "Configurações de usuário de origem para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
|
||
msgid "Full contact"
|
||
msgstr "Contato completo"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Nome completo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
||
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
||
msgstr "Nome completo para caixa de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Função"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
|
||
msgid "GB-12345"
|
||
msgstr "GB-12345"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:96
|
||
#: ../lib/types/group.inc:93
|
||
#: ../lib/types/user.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:331
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
|
||
msgid "GID number"
|
||
msgstr "Número GID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
|
||
msgid "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users and hosts."
|
||
msgstr "Número GID foi alterado. Por favor selecione a caixa de checagem para alterar número GID de usuários e hosts."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
msgstr "O número de GID mudou. Para manter a posse de dono do arquivo, você tem que executar o seguinte comando como o usuário root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
|
||
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
||
msgstr "Número GID tem que ser um valor numérico!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
|
||
msgid "Gecos"
|
||
msgstr "Gecos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "Informação Gerais"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:155
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:188
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:173
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Configurações gerais"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
||
#: ../help/help.inc:186
|
||
msgid "Generate random password"
|
||
msgstr "Gerar uma senha aleatória"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
||
msgid "Generic Error"
|
||
msgstr "Erro genérico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Germany"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:126
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:263
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:294
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:319
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Vai"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Ir para"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
||
msgid "Grace authentication limit"
|
||
msgstr "Tempo limite de autenticação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:390
|
||
msgid "Grace block period"
|
||
msgstr "Período de tempo antes que o limite máximo de blocos seja imposto em um sistema de arquivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:118
|
||
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||
msgstr "Período de tempo antes que o limite máximo de blocos seja imposto em um sistema de arquivo. Muitos sistemas de arquivos usam um valor fixo máximo de 7 dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:140
|
||
msgid "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||
msgstr "Período de tempo antes que o limite máximo de nodos de arquivos seja imposto em um sistema de arquivo. Muitos sistemas de arquivos usam um valor fixo máximo de 7 dias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:394
|
||
msgid "Grace inode period"
|
||
msgstr "Período de tempo antes que o limite máximo de nodos de arquivos seja imposto em um sistema de arquivo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:63
|
||
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
||
msgstr "contas de grupo (Ex.: Unix e Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
|
||
msgid "Group description"
|
||
msgstr "Descrição do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
|
||
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do grupo. Caso não forneça, será usado um nome de grupo vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:92
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:93
|
||
#: ../lib/types/group.inc:95
|
||
msgid "Group member DNs"
|
||
msgstr "DN's membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
||
#: ../lib/types/group.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456
|
||
msgid "Group members"
|
||
msgstr "Membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:91
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
||
#: ../lib/types/group.inc:92
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:365
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
||
msgid "Group name already in use."
|
||
msgstr "Nome do grupo já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
||
msgid "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
||
msgstr "Nome do grupo contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
||
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
||
msgstr "Nome do grupo já está em uso. Selecione o próximo nome de grupo livre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
|
||
msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
||
msgstr "Nome do grupo, que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
|
||
msgid "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr "Nome do grupo para o grupo que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z, 0-9,. - _. Se o nome de grupo já existir, o nome de grupo será expandido com um número. O número livre seguinte será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:625
|
||
msgid "Group names"
|
||
msgstr "Nomes dos grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1231
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
|
||
msgid "Group of names"
|
||
msgstr "Grupo de nomes"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:62
|
||
msgid "Group of names accounts"
|
||
msgstr "Grupo de nomes de contas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
||
msgid "Group of unique names"
|
||
msgstr "Grupo de nomes únicos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402
|
||
msgid "Group password"
|
||
msgstr "Senha do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
|
||
msgid "Group type"
|
||
msgstr "Tipo do grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:303
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
|
||
msgid "H-Node (0x08)"
|
||
msgstr "Nó H (0x08)"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:327
|
||
#: ../help/help.inc:197
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "Formato HTML"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:362
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369
|
||
#: ../help/help.inc:116
|
||
msgid "HTTP authentication"
|
||
msgstr "Autenticação HTTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:314
|
||
msgid "HTTP port"
|
||
msgstr "Porta HTTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
|
||
msgid "Hard block"
|
||
msgstr "Bloco absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
|
||
msgid "Hard block limit"
|
||
msgstr "Limite de bloco absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:623
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
|
||
msgid "Hard inode"
|
||
msgstr "Nodo absoluto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:134
|
||
msgid "Hard inode (files) limit"
|
||
msgstr "Limite absoluto de nodos (arquivos)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:393
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:496
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
|
||
msgid "Hard inode limit"
|
||
msgstr "Limite absoluto de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
|
||
msgid "Has subentries"
|
||
msgstr "Possui sub-entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Cabeçalho"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:123
|
||
#: ../lib/modules.inc:619
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
||
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
||
msgstr "Aqui você pode visualizar os objetos de LDAP, classes e atributos. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
|
||
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
||
msgstr "Aqui você pode alterar as configurações para o acesso ao servidor de terminal."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:121
|
||
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
||
msgstr "Aqui você pode criar contas múltiplas fornecendo um arquivo de CSV."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
||
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para esta entrada DHCP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
||
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
|
||
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com a descrição para esta regra."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
||
msgid "Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter text will be shown."
|
||
msgstr "Aqui você pode inserir um valor de filtro. Apenas as entradas que contenham o texto do filtro serão mostradas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355
|
||
msgid "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names are separated by commas."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com uma lista de membros adicionais para grupos. Os nomes de grupos devem estar separados por ponto e vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:59
|
||
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com o número de série para este dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
||
msgid "Here you can enter the user's department(s)."
|
||
msgstr "Aqui você pode informar o(s) usuário(s) do(s) departamento(s). Múltiplos nomes de usuário são separados por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
|
||
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
||
msgstr "Digite um texto ou endereço de um site ou traduza um documento.CancelarTradução do inglês para portuguêsportuguêsinglêsespanholAqui você pode explicitamente habilitar e desabilitar recursos Zarafa."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:145
|
||
msgid "Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The filter is case-sensitive."
|
||
msgstr "Aqui você pode entrar com pequenas expressões de filtro (Ex.: 'valor' ou 'v*'). O LAM irá filtrar de forma sensitiva a caso, maiúsculo ou minúsculo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:157
|
||
msgid "Here you can load an account profile to set default settings for your account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
||
msgstr "Aqui você pode carregar um perfil de conta para definir como padrão para suas contas. O perfil \"padrão\" é automaticamente carregado para novas contas."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
||
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
||
msgstr "Aqui você pode gerenciar seus perfis de conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:159
|
||
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
||
msgstr "Aqui você pode selecionar uma estrutura PDF e exportar a conta para um arquivo PDF."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:139
|
||
msgid "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also select an extra file."
|
||
msgstr "Aqui você pode selecionar onde o LAM deve conservar suas mensagens de registro. Registro do sistema irá ao Syslog em sistemas Unix e no log de eventos de início de uma sessão Windows. Você pode também selecionar um arquivo extra."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:102
|
||
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
||
msgstr "Aqui você pode selecionar que \"Plugins\" você quer usar para a gerência de contas. "
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:115
|
||
msgid "Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too much load."
|
||
msgstr "Aqui você pode definir um limite para as consultas LDAP. Isto vai restringir o número de resultados para pesquisas LDAP. Utilize isto se as consultas LDAP produzir demasiada carga de processamento."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:185
|
||
msgid "Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please enter one link per line."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar links adicionais CSS para alterar o layout das páginas de serviços. Isso é útil para adaptá-los ao seu design corporativo. Por favor, indique um link por linha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
|
||
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar se as contas estão ativas ou inativas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:143
|
||
msgid "Here you can specify minimum requirements for passwords. The character classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar o número mínimo dos caracteres para uma senha do usuário. Estes caracteres poderão ser letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
|
||
msgid "Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar os subgrupos que estão incluídos neste grupo de rede NIS. Todos os membros dos subgrupos serão tratados como membros deste grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
|
||
msgid "Here you can specify the list of host names where this account has login privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" in front of a host name to deny access to a host."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar a lista de nomes de host em que essa conta tem privilégios de login. O curinga \"* \" representa todos os hosts. Você também pode usar \"! \" Na frente de um nome de host para negar acesso a um host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
||
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar o número mínimo dos caracteres para uma senha do usuário. "
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
||
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar sua nova senha de usuário. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
||
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar o modo de sombreamento."
|
||
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
||
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
||
msgstr "Aqui você pode testar se determinadas características do LAM estão habilitadas em sua instalação. "
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:110
|
||
msgid "Hidden options"
|
||
msgstr "Opções ocultas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
|
||
msgid "Hide command in messages"
|
||
msgstr "Ocultar o comando nas mensagens"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
||
msgid "Hide internal attributes"
|
||
msgstr "Esconder atributos internos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
||
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
||
msgstr "Ocultar/Mostrar a árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
||
msgid "Hint"
|
||
msgstr "Sugestão"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:235
|
||
msgid "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto correction."
|
||
msgstr "Dica: Formate todas as células como texto em seu programa de planilha eletrônica e desligue a auto correção."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
||
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
||
msgstr "dica: Para apagar um atributo, deixe o campo de texto vazio e clique em salvar."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
||
msgid "Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold above)"
|
||
msgstr "Sugestão: Você pode escolher exatamente uma classe de objeto estrutural (mostrado em negrito acima)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
|
||
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
||
msgstr "Segure a tecla CTRL para (de)selecionar grupos múltiplos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467
|
||
msgid "Home directory"
|
||
msgstr "Diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following command as root: 'mv %s %s'"
|
||
msgstr "Diretório/pasta padrão do usuário alterado. Para manter o diretório/pasta padrão você tem que executar o seguinte comando como usuário root: 'mv %s %s'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
|
||
msgid "Home drive"
|
||
msgstr "Unidade padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
|
||
msgid "Home path"
|
||
msgstr "Caminho padrão do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
||
msgid "Home path is invalid."
|
||
msgstr "Caminho padrão do usuário inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
|
||
msgid "Home server for the user."
|
||
msgstr "Servidor particular para o usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número do telefone residencial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
||
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
||
msgstr "Diretório/pasta padrão do usuário contém caracteres inválidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:143
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:62
|
||
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
||
msgstr "Contas de hosts (Ex.: Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:94
|
||
msgid "Host description"
|
||
msgstr "Descrição do host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
|
||
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do host. Caso deixe em braco, um nome de host vazio será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
|
||
msgid "Host list"
|
||
msgstr "Lista de hosts"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:91
|
||
#: ../lib/types/host.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Nome do host (Ex.: MEU_SERVIDOR)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
||
msgid "Host name already exists!"
|
||
msgstr "Nome do host já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
|
||
msgid "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
||
msgstr "Nome do host contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
||
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
||
msgstr "Nome de host está em uso. Será selecionado o próximo nome de host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
|
||
msgid "Host name must end with $!"
|
||
msgstr "Nome do host deve terminar com \"$\" !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
|
||
msgid "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ it will be added. If host name is already used host name will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr "Nome de host para o host que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z, 0-9, .- _$. Os nomes de host devem terminar sempre com $. Se o último caracter não for $ adicionar-se-á. Se o nome de host já estiver sendo usado, o nome de host será expandido com um número. O número livre seguinte será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:79
|
||
msgid "Host(s)"
|
||
msgstr "Host(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:690
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Hosts"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
|
||
msgid "ID is already in use"
|
||
msgstr "ID já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:819
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
|
||
msgid "ID-Number"
|
||
msgstr "Número ID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:111
|
||
msgid "IMAP admin user"
|
||
msgstr "Usuário administrador do IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
||
msgid "IMAP password input"
|
||
msgstr "Informação de senha IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:616
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "Endereços IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
|
||
msgid "IP address of the DNS server"
|
||
msgstr "Endereço IP do servidor DNS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
||
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
||
msgstr "Endereço IP do ponto. Válido somente para pontos em tempo real."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
||
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
||
msgstr "Endereço IP ou domínio do servidor de registro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:309
|
||
msgid "IP address(es)"
|
||
msgstr "Endereço(s) IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
|
||
msgid "IP list"
|
||
msgstr "Lista de endereços IP"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:264
|
||
#: ../templates/masscreate.php:339
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
|
||
msgid "Idle time limit"
|
||
msgstr "Limite de tempo ocioso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:631
|
||
msgid "Idle timeout"
|
||
msgstr "Limite de tempo ocioso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
|
||
msgid "If activated then the user is forced to change his password at the next login."
|
||
msgstr "Se você marcar esta opção, o usuário terá que alterar a senha no próximo logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
||
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a senha Unix será usado como a senha Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
|
||
msgid "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the encrypted password."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada colocando um \"!\" antes da senha criptografada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
||
msgid "If checked no password will be used."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, será usado a conta sem senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
|
||
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a senha nunca expira (define atributo X)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
||
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
||
msgid "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually want to use this setting to unlock user accounts which were locked because of failed login attempts."
|
||
msgstr "Caso esteja marcado, a conta será bloqueada (define atributo L). Você usualmente poderá usar essa propriedade para desbloquear contas que forem bloqueadas por tentativas de início de sessão com senhas erradas pelo usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
|
||
msgid "If empty GID number will be generated automaticly depending on your configuration settings."
|
||
msgstr "Caso deixe o número GID vazio, será gerado automaticamente um dependendo da configuração do LAM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347
|
||
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
||
msgstr "Caso deixe vazio, será gerado automaticamente um número UID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
||
msgid "If enabled the user will not be allowed to login after there have been a specified number of consecutive failed login attempts."
|
||
msgstr "Se ativado o usuário não será permitido entrar depois que houver um número especificado de tentativas consecutivas de login falhas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:117
|
||
msgid "If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web server via HTTP authentication."
|
||
msgstr "Se ativado, então LAM vai usar usuário e senha que é fornecida pelo servidor de web através de autenticação HTTP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
||
msgid "If enabled users must change their passwords when they first login after a password is set or reset by the administrator."
|
||
msgstr "Se os usuários habilitados devem alterar suas senhas de login, depois de uma senha ser definida ou redefinida pelo administrador."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
||
msgid "If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or unregisters with Asterisk."
|
||
msgstr "Se o contexto de registro é especificado, o Asterisk dinamicamente cria e destrói uma extensão NoOp de prioridade 1 para um dado ponto que se registra ou cancela o registro com o Asterisk."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
||
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
||
msgstr "Se habilitado, os usuários deverão iniciar uma sessão para alterar suas senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
||
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr "Se habilitado, a senha Unix será usada como a senha Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
|
||
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr "Se habilitado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
|
||
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
||
msgstr "Se habilitado, será usado a conta de usuário sem senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
|
||
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr "Se habilitado, a senha nunca expira (define atributo X)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
|
||
msgid "If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
||
msgstr "Se o tamanho da caixa de correio atinge o limite de quota soft, o usuário não será capaz de enviar e-mail até que o tamanho da caixa de correio seja reduzido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
||
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr "Se você deixar em branco, LAM usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
||
msgid "If you set this option then the user has to change his password at the next login."
|
||
msgstr "Se você marcar esta opção, o usuário terá que alterar a senha no próximo login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
|
||
msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
||
msgstr "Se habilitado, a extensão phpGroupware será adicionada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:96
|
||
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
||
msgstr "Se você quiser mudar a senha atual das preferências, favor digitá-la aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:129
|
||
msgid "If you want to change your master configuration password, please enter it here."
|
||
msgstr "Se você quiser mudar a senha mestre de configuração, favor digitá-la aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
|
||
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
||
msgstr "Se você quiser usar um RID bem conhecido, você pode selecionar um grupo bem conhecido."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:106
|
||
msgid "If your server runs on another port then add a comma and the port number after the server."
|
||
msgstr "Se o servidor é executado em outra porta, então, adicione uma vírgula e o número da porta após o servidor."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
||
msgid "Image not available"
|
||
msgstr "Imagem não disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>%s</b> new attributes that this object class requires."
|
||
msgstr "A fim de adicionar esta(s) classe(s) de objeto(s) para esta entrada, você deve especificar atributos <b>% s</ b> novos que esta classe de objeto requer."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
||
msgid "Include system attributes"
|
||
msgstr "Incluir atributos de sistemas"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
||
msgid "Information about the LDAP server."
|
||
msgstr "Informação sobre o servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
|
||
msgid "Inherit client startup configuration"
|
||
msgstr "Herdar configurações de inicialização do cliente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:394
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:415
|
||
msgid "Inherited from"
|
||
msgstr "Herdado de"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:155
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:351
|
||
msgid "Inherits from"
|
||
msgstr "Herdar de"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
|
||
msgid "Initial program"
|
||
msgstr "Programa inicial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciais"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:280
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:366
|
||
msgid "Initiated"
|
||
msgstr "Iniciado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
||
msgid "Inode hard quota"
|
||
msgstr "Quota absoluta de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
||
msgid "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
||
msgstr "Quota absoluta de nodos contém caracteres inválidos. Somente números naturais são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
||
msgid "Inode quota"
|
||
msgstr "Quota de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
|
||
msgid "Inode soft quota"
|
||
msgstr "Quota máxima de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
||
msgid "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are allowed."
|
||
msgstr "Quota máxima de nodos contém caracteres inválidos. Somente números naturais são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
||
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
||
msgstr "Quota máxima de nodos deve ser menor que a quota absoluta de nodos."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
|
||
msgid "Input fields"
|
||
msgstr "Campos de entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
|
||
msgid "Insecure"
|
||
msgstr "Inseguro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
||
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no caminho padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
||
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no script de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
||
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
||
msgstr "Nome de usuário ou grupo inserido no caminho de perfil de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379
|
||
msgid "Invalid MAC address."
|
||
msgstr "Endereço MAC inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
|
||
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
||
msgstr "Atributo RDN inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
||
msgid "Invalid RDN value"
|
||
msgstr "Valor para RDN inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
|
||
msgid "Invalid account"
|
||
msgstr "Conta inválida"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
||
msgid "Invalid entry"
|
||
msgstr "Entrada inválida"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
||
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
||
msgstr "Problema de senha inválida para o administrador IMAP ou outro problema ocorrido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:795
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:907
|
||
msgid "Invitation policy"
|
||
msgstr "Política de convite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
|
||
msgid "Invitation policy list"
|
||
msgstr "Lista de políticas de convite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
||
msgid "Islamabad, Karachi"
|
||
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
||
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
||
msgstr "Não é possível apagar todos os intervalos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
||
msgid "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several problems because files with old permissions might still exist. To avoid this warning set maxUID to a higher value."
|
||
msgstr "É possível que este ID seja reutilizado. Isto pode causar diversos problemas porque os arquivos com permissões velhas podem continuar a existir. Para evitar isso, ajuste o maxUID para um valor mais elevado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047
|
||
msgid "Job title"
|
||
msgstr "Título do trabalho "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
|
||
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
||
msgstr "Título do trabalho do usuário: Presidente, gerente de departamento, ..."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:281
|
||
msgid "Jump 10 pages backward"
|
||
msgstr "Saltar 10 páginas para trás"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:301
|
||
msgid "Jump 10 pages forward"
|
||
msgstr "Saltar 10 páginas para frente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:253
|
||
msgid "Jump to a matching rule"
|
||
msgstr "Saltar para uma regra combinada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:112
|
||
msgid "Jump to an attribute type"
|
||
msgstr "Saltar para um tipo de atributo"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:356
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:371
|
||
msgid "Jump to an object class"
|
||
msgstr "Saltar para uma classe de objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:276
|
||
msgid "Jump to first page"
|
||
msgstr "Saltar para a primeira página"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:306
|
||
msgid "Jump to last page"
|
||
msgstr "Saltar para a última página"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
|
||
msgid "Kolab"
|
||
msgstr "Kolab"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:207
|
||
#: ../templates/config/index.php:77
|
||
msgid "LAM configuration"
|
||
msgstr "Configuração LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
|
||
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
||
msgstr "LAM checou sua entrada e agora está pronto para criar as contas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
||
msgid "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text passwords."
|
||
msgstr "LAM suporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 para gerar o valor de hash das senhas. SSHA e CRYPT os mais comuns mas CRYPT não suporta senhas com mais de 8 caracteres. Não recomendamos o uso de senha em texto plano."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:48
|
||
msgid "LAM tests"
|
||
msgstr "Testes LAM"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
|
||
msgid "LAM user password"
|
||
msgstr "Senha de usuário do LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
||
msgstr "LAM conseguiu criar a conta %s! Um erro LDAP ocorreu."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
||
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM não encontrou um domínio Samba 3 com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
||
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu encontrar um domínio com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
||
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu encontrar um grupo com este nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
||
msgstr "LAM não conseguiu alterar os membros de grupo para o grupo: %s"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:167
|
||
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
||
msgstr "LAM irá procurar contas nesta parte da árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:169
|
||
msgid "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted then LAM will try to connect anonymously."
|
||
msgstr "LAM usará este DN LDAP e senha para pesquisar por contas. É suficiente especificar uma conta com direitos de leitura somente. Se nada for inserido, LAM irá tentar conectar-se como anônimo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:97
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:122
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:115
|
||
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
||
msgstr "Configurador do LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:325
|
||
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
||
msgstr "Sufixo LDAP inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
||
msgid "LDAP entries"
|
||
msgstr "Entradas LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:551
|
||
msgid "LDAP error, server says:"
|
||
msgstr "Erro LDAP , servidor reportou:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:358
|
||
msgid "LDAP filter"
|
||
msgstr "Filtro LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1194
|
||
msgid "LDAP operation successful."
|
||
msgstr "Operação LDAP concluída com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
|
||
msgid "LDAP password"
|
||
msgstr "Senha LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
||
msgid "LDAP said"
|
||
msgstr "LDAP respondeu"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:342
|
||
#: ../help/help.inc:112
|
||
msgid "LDAP search"
|
||
msgstr "Pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367
|
||
#: ../help/help.inc:170
|
||
msgid "LDAP search attribute"
|
||
msgstr "Atributo de pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:681
|
||
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
||
msgstr "A pesquisa LDAP falhou! Por favor cheque suas preferências."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:236
|
||
#: ../help/help.inc:114
|
||
msgid "LDAP search limit"
|
||
msgstr "Limitador de pesquisa LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:373
|
||
msgid "LDAP server"
|
||
msgstr "servidor LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:672
|
||
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
||
msgstr "Limite de tamanho LDAP excedido, nem todas as entradas foram mostradas."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:354
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:234
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
|
||
#: ../help/help.inc:67
|
||
#: ../help/help.inc:166
|
||
msgid "LDAP suffix"
|
||
msgstr "Sufixo LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:70
|
||
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
||
msgstr "Carga LDAP em progresso. Por favor espere."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
|
||
msgid "LDAP user"
|
||
msgstr "Usuário LDAP"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:168
|
||
msgid "LDAP user and password"
|
||
msgstr "Usuário e senha LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:107
|
||
msgid "LDAP version"
|
||
msgstr "Versão do LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
||
msgid "LDIF Export"
|
||
msgstr "Exportação LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
||
msgid "LDIF import"
|
||
msgstr "Importação LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
||
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
||
msgstr "Importador LDIF suporta apenas a versão 1."
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
|
||
msgid "Lamdaemon server and path"
|
||
msgstr "Servidor e caminho LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:305
|
||
msgid "Lamdaemon settings"
|
||
msgstr "Configurações LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
|
||
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
||
msgstr "LAMdaemon iniciado."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:50
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
||
msgid "Lamdaemon test"
|
||
msgstr "Teste LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
||
msgid "Lamdaemon test finished."
|
||
msgstr "Teste LAMdaemon finalizado."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
|
||
msgid "Lamdaemon version"
|
||
msgstr "Versão do LAMdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
|
||
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
||
msgstr "LAMdaemon: Módulo de quota instalado"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
|
||
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
||
msgstr "Lamdaemon: Checagem de NSS LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
|
||
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
||
msgstr "LAMdaemon: Lendo quotas"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:318
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:461
|
||
msgid "Language is not defined!"
|
||
msgstr "Idioma não definido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:275
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "Configurações de idioma"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Último login"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
|
||
msgid "Last login from"
|
||
msgstr "Último login em"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Último nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
||
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
||
msgstr "Último nome contém caracteres inválidos ou está vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
|
||
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Último nome do usuário. Somente letras, - e espaços são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
|
||
msgid "Last password change"
|
||
msgstr "Última alteração de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
|
||
msgid "Last qualify milliseconds"
|
||
msgstr "Última qualificação em milisegundos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
|
||
msgid "Lease time"
|
||
msgstr "Tempo de concessão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124
|
||
msgid "Line ends"
|
||
msgstr "Fins de linha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Texto do link"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
|
||
msgid "Link to self service login page for your users"
|
||
msgstr "Link da página de auto login para seus usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:249
|
||
#: ../help/help.inc:79
|
||
msgid "List attributes"
|
||
msgstr "Listar atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:332
|
||
msgid "List attributes are invalid!"
|
||
msgstr "Lista de atributos inválida!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Nome da lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
||
msgid "List name already in use."
|
||
msgstr "Nome da lista já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
||
msgid "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every workstation."
|
||
msgstr "Lista de estações de trabalho Samba que o usuário tem permissão de iniciar uma sessão. Deixe vazio para habilitar qualquer estação de trabalho."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:455
|
||
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
||
msgstr "Lista de usuários administradores está vazia ou inválida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
||
msgid "List of allowed codecs."
|
||
msgstr "Lista de codecs habilitados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
||
msgid "List of disallowed codecs."
|
||
msgstr "Lista de codecs desabilitados."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
||
msgid "List of entries to be deleted:"
|
||
msgstr "Lista de entradas para serem apagadas:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:350
|
||
msgid "List of valid users"
|
||
msgstr "Lista de usuários válidos"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:150
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "Ouvidores"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1101
|
||
#: ../help/help.inc:156
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr "Carregar perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
||
msgid "Loading export"
|
||
msgstr "Carregando exportação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
||
msgid "Loading import"
|
||
msgstr "Carregando importação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
||
msgid "Loading search"
|
||
msgstr "Carregando a pesquisa "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
|
||
msgid "Local address"
|
||
msgstr "Endereço local"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
|
||
msgid "Local address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços locais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
||
msgid "Local group"
|
||
msgstr "Grupo local"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Localização"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
|
||
msgid "Lock account"
|
||
msgstr "Bloquear conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
|
||
msgid "Lock password"
|
||
msgstr "Bloquear senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
|
||
msgid "Lockout duration"
|
||
msgstr "Duração do bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
|
||
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
||
msgstr "Duração do bloqueio deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
|
||
msgid "Lockout time"
|
||
msgstr "Tempo de bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:250
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
|
||
msgid "Lockout users"
|
||
msgstr "Usuários bloqueados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
|
||
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
||
msgstr "Bloquear usuários após tentativas de início de sessão mal sucedidas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
||
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
||
msgstr "O número de tentativas mal sucedidas de logon deve ser um número entre 0 e 999."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:230
|
||
#: ../help/help.inc:138
|
||
msgid "Log destination"
|
||
msgstr "Destino do log"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:216
|
||
#: ../help/help.inc:136
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Nível de log"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Logged in as: %s"
|
||
msgstr "Conectado como: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Gravando log"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:344
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:62
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530
|
||
#: ../help/help.inc:52
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378
|
||
#: ../help/help.inc:172
|
||
msgid "Login attribute label"
|
||
msgstr "Etiqueta do atributo de início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382
|
||
#: ../help/help.inc:174
|
||
msgid "Login caption"
|
||
msgstr "Subtítulo do início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:344
|
||
#: ../help/help.inc:110
|
||
msgid "Login method"
|
||
msgstr "Método do início de sessão (login)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1383
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
|
||
msgid "Login shell"
|
||
msgstr "Interpretador de comandos do início de sessão"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
|
||
msgid "Logon for password change"
|
||
msgstr "Iniciar uma sessão para alterar senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
|
||
msgid "Logon hours"
|
||
msgstr "Horas de acesso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
|
||
msgid "Logon script"
|
||
msgstr "Script de início de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
||
msgid "Logon script is invalid!"
|
||
msgstr "Script de início de sessão inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
|
||
#: ../templates/main_header.php:118
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
|
||
msgid "M-Node (0x04)"
|
||
msgstr "Nó M (0x04)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "Endereço MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
|
||
msgid "MAC address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:206
|
||
msgid "MAC address(es)"
|
||
msgstr "Endereço(s) MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
|
||
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
||
msgstr "Magadan, Solomon Islands"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
|
||
msgid "Mail aliases"
|
||
msgstr "Apelidos de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
||
msgid "Mail domain(s)"
|
||
msgstr "Domínio(s) de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:779
|
||
msgid "Mail quota"
|
||
msgstr "Quota de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:242
|
||
msgid "Mail quota must be a number!"
|
||
msgstr "Quota de correio eletrônico deve ser um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
|
||
msgid "Mail routing"
|
||
msgstr "Roteador de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
|
||
msgid "Mail server"
|
||
msgstr "Servidor de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:434
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
||
msgstr "Mensagem enviada com sucesso para %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:217
|
||
msgid "Mailbox"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:226
|
||
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
||
msgstr "Caixa de correio já existe no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:233
|
||
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
||
msgstr "Caixa de correio não existe no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:775
|
||
msgid "Mailbox home server"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
||
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
||
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
||
msgstr "Servidor de caixa de correio eletrônico pessoal inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
||
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
||
msgstr "Apelidos de listas de envio (Ex.: NIS mail aliases)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
|
||
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
||
msgstr "Mensagens para este nome serão reenviados para os recipientes."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384
|
||
#: ../help/help.inc:176
|
||
msgid "Main page caption"
|
||
msgstr "Subtítulo da página principal"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
||
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
||
msgstr "Verifique se o seu filtro (acima) irá selecionar todos os registros filho."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
|
||
msgid "Manage existing PDF structures"
|
||
msgstr "Gerenciar as estruturas PDF existentes"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
|
||
msgid "Manage existing profiles"
|
||
msgstr "Gerenciar perfis existentes"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
|
||
msgid "Manage self service profiles"
|
||
msgstr "Gerencie perfis de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:171
|
||
msgid "Manage server profiles"
|
||
msgstr "Gerencie perfis de servidores"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:103
|
||
msgid "Managed suffixes"
|
||
msgstr "Sufixos gerenciados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Gerente"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
||
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
||
msgstr "Gerencie objetos OU na sua árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
||
msgid "Manual if conflicts"
|
||
msgstr "Manual se conflitar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
|
||
msgid "Mapping entry"
|
||
msgstr "Entrada de mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117
|
||
msgid "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr "Entrada de mapeamento contém caracteres inválidos. Somente caracteres ASCII são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
||
msgid "Mapping name"
|
||
msgstr "Nome do mapeamento"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:566
|
||
msgid "Mark account for deletion"
|
||
msgstr "Marque a conta para ser apagada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
|
||
msgid "Mark for deletion"
|
||
msgstr "Marcar para apagar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
||
msgid "Mass delete"
|
||
msgstr "Exclusão em massa"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:381
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:280
|
||
#: ../help/help.inc:130
|
||
msgid "Master password"
|
||
msgstr "Senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
||
msgid "Master password is wrong!"
|
||
msgstr "Senha mestre está errada!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
|
||
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Senhas mestre estão diferentes ou vazias!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:266
|
||
msgid "Matching rule OID"
|
||
msgstr "Regra combinando OID"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:75
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:76
|
||
msgid "Matching rules"
|
||
msgstr "Regras combinadas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:171
|
||
msgid "Max. file descriptors"
|
||
msgstr "Máx. descritores de arquivos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
||
msgid "Maximum GID number"
|
||
msgstr "Número GID máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
|
||
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Número GID máximo é inválido ou está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
|
||
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
||
msgstr "Número GID máximo deve ser maior que o número GID mínimo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:179
|
||
msgid "Maximum UID number"
|
||
msgstr "Número UID máximo "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
||
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Número UID máximo inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
||
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
||
msgstr "Número UID máximo deve ser maior que o número UID mínimo!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
||
msgid "Maximum failure count"
|
||
msgstr "Contador máximo de falhas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
||
msgid "Maximum file size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo para arquivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
|
||
msgid "Maximum lease time"
|
||
msgstr "Tempo máximo de concessão"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:212
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "Comprimento máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:864
|
||
#: ../help/help.inc:89
|
||
msgid "Maximum list entries"
|
||
msgstr "Número máximo de entradas na lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
||
msgid "Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
||
msgstr "Número máximo de segundos de inatividade antes de terminar uma chamada em espera."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:465
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
|
||
msgid "Maximum password age"
|
||
msgstr "\tIdade máxima da senha "
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
|
||
msgid "Members are optional"
|
||
msgstr "Membros são opicionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
||
msgid "Mid-Atlantic"
|
||
msgstr "Mid-Atlantic"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
|
||
msgid "Midway Island, Samoa"
|
||
msgstr "Midway Island, Samoa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
|
||
msgid "Miller"
|
||
msgstr "Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
|
||
msgid "Minimal password length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo da senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
||
msgid "Minimum GID number"
|
||
msgstr "Número mínimo do GID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
|
||
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Número mínimo do GID é inválido ou está vazio!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:176
|
||
msgid "Minimum UID number"
|
||
msgstr "Número mínimo para UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
||
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Número mínimo para UID inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
||
msgid "Minimum answer length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo para pergunta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
|
||
msgid "Minimum character classes"
|
||
msgstr "Mínimo de classes de caracteres"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
|
||
msgid "Minimum lowercase characters"
|
||
msgstr "Mínimo de caracteres em minúsculo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
|
||
msgid "Minimum numeric characters"
|
||
msgstr "Caracteres numéricos mínimos"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
|
||
msgid "Minimum password age"
|
||
msgstr "Idade mínima para senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:203
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
|
||
msgid "Minimum password length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo para senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
||
msgid "Minimum symbolic characters"
|
||
msgstr "Caracteres simbólicos mínimos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
|
||
msgid "Minimum uppercase characters"
|
||
msgstr "Caracteres maiúsculos mínimos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
||
msgid "Missing attributes for"
|
||
msgstr "Faltam atributos para"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
||
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
||
msgstr "Comando modificar falta acrescentar, apagar ou substituir"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
|
||
msgid "Mobile number"
|
||
msgstr "Telefone móvel"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
|
||
msgid "Mobile telephone number"
|
||
msgstr "Número do telefone móvel"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
||
msgid "Modification not successful!"
|
||
msgstr "Operação de alteração falhou!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
||
msgid "Modification successful!"
|
||
msgstr "Operação de alteração concluída com sucesso!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
|
||
msgid "Modification time"
|
||
msgstr "Hora da modificação"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
|
||
msgid "Modified by"
|
||
msgstr "Alterado por"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:312
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:385
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:326
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:391
|
||
msgid "Modify RDN"
|
||
msgstr "RDN do alterador"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
||
msgid "Modify group"
|
||
msgstr "Editar grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
||
msgid "Modify group members"
|
||
msgstr "Alterar membros do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
||
msgid "Modifying"
|
||
msgstr "Modificando"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:167
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:200
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:185
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
|
||
msgid "Module settings"
|
||
msgstr "Configurações do módulo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:163
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:196
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:181
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Módulos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Segunda-feira "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
|
||
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
||
msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:492
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:619
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
|
||
msgid "Mountpoint"
|
||
msgstr "Ponto de montagem"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
|
||
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
||
msgstr "Ponto de montagem contém caracteres inválidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:98
|
||
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
||
msgstr "Ponto de montagem do dispositivo com quotas habilitadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
||
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
||
msgstr "Valores múltiplos são separados por uma vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
||
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
||
msgstr "Valores múltiplos são separados por ponto e vírgula."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
||
msgid "Music on hold"
|
||
msgstr "Música em espera"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
||
msgid "Music to play on hold."
|
||
msgstr "Música para tocar em espera."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470
|
||
msgid "MyCity"
|
||
msgstr "Minha Cidade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
|
||
msgid "Mycity"
|
||
msgstr "Minha cidade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
|
||
msgid "Mystreetname 42"
|
||
msgstr "Minha rua, 42"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
|
||
msgid "NAT"
|
||
msgstr "NAT"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
||
msgid "NAT setting for this account."
|
||
msgstr "Configuração NAT para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
|
||
msgid "NIS net group"
|
||
msgstr "Grupo de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
||
msgid "NIS netgroup entries"
|
||
msgstr "Entradas de grupos de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
||
msgid "NIS netgroups"
|
||
msgstr "Grupos de rede NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
|
||
msgid "NIS object"
|
||
msgstr "Objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
||
msgid "NIS object entries"
|
||
msgstr "Entradas de objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
||
msgid "NIS objects"
|
||
msgstr "Objetos NIS"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:145
|
||
#: ../templates/masscreate.php:260
|
||
#: ../templates/masscreate.php:335
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:266
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:77
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:251
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:423
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:463
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
|
||
msgid "Name of the address list which should be created."
|
||
msgstr "Nome da lista de endereço que deve ser criado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:151
|
||
msgid "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name exists, it will be overwritten."
|
||
msgstr "Nome sob qual o perfil será gravado. Se um perfil com o mesmo nome existir, será sobrescrito. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:619
|
||
msgid "Net mask"
|
||
msgstr "Máscara de rede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623
|
||
msgid "Netbios name servers"
|
||
msgstr "Servidores de nomes Netbios"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624
|
||
msgid "Netbios node type"
|
||
msgstr "Tipo de nó Netbios"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
|
||
msgid "New Authorized Service"
|
||
msgstr "Novo Serviço Autorizado"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:108
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:161
|
||
msgid "New DHCP"
|
||
msgstr "Novo DHCP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
|
||
msgid "New IP address"
|
||
msgstr "Novo endereço IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
|
||
msgid "New MAC address"
|
||
msgstr "Novos endereços MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:146
|
||
msgid "New NIS object"
|
||
msgstr "Novo objeto NIS"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:75
|
||
msgid "New OU created successfully."
|
||
msgstr "Novas OU criadas com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
|
||
msgid "New SSH public key"
|
||
msgstr "Nova chave pública SSH"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "Nova Iorque"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140
|
||
msgid "New address list"
|
||
msgstr "Nova lista de endereços"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:137
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:104
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:137
|
||
msgid "New alias"
|
||
msgstr "Novo apelido"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:91
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:177
|
||
msgid "New automount entry"
|
||
msgstr "Nova entrada do automount"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:199
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:200
|
||
msgid "New automount map"
|
||
msgstr "Novo mapa do automount"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:169
|
||
msgid "New default profile set successfully."
|
||
msgstr "Novo perfil padrão atribuído com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:158
|
||
msgid "New domain"
|
||
msgstr "Novo domínio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:139
|
||
msgid "New extension"
|
||
msgstr "Nova extensão"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
|
||
msgid "New field"
|
||
msgstr "Novo campo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:106
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:163
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156
|
||
#: ../lib/types/group.inc:108
|
||
#: ../lib/types/group.inc:176
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:106
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:160
|
||
msgid "New group"
|
||
msgstr "Novo grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:108
|
||
#: ../lib/types/host.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
|
||
msgid "New host"
|
||
msgstr "Novo host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
|
||
msgid "New local address"
|
||
msgstr "Novo endereço local"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
|
||
msgid "New master password"
|
||
msgstr "Nova senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
|
||
msgid "New master password set successfully."
|
||
msgstr "Nova senha mestre cadastrada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:108
|
||
msgid "New object"
|
||
msgstr "Novo objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:178
|
||
#: ../help/help.inc:203
|
||
msgid "New organisational unit"
|
||
msgstr "Nova unidade organizacional"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:365
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2070
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nova senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:159
|
||
msgid "New password set successfully."
|
||
msgstr "Nova senha cadastrada com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:145
|
||
msgid "New policy"
|
||
msgstr "Nova política"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:444
|
||
msgid "New range"
|
||
msgstr "Novo intervalo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
|
||
msgid "New recipient"
|
||
msgstr "Novo recipiente"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82
|
||
msgid "New required attributes"
|
||
msgstr "Novos atributos requeridos"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
|
||
msgid "New section"
|
||
msgstr "Nova seção"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:96
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:150
|
||
msgid "New sudo role"
|
||
msgstr "Nova regra sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:116
|
||
#: ../lib/types/user.inc:199
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "Novo usuário"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "New value"
|
||
msgstr "Novo valor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
|
||
msgid "Next RID"
|
||
msgstr "Próximo RID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
||
msgid "Next RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
||
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Próximo RID para ser usado na criação de contas(somente usado pelo Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
||
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Próximo RID para ser usado na criação de contas de grupos(somente usado pelo Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
||
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Próximo RID para ser usado na criação de contas de usuários(somente usado pelo Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
|
||
msgid "Next group RID"
|
||
msgstr "Próximo RID de grupo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
||
msgid "Next group RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID de grupo não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
|
||
msgid "Next user RID"
|
||
msgstr "Próximo RID de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
||
msgid "Next user RID is not a number!"
|
||
msgstr "Próximo RID de usuário não é um número!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:311
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
|
||
msgid "Nick names"
|
||
msgstr "Apelidos"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:151
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:193
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:198
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:203
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:160
|
||
msgid "No DHCPs found!"
|
||
msgstr "Nenhum host DHCP encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
|
||
msgid "No NIS objects found!"
|
||
msgstr "Nenhum objeto NIS encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
||
msgid "No RDN attribute was selected."
|
||
msgstr "Nenhum atributo RDN foi selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
||
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Nenhum domínio Samba 3 encontrado no LDAP! Por favor crie um primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1048
|
||
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Nenhum grupo UNIX encontrado no LDAP! Por favor crie um primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139
|
||
msgid "No address list found!"
|
||
msgstr "Nenhuma lista de endereços encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:136
|
||
msgid "No aliases found!"
|
||
msgstr "Nenhum apelido encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:176
|
||
msgid "No automount entries found!"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de mapeamento encontrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
||
msgid "No binary data available"
|
||
msgstr "Nenhum dado binário disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:163
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Nenhuma mudança foi feita."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Nenhum valor para o atributo <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:142
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Sem descrição"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
|
||
msgid "No domains found!"
|
||
msgstr "Nenhum domínio encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
||
msgid "No entry was selected to delete"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionado para apagar"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
|
||
msgid "No extension(s) found!"
|
||
msgstr "Nenhuma extensão encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
||
msgid "No file selected."
|
||
msgstr "Nenhum arquivo selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
||
msgid "No free ID-Number!"
|
||
msgstr "Nenhum número ID livre!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:162
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155
|
||
#: ../lib/types/group.inc:175
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:159
|
||
msgid "No groups found!"
|
||
msgstr "Nenhum grupo encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:162
|
||
msgid "No hosts found!"
|
||
msgstr "Nenhum host encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
||
msgid "No image available"
|
||
msgstr "Nenhuma imagem disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
||
msgid "No import input"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada de importação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
||
msgid "No internal attributes"
|
||
msgstr "Nenhum atributo interno"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
|
||
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr "Nenhum caminho para LAMdaemon cadastrado, por favor atualize as configurações do seu LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
|
||
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr "Nenhum servidor LAMdaemon cadastrado, por favor atualize as configurações do seu LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
||
msgid "No logging"
|
||
msgstr "Não está registrando eventos"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
|
||
msgid "No logo"
|
||
msgstr "Nenhum logo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
||
msgid "No new attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:107
|
||
msgid "No objects found!"
|
||
msgstr "Nenhum objeto encontrado!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:387
|
||
msgid "No or more than one base module selected!"
|
||
msgstr "Nenhum módulo base selecionado!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confsave.php:53
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:54
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740
|
||
msgid "No password was entered!"
|
||
msgstr "Nenhuma senha foi digitada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
|
||
msgid "No policies found!"
|
||
msgstr "Nenhuma política encontrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
|
||
msgid "No problems found."
|
||
msgstr "Nenhum problema encontrado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
|
||
msgid "No scripts to run."
|
||
msgstr "Nenhum script para rodar."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
|
||
msgid "No section text specified"
|
||
msgstr "Nenhuma seção de texto especificada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
|
||
msgid "No security answer found."
|
||
msgstr "Nenhuma pergunta secreta encontrada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:128
|
||
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
||
msgstr "Nenhum perfil de servidor encontrado. Por favor crie um."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
|
||
msgid "No static text specified"
|
||
msgstr "Nenhum texto estático especificado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
|
||
msgid "No subnet entered."
|
||
msgstr "Nenhuma subrede informada!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
||
msgid "No such entry"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
||
msgid "No such entry."
|
||
msgstr "Nenhuma entrada!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
||
msgstr "Nenhum item de esquema: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:149
|
||
msgid "No sudo roles found!"
|
||
msgstr "Nenhuma regra \"sudo\" encontrada!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:198
|
||
msgid "No users found!"
|
||
msgstr "Nenhum usuário encontrado!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:64
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
||
msgid "Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) require"
|
||
msgstr "Nota: Pode ser necessário introduzir novos atributos que esta(s) classe(s) de objeto(s) requer(em)"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
||
msgid "Nothing to export"
|
||
msgstr "Nada para exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Observação"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:90
|
||
msgid "Number of child entries"
|
||
msgstr "Número de entradas filho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
||
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
||
msgstr "Número de dias que um usuário poderá iniciar uma sessão mesmo que sua senha tenha expirado. -1=sempre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
||
msgid "Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password again. If set value must be >0."
|
||
msgstr "Número de dias que um usuário irá esperar até que este esteja habilitado para trocar sua senha novamente. Se habilitado, deve ser um valor maior que 0."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
||
msgid "Number of days after a user has to change his password again. If set value must be >0."
|
||
msgstr "Número de dias que um usuário irá esperar até que este esteja habilitado para trocar sua senha novamente. Se habilitado, deve ser um valor maior que 0."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
|
||
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
||
msgstr "Número de minutos que o sistema vai esperar até limpar as tentativas mal sucedidas de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
||
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
||
msgstr "Número de segundos que o sistema vai esperar para permitir o usuário alterar a senha novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
||
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
||
msgstr "O número de segundos depois do qual o usuário deve mudar sua senha."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:145
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:342
|
||
msgid "OID"
|
||
msgstr "OID"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
||
msgid "OU already exists!"
|
||
msgstr "OU já existe!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:92
|
||
msgid "OU deleted successfully."
|
||
msgstr "OU apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:150
|
||
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
||
msgid "OU editor"
|
||
msgstr "Editor de OU"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:85
|
||
msgid "OU is invalid!"
|
||
msgstr "OU inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:129
|
||
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
||
msgstr "OU inválido ou vazio!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:203
|
||
#: ../help/help.inc:205
|
||
msgid "OU-Editor"
|
||
msgstr "Editor de OU"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:63
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:64
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
||
msgid "Object classes"
|
||
msgstr "Classes de objetos"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:150
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:281
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "Obsoleto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
|
||
msgid "Office name"
|
||
msgstr "Nome do escritório"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:186
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:200
|
||
#: ../templates/masscreate.php:195
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:386
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:158
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:159
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:199
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:234
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
||
#: ../lib/lists.inc:641
|
||
#: ../lib/lists.inc:714
|
||
#: ../lib/modules.inc:1083
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
msgid "Old value"
|
||
msgstr "Valor antigo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
|
||
msgid "On broken or timed out connection"
|
||
msgstr "Quebrado ou tempo limite de conexão expirado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
||
msgid "One (one level beneath base)"
|
||
msgstr "One (um nível abaixo da base)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
|
||
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
||
msgstr "Um ou mais erros. Os campos marcados são inválidos."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
||
msgstr "Operação falhou. DN <b>%s</b> não pôde ser criado."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:275
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:365
|
||
msgid "Operation statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de operação"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
||
msgstr "Operação realizada com sucesso. DN <b>%s</b> foi criado."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:382
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
||
msgid "Optional attributes"
|
||
msgstr "Atributos opcionais"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:181
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:702
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
||
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
||
msgstr "Opções para a caixa de correio de voz do Asterisk (ex. sendvoicemail=yes)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
||
msgid "Or paste your LDIF here"
|
||
msgstr "Ou cole seu LDIF aqui"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Ordenado por"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:169
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Ordenando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:684
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "Organização"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:690
|
||
msgid "Organisational units"
|
||
msgstr "Unidades organizacionais"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
|
||
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
||
msgstr "Unidade organizacional contém uma entrada inválida."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:299
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Outros"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
|
||
msgid "Output may contain HTML"
|
||
msgstr "Saída pode conter HTML"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
||
msgstr "Saída do comando \"%s\" com código de retorno %s"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:166
|
||
msgid "Overlays"
|
||
msgstr "Sobreposições"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
|
||
msgid "Override default quota settings."
|
||
msgstr "Substituir as configurações de quota padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:291
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Dono"
|
||
|
||
#: ../lib/types/gon.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
|
||
msgid "Owners"
|
||
msgstr "Donos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
|
||
msgid "P-Node (0x02)"
|
||
msgstr "Nó P (0x02)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
|
||
msgid "PC name"
|
||
msgstr "Nome da estação de trabalho"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79
|
||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
||
msgid "PDF editor"
|
||
msgstr "Editor PDF"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:619
|
||
#: ../help/help.inc:162
|
||
msgid "PDF structure"
|
||
msgstr "Estrutura PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
|
||
msgid "PDF structure name not valid"
|
||
msgstr "Nome de estrutura PDF inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124
|
||
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
||
msgstr "Estrutura PDF foi salva com sucesso."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:262
|
||
msgid "PDUs sent"
|
||
msgstr "PDUs enviado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
|
||
msgid "POP3"
|
||
msgstr "POP3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
|
||
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
||
msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
|
||
msgid "Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
||
msgstr "Os pacotes são enviados para o gateway padrão, se o receptor não residir na mesma rede. O gateway irá encaminhá-los à rede destino."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386
|
||
#: ../help/help.inc:182
|
||
msgid "Page header"
|
||
msgstr "Cabeçalho da página"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Leiaute de Página"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Paginador"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
||
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
||
msgstr "Número de páginas para caixa de correio de voz do Asterisk."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
||
msgid "Parent DN"
|
||
msgstr "DN principal"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:364
|
||
msgid "Parent to"
|
||
msgstr "Pai de"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
||
msgid "Parse error"
|
||
msgstr "Erro de interpretação"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:242
|
||
#: ../templates/login.php:301
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:194
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156
|
||
#: ../lib/modules.inc:971
|
||
#: ../help/help.inc:160
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
|
||
msgid "Password change at next login"
|
||
msgstr "Senha será alterada no próximo login"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
|
||
msgid "Password change required"
|
||
msgstr "Troca de senha requerida"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
|
||
msgid "Password change requires old password"
|
||
msgstr "Alteração de senha requer a senha antiga"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
||
msgid "Password check"
|
||
msgstr "Checagem de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
||
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
msgstr "A senha contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
|
||
msgid "Password does not expire"
|
||
msgstr "Senha nunca expira"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
|
||
msgid "Password expiration"
|
||
msgstr "Expiração de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
||
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
||
msgstr "Expiração de senha deve ser um número natural ou -1."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
||
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
||
msgstr "Senha para a caixa de correio de voz."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:438
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
|
||
msgid "Password hash type"
|
||
msgstr "Tipo de hash de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:466
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
|
||
msgid "Password history length"
|
||
msgstr "Tamanho do histórico de senhas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:332
|
||
msgid "Password mail settings"
|
||
msgstr "Configurações de senha de correio eletrônico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
||
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
||
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser maior que a idade mínima da senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
||
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
||
msgstr "A idade máxima da senha deve ser maior que a idade mínima da senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
||
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
||
msgstr "A idade mínima da senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:264
|
||
msgid "Password of IMAP admin user"
|
||
msgstr "Senha para o usuário administrador do IMAP"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
||
msgid "Password policies"
|
||
msgstr "Políticas de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
||
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
||
msgstr "Política de senha (ppolicy)"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:209
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
|
||
#: ../help/help.inc:142
|
||
msgid "Password policy"
|
||
msgstr "Política de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
||
msgid "Password quality check"
|
||
msgstr "Checagem de qualidade de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
|
||
msgid "Password self reset"
|
||
msgstr "Redefinição de senha automática"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915
|
||
msgid "Password successfully reset."
|
||
msgstr "Senha redefinida com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
|
||
msgid "Password warning"
|
||
msgstr "Aviso de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
||
msgid "Password warning must be are natural number."
|
||
msgstr "O aviso de senha deve ser um número natural."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:488
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745
|
||
#: ../lib/modules.inc:1030
|
||
msgid "Passwords are different!"
|
||
msgstr "Senhas não conferem!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
||
msgid "Passwords match."
|
||
msgstr "Senhas coincidem."
|
||
|
||
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Caminho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
||
msgid "Path of the user profile."
|
||
msgstr "Caminho do perfil de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
||
msgid "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr "Caminho para o perfil de usuário. Pode ser um caminho absoluto local ou um caminho UNC (\\\\servidor\\compartilhamento). $user e $group serão substituídos pelo nome de usuário e nome de grupo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:282
|
||
msgid "Path to external script"
|
||
msgstr "Caminho para script externo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:345
|
||
msgid "Path to key for DNS updates"
|
||
msgstr "Caminho para a chave de autenticação para alterações DNS"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
||
msgid "Permanently delete all children also?"
|
||
msgstr "Apagar permanentemente todas as entradas filhas? "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
|
||
msgid "Permit"
|
||
msgstr "Permitir"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Pessoal"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:102
|
||
#: ../lib/types/user.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
|
||
msgid "Photo file (JPG format)"
|
||
msgstr "Arquivo de foto (formato JPG)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
|
||
msgid "Pickup group"
|
||
msgstr "Grupo de captura"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
|
||
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
||
msgstr "Por favor uma lista separada por ponto e vírgula de suas chaves públicas de SSH."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
||
msgid "Please activate this option if your scripts may generate HTML output. Otherwise, the output is treated as plain text."
|
||
msgstr "Por favor, ative esta opção se seus scripts podem gerar uma saída HTML. Caso contrário, a saída é tratada como texto simples."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
|
||
msgid "Please add at least one member."
|
||
msgstr "Você necessita adicionar pelo menos um membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
|
||
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
||
msgstr "Por favor cheque suas configurações na aba UNIX!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
|
||
msgid "Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail\" but you can also use \"uid\"."
|
||
msgstr "Por favor, escolha o atributo para obter o nome de usuário IMAP. O padrão é \"mail \", mas você também pode usar \"uid \"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
|
||
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
|
||
msgstr "Por favor informe \"ativo\" ou \"inativo\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
||
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
||
msgstr "Por favor entre um número RID ou o nome de uma conta especial!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
|
||
msgid "Please enter a caller ID."
|
||
msgstr "Por favor entre com um ID de chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
|
||
msgid "Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
||
msgstr "Por favor, digite uma lista separada por vírgulas de nomes de domínio (ex. \"company.com, example.com \"). LAM só vai gerenciar caixas de correio a partir desses domínios."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
||
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de hosts separados por vírgula!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
||
msgid "Please enter a common name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome comum."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
|
||
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de domínio de correio eletrônico válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
|
||
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
||
msgstr "Favor entrar com a descrição para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
|
||
msgid "Please enter a group name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de grupo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
|
||
msgid "Please enter a mailbox."
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:55
|
||
msgid "Please enter a name for this device."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome para esse dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
|
||
msgid "Please enter a name for this policy."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome único para esta política."
|
||
|
||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
||
msgid "Please enter a number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o aviso de expiração."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o intervalo de contagem de falhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o tempo limite de autenticação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o tempo limite ocioso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para a duração do bloqueio de contas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o contador tentativas falhas de logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para tamanho máximo de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
||
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor numérico para o tamanho do histórico de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
||
msgid "Please enter a role name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de regra."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765
|
||
msgid "Please enter a security answer."
|
||
msgstr "Por favor entre com pergunta secreta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
|
||
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome único para a política de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:264
|
||
msgid "Please enter a user password."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
||
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
||
msgstr "Por favor entre com um DN válido no campo:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
||
msgid "Please enter a valid business category!"
|
||
msgstr "Por favor entre com uma categoria de negócios válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
||
msgid "Please enter a valid common name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome comum válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
||
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma data válida no formato DD-MM-YYYY."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
|
||
msgid "Please enter a valid default user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário padrão válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
msgid "Please enter a valid display name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome para mostrar que seja válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
||
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma letra de unidade válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
|
||
msgid "Please enter a valid email address!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço de correio eletrônico válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
|
||
msgid "Please enter a valid email alias."
|
||
msgstr "Por favor entre com um apelido de endereço de correio eletrônico válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um tipo de empregado válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
||
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de fax válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:220
|
||
msgid "Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are allowed."
|
||
msgstr "Por favor informe um filtro válido. Somente letras, números e \"_*$.-\" são permitidos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
||
msgid "Please enter a valid from domain."
|
||
msgstr "Por favor entre com um domínio de origem válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
||
msgid "Please enter a valid from user."
|
||
msgstr "Por favor entre com um usuário válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
||
msgid "Please enter a valid group name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de grupo válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
||
msgid "Please enter a valid job title!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um título de trabalho válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
||
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de afiliações válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248
|
||
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de grupos válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
||
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de hosts válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
|
||
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma lista de nomes de serviços válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
||
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de telefone móvel válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
|
||
msgid "Please enter a valid path."
|
||
msgstr "Por favor entre com um caminho válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
|
||
msgid "Please enter a valid port number."
|
||
msgstr "Por favor entre com um número de porta válida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
||
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço postal válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
||
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um código postal válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
|
||
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
||
msgstr "Por favor entre com uma primeira afiliação válida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246
|
||
msgid "Please enter a valid realm."
|
||
msgstr "Por favor entre com um domínio válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
||
msgid "Please enter a valid registered address."
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço registrado e válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
|
||
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
||
msgstr "Por favor entre com um escopo de afiliação válido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
|
||
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
||
msgstr "Por favor informe um nome de servidor válido onde residam as caixas de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
||
msgid "Please enter a valid street name!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome de rua válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
||
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
||
msgstr "Por favor entre com número de telefone válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:819
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
||
msgstr "Por favor entre com um valor entre %s e %s!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
||
msgstr "Por favor entre com um endereço eletrônico nesta página: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os comandos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os nomes de host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para as opções."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os grupos de execução."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os usuários de execução."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:127
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para o número serial."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
||
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
||
msgstr "Por favor preencha somente com caracteres ASCII para os nomes de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
|
||
msgid "Please enter the DN and password of the administrative password self reset account."
|
||
msgstr "Por favor entre com o DN e a senha da conta de administrador para redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
|
||
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
||
msgstr "Por favor entre com o endereço IP do seu servidor de DNS."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
|
||
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
||
msgstr "Por favor entre com o DN LDAP que deve ser usado para redefinir senhas"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:113
|
||
msgid "Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
||
msgstr "Por favor, digite o sufixo LDAP onde o LAM deve começar a busca de usuários. O filtro LDAP precisa corresponder ao nome de utilizador atribuído a exatamente um DN. O valor \"%USER%\" será substituído pelo nome do usuário na página de login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
|
||
msgid "Please enter the account context."
|
||
msgstr "Por favor informe o contexto da conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:864
|
||
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
||
msgstr "Por favor entre com informação de conta em outra página primeiro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
|
||
msgid "Please enter the account type."
|
||
msgstr "Por favor entre com o tipo da conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
||
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
||
msgstr "Por favor entre com o tipo da conta (por exemplo, \"amigo\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
||
msgid "Please enter the application data."
|
||
msgstr "Por favor entre com os dados do aplicativo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
||
msgid "Please enter the application."
|
||
msgstr "Por favor entre com a aplicação."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:59
|
||
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
||
msgstr "Por favor, indique a entrada de mapeamento (por exemplo, \"-fstype=nfs,rw server:/pasta\")."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:53
|
||
msgid "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha de configuração. Esta NÃO é a sua senha LDAP. Esta está armazenada no seu arquivo .conf. Se esta é seu primeiro acesso, entre com \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
|
||
msgid "Please enter the extension context."
|
||
msgstr "Por favor informe o contexto da extensão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
|
||
msgid "Please enter the extension name."
|
||
msgstr "Por favor informe o nome da extensão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
|
||
msgid "Please enter the host name."
|
||
msgstr "Por favor entre com um nome host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
|
||
msgid "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
||
msgstr "Por favor, indique a lista de scripts que deve ser executado. Cada linha tem o seguinte formato: [tipo de conta] [Ação] [roteiro e argumentos]"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
|
||
msgid "Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the following format: [action] [script and arguments]"
|
||
msgstr "Por favor, indique a lista de scripts que deve ser executado. Cada linha tem o seguinte formato:[ação] [roteiro e argumentos]"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
|
||
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
||
msgstr "Por favor, indique a entrada de mapeamento (por exemplo, \"-fstype=nfs,rw server:/projetos\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
|
||
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
||
msgstr "Por favor, indique o nome da entrada de mapeamento (por exemplo, auto.home)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:131
|
||
msgid "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time you log in, enter \"lam\"."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha mestre de configuração. Esta NÃO é a sua senha LDAP. Esta está armazenada no seu arquivo config.cfg. Se este é seu primeiro acesso, entre com \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
|
||
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha mestre para alterar as preferências gerais:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:119
|
||
msgid "Please enter the name of the new profile and the password to change its settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
||
msgstr "Por favor entre com o nome do novo perfil e a senha para trocar estas configurações. Nomes de perfil poderão conter letras, números e -/_."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:121
|
||
msgid "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, numbers and -/_."
|
||
msgstr "Por favor entre com o nome novo para o perfil. O nome poderá conter letras, números e -/_."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
|
||
msgid "Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved as clear-text in the self service profile."
|
||
msgstr "Digite um texto ou endereço de um site ou traduza um documento.CancelarTradução do inglês para portuguêsportuguêsinglêsespanholDigite a senha para o administrador do DN. Por favor note que este é salvo como texto simples no perfil de auto-atendimento."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
||
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha que você quer definir para esta conta."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:161
|
||
msgid "Please enter the password which you want to set for this account. You may also generate a random password (12 characters) which will be displayed on your screen."
|
||
msgstr "Por favor, digite a senha que você deseja definir para esta conta. Você também pode gerar uma senha aleatória (12 caracteres) que será exibido na tela."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
|
||
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
||
msgstr "Por favor entre com o caminho para o diretório/pasta de usuário para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
|
||
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
||
msgstr "Por favor informe o número da porta para conexões HTTP (não-criptografadas)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
|
||
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
||
msgstr "Por favor informe o número da porta de comunicação para conexões criptografadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
||
msgid "Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
||
msgstr "Por favor indicar as questões de segurança possíveis para a auto-repor senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
|
||
msgid "Please enter the priority."
|
||
msgstr "Por favor entre com a prioridade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
|
||
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
||
msgstr "Por favor entre com o limite de quota desta caixa de correio em kilobytes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:146
|
||
msgid "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
||
msgstr "Por favor entre com as configurações de quota para este ponto de montagem. A sintaxe é: {soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
|
||
msgid "Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
||
msgstr "Por favor entre com as configurações de quota para este usuário. A sintaxe é: {mount point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
||
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
||
msgstr "Por favor entre com a mesma senha em ambos campos de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
|
||
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
||
msgstr "Por favor entre com a pergunta de segurança para trocar automaticamente a senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
||
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
||
msgstr "Por favor entre com o tempo limite em minutos. 0 para tornar ilimitado."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
|
||
msgid "Please enter your master configuration password to change the self service profile:"
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha mestre de configuração para alterar este perfil de auto serviço:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:123
|
||
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
||
msgstr "Por favor entre com a senha para alterar as preferências de servidor:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
|
||
msgid "Please enter your public SSH key."
|
||
msgstr "Por favor entre com sua chave pública SSH."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:328
|
||
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
||
msgstr "Por favor, preencha as configurações DHCP primeiro."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
||
msgid "Please go back and try again."
|
||
msgstr "Volte por favor à página anterior e tente outra vez."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:232
|
||
msgid "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the first row must be filled with the column identifiers. The following rows represent one account for each row."
|
||
msgstr "Por favor carregue um arquivo formatado como CSV para as informações da conta, As células na primeira linha devem representar a identificação de coluna. As linhas seguintes devem representar uma conta por linha."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
|
||
msgid "Please provide a file to upload."
|
||
msgstr "Por favor, forneça um arquivo para upload."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
|
||
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
||
msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para carregar. A imagem deve estar em formato JPG(.jpg/.jpeg)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:137
|
||
msgid "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not be logged."
|
||
msgstr "Por favor selecione seu nível de log preferido. Mensagens com um nível baixo não serão geradoras de log."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
||
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
||
msgstr "Por favor indique a senha da caixa de correio de voz com \"Definir Senha\" antes de salvar."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:819
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
||
msgstr "Por favor preencha todos os atributos requeridos na página: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:186
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
||
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
||
msgstr "Por favor configure seu arquivo de configuração mestre (config/config.cfg) primeiro!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:336
|
||
msgid "Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer\"."
|
||
msgstr "Por favor, defina o seu sufixo LDAP para uma entrada LDAP com classe de objeto \"dhcpServer\"."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Por favor aguarde"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
||
msgid "Policy list has invalid format!"
|
||
msgstr "Lista de políticas está em um formato inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
||
msgid "Port number."
|
||
msgstr "Número da porta."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:276
|
||
#: ../templates/masscreate.php:351
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
||
msgid "Possible values"
|
||
msgstr "Valores possíveis"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
|
||
msgid "Post office box"
|
||
msgstr "Caixa de correio em agência"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938
|
||
msgid "Postal address"
|
||
msgstr "Edereço postal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
|
||
msgid "Postal address, city"
|
||
msgstr "endereço postal, cidade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:83
|
||
msgid "Predefined values"
|
||
msgstr "Valores pré-definidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:117
|
||
msgid "Prefix for mailboxes"
|
||
msgstr "Prefixo para caixas de correio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
|
||
msgid "President"
|
||
msgstr "Presidente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
|
||
msgid "Primary affiliation"
|
||
msgstr "A afiliação preliminar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465
|
||
msgid "Primary group"
|
||
msgstr "Grupo primário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:687
|
||
msgid "Primary organisational unit"
|
||
msgstr "Unidade organizacional primária"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:140
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
|
||
msgid "Principal name"
|
||
msgstr "Nome principal"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216
|
||
msgid "Principal name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome principal inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Prosseguir"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Perfil apagado."
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89
|
||
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
||
msgid "Profile editor"
|
||
msgstr "Editor de perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:52
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:199
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:157
|
||
#: ../help/help.inc:118
|
||
#: ../help/help.inc:120
|
||
#: ../help/help.inc:122
|
||
#: ../help/help.inc:124
|
||
#: ../help/help.inc:126
|
||
msgid "Profile management"
|
||
msgstr "Gerenciador de perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:214
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174
|
||
#: ../help/help.inc:150
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "Nome do perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:128
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:143
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
|
||
msgid "Profile name is invalid!"
|
||
msgstr "Nome do perfil inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:227
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:321
|
||
msgid "Profile password"
|
||
msgstr "Senha do perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:126
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:161
|
||
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Senhas do perfil estão diferentes ou vazias!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
|
||
msgid "Profile path"
|
||
msgstr "Caminho do perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
||
msgid "Profile path is invalid!"
|
||
msgstr "Caminho do perfil inválido"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113
|
||
msgid "Profile was saved."
|
||
msgstr "Perfil salvo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
|
||
msgid "Public store"
|
||
msgstr "Arquivo público"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
|
||
msgid "Qualify"
|
||
msgstr "Qualificar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Questão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:139
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Quota for %s on %s"
|
||
msgstr "Quota para %s no %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:351
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
|
||
msgid "Quota hard limit"
|
||
msgstr "Limite máximo de quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:62
|
||
msgid "Quota has wrong format!"
|
||
msgstr "Quota está em um formato errado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:301
|
||
msgid "Quota limit (kB)"
|
||
msgstr "Limite de quota (kB)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
|
||
msgid "Quota override"
|
||
msgstr "Substituir quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
|
||
msgid "Quota soft limit"
|
||
msgstr "Limite de quota flexível"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
|
||
msgid "Quota warning limit"
|
||
msgstr "Limite aviso de quota"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:300
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202
|
||
#: ../lib/modules.inc:926
|
||
#: ../help/help.inc:148
|
||
msgid "RDN identifier"
|
||
msgstr "Identificador RDN"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:93
|
||
msgid "RID (Windows UID)"
|
||
msgstr "RID (UID Windows)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
|
||
msgid "RID base"
|
||
msgstr "RID base"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
|
||
msgid "RID settings"
|
||
msgstr "Configurações do RID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
|
||
msgid "RTP hold timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera do retenção RTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
||
msgid "RTP timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera do RTP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:418
|
||
msgid "Range from"
|
||
msgstr "Intervalo de"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:430
|
||
msgid "Range to"
|
||
msgstr "Intervalo de"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:485
|
||
msgid "Ranges"
|
||
msgstr "Intervalos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:288
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Ler"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:244
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr "Somente leitura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
||
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
||
msgstr "Realmente apagar valor para este atributo?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:223
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:269
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:622
|
||
msgid "Realm"
|
||
msgstr "Reino"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Recipiente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
|
||
msgid "Recipient is invalid!"
|
||
msgstr "Recipiente é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
|
||
msgid "Recipient list"
|
||
msgstr "Lista de recipientes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
|
||
msgid "Reconnect if disconnected"
|
||
msgstr "Reconectar se desconectar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
||
msgid "Recursive copy"
|
||
msgstr "Cópia recursiva"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
||
msgid "Recursive copy progress"
|
||
msgstr "Cópia recursiva em progresso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
||
msgid "Recursive delete progress"
|
||
msgstr "Deleção recursiva em progresso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
||
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
||
msgstr "Recursivamente copiar todos os filhos deste objeto também."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
|
||
msgid "Reenter new master password"
|
||
msgstr "Redigite a nova senha mestre"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:367
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2073
|
||
msgid "Reenter password"
|
||
msgstr "Reentre a senha"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:236
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:334
|
||
msgid "Reenter profile password"
|
||
msgstr "Reentre perfil de senha"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:185
|
||
msgid "Referrals"
|
||
msgstr "Referências"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:233
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301
|
||
#: ../lib/lists.inc:713
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
||
msgid "Refresh this entry"
|
||
msgstr "Atualizar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
||
msgid "Refreshing tree"
|
||
msgstr "Atualizar árvore"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
|
||
msgid "Registered address"
|
||
msgstr "Endereço registrado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
|
||
msgid "Registered address, city"
|
||
msgstr "Endereço , cidade registrados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
||
msgid "Registration context"
|
||
msgstr "Contexto de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
|
||
msgid "Registration extension"
|
||
msgstr "Extensão de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
|
||
msgid "Registration server"
|
||
msgstr "Servidor de registro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
||
msgid "Reject if conflicts"
|
||
msgstr "Rejeitar se conflitar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
||
msgid "Reloading"
|
||
msgstr "Recarregando"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:291
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:900
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:475
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
|
||
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de caixa de correio de voz do Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
||
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
||
msgstr "Remove extensão de serviço autorizado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
|
||
msgid "Remove EDU person extension"
|
||
msgstr "Remover a extensão pessoal EDU"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339
|
||
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
||
msgstr "Remover a extensão FreeRadius"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
|
||
msgid "Remove IP address extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de endereço IP"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
|
||
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
|
||
msgid "Remove Shadow account extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de conta Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:613
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
|
||
msgid "Remove Zarafa extension"
|
||
msgstr "Remover extensão Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
|
||
msgid "Remove host extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1158
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
|
||
msgid "Remove password"
|
||
msgstr "Remover senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
|
||
msgid "Remove password self reset extension"
|
||
msgstr "Remover extensão de redefinição de senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
|
||
msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
||
msgstr "Remover extensão phpGroupWare"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:860
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
|
||
msgid "Remove selected entries"
|
||
msgstr "Remover entradas selecionadas"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:258
|
||
msgid "Remove this account type"
|
||
msgstr "Remover este tipo de conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
|
||
msgid "Remove/replace photo"
|
||
msgstr "Remover/substituir foto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renomear"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
||
msgstr "Renomear <b>%s</b> para um novo objeto."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:259
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:221
|
||
#: ../help/help.inc:120
|
||
msgid "Rename profile"
|
||
msgstr "Renomear perfil"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
||
msgid "Rename successful!"
|
||
msgstr "Renomeado com sucesso!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
||
msgid "Rename this entry"
|
||
msgstr "Renomear esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
|
||
msgid "Renamed profile."
|
||
msgstr "Perfil renomeado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr "Renomeando"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688
|
||
#: ../lib/modules.inc:976
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "repetir senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883
|
||
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
||
msgstr "Substituído $user ou $group no diretório/pasta padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:317
|
||
#: ../help/help.inc:199
|
||
msgid "Reply-to address"
|
||
msgstr "Endereço(s) de resposta"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:427
|
||
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
||
msgstr "Endereço para resposta de correio possui senha é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
||
msgid "Require password change on first login"
|
||
msgstr "Requerer alteração de senha no primeiro login"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
||
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
|
||
msgstr "Atributo requerido para a(s) classe(s) de objeto(s) %s"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:381
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
||
msgid "Required attributes"
|
||
msgstr "Atributos requeridos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1079
|
||
msgid "Reset changes"
|
||
msgstr "Limpar alterações"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Limpar senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
|
||
msgid "Reset time after lockout"
|
||
msgstr "Tempo de liberação depois de bloqueio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
||
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
||
msgstr "Tempo de liberação depois de bloqueio deve ser um número natural"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501
|
||
msgid "Resource settings"
|
||
msgstr "Configurações do recurso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
|
||
msgid "Restrict caller ID"
|
||
msgstr "ID de chamada restrito"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
||
msgid "Retrieving DN"
|
||
msgstr "Recuperando DN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
|
||
msgid "Reverse zone names"
|
||
msgstr "Nomes de zona reversa"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:284
|
||
#: ../help/help.inc:108
|
||
msgid "Rights for the home directory"
|
||
msgstr "Direitos para o diretório/pasta padrão"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:682
|
||
msgid "Role name"
|
||
msgstr "Nome da regra"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Sala"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
|
||
msgid "Room number"
|
||
msgstr "Número da sala"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
|
||
msgid "Routing address"
|
||
msgstr "Endereço de roteamento"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
||
msgid "Run group(s)"
|
||
msgstr "Grupo(s) de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
|
||
msgid "Run groups"
|
||
msgstr "Grupos de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
||
msgid "Run user"
|
||
msgstr "Usuário de execução"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:176
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
|
||
msgid "Run users"
|
||
msgstr "Usuários de execução"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:127
|
||
msgid "SASL mechanisms"
|
||
msgstr "Mecanismos SASL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
||
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
||
msgstr "URI SIP para um ponto em tempo real."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
||
msgid "SIP user agent identification."
|
||
msgstr "Identificação do usuário agente do SIP."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
|
||
msgid "SSH connection"
|
||
msgstr "Conexão SSH"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
|
||
msgid "SSH connection could be established."
|
||
msgstr "Conexão SSH não pode ser estabelecida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
|
||
msgid "SSH public key"
|
||
msgstr "Chave pública SSH"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
|
||
msgid "SSH public key(s)"
|
||
msgstr "Chave(s) pública(s) SSH"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:319
|
||
msgid "SSL port"
|
||
msgstr "Porta SSL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
|
||
msgid "Samba 3"
|
||
msgstr "Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
||
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
||
msgstr "SID do domínio Samba 3 inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
||
msgid "Samba 3 domain entries"
|
||
msgstr "Entradas de domínio Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
|
||
msgid "Samba RID"
|
||
msgstr "RID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
|
||
msgid "Samba RID number"
|
||
msgstr "Número RID do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
|
||
msgid "Samba display name"
|
||
msgstr "Nome a mostrar do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
|
||
msgid "Samba domain"
|
||
msgstr "Domínio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
|
||
msgid "Samba domain name"
|
||
msgstr "Nome do domínio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
||
msgid "Samba domains"
|
||
msgstr "Domínios Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
|
||
msgid "Samba group type"
|
||
msgstr "Tipo de grupo do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
||
msgid "Samba password"
|
||
msgstr "Senha do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
|
||
msgid "Samba workstations"
|
||
msgstr "Estações de trabalho do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:215
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:381
|
||
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:277
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:227
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
||
#: ../lib/modules.inc:1076
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
||
msgid "Save a dump of this object"
|
||
msgstr "Descarregar e salvar este objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
||
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
||
msgstr "Descarregar e salvar este objeto e seus filhos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Salvar como arquivo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salvar alterações"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
||
msgid "Schema browser"
|
||
msgstr "Visualizador de esquemas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:117
|
||
msgid "Schema suffix"
|
||
msgstr "Sufixo Schema"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53
|
||
#: ../templates/tests/index.php:56
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
||
msgid "Schema test"
|
||
msgstr "Teste de esquemas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
|
||
msgid "Scoped affiliation"
|
||
msgstr "Filiação no escopo"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:93
|
||
msgid "Script path"
|
||
msgstr "Caminho de script"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:464
|
||
msgid "Script path is invalid!"
|
||
msgstr "Caminho de script inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:483
|
||
msgid "Script rights are invalid!"
|
||
msgstr "Direitos de script inválidos!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:467
|
||
msgid "Script server is invalid!"
|
||
msgstr "Servidor de scripts inválido!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:104
|
||
msgid "Script servers"
|
||
msgstr "Servidores de script"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:298
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:378
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
||
msgid "Search filter"
|
||
msgstr "Filtro de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294
|
||
msgid "Search returned no results"
|
||
msgstr "Procurar nos resultados retornados"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
||
msgid "Search scope"
|
||
msgstr "Escopo de pesquisa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
|
||
msgid "Search tree suffix for users"
|
||
msgstr "Pesquisar no sufixo de árvore por usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Seção"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
||
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
||
msgstr "Erro de segurança: O arquivo a ser carregado pode ser malicioso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
|
||
msgid "Security group"
|
||
msgstr "Grupos de segurança"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
||
msgid "Security questions"
|
||
msgstr "Questões de segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:195
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:371
|
||
msgid "Security settings"
|
||
msgstr "Configurações de segurança"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:91
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "Ver também"
|
||
|
||
#: ../lib/account.inc:675
|
||
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
||
msgstr "Veja o manual para instruções de como resolver este problema."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
||
msgid "Select a template for the creation process"
|
||
msgstr "Selecionar um molde para o processo da criação "
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
||
msgid "Select a template to edit the entry"
|
||
msgstr "Selecionar um modelo para editar esta entrada"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:402
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Selecionar todos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
||
msgid "Select an LDIF file"
|
||
msgstr "Selecionar um arquivo LDIF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
|
||
msgid "Select host"
|
||
msgstr "Selecionar host"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Selecionar usuários"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1232
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
|
||
msgid "Selected groups"
|
||
msgstr "Grupos selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:149
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:280
|
||
msgid "Selected modules"
|
||
msgstr "Módulos selecionados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
|
||
msgid "Selected users"
|
||
msgstr "Usuários selecionados"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:262
|
||
msgid "Self service configuration"
|
||
msgstr "Configuração de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
|
||
msgid "Self service configuration editor"
|
||
msgstr "Editor de configuração de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
|
||
msgid "Self service login"
|
||
msgstr "Login de auto serviço"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
|
||
msgid "Send via mail"
|
||
msgstr "Enviar via e-mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:442
|
||
msgid "Serial number"
|
||
msgstr "Número serial"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:221
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
|
||
#: ../help/help.inc:54
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Endereço do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:414
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:104
|
||
msgid "Server address is invalid!"
|
||
msgstr "Endereço do servidor inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:101
|
||
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
||
msgid "Server information"
|
||
msgstr "Informação do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:281
|
||
msgid "Server list"
|
||
msgstr "Lista de servidores"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:384
|
||
msgid "Server profile"
|
||
msgstr "Perfil de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
|
||
msgid "Server settings"
|
||
msgstr "Configurações de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:178
|
||
msgid "Server statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:203
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:209
|
||
msgid "Server time"
|
||
msgstr "Hora do servidor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
|
||
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
||
msgstr "Nome do serviço (Ex. sshd, imap, ftp). Apenas um serviço por entrada."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:193
|
||
#: ../help/help.inc:134
|
||
msgid "Session timeout"
|
||
msgstr "Tempo de expiração de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Atribuir"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
|
||
msgid "Set also for Samba 3"
|
||
msgstr "Definir também para Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
|
||
msgid "Set also for Shadow"
|
||
msgstr "Definir também para Shadow"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1083
|
||
#: ../lib/modules.inc:1084
|
||
msgid "Set password"
|
||
msgstr "Definir senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330
|
||
msgid "Set primary group as memberUid"
|
||
msgstr "Atribuir o grupo primário e o atributo memberUid"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:317
|
||
#: ../help/help.inc:124
|
||
msgid "Set profile password"
|
||
msgstr "Definir senha de perfil"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1084
|
||
msgid "Set random password"
|
||
msgstr "Definir senha randômica"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
|
||
msgid "Set specific password"
|
||
msgstr "Definir senha específica"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
||
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
||
msgstr "Definir os resultados da pesquisa como \"0\" para recuperar todos os registros disponíveis."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
|
||
msgid "Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
||
msgstr "Definir isso somente se o esquema LDAP permite que os grupos não podem ter todos os membros (por exemplo, se você usa OpenDJ)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
|
||
msgid "Sets the group password."
|
||
msgstr "Definir senha de grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
|
||
msgid "Shadowing"
|
||
msgstr "Sombreando"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233
|
||
msgid "Shared store only"
|
||
msgstr "Arquivo compartilhado somente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
|
||
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
||
msgstr "Ativar DDNS (Dynamic DNS) ?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
|
||
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
||
msgstr "Ao fixar endereços IP, estes deverão ser adicionados ao servidor DNS?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
|
||
msgid "Show LDIF file"
|
||
msgstr "Mostrar arquivo LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
||
msgid "Show attributes"
|
||
msgstr "Mostrar atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
||
msgid "Show internal attributes"
|
||
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
|
||
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
||
msgstr "Mostrar somente contas Asterisk"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:299
|
||
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
||
msgstr "Mostrar membros de grupos primários como membros de grupos normais"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:192
|
||
msgid "Single valued"
|
||
msgstr "Único avaliado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:620
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
|
||
msgid "Soft block"
|
||
msgstr "Bloco máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:493
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
|
||
msgid "Soft block limit"
|
||
msgstr "Limite de bloco máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
||
msgid "Soft block limit."
|
||
msgstr "Limite de bloco máximo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:622
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
|
||
msgid "Soft inode"
|
||
msgstr "Nodo máximo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:128
|
||
msgid "Soft inode (files) limit."
|
||
msgstr "Limite máximo de nodos (arquivos)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:392
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
|
||
msgid "Soft inode limit"
|
||
msgstr "Limite máximo de nodos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
|
||
msgid "Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus which results in \"user.username\")."
|
||
msgstr "Alguns servidores IMAP armazenam suas caixas de correio com um prefixo (por exemplo \"usuário \" para Cyrus que resulta em \"usuario.nomedeusuario \")."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
||
msgstr "Alguns atributos (%s) foram alterados e estão destacados abaixo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:818
|
||
msgid "Some required information is missing"
|
||
msgstr "Algumas informações requeridas estão faltando"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module ({bold}%s{endbold})."
|
||
msgstr "Desculpe, este ID de ajuda ({bold}%s{endbold}) não está disponível para este módulo ({bold}%s{endbold})."
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
||
msgstr "Desculpe, este número de ajuda ({bold}%d{endbold}) não está disponível."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
|
||
msgid "Special user"
|
||
msgstr "Usuário especial"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
|
||
msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
||
msgstr "Especifique um filtro para encontrar membros (Ex. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:198
|
||
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
||
msgstr "Especifica se o e-mail deve ser enviado como texto ou HTML."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
||
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
||
msgstr "Especifica se o usuário pode fazer uma chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
|
||
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
||
msgstr "Especifica se esse grupo tem possibilidades de implementação de segurança."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
|
||
msgid "Specifies if this server contains the public store. This may be changed only for new entries."
|
||
msgstr "Especifica se este servidor contém o arquivo público. Isto pode ser alterado apenas para novas entradas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
||
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
||
msgstr "Especifica se os usuários estão habilitados a trocar a própria senha ou não."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
|
||
msgid "Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
||
msgstr "Especifica a base LDAP onde deve ser procurado os membros (Ex. \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
|
||
msgid "Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
||
msgstr "Especifica o atributo que deve ser usado para referenciar as entradas. Se você gostaria de fazer referência a grupos, então este também deve ser definido como \"dn \"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
|
||
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
||
msgstr "Especificar a capacidade deste recurso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
||
msgid "Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire that expiration warning messages will be returned to a user."
|
||
msgstr "Especifica o número máximo de segundos antes de uma senha expirar e que mensagem de aviso de vencimento será enviada ao usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101
|
||
msgid "Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before the session is terminated."
|
||
msgstr "Especifica o número máximo de segundos que uma conexão pode ficar ociosa antes que a sessão seja encerrada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
||
msgid "Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a password."
|
||
msgstr "Aqui você pode especificar o número mínimo de caracteres aceitos para uma senha. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
||
msgid "Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the password may not be used to login."
|
||
msgstr "Especifica o número de tentativas consecutivas de login falhas em que a senha será bloqueada para login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
|
||
msgid "Specifies the number of previously used passwords which should be saved in the password history. New passwords can only be set if they are not in the password history."
|
||
msgstr "Especifica o número de senhas utilizadas anteriormente, que deve ser guardado no histórico de senhas. Novas senhas só podem ser definidas se estas não estão no histórico de senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
||
msgid "Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login attempts are purged from the failure counter, even though no successful authentication has occurred."
|
||
msgstr "Especifica o número de segundos após os quais as tentativas consecutivas de login são removidas do contador de falhas de login, mesmo que não tenha ocorrido a autenticação com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
||
msgid "Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
||
msgstr "Especifica o número de segundos durante os quais a senha não pode ser usado para login devido a muitas tentativas consecutivas de falçha de login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
|
||
msgid "Specifies the person's affiliation within a particular security domain in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr "Especifica a filiação da pessoa dentro de um domínio de segurança particular em grandes categorias, como estudantes, professores, funcionários, etc"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
|
||
msgid "Specifies the person's primary relationship to the institution in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr "Especifica relação primária da pessoa para a instituição em grandes categorias, como estudantes, professores, funcionários, etc."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
||
msgid "Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
||
msgstr "Especifica a relação da pessoa(s) à instituição em grandes categorias, como estudantes, professores, funcionários, etc."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
||
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
||
msgstr "Especifique o grupo primário do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
|
||
msgid "Specifies whether the user is an admin. System administrators may additionally create, modify and delete companies."
|
||
msgstr "Especifica se o usuário é um administrador. Os administradores de sistema podem também criar, modificar e excluir as empresas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
||
msgid "Specifies whether the user's existing password must be sent along with their new password when changing a password. Attention, LAM does not support password changes which require the old password."
|
||
msgstr "Especifica se a senha de registro do usuário deve ser enviado junto com sua nova senha quando mudar uma senha. Atenção, a LAM não oferece suporte a alterações de senhas, que exigem a senha antiga."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
||
msgid "Specify attributes and values"
|
||
msgstr "Especificar atributos e valores"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
||
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
||
msgstr "Filtro de pesquisa padrão para o LDAP. Exemplo: (&(sn=Smith)(givenName=Davi))"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:191
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:197
|
||
msgid "Start time"
|
||
msgstr "Hora de início"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "SEstado"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
|
||
msgid "Static text"
|
||
msgstr "Texto estático"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Step %s of %s"
|
||
msgstr "Passo %s de %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
|
||
msgid "Steve"
|
||
msgstr "Steve"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:206
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
||
msgid "Steve Miller"
|
||
msgstr "Steve Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267
|
||
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
msgstr "Steve Miller,Sala 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
|
||
msgid "Steve, Stevo"
|
||
msgstr "Steve, Stevo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rua"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
|
||
msgid "Structure name"
|
||
msgstr "Nome da estrutura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
||
msgid "Sub (entire subtree)"
|
||
msgstr "Sub (Toda a árvore)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/netgroup.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
|
||
msgid "Subgroups"
|
||
msgstr "Subgrupos"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:320
|
||
#: ../help/help.inc:190
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: ../lib/types/dhcp.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Subrede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625
|
||
msgid "Subnet mask"
|
||
msgstr "Máscara de subrede"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:174
|
||
msgid "Substring Rule"
|
||
msgstr "Regra de sublinha"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
||
msgstr "DN %s apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
|
||
msgid "Sudo role"
|
||
msgstr "Regra sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
||
msgid "Sudo role management"
|
||
msgstr "Gerenciador de regras \"sudo\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
||
msgid "Sudo roles"
|
||
msgstr "Regras sudo"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:656
|
||
#: ../lib/modules.inc:908
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Sufixo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
||
msgid "Switch entries"
|
||
msgstr "Selecione entradas"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:158
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
|
||
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha do Asterisk com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:161
|
||
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha da caixa de voz do Asterix com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
||
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha Samba LM com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
||
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronize senha Samba NT com a senha Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:179
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Sintaxe"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:87
|
||
msgid "Syntax OID"
|
||
msgstr "Sintaxe OID"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:71
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:72
|
||
msgid "Syntaxes"
|
||
msgstr "Sintaxes"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224
|
||
msgid "System administrator"
|
||
msgstr "Administrador do sistema"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
|
||
msgid "System logging"
|
||
msgstr "Log de sistema"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:56
|
||
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
||
msgstr "TLS não pode ser combinado com ldaps://."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
||
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
||
msgstr "Política de alvo de convite inválida!"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:204
|
||
#: ../lib/types/user.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Número de telefone"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
||
msgid "Temp"
|
||
msgstr "Temporário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
|
||
msgid "Temp, contract until december"
|
||
msgstr "Temporário, contratado até dezembro"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Molde"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
|
||
msgid "Terminal server options"
|
||
msgstr "Opções de servidor de terminal"
|
||
|
||
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Testes"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:329
|
||
#: ../help/help.inc:192
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
|
||
msgid "Text field"
|
||
msgstr "Campo de texto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
||
msgid "The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where scope defines a local security domain."
|
||
msgstr "O \"NetID\" da pessoa para fins de autenticação inter-institucional. Deve ser representado na forma \"usuario@escopo\" onde o escopo define um domínio de segurança local."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
|
||
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
||
msgstr "A quota, em MBytes, de mensagens do Cyrus para usuários, deixe em branco para espaço ilimitado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
|
||
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
||
msgstr "Os intervalos de DHCP foram alterado para se adequar a nova sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
|
||
msgid "The DN of the directory entry representing the institution with which the person is associated."
|
||
msgstr "O DN da entrada de diretório que representa a instituição em que a pessoa está associado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
|
||
msgid "The DN of the directory entry representing the person's primary organisational unit."
|
||
msgstr "O DN da entrada de diretório que representa unidade primária da unidade organizacional."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126
|
||
msgid "The DNs of the directory entries representing the person's organisational units."
|
||
msgstr "Os DNs das entradas de diretório representando unidades organizacionais da pessoa."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
|
||
msgid "The ID of this group was changed. You can update all user and host entries to the new group ID."
|
||
msgstr "O ID deste grupo foi alterado. Você pode atualizar todas as entradas do usuário e ID de host para o novo grupo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
||
msgstr "O endereço IP %s é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
|
||
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
||
msgstr "O endereço IP não coincide com a sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
|
||
msgid "The IP address is already in use."
|
||
msgstr "Este endereço IP já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:408
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388
|
||
msgid "The IP address is invalid."
|
||
msgstr "O endereço IP é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
|
||
msgid "The IP address of the PC."
|
||
msgstr "O endereço IP da estação de trabalho é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
|
||
msgid "The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
||
msgstr "O(s) endereço(s) IP dos servidores de DNS. Vários endereços são separados por \",\". Exemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
|
||
msgid "The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
||
msgstr "O(s) endereço(s) IP dos servidores de nomes NetBIOS (por exemplo \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:412
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:426
|
||
msgid "The IP does not match the subnet."
|
||
msgstr "O IP não corresponde a sub-rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
|
||
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
||
msgstr "O endereço MAC da estação de trabalho. Exemplo: 11:22:33:44:55:aa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
|
||
msgid "The Netbios server is invalid."
|
||
msgstr "O servidor de Netbios é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
|
||
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho não pode ter mais de 20 caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
|
||
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho somente pode conter os caracteres A-Z, a-z e 0-9."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
|
||
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho precisa ter pelo menos 2 caracteres."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:163
|
||
msgid "The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF editor (under \"Tools\")."
|
||
msgstr "A estrutura PDF define como a informação é exportada no formato de arquivo PDF e como as páginas são estruturadas. Você pode gerenciar as estruturas PDF no editor de PDF (em \"Ferramentas \")."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
||
msgid "The RDN field is empty."
|
||
msgstr "O campo de RDN está vazio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
|
||
msgid "The Radius realm of this account."
|
||
msgstr "O domínio Radius desta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
||
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
||
msgstr "O SID de seu servidor Samba. Pode conseguí-lo com o comando \"net getlocalsid\"."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
|
||
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
||
msgstr "Conexão TLS não pode ser iniciada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
||
msgid "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID to equal values or use independent ranges."
|
||
msgstr "O intervalo de números UID para usuários e hosts estão em sobreposição! Isto é um problema porque o LAM usa o maior valor de UID em uso e adiciona 1 para atribuir a novas contas. Por favor defina o UID mínimo para um valor igual ou use intervalos independentes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
|
||
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
||
msgstr "O socket Unix ou pipe nomeado para o servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
||
msgid "The account context is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da conta é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
|
||
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
||
msgstr "A conta do contexto armazena informações sobre o plano de discagem."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
||
msgid "The account type is invalid."
|
||
msgstr "Tipo de conta inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
||
msgid "The account will be locked after this date."
|
||
msgstr "A nova conta será bloqueada depois desta data."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:153
|
||
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
||
msgstr "A nova conta será salva neste sufixo LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
||
msgstr "O pergunta secreta precisa ter pelo menos %s caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773
|
||
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
||
msgstr "A resposta à pergunta de segurança está errada."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP server."
|
||
msgstr "O atributo %s não é suportado para a classe de objeto %s por seu servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
||
msgstr "O atributo a modificar não coincide com o especificado por %s."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
||
msgid "The attribute value does not exist"
|
||
msgstr "O valor do atributo informado não existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
||
msgid "The caller ID format is invalid."
|
||
msgstr "O Id de chamada está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
||
msgstr "O recipiente que você especificou (%s) não existe. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
|
||
msgid "The country name of the user."
|
||
msgstr "O nome do país do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
|
||
msgid "The default gateway is invalid."
|
||
msgstr "O roteador padrão da rede é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
||
msgstr "A entrada de destino (%s) informada já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
|
||
msgid "The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
||
msgstr "O nome do domínio contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 e \".\", \"_\",\"-\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
||
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
||
msgstr "O nome do domínio deve ter pelo menos 3 caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
|
||
msgid "The domain name of the subnet."
|
||
msgstr "O nome do domínio da subrede"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
||
msgid "The email address is invalid."
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:89
|
||
msgid "The ending IP address of the range."
|
||
msgstr "O endereço IP final do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
|
||
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
||
msgstr "Tipo de nó de Netbios informado não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
||
msgstr "A entrada (%s) não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
||
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
||
msgstr "A entrada não existe e será ignorada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
||
msgid "The expiration date is invalid."
|
||
msgstr "Data de expiração inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250
|
||
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
||
msgstr "A data de expiração deve estar no formato DD.MM.YYYY HH:MM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
||
msgid "The extension context is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da extensão é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
||
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
||
msgstr "O arquivo que você escolheu está vazio ou não existe."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
||
msgid "The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network error."
|
||
msgstr "O arquivo selecionado foi apenas parcialmente carregado, possivelmente devido a um erro de rede."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
||
msgid "The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size setting"
|
||
msgstr "O arquivo enviado é muito grande. Por favor verifique no php.ini, a opção upload_max_size"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:179
|
||
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
||
msgstr "O(s) seguinte(s) sufixo(s) está(ão) faltando no LDAP. O LAM pode criá-lo(s) para você. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
||
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
||
msgstr "O formato das horas de início de sessão está inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
||
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
||
msgstr "O formato das configurações do script personalizado é inválido!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
||
msgid "The format to show the query results"
|
||
msgstr "O formato para mostrar os resultados de consultas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
||
msgid "The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
||
msgstr "O DN completo da entrada nova a ser criada ao copiar a entrada fonte"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
|
||
msgid "The full name is invalid."
|
||
msgstr "O nome completo é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:492
|
||
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
||
msgstr "O nome de utilizador atribuído a múltiplas entradas LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
||
msgid "The grace authentication limit specifies the number of times that an expired password may be used to login."
|
||
msgstr "O limite de autenticação especifica o número de vezes que uma senha expirada pode ser usado para login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
||
msgid "The group names for this account."
|
||
msgstr "Nomes dos grupos para esta conta."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
|
||
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
||
msgstr "O cabeçalho de linha para uma seção nova deve conter pelo menos um caráter."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
||
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
||
msgstr "O diretório padrão do usuário será ligado a esta letra de unidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
||
msgid "The host name is invalid."
|
||
msgstr "O nome do host é inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
||
msgid "The initials of the user's first names."
|
||
msgstr "As iniciais do primeiro nome do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
|
||
msgid "The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated with \"genDDNSkey\"."
|
||
msgstr "A chave permite que o servidor DHCP possa efetuar atualizações de DNS. A chave é gerado com \"genDDNSkey\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
||
msgid "The lease time is invalid."
|
||
msgstr "Tempo de concessão inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
|
||
msgid "The lease time specifies after how many seconds the client should request a new IP address."
|
||
msgstr "O tempo de concessão especifica quantos segundos após este decorrido o cliente deve solicitar um novo endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
||
msgid "The list of commands which may be run."
|
||
msgstr "A lista de comandos que podem ser executados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:93
|
||
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
||
msgstr "A lista de hosts a partir do qual o usuário pode executar os comandos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:88
|
||
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
||
msgstr "A lista de usuários que possui este privilégios sudo e pode executar os comandos."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
|
||
msgid "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
||
msgstr "O arquivo de log está vazio ou contém caracteres inválidos! Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ e -."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
|
||
msgid "The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
||
msgstr "O nome de login do seu usuário IMAP que tem direitos para criar/excluir caixas de correio."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:193
|
||
msgid "The mail text of all password mails."
|
||
msgstr "O texto da mensagem para todas as senhas de caixas de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
|
||
msgid "The mailbox format is invalid."
|
||
msgstr "A caixa de correio está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
|
||
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
||
msgstr "Tempo máximo de concessão inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
|
||
msgid "The maximum lease time specifies after how many seconds the client must request a new IP address."
|
||
msgstr "O tempo de concessão máximo especifica quantos segundos após decorrido este o cliente deve solicitar um novo endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:863
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The module %s is not yet ready."
|
||
msgstr "O módulo %s não está pronto."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
|
||
msgid "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
||
msgstr "O nome da estrutura PDF que você submeteu não é válido. Um nome válido deve conter um ou mais dos caracteres seguintes: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
||
msgid "The name of a command to execute. The available commands may be listed at the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
||
msgstr "O nome de um comando para executar. Os comandos disponíveis podem ser listados na linha de comando do Asterisk executando \"core show applications\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
|
||
msgid "The name of the PC."
|
||
msgstr "O nome da estação de trabalho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
|
||
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
||
msgstr "O nome da extensão (por exemplo. voicemail or sip)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
||
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
||
msgstr "O nome do servidor onde está localizado a caixa de correio."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
|
||
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
||
msgstr "O nome da subrede. Exemplo: 192.168.10.0"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
||
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
||
msgstr "O nome do domínio ou grupo de trabalho do Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81
|
||
msgid "The net mask for the IP address."
|
||
msgstr "A máscara de subrede para este endereço IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
|
||
msgid "The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it automatically."
|
||
msgstr "A máscara de rede é derivado da máscara de subrede. Se você deixar este campo em branco, em seguida, o LAM irá calcular para você."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244
|
||
msgid "The net mask is invalid."
|
||
msgstr "A máscara de subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1063
|
||
msgid "The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
||
msgstr "A nova senha será armazenada no diretório depois que você salvar esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
||
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
||
msgstr "O número em milisegundos para a última qualificação."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:111
|
||
msgid "The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the given user name."
|
||
msgstr "O número de usuários que pode entrar para o LAM é restrito. Isso pode ser tanto uma lista fixa de DNS ou o LAM pode pesquisar o LDAP para localizar um DN que corresponda ao nome de determinado usuário."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
||
msgstr "A classe de objeto %s não é suportado pelo seu servidor LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
||
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
||
msgstr "O nome do escritório do usuário (por exemplo, Administrativo, Recursos Humanos)."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266
|
||
#: ../lib/modules.inc:1622
|
||
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
||
msgstr "A operação foi interrompida por causa dos erros acima."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
||
msgid "The options have bad format."
|
||
msgstr "As opções estão em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:67
|
||
msgid "The owners of this device."
|
||
msgstr "O dono deste dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
||
msgid "The owners of this group."
|
||
msgstr "O dono deste grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
||
msgid "The pager number has bad format."
|
||
msgstr "O número da página está em um formato inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confsave.php:71
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:72
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
||
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
||
msgstr "Senha inválida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
||
msgstr "A senha está muito pequena. Você deve informar pelo menos %s caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s different character classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
||
msgstr "A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres diferentes (maiúsculas e minúsculas, números e símbolos)."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s lower case characters."
|
||
msgstr "A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres minúsculos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
||
msgstr "A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres numéricos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
||
msgstr "A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres simbólicos."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s upper case characters."
|
||
msgstr "A senha é muito fraca. Você tem que entrar pelo menos %s caracteres maiúsculos."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
|
||
msgid "The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user is stored in the LAM server profile."
|
||
msgstr "A senha do seu usuário administrador IMAP. O nome de login do usuário administrador IMAP é armazenado no perfil do servidor LAM."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1025
|
||
msgid "The password was set to:"
|
||
msgstr "A senha será alterada para:"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
|
||
msgid "The password(s) were set to:"
|
||
msgstr "Senha(s) definida(s) como:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
|
||
msgid "The post office box of the user's address."
|
||
msgstr "A caixa postal do endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
|
||
msgid "The postal code of the user's address."
|
||
msgstr "O código postal do endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
|
||
msgid "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group name."
|
||
msgstr "O grupo primário para esta conta. Você pode inserir um número GID ou nome de um grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
|
||
msgid "The primary group the host should be member of."
|
||
msgstr "O grupo primário que o host deve ser membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
|
||
msgid "The primary group the user should be member of."
|
||
msgstr "O grupo primário que o host deve ser membro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
|
||
msgid "The priority is a sequence number used to order the execution of commands. Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
||
msgstr "A prioridade é um número seqüencial usado para ordenar a execução de comandos. Os comandos são executados começando com o menor número da seqüência."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:414
|
||
msgid "The range conflicts with another range."
|
||
msgstr "O intervalo está em conflito com outro intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:410
|
||
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
||
msgstr "O final do intervalo tem de ser maior do que o início do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
||
msgid "The room number of the employee's office."
|
||
msgstr "O número da sala do escritório do empregado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
||
msgid "The scope in which to search"
|
||
msgstr "O escopo para a pesquisa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:69
|
||
msgid "The scripts will be run on your web server in the user context of your web server (e.g. apache/www-data)."
|
||
msgstr "Os scripts serão executados em seu servidor web, no contexto do usuário do seu servidor web (por exemplo: apache/www-data)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
||
msgid "The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to reduce the number of displayed input fields."
|
||
msgstr "As opções selecionadas não serão geridas dentro do LAM. Você pode usar esse recurso para reduzir o número de campos de entrada exibida."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
||
msgid "The source and destination DN are the same."
|
||
msgstr "O DN de origem e o de destino são o mesmo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/range.inc:86
|
||
msgid "The starting IP address of the range."
|
||
msgstr "O endereço IP inicial do intervalo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
|
||
msgid "The state where the user resides or works."
|
||
msgstr "O estado onde o usuário reside ou trabalha."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
|
||
msgid "The static text must contain at least one character."
|
||
msgstr "O texto estático deve conter pelo menos um caractere."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
||
msgid "The street name of the user's address."
|
||
msgstr "O nome da rua no endereço do usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:191
|
||
msgid "The subject of all password mails."
|
||
msgstr "O assunto para todas as mensagens de senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
|
||
msgid "The subnet is already in use."
|
||
msgstr "A subrede já está em uso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
|
||
msgid "The subnet is invalid."
|
||
msgstr "A subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
|
||
msgid "The subnet mask is invalid."
|
||
msgstr "A máscara de subrede é inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
|
||
msgid "The subnet mask of the network."
|
||
msgstr "A máscara de subrede da rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
||
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
||
msgstr "Os comandos sudo são executados com estes membros do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103
|
||
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
||
msgstr "Os comandos sudo podem ser executados como estes usuários (root por exemplo)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
||
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
||
msgstr "O valor do atributo url deve começar com file:// ."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
|
||
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
||
msgstr "A conta de usuário não está ativa e login está desativado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
|
||
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
||
msgstr "O usuário vai receber um aviso quando sua caixa de correio atingir este limite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
||
msgid "The user's call groups."
|
||
msgstr "O grupo de chamadas do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
|
||
msgid "The user's email address."
|
||
msgstr "O endereço de correio eletrônico do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
|
||
msgid "The user's fax number."
|
||
msgstr "O número de fax do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
|
||
msgid "The user's mobile number."
|
||
msgstr "O número de telefone celular do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
|
||
msgid "The user's organisation name."
|
||
msgstr "A unidade organizacional de usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
||
msgid "The user's private telephone number."
|
||
msgstr "Número do telefone privado do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
|
||
msgid "The user's telephone number."
|
||
msgstr "Número do telefone do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
||
msgid "The user's unique employee number."
|
||
msgstr "Número identificador único de empregado do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
||
msgid "The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to be a number."
|
||
msgstr "O valor para o campo Samba 3 \"O usuário pode/deve alterar a senha\" deve ser um número."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
||
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
||
msgstr "O contexto da caixa de correio de voz é inválido."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
||
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
||
msgstr "Não existem atributos marcados como um atributo RDN."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:196
|
||
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
||
msgstr "O caractere coringa para a nova senha é @@newPassword@@."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Há <b>%s</ b> membros no grupo <b>%s</ b>:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
||
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
||
msgstr "Há usuários imóveis que têm este grupo como seu grupo primário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
|
||
msgid "There can be only one group of this type."
|
||
msgstr "Pode haver somente um grupo deste tipo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
|
||
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
||
msgstr "Já existe um usuário com esta identidade."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
|
||
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
||
msgstr "Já existe um outro usuário com este endereço eletrônico."
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:129
|
||
msgid "There were errors while uploading:"
|
||
msgstr "Ocorreram os seguintes erros durante a carga do arquivo:"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
||
msgstr "Haverá %s atualizações feitas com esta atualização em massa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
|
||
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating new group accounts. New group accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr "Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para os ID's de grupo ao criar novas contas de grupo. As novas contas de grupo começarão sempre com o número mais elevado no uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
|
||
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when creating new accounts for hosts. The range should be different from that of users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr "Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para a ID's de máquina ao criar novas contas de hosts. O intervalo deve ser diferente daquele dos usuários. As contas novas de host começarão sempre com o número mais elevado em uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
|
||
msgid "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating new user accounts. The range should be different from that of machines. New user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr "Estes são os números mínimos e máximos a serem usados para ID's de usuário ao criar contas novas de usuário. O intervalo deve ser diferente daquele das máquinas. As contas novas de usuário começarão sempre com o número mais elevado no uso mais um."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
|
||
msgid "These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
||
msgstr "Estas entradas especificam os membros do grupo de trabalho da rede. Você pode limitar o conjunto a um nome de host, um nome de usuário, um nome de domínio ou qualquer combinação delas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
||
msgid "These options change the list of potential extension owners below. You can select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
||
msgstr "Estas opções alteram a lista de proprietários de extensão potenciais abaixo. Você pode selecionar para mostrar as contas Asterisk ou todos os usuários. Também é possível pesquisar o sufixo de árvore se você tiver usuários que não estão no sufixo de usuários padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
||
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
||
msgstr "Este número GID é inválido! Por favor entre com outro número GID ou nome de grupo."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:183
|
||
msgid "This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
||
msgstr "Este código HTML será colocado no topo de todas as páginas de serviços. Por exemplo você pode usar isso para colocar seu logotipo personalizado. Qualquer código HTML é permitido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
|
||
msgid "This PC name already exists."
|
||
msgstr "Nome do host informado já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
|
||
msgid "This account is marked for deletion."
|
||
msgstr "Esta conta esta marcada para ser apagada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
||
msgid "This allows you to define this account as a special user like administrator or guest."
|
||
msgstr "Isto habilita você a definir esta conta como um usuário especial como administrador ou convidado."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
||
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
||
msgstr "Este atributo não está definido no esquema LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
||
msgid "This attribute is required"
|
||
msgstr "O atributo é requerido"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
||
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
||
msgstr "O atributo é requerido para o RDN."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
|
||
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
||
msgstr "Isso pode ser usado para especificar se o usuário tem uma licença CAR."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:125
|
||
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
||
msgstr "Isto muda a senha do perfil selecionado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:127
|
||
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
||
msgstr "Isto muda o perfil que é selecionado por padrão no início de uma sessão. "
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
|
||
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
||
msgstr "Esta coluna é definida para incluir entradas únicas, mas as duplicatas foram encontradas:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
|
||
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
||
msgstr "Esta configuração de script personalizado inclui um tipo de conta inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:115
|
||
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
||
msgstr "Esta configuração de script personalizado inclui um tipo de ação inválida."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:92
|
||
msgid "This defines the language of the login window and sets this language as the default language. Users can change the language at login."
|
||
msgstr "Isto define o idioma da janela de início de uma sessão e ajusta este idioma como o padrão. Os usuários podem mudar o idioma no início de uma sessão."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:109
|
||
msgid "This defines the rights for the home directories which are created by lamdaemon."
|
||
msgstr "Isto define os direitos para o diretório/pasta padrão que \tsão criados pelo lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
||
msgid "This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/user1)."
|
||
msgstr "Isto define que aplicações Asterisk serão disponibilizadas para o usuário (por exemplo, SIP/usuario1)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
||
msgstr "Este pedido de exclusão também inclui %s entradas filho."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:71
|
||
msgid "This describes the location of the device."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do dispositivo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
|
||
msgid "This describes the location of the host."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do host."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
||
msgid "This describes the location of the user."
|
||
msgstr "Este campo descreve a localização do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/lamPDF.inc:114
|
||
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
||
msgstr "Este documento foi automaticamente criado por LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:200
|
||
msgid "This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
||
msgstr "Este endereço de e-mail será definido como endereço de resposta de todos as mensagens de redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:189
|
||
msgid "This email address will be set as sender address of all password mails. If empty the system default (php.ini) will be used."
|
||
msgstr "Este endereço de e-mail será definido como endereço de remetente de todos os e-mails de senha. Se esvaziar, o padrão do sistema (php.ini) será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
|
||
msgid "This enables the password self reset function."
|
||
msgstr "Isto habilita a função de redefinição de senha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
||
msgid "This entry has no attributes"
|
||
msgstr "Esta entrada não possui atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
||
msgstr "Esta entrada é a raiz de uma sub-árvore contendo %s entradas."
|
||
|
||
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Este campo é requerido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
||
msgid "This gecos value is invalid!"
|
||
msgstr "Valor de gecos é inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
|
||
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços IP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
|
||
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços MAC."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
||
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de delegados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
||
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de apelidos de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
||
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de políticas de convite."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
|
||
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de recipientes."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
||
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
||
msgstr "Esta é uma lista separada por vírgulas de endereços de correio eletrônico públicos dos usuários."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:141
|
||
msgid "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de endereços IP vindos dos hosts que podem acessar o LAM. Você pode usar \"*\" como coringa (Ex.: 192.168.0.*)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
|
||
msgid "This is a list of members of this group."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de membros do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
|
||
msgid "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by semicolons."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de membros deste grupo. Membros múltiplos são separados por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
||
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de apelidos do usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:105
|
||
msgid "This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name and password provided at login. Multiple servers are separated by semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
||
msgstr "Esta é uma lista dos servidores onde os scripts do lamdaemon estão armazenados. O LDAP Account Manager fará uma conexão de SSH aos servidores com o nome e a senha do usuário fornecidos no início da sessão. Os servidores múltiplos são separados por semi-colunas. Você pode adicionar um nome descritivo após dois pontos. "
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:85
|
||
msgid "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
||
msgstr "Esta é uma lista de entradas válidas do DN de todos os usuários que são permitidos a iniciar uma sessão no LDAP Account Manager. Entre por favor com um DN por linha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
||
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
||
msgstr "Esta é uma classe de objetos estrutural e não pode ser removida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/automount.inc:63
|
||
msgid "This is an optional description for this entry."
|
||
msgstr "Esta é uma descrição opcional para esta entrada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:171
|
||
msgid "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use \"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account with uid=miller."
|
||
msgstr "Isto é necessário para encontrar os DN's de suas contas de usuários. Ex.: Se você usar \"UID\" e sua entrada for \"miller\", então LAM irá procurar por uma conta com uid=miller."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/device.inc:128
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
|
||
msgid "This is not a valid DN!"
|
||
msgstr "DN inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
msgid "This is not a valid RID number!"
|
||
msgstr "Número RID inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
||
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
||
msgstr "Este não é um tipo de grupo do Samba 3 válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
|
||
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
||
msgstr "Lista de DN's inválida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
||
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
||
msgstr "Este é um dos endereços de correio eletrônico públicos dos usuários."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
|
||
msgid "This is one recipient for this alias."
|
||
msgstr "Este é um recipiente para esse apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
|
||
msgid "This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
||
msgstr "Esta é a identificação do usuário no banco de dados do Asterisk. Pode conter números e letras (por exemplo, usuario1 ou 200134)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
||
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
||
msgstr "Este é o endereço IP para o usuário (por exemplo, 123.123.123.123)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
|
||
msgid "This is the IP address of the network card of the device (e.g. 123.123.123.123)."
|
||
msgstr "Este é o endereço IP da placa de rede do dispositivo (por exemplo, 123.123.123.123)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
|
||
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
||
msgstr "Este é o DN LDAP do gerenciador de host's."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
|
||
msgid "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent hierarchies in your company."
|
||
msgstr "Este é o DN LDAP do administrador de usuários. Use esta propriedade para representar hierarquias na sua companhia."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
||
msgid "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
||
msgstr "Este é o endereço MAC da placa de rede do dispositivo(Ex.: 00:01:02:DE:EF:18)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
||
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Este é o SID do grupo primário do Windows para o usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:94
|
||
msgid "This is the absolute path to an external script for setting quotas and creating home directories."
|
||
msgstr "Este é o caminho absoluto para um script externo que configura quotas e cria diretórios/pastas padrão."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
||
msgid "This is the account's Windows password."
|
||
msgstr "Esta é a senha para a conta Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
||
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
||
msgstr "Este é o nome completo para a conta nos sistemas Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
|
||
msgid "This is the active password policy for this account."
|
||
msgstr "Esta é a política de senha ativa para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
|
||
msgid "This is the answer to the security question. It allows users to reset their password."
|
||
msgstr "Esta é a resposta à pergunta de segurança. Ele permite aos usuários redefinir suas senhas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
|
||
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "Esta é a data em que a conta expirará. Formato: DD-MM-YYYY"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
||
msgid "This is the date when the user changed his password. If you specify a maximum password age then you can force a password change here."
|
||
msgstr "Esta é a data em que o usuário alterou a sua senha. Se você especificar uma idade máxima da senha, então você pode forçar uma alteração de senha aqui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
|
||
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
||
msgstr "Este é o nome de grupo que será mostrado no Windows."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:149
|
||
msgid "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while groups use \"cn\")."
|
||
msgstr "Este é o identificador para o valor relativo do DN. Deve ser um dos atributos LDAP permitidos (Ex.: contas de usuários usualmente usam \"uid\" enquanto grupos usam \"cn\")."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
|
||
msgid "This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot password?\" will be used."
|
||
msgstr "Este é o rótulo para o link de redefinição da senha. Se vazio, \"Esqueceu a senha? \" será usado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:80
|
||
msgid "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons."
|
||
msgstr "Esta é a lista dos atributos mostrados na lista da conta. As entradas podem ser valores predefinidos \"#atributo\", ou individuais, \"atributo: descrição\". Diversas entradas são separadas por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
|
||
msgid "This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user can call/receive calls."
|
||
msgstr "Esta é a identificação de máquina (por exemplo, endereço IP ou nome do host) a partir do qual o usuário pode fazer ou receber chamadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
||
msgid "This is the mail server for the user."
|
||
msgstr "Este é o servidor de correio eletrônico do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
|
||
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
||
msgstr "Este é o comprimento mínimo de respostas para a pergunta secreta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
|
||
msgid "This is the name of this group."
|
||
msgstr "Este é o nome do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
|
||
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
||
msgstr "Este é o nome conhecido do host. Se vazio, o nome do host será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
||
msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is used."
|
||
msgstr "Este é o nome conhecido do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nomes serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
|
||
msgid "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or user name is used."
|
||
msgstr "Este é o nome conhecido do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nomes serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
||
msgid "This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
||
msgstr "Este é o número de tentativas de logon mal sucedidas (0 - 999) antes que a conta seja bloqueada. 0 significa tentativas ilimitadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
||
msgid "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse old passwords."
|
||
msgstr "Este é o número de senhas armazenadas em histórico para prevenir a reutilização de senhas antigas pelo usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:90
|
||
msgid "This is the number of rows to show in the account list. If more entries are found the list will be split into several pages."
|
||
msgstr "Este é o número de linhas a mostrar na lista do usuário/grupo/host. Se mais entradas forem encontradas a lista estará separada em diversas páginas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
||
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
||
msgstr "Por favor entre com o caminho para o diretório/pasta padrão de usuário para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
|
||
msgid "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be either a number or the name of a special group:"
|
||
msgstr "Este é o ID relativo (similar a UID no Unix) para clientes de Windows. Se você deixar vazio, o LAM calculará RID pelo UID. Este pode ser um número ou o nome de um grupo especial:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
||
msgid "This is the relative ID number for your Windows account. You can either enter a number or one of these special accounts: "
|
||
msgstr "Este é o número relativo do ID para seu cliente de Windows. Você pode entrar com um número ou um destes clientes especiais: "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
||
msgid "This is the relative ID number for your host account. If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr "Este é o número ID relativo para sua conta de host. Se você deixar vazio, o LAM irá usar: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:55
|
||
msgid "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
||
msgstr "Este é o endereço do servidor de seu servidor de LDAP. Use ldap:// para conexões padrão e ldaps:// para conexões criptografadas com TLS (requer certificados do servidor). O número da porta é opcional."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:74
|
||
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
||
msgstr "Este é o sufixo para a visualização da árvore LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:68
|
||
msgid "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
||
msgstr "Este é o sufixo da árvore de LDAP de onde o LAM procurará por entradas de LDAP. Somente as entradas nesta sub-árvore serão indicadas na lista de contas. Ao criar uma conta nova, este será o DN onde ela será salva."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
||
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
||
msgstr "Este é o endereço de correio eletrônico alvo para as mensagens do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
|
||
msgid "This is the target of this alias entry."
|
||
msgstr "Este é o alvo desta entrada de apelido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
||
msgid "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the account was locked. -1 means forever."
|
||
msgstr "Este é o tempo (em minutos) para que o usuário não inicie uma sessão após a conta ser bloqueada. -1 definirá para sempre."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:135
|
||
msgid "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is automatically logged off."
|
||
msgstr "Este é o tempo (em minutos) de inatividade depois do qual um usuário é desconectado de sua sessão automaticamente."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:98
|
||
msgid "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are not identified."
|
||
msgstr "Este é o tempo em minutos que o LAM guardara em cache suas buscas de LDAP. Tempos mais curtos forçarão mais o LDAP, mas diminuirão a possibilidade que as mudanças não estejam identificadas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
|
||
msgid "This is the time limit (in days) for other users who want to check future appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
||
msgstr "Este é o limite de tempo (em dias) para outros usuários que querem verificar as nomeações futuras. Se você deixar em branco o padrão (60 dias) será definido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
||
msgid "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to display the logon hours correctly."
|
||
msgstr "Esta é o fuso horário do seu servidor Samba. LAM precisa desta informação para mostrar as horas de início de sessão corretamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
||
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Este é o grupo primário de Windows do usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
||
msgid "This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having a type=friend entry defined with username and password."
|
||
msgstr "Isto é tipicamente usado para permitir que as chamadas recebidas (por exemplo, de FWD), tendo uma entrada type=amigo definida com nome de usuário e senha."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
|
||
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
||
msgstr "Isto é usado para marcar esta conta como recurso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
||
msgid "This login shell is invalid!"
|
||
msgstr "O interpretador de comandos do início de sessão do usuário não é válido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
|
||
msgid "This mail address is already in use:"
|
||
msgstr "Este endereço de correio já está em uso:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
|
||
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
||
msgstr "A caixa de correio será criada/excluída."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:348
|
||
msgid "This object class is obsolete."
|
||
msgstr "Esta classe de objetos está obsoleta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
|
||
msgid "This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
||
msgstr "Esta opção permite que você desabilite a verificação de certificado de seu certificado de servidor IMAP. Desativar a verificação de certificado não é recomendado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
||
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
||
msgstr "Esta opção define as horas de início de sessão permitidas para esta conta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
||
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
||
msgstr "Esta opção define as horas de início de uma sessão permitidas para esta conta. O formato é o mesmo que o atributo de LDAP. As horas 24*7 são representadas como 168 bit que são salvas como 21 hex (21*8 = 168) valores. O primeiro bit representa domingo 0:00 - 0:59 no GMT."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
|
||
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
||
msgstr "Este par de nome de extensão e prioridade já existe."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
||
msgid "This program is run after the login."
|
||
msgstr "Este programa é executado após o login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
||
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
||
msgstr "Isto especifica a política de reconexão. "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
||
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
||
msgstr "Isto especifica o que fazer quando a conexão do cliente está quebrada."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:175
|
||
msgid "This text is displayed on top of the self service login page. You can also input HTML code here."
|
||
msgstr "Este texto é mostrado no topo da tela de início de sessão do auto serviço. Você pode entrar com código HTML aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:177
|
||
msgid "This text is displayed on top of the self service main page. You can also input HTML code here."
|
||
msgstr "ESte texto é mostrado no topo da tela de início de sessão do auto serviço. Você pode entrar com código HTML aqui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:173
|
||
msgid "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. email or user name)."
|
||
msgstr "Este texto deve descrever rapidamente seu atributo selecionado da busca de LDAP (nome por exemplo do email ou do usuário). "
|
||
|
||
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
||
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
||
msgstr "Esta ferramenta habilita você a personalizar as páginas PDF."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:44
|
||
msgid "This user was not found!"
|
||
msgstr "Usuário não encontrado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
|
||
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Sala\" ou \"Equipamento\"!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
|
||
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Verdadeiro\" ou \"Falso\"!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
|
||
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
||
msgstr "Este valor pode ser somente \"Verdadeiro\", ou \"Falso\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
|
||
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
||
msgstr "Este valor deve ser uma lista de nomes de usuários separados por semi colunas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:204
|
||
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
||
msgstr "Isto criará uma unidade organizacional nova abaixo da selecionada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
|
||
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
||
msgstr "Isto criará o diretório/pasta base do usuário no servidor especificado."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:206
|
||
msgid "This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
||
msgstr "Isto apagará a unidade organizacional selecionada. A \"OU\" deve estar vazia."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:123
|
||
msgid "This will delete the selected profile."
|
||
msgstr "Isto apagará o perfil selecionado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
|
||
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
||
msgstr "Esta extensão será automaticamente habilitada se o perfil for carregado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
||
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
||
msgstr "Isto limpará a senha do host para um valor padrão."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
|
||
msgid "This will set a random password and display it on the screen or send it to the user via mail."
|
||
msgstr "Isto irá definir uma senha aleatória e exibí-la na tela ou enviá-la ao usuário por correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:187
|
||
msgid "This will set a random password and display it on the screen or send it to the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail settings."
|
||
msgstr "Isto irá definir uma senha aleatória e exibí-la na tela ou enviá-la ao usuário por correio eletrônico. Por favor edite seu perfil de servidor no LAM para configurar as opções de correio eletrônico."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
||
msgid "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
||
msgstr "Isto ajustará uma sinalização especial na conta que diz ao Kolabd para removê-la. Usar isto para limpar contas de Kolab (Ex.: isto remove as caixas do correio)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta-feira"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
|
||
msgid "Time limit"
|
||
msgstr "Tempo limite"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuso horário"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
|
||
msgid "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/shells"
|
||
msgstr "Para desabilitar o início de sessão use /bin/false. A lista de interpretadores de comando é lida de lam/config/shells."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
|
||
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:63
|
||
#: ../templates/main_header.php:129
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:355
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:240
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:245
|
||
msgid "Total connections"
|
||
msgstr "Total de conexões"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
||
msgid "Total entries"
|
||
msgstr "Total de entradas"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:339
|
||
msgid "Translate GID number to group name"
|
||
msgstr "Traduza número GID para o nome do grupo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:230
|
||
#: ../help/help.inc:73
|
||
msgid "Tree suffix"
|
||
msgstr "Sufixo da árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:159
|
||
msgid "Tree view"
|
||
msgstr "Visualização em árvore"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:458
|
||
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
||
msgstr "Sufixo de árvore inválido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça-feira"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
||
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
||
msgstr "UID alterado. Você deseja alterar o diretório/pasta padrão?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
||
msgid "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in your configuration profile."
|
||
msgstr "UID deve ser um número. Tem que ser dentro do intervalo de UID que é definido em seu perfil de configuração. "
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:95
|
||
#: ../lib/types/user.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462
|
||
msgid "UID number"
|
||
msgstr "Número UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
||
msgstr "Número UID alterado. Para manter a posse sobre os arquivos, você tem que executar o seguinte comando como usuário root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
||
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
||
msgstr "Intervalos de UID para contas Unix."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
||
msgid "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr "Caminho UNC(\\\\servidor\\compartilhamento) do diretório/pasta padrão. $user e $group serão substituídos pelo nome do usuário ou nome do grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
||
msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
||
msgstr "URI (ou URN ou URL) que indica um conjunto de direitos a recursos específicos."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
|
||
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
||
msgstr "Não está habilitado para alterar ACL no servidor IMAP para exclusão da caixa de correio."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269
|
||
msgid "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change the settings."
|
||
msgstr "Inabilitado para alterar sua conta. Talvez você não tenha direitos para mudar configurações da conta. "
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:76
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
||
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
||
msgstr "Inabilitado para conectar ao servidor remoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
|
||
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:78
|
||
msgid "Unable to create new OU!"
|
||
msgstr "Inabilitado para criar nova OU!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/automountType.inc:272
|
||
msgid "Unable to create new automount map."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar novo ponto de montagem."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:122
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
||
msgid "Unable to create new profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para criar novo perfil!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:95
|
||
msgid "Unable to delete OU!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar OU!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
|
||
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar estrutura PDF!"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
||
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar a entrada, ela não existe"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
|
||
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar a caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:150
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99
|
||
msgid "Unable to delete profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1675
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
|
||
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar grupo no LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733
|
||
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar a pergunta secreta para esta conta."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:500
|
||
#: ../templates/login.php:506
|
||
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para encontrar nome do usuário no LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1378
|
||
#: ../lib/modules.inc:1382
|
||
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
||
msgstr "Inabilitado para carregar entrada LDAP:"
|
||
|
||
#: ../lib/profiles.inc:91
|
||
#: ../lib/profiles.inc:95
|
||
#: ../lib/selfService.inc:175
|
||
#: ../lib/selfService.inc:179
|
||
msgid "Unable to load profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para carregar o perfil!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
|
||
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
||
msgstr "Inabilitado para localizar a caixa de correio no servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
||
msgid "Unable to read file."
|
||
msgstr "Inabilitado para ler o arquivo."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:488
|
||
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
||
msgstr "Inabilitado para ler o atributo sambaSID."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905
|
||
msgid "Unable to reset password."
|
||
msgstr "Inabilitado para redefinir senha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
||
msgid "Unable to retrieve image"
|
||
msgstr "Inabilitado para receber a imagem."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:91
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:109
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:270
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:304
|
||
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
||
msgstr "Inabilitado para ler o esquema!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:158
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
|
||
msgid "Unable to save profile!"
|
||
msgstr "Inabilitado para salvar o perfil!"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
|
||
msgid "Unable to send mail!"
|
||
msgstr "Inabilitado para enviar mensagem!"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:483
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:500
|
||
msgid "Unable to sync the time when the user can/must change his password because no domain was found."
|
||
msgstr "Não é possível sincronizar o momento em que o usuário pode/deve alterar sua senha de domínio, porque o domínio não foi encontrado."
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:291
|
||
msgid "Unbind"
|
||
msgstr "Desligar-se"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:134
|
||
msgid "Unix"
|
||
msgstr "Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
|
||
msgid "Unix account"
|
||
msgstr "Conta Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201
|
||
msgid "Unix groups"
|
||
msgstr "Grupos UNIX"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
||
msgstr "endereço de delegação desconhecido: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
||
msgid "Unkown change type"
|
||
msgstr "Tipo de alteração desconhecida"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
|
||
msgid "Unlock Samba account"
|
||
msgstr "Desbloquear conta do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
|
||
msgid "Unlock account"
|
||
msgstr "Desbloquear conta"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
|
||
msgid "Unlock password"
|
||
msgstr "Desbloquear senha"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:98
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:367
|
||
msgid "Unsolved dependency:"
|
||
msgstr "Dependência não resolvida:"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Acima"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:155
|
||
msgid "Update Samba password timestamps"
|
||
msgstr "Alterar estampas de tempo da senha do Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
||
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
||
msgstr "Atributo de atualização \"sambaPwdLastSet\" na alteração de senha."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
||
msgid "Update object"
|
||
msgstr "Atualizar objeto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:304
|
||
msgid "Update quota"
|
||
msgstr "Atualizar quota"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
||
msgid "Update values"
|
||
msgstr "Atualizar valores"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
||
msgid "Updating object"
|
||
msgstr "Atualizando o objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
|
||
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
||
msgstr "Carregar contas para LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:241
|
||
msgid "Upload file and create accounts"
|
||
msgstr "Carregar arquivo e criar contas"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:125
|
||
#: ../lib/lists.inc:925
|
||
msgid "Upload has finished"
|
||
msgstr "Carga finalizada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
||
msgstr "Carga foi interrompida depois de erros reportados no módulo %s!"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:220
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Tempo de atividade"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:207
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
|
||
msgid "Use * for all services."
|
||
msgstr "Use * para todos os serviços."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
|
||
msgid "Use Unix password"
|
||
msgstr "Usar senha Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
||
msgid "Use no password"
|
||
msgstr "Usar sem senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
||
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
||
msgstr "Use isto para esconder o ID de chamada."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
|
||
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
||
msgstr "Use isso para esconder esta entrada do livro de endereços."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:387
|
||
msgid "Used blocks"
|
||
msgstr "Blocos usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:102
|
||
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
||
msgstr "Blocos usados. 1000 blocos são usualmente 1MB"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:266
|
||
msgid "Used by attributes"
|
||
msgstr "Usado por atributos"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:235
|
||
msgid "Used by object classes"
|
||
msgstr "Usado por classes de objetos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
||
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
||
msgstr "Usado para calcular RIDs a partir de UID/GID. Não altere se não tiver certeza do que está fazendo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
||
msgid "Used for registration context."
|
||
msgstr "Usado para o contexto de registro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:391
|
||
msgid "Used inodes"
|
||
msgstr "Nodos usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:124
|
||
msgid "Used inodes (files)"
|
||
msgstr "Nodos (arquivos) usados"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
||
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
||
msgstr "Usado para automaticamente desligar a chamada, se nenhum tráfego RTP for recebido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
||
msgid "Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
||
msgstr "Usado para limitar o tráfego SIP entre este ponto e um determinado endereço IP ou rede."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
||
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
||
msgstr "Usado para checar regularmente se o dispositivo está ativo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:91
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:62
|
||
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
||
msgstr "Contas de usuário (Ex.: Unix, Samba e Kolab)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
|
||
msgid "User agent"
|
||
msgstr "Nome do usuário agente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
|
||
msgid "User can change password"
|
||
msgstr "Usuário pode alterar a senha"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
|
||
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, o primeiro e o último nome será usado."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
||
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, sobre-nome e nome dado serão usados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:99
|
||
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
||
msgstr "Descrição do usuário. Se vazio, o nome do usuário será usado."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:202
|
||
msgid "User modification"
|
||
msgstr "Alteração de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
|
||
msgid "User must change password"
|
||
msgstr "Usuário deve trocar a senha"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:187
|
||
#: ../templates/login.php:272
|
||
#: ../lib/types/alias.inc:91
|
||
#: ../lib/types/user.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:233
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:257
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:155
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:371
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1460
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
||
msgid "User name already exists!"
|
||
msgstr "Nome de usuário já existe!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
||
msgid "User name attribute"
|
||
msgstr "Atributo de nome de usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:118
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:120
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715
|
||
msgid "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
||
msgstr "Nome do usuário contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, A-Z, 0-9 and .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
||
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
||
msgstr "Nome já está em uso. Selecione o próximo nome de usuário livre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
||
msgid "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
|
||
msgstr "Nome de usuário para o usuário que deve ser criado. Os caracteres válidos são: a-z,A-Z, 0-9, - _. Se o nome de usuário já estiver em uso, o mesmo será acrescido de um número. O número livre seguinte será usado. Aviso: Alguns sistemas mais têm problemas com nomes de usuário com mais de 8 caracteres. Você não pode iniciar uma sessão no Windows se o nome do usuário for mais longo que 16 caracteres."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
|
||
msgid "User server"
|
||
msgstr "Servidor do usuário"
|
||
|
||
#: ../lib/types/sudo.inc:78
|
||
msgid "User(s)"
|
||
msgstr "Usuário(s)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuários"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
|
||
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
||
msgstr "Usuários ou grupos que podem enviar diretamente e-mail como este usuário."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
|
||
msgid "Users who are member of the current group. Users who have set their primary group to this group will not be shown."
|
||
msgstr "Usuários que são membro do grupo atual. Os usuários que ajustaram seu grupo primário para este grupo não serão mostrados."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
|
||
msgid "Users who will become member of the current group. User names are separated by semicolons."
|
||
msgstr "Usuários que se tornarão membros do grupo atual. Os nomes de usuário são separados por semi-colunas."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
||
msgstr "Usando %s como um servidor remoto lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
||
msgstr "Usando %s para conectar-se ao servidor remoto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
||
msgid "Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group as primary group. If your application ignores primary groups then you can select this option to override this behaviour."
|
||
msgstr "Normalmente, os usuários não são adicionados aos grupos como memberUid se eles têm esse grupo como grupo primário. Se seu aplicativo ignora grupos primários, então você pode selecionar esta opção para substituir esse comportamento."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
||
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
||
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:84
|
||
msgid "Valid users"
|
||
msgstr "Usuários válidos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
||
msgid "Validate server certificate"
|
||
msgstr "Validar certificado do servidor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
||
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
||
msgstr "Valor a excluir não existe no DN"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:132
|
||
msgid "Vendor name"
|
||
msgstr "Nome do fornecedor"
|
||
|
||
#: ../templates/serverInfo.php:138
|
||
msgid "Vendor version"
|
||
msgstr "Versão do vendedor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s children"
|
||
msgstr "Ver filhos de %s"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
||
msgid "View 1 child"
|
||
msgstr "Ver 1 filho"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
||
msgid "View the children of this object"
|
||
msgstr "Ver filhos deste objeto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
||
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
||
msgstr "Ver esta entrada nomodo somente-leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
|
||
msgid "Voicemail context"
|
||
msgstr "Contexto de correio de voz"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
|
||
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
||
msgstr "Caixa de correio de voz para esta conta."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:417
|
||
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
||
msgstr "Quer mais características? Conheça o LAM Pro!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:216
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:634
|
||
#: ../lib/modules.inc:1686
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para adicionar atributos ao DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1656
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para criar o DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:323
|
||
#: ../templates/delete.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para apagar DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/changePassword.php:560
|
||
#: ../templates/delete.php:207
|
||
#: ../lib/modules.inc:1674
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para alterar atributos do DN: %s ."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:225
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:647
|
||
#: ../lib/modules.inc:1698
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para remover atributos do DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
||
msgstr "Inabilitado para renomear o DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta-feira"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
|
||
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
||
msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
||
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
||
msgstr "Qual o nome do seu animal de estimação favorito?"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
||
msgid "When performing a recursive copy, only copy those entries which match this filter."
|
||
msgstr "Ao realizar uma cópia recursiva, copiar apenas aquelas entradas que combinam com este filtro."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
|
||
msgid "When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that user anymore."
|
||
msgstr "Quando o limite de cota de disco rígido for alcançado, nenhum e-mail poderá ser entregue ao usuário."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:66
|
||
msgid "When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as in your certificate!"
|
||
msgstr "Quando usar ldaps:// ou TLS, tenha certeza de estar usando exatamente o mesmo IP/nome de domínio do seu certificado!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
||
msgid "Windows domain name of account."
|
||
msgstr "Nome da conta no domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
|
||
msgid "Windows group"
|
||
msgstr "Grupo do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
|
||
msgid "Windows group name"
|
||
msgstr "Nome do grupo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
|
||
msgid "Windows group type."
|
||
msgstr "Tipo do grupo do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
|
||
msgid "Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable them unless you really need them."
|
||
msgstr "Hashes de senha do Windows são salvas por padrão como Windows NT hash e LM hash. Hashes LM são inseguros e necessário apenas para versões antigas do Windows. Você deve desativá-las a menos que você realmente precise deles."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
||
msgid "Windows primary group"
|
||
msgstr "Grupo primário do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
||
msgid "Windows primary group SID"
|
||
msgstr "SID do grupo primário do Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
||
msgid "Windows-Domain name of group."
|
||
msgstr "Nome do grupo no domínio Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
|
||
msgid "Work details"
|
||
msgstr "Detalhes de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
||
msgid "Workgroup"
|
||
msgstr "Grupo de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "Diretório/pasta de trabalho"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
|
||
msgid "Working directory of initial program."
|
||
msgstr "Diretório de trabalho do programa inicial."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:289
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
||
msgid "Write access"
|
||
msgstr "Acesso de escrita"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:488
|
||
#: ../templates/login.php:546
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
|
||
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
||
msgstr "Combinação de usuário/senha inválida. Por favor tente novamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
||
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
||
msgstr "Formato de quota inválido. Quota deve ser numérico."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:151
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:193
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:198
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:203
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
|
||
msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows isn't case-sensitive."
|
||
msgstr "Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:119
|
||
msgid "You are using a capital letters. This can cause problems because windows isn't case-sensitive."
|
||
msgstr "Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
||
msgid "You are using capital letters. This can cause problems because Windows is not case-sensitive."
|
||
msgstr "Você está usando letras maiúsculas. Isto pode causar problemas porque o Windows não é sensitivo a maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:100
|
||
msgid "You can specify if LAM allows full write access, password changes or only read access."
|
||
msgstr "Você pode especificar se o LAM permite acesso completo a gravação, as alterações de senha ou apenas acesso de leitura."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
|
||
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
||
msgstr "Você pode usar isso para desativar temporariamente a extensão Zarafa."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:195
|
||
msgid "You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. @@uid@@ for the user name)."
|
||
msgstr "Você pode usar caracteres coringas para atributos LDAP na forma @@attribute@@ (Ex.: @@uid@@ para o nome do usuário)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/customScripts.inc:70
|
||
msgid "You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values will be separated by commas."
|
||
msgstr "Você pode usar caracteres coringa no formato $coringa$ que é substituído pelo atributo LDAP com o mesmo nome. Para sistemas com valores multi-atributos, os valores serão separados por vírgulas."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
||
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
||
msgstr "Você não pode executar atualizações enquanto o servidor está em modo somente leitura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
||
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
||
msgstr "Você não pode renomear uma entrada que possui entradas-filho."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
||
msgid "You did not change the RDN"
|
||
msgstr "Você não fez nenhuma mudança no RDN."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
|
||
msgid "You do not have the required access rights or the LDAP schema is not published by your server."
|
||
msgstr "Você não tem os direitos de acesso necessários ou o esquema do LDAP não está publicado pelo seu servidor."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276
|
||
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
|
||
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
||
msgstr "Você informou um ou mais servidores de DNS inválido(s)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
||
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
||
msgstr "Você deixou um espaço em branco no valor do atributo. Volte por favor à página anterior e tente outra vez."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
||
msgstr "Você deixou um espaço em branco no valor do atributo requerido: (%s)."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
||
msgid "You made no changes"
|
||
msgstr "Você não fez nenhuma mudança."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
||
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
||
msgstr "Você deve fazer envio de um arquivo ou fornecer uma importação na caixa de texto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
|
||
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
||
msgstr "Você necessita adicionar pelo menos um membro para este grupo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
|
||
msgid "You specified an answer but no security question."
|
||
msgstr "Você especificou uma resposta, mas não a pergunta de segurança."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
||
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
||
msgstr "Você será solicitado a confirmar esta decisão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
||
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
|
||
msgstr "Seu domínio(s) IMAP e o domínio do endereço de email não coincidem."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr "Seu usuário administrador LAM (%s) deve ser uma conta Unix válida para trabalhar com lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:61
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:66
|
||
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr "Seu usuário administrador LAM deve ser uma conta Unix válida para trabalhar com lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
||
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
||
msgstr "Sua senha de login LAM não foi aceita pelo servidor IMAP."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
||
msgid "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini before proceeding."
|
||
msgstr "Sua configuração PHP está desabilitando carga de arquivos. Por favor cheque o php.ini antes de prosseguir."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
||
msgid "Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in PHP."
|
||
msgstr "Seu PHP.INI não está com a opção file_uploads=ON. Por favor habilite envio de arquivos no PHP."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:145
|
||
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
||
msgstr "Sua sessão expirou, clique aqui para voltar à página de início de sessão."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:233
|
||
msgid "Your session expired, please log in again."
|
||
msgstr "Sua sessão expirou, por favor inicie uma nova sessão."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:238
|
||
#: ../templates/login.php:243
|
||
#: ../templates/login.php:252
|
||
msgid "Your settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Suas configurações foram salvas com sucesso."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
||
msgid "YourCompany"
|
||
msgstr "SuaEmpresa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
|
||
msgid "YourCompany, Human Resources"
|
||
msgstr "SuaEmpresa, Recursos Humanos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
|
||
msgid "Zarafa"
|
||
msgstr "Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
|
||
msgid "Zarafa address list"
|
||
msgstr "Lista de endereços do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
||
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
||
msgid "Zarafa address lists"
|
||
msgstr "Listas de endereços do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
|
||
msgid "Zarafa dynamic group"
|
||
msgstr "Grupo dinâmico do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
||
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
||
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
||
msgstr "Grupos dinâmicos do Zarafa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:112
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:127
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
|
||
msgid "Zone names"
|
||
msgstr "Nomes de zona"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
|
||
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
|
||
msgstr "Zona de nomes para o servidor DNS (por exemplo: empresa.local)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
||
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\servidor\\homes\\smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
|
||
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\servidor\\homes\\smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "ativo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
||
msgid "add value"
|
||
msgstr "adicionar valor"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
|
||
msgid "adminstrators"
|
||
msgstr "administradores"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
||
msgid "attribute deleted"
|
||
msgstr "atributo apagado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
||
msgid "backupRootFileSystem"
|
||
msgstr "Backup de Sistema de Arquivos Raiz"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
||
msgid "browse"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytes"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:218
|
||
msgid "character"
|
||
msgstr "caracter"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:217
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr "caracteres"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:171
|
||
msgid "company.com"
|
||
msgstr "empresa.com"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirmar"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:78
|
||
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
||
msgstr "dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "padrão"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "apagar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
||
msgid "delete attribute"
|
||
msgstr "apagar atributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "desabilitado"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
|
||
msgid "disconnect"
|
||
msgstr "desconectado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
||
msgid "download value"
|
||
msgstr "descarregar valor"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "editar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "habilitado"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
||
msgid "export"
|
||
msgstr "exportar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
|
||
msgid "force"
|
||
msgstr "forçar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
|
||
msgid "from any client"
|
||
msgstr "de qualquer cliente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
|
||
msgid "from previous client only"
|
||
msgstr "somente do cliente anterior"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
|
||
msgid "group01,group02"
|
||
msgstr "grupo1,grupo2"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
|
||
msgid "group01;group02"
|
||
msgstr "grupo1;grupo2"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
||
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
||
msgstr "grupo1@suaempresa.com,grupo2@suaempresa.com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
|
||
msgid "group@company.com"
|
||
msgstr "grupo@empresa.com"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
||
msgid "hint"
|
||
msgstr "dica"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:192
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "horas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
||
msgid "import"
|
||
msgstr "importar"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
|
||
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
|
||
msgid "inactive"
|
||
msgstr "inativo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
|
||
msgid "input off, notify off"
|
||
msgstr "entrada desligada, notificação desligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
|
||
msgid "input off, notify on"
|
||
msgstr "entrada desligada, notificação ligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
|
||
msgid "input on, notify off"
|
||
msgstr "entrada ligada, notificação desligada"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
|
||
msgid "input on, notify on"
|
||
msgstr "entrada ligada, notificação ligada"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:60
|
||
msgid "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection on port 389"
|
||
msgstr "ldap://localhost:389 conecta ao localhost usindo uma conexão LDAP padrão na porta 389"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:62
|
||
msgid "ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP connection."
|
||
msgstr "ldaps://ldap.domain.com conecta ao ldap.domain.com usando uma conexão LDAP criptografada."
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "listar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
||
msgid "login"
|
||
msgstr "Início de sessão"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
|
||
msgid "machines"
|
||
msgstr "máquinas"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
|
||
msgid "mail.yourdomain.org"
|
||
msgstr "mail.seudominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
|
||
msgid "mydomain"
|
||
msgstr "meudomínio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
|
||
msgid "mygroup"
|
||
msgstr "meugrupo"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "novo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:225
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:467
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
||
msgid "no description available"
|
||
msgstr "Sem descrição disponível"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
||
msgid "no entries"
|
||
msgstr "Não existem entradas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
||
msgid "no new attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
||
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
||
msgstr "Não existem novos atributos binários disponíveis para esta entrada"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:158
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:227
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:238
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:287
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:353
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:368
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:402
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:424
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nenhum"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
||
msgid "none, remove value"
|
||
msgstr "nenhum, remove valor"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
||
msgid "not applicable"
|
||
msgstr "não aplicável"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:165
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:170
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:175
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:208
|
||
msgid "not specified"
|
||
msgstr "não especificado"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:72
|
||
msgid "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this subtree."
|
||
msgstr "ou=People,dc=suaempresa,dc=com onde será lido e armazenado todas as contas nesta sub-árvore."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
|
||
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
||
msgstr "ou=contas,dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:286
|
||
msgid "pc01$"
|
||
msgstr "pc01$"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307
|
||
msgid "pc01,Room 2.34"
|
||
msgstr "pc01,Sala 2.34"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
|
||
msgid "pc01,pc02"
|
||
msgstr "pc01,pc02"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixels"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
||
msgid "read only"
|
||
msgstr "somente leitura"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
||
msgid "refresh"
|
||
msgstr "atualizar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
||
msgid "rename"
|
||
msgstr "renomear"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
||
#: ../lib/html.inc:554
|
||
#: ../lib/html.inc:1276
|
||
#: ../lib/html.inc:1678
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "requerido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
|
||
msgid "reset"
|
||
msgstr "limpar"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "pesquisa"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
||
msgid "secret"
|
||
msgstr "secreto"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
||
msgid "select the rdn attribute"
|
||
msgstr "selecione o atributo RDN"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:198
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
|
||
msgid "smiller"
|
||
msgstr "smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
|
||
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
||
msgstr "smiller@outrodominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
|
||
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
||
msgstr "smiller@seudominio.org"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
|
||
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
||
msgstr "ssh-dss 234234 usuario@host"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
||
msgid "structural"
|
||
msgstr "estrutural"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
||
msgid "table"
|
||
msgstr "tabela"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "teste"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
||
msgid "test-start"
|
||
msgstr "iniciar-test"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "verdadeiro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
|
||
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
||
msgstr "uid=smiller,ou=Usuarios,dc=suaempresa,dc=com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
|
||
msgid "user01,user02,user03"
|
||
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
||
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
|
||
msgid "user@company.com"
|
||
msgstr "usuario@empresa.com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "usuários"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
||
msgid "view entries"
|
||
msgstr "ver entradas"
|
||
|
||
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
||
msgid "with "
|
||
msgstr "com"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:225
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
|
||
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
|
||
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231
|
||
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:485
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
|
||
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
|
||
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
||
#~ msgstr "(exemplo: cn=AMinhaNovaEntidade)"
|
||
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
||
#~ msgstr "(Dica: Não inclua \"ou=\")"
|
||
#~ msgid "Container DN"
|
||
#~ msgstr "Recipiente DN"
|
||
#~ msgid "Custom"
|
||
#~ msgstr "Personaliza"
|
||
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
|
||
#~ msgstr "O campo de dados para RDN está vazio!"
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Próximo"
|
||
#~ msgid "Optional binary attributes"
|
||
#~ msgstr "Atributos binários opcionais"
|
||
#~ msgid "Organizational unit"
|
||
#~ msgstr "Unidade organizacional"
|
||
#~ msgid "RDN"
|
||
#~ msgstr "RDN"
|
||
#~ msgid "Really create this new OU?"
|
||
#~ msgstr "Realmente criar nova OU?"
|
||
#~ msgid "Relative distinguished name"
|
||
#~ msgstr "Nome relativo distinto"
|
||
#~ msgid "Search Scope"
|
||
#~ msgstr "Escopo de pesquisa"
|
||
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
|
||
#~ msgstr "Especifica se o usuário é um administrador."
|
||
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
||
#~ msgstr "Passo 1 de 2: Nome e classe(s) de objeto"
|
||
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
||
#~ msgstr "Passo 2 de 2: Especificar atributos e valores"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
|
||
#~ "do so."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você não selecionou nenhuma classe de objeto para este objeto. Retorne à "
|
||
#~ "tela anterior e tente novamente."
|
||
#~ msgid "Adding attribute failed!"
|
||
#~ msgstr "Adição de atributo falhou!"
|
||
#~ msgid "All following lines form the mail body."
|
||
#~ msgstr "Todas as linhas seguintes formam o corpo de e-mail."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atenção: O serviço de DHCP precisa ser reiniciado depois das alterações "
|
||
#~ "no DDNS."
|
||
#~ msgid "Back to Login"
|
||
#~ msgstr "Voltar à tela de acesso"
|
||
#~ msgid "Back to OU-Editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar ao editor de OU"
|
||
#~ msgid "Back to PDF Editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar ao editor de PDF"
|
||
#~ msgid "Back to profile editor"
|
||
#~ msgstr "Voltar para o editor de perfis"
|
||
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
|
||
#~ msgstr "Intervalo de parada da àrea de transferência (cache) inválido!"
|
||
#~ msgid "Change profile"
|
||
#~ msgstr "Alterar perfil"
|
||
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
|
||
#~ msgstr "Escolha um servidor para diretório/pasta padrão de usuário!"
|
||
#~ msgid "Choose a template"
|
||
#~ msgstr "Escolha um molde"
|
||
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
|
||
#~ msgstr "Delegados têm formato inválido!"
|
||
#~ msgid "Delete %s"
|
||
#~ msgstr "Apagar %s"
|
||
#~ msgid "Delete Kolab account"
|
||
#~ msgstr "Apagar conta Kolab"
|
||
#~ msgid "Delete operation canceled."
|
||
#~ msgstr "Operação de exclusão cancelada."
|
||
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
||
#~ msgstr "Apagando. Por favor aguarde ..."
|
||
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
|
||
#~ msgstr "Entrada %s apagada com sucesso."
|
||
#~ msgid "Failed to add the attribute."
|
||
#~ msgstr "Falha ao adicionar atributo."
|
||
#~ msgid "File upload failed!"
|
||
#~ msgstr "Carga de arquivo falhou!"
|
||
#~ msgid "Fixed IP"
|
||
#~ msgstr "IP fixo"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
|
||
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Esta é uma lista de colunas possíveis. As colunas vermelhas devem ser "
|
||
#~ "incluídas no arquivo CSV e ser preenchidas com os dados para todos as "
|
||
#~ "contas."
|
||
#~ msgid "Home directory server"
|
||
#~ msgstr "Servidor de diretório/pasta padrão do usuário"
|
||
#~ msgid "I am sure"
|
||
#~ msgstr "Eu tenho certeza"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
|
||
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se você decidir enviar a senha por e-mail, então, o modelo de correio "
|
||
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt \" será utilizado."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
|
||
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
|
||
#~ "to do this?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "LAM pode recursivamente apagar esta entrada e todas suas entradas filhas. "
|
||
#~ "Veja abaixo uma lista de todas as entradas que esta ação apagará. Você "
|
||
#~ "quer continuar?"
|
||
#~ msgid "LDAP"
|
||
#~ msgstr "LDAP"
|
||
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
|
||
#~ msgstr "Ligar à página de início de sessão para este perfil de auto serviço"
|
||
#~ msgid "Mode"
|
||
#~ msgstr "Modo"
|
||
#~ msgid "New owner"
|
||
#~ msgstr "Novo dono"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
|
||
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nota: Você poderá receber um erro de \"combinação imprópria\" se não "
|
||
#~ "tiver comfigurado uma regra de IGUALDADE no seu servidor LDAP para este "
|
||
#~ "atributo."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
|
||
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
|
||
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor entre com uma lista de nomes de estações de trabalho ou "
|
||
#~ "servidores, separados por vírgula, nos quais serão permitidos ao usuário "
|
||
#~ "iniciar sessão. Se você habilitar restrições de início de sessão em seus "
|
||
#~ "servidores então, \"*\" significa que todo host está habilitado e um "
|
||
#~ "campo vazio significa nenhum host habilitado."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
||
#~ msgstr "Por favor instale o módulo PHP SSH2 e ative no seu php.ini!"
|
||
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor selecione seu nome de usuário e sua senha para iniciar uma "
|
||
#~ "sessão."
|
||
#~ msgid "SSH2 module"
|
||
#~ msgstr "Módulo SSH2"
|
||
#~ msgid "SSH2 module is installed."
|
||
#~ msgstr "Módulo SSH2 instalado."
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Escopo"
|
||
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
||
#~ msgstr "Sudo não está configurado corretamente!"
|
||
#~ msgid "Text for user PDF"
|
||
#~ msgstr "texto para PDF de usuário"
|
||
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
|
||
#~ msgstr "O nome de domínio deve ser inferior a 15 caracteres."
|
||
#~ msgid "The first line is the subject."
|
||
#~ msgstr "A primeira linha é o assunto."
|
||
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
||
#~ msgstr "Existem novos atributos requeridos que precisam ser definidos."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
|
||
#~ "you convert to CSV:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este é um exemplo de como devem ser inseridos os dados no seu programa de "
|
||
#~ "planilha eletrônica antes de converter para CSV:"
|
||
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
|
||
#~ msgstr "Este módulo requer a extensão PHP ssh2."
|
||
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
||
#~ msgstr "Este texto será publicado no alto de cada arquivo PDF do usuário."
|
||
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
||
#~ msgstr "Este valor pode ser somente \\\"Verdadeiro\\\" ou \\\"Falso\\\"!"
|
||
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
||
#~ msgstr "Tempo de espera para comandos executados pelo lamdaemon!"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
|
||
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inabilitado para carregar idiomas disponíveis. Definindo Inglês como seu "
|
||
#~ "idioma padrão. Para outras instruções por favor contate o Administrador "
|
||
#~ "deste site."
|
||
#~ msgid "Unix workstations"
|
||
#~ msgstr "Estações de trabalho Unix"
|
||
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
|
||
#~ msgstr "Estações de trabalho Unix inválidas!"
|
||
#~ msgid "Unknown error"
|
||
#~ msgstr "Erro desconhecido"
|
||
#~ msgid "Using template:"
|
||
#~ msgstr "Usando molde:"
|
||
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
||
#~ msgstr "Inabilitado para alterar atributos do DN: %s."
|
||
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
||
#~ msgstr "Você já está desconectado do LDAP Account Manager."
|
||
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
||
#~ msgstr "Você tem que ativar a opção \"Estou certo\"."
|
||
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
|
||
#~ msgstr "jpegPhoto contém erros"
|
||
#~ msgid "Add Samba 3 account"
|
||
#~ msgstr "Adicionar conta do Samba 3"
|
||
#~ msgid "Delete PDF structure"
|
||
#~ msgstr "Apagar estrutura PDF"
|
||
#~ msgid "Donate"
|
||
#~ msgstr "Doações"
|
||
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
||
#~ msgstr "Por favor entre com a mesma senha em ambos campos de senha."
|
||
#~ msgid "Please select your account type:"
|
||
#~ msgstr "Por favor selecione o seu tipo de conta:"
|
||
#~ msgid "Script settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações de script"
|
||
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
|
||
#~ msgstr "A máscara de rede era inválida e foi corrigida."
|
||
#~ msgid "The netmask was set."
|
||
#~ msgstr "A máscara foi definida."
|
||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atributo de atualização \"sambaPwdCanChange\" na alteração de senha."
|
||
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atributo de atualização \"sambaPwdMustChange\" na alteração de senha."
|
||
#~ msgid "User can/must change password"
|
||
#~ msgstr "Usuário pode/deve trocar a senha"
|
||
#~ msgid "Account lists - Filters"
|
||
#~ msgstr "Lista de contas - Filtros"
|
||
#~ msgid "Account type selection"
|
||
#~ msgstr "Seleção de tipo de conta"
|
||
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
|
||
#~ msgstr "Adicionar novos atributos Neofonie"
|
||
#~ msgid "Add section or static text"
|
||
#~ msgstr "Adicionar seção ou texto estático"
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "aplicar"
|
||
#~ msgid "Available PDF fields"
|
||
#~ msgstr "Campos de PDF disponíveis"
|
||
#~ msgid "Birth date"
|
||
#~ msgstr "Data de aniversário"
|
||
#~ msgid "ComBots IDs"
|
||
#~ msgstr "ID's de ComBots"
|
||
#~ msgid "Configuration wizard"
|
||
#~ msgstr "Configuração assistida"
|
||
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os apelidos"
|
||
#~ msgid "Create PDF for all domains"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os domínios"
|
||
#~ msgid "Create PDF for all groups"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os grupos"
|
||
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os hosts"
|
||
#~ msgid "Create PDF for all objects"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para todos os objetos"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) apelido(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) domínio(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) grupo(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected host(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) host(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) objeto(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
||
#~ msgstr "Criar PDF para o(s) usuário(s) selecionado(s)"
|
||
#~ msgid "Create account"
|
||
#~ msgstr "Criar conta"
|
||
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
|
||
#~ msgstr "Data quando o empregado foi admitido inicialmente."
|
||
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Letra de unidade de disco para estações de trabalho windows mapearem para "
|
||
#~ "o diretório/pasta de usuário."
|
||
#~ msgid "Edit PDF structure"
|
||
#~ msgstr "Editar estrutura PDF"
|
||
#~ msgid "Edit account types"
|
||
#~ msgstr "Editar tipos de conta"
|
||
#~ msgid "Edit logon hours"
|
||
#~ msgstr "Editar horas de acesso do usuário"
|
||
#~ msgid "Edit profile"
|
||
#~ msgstr "Editar perfis"
|
||
#~ msgid "Employee skills"
|
||
#~ msgstr "Habilidades do empregado"
|
||
#~ msgid "Employment date"
|
||
#~ msgstr "Data de admissão do empregado"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
|
||
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nome e caminho relativo do arquivo para o compartilhamento netlogon, o "
|
||
#~ "qual deve ser executado no início de uma sessão. $user e $group serão "
|
||
#~ "substituídos com o nome de usuário ou grupo."
|
||
#~ msgid "Group 1, Group 2"
|
||
#~ msgstr "Grupo1, Grupo2"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
||
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nome do host contém caracteres inválidos. Os caracteres válidos são: a-z, "
|
||
#~ "A-Z, 0-9 e .-_ ! O nome do host deve terminar com $ !"
|
||
#~ msgid "IT"
|
||
#~ msgstr "TI"
|
||
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
#~ msgstr "Caso esteja marcado, a conta será desativada (define atributo D)."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
|
||
#~ "this option."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se você quiser criar administradores de domínio ou outros usuários "
|
||
#~ "especiais, use esta opção."
|
||
#~ msgid "Job position"
|
||
#~ msgstr "Posição de trabalho"
|
||
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Posição de trabalho deste usuário (Ex.: colaborador, temporário,…). "
|
||
#~ msgid "List of ComBots IDs."
|
||
#~ msgstr "Lista de ID's de ComBots"
|
||
#~ msgid "List of Jabber IDs."
|
||
#~ msgstr "Lista de ID's do Jabber."
|
||
#~ msgid "List of project groups of this user."
|
||
#~ msgstr "Lista de grupos de projeto deste usuário."
|
||
#~ msgid "List of projects the user is working on."
|
||
#~ msgstr "Lista de projetos em que o usuário está trabalhando."
|
||
#~ msgid "List of special skills that the user has."
|
||
#~ msgstr "Lista de habilidades especiais que o usuário tem."
|
||
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
|
||
#~ msgstr "As entradas máximas da lista são inválidas!"
|
||
#~ msgid "PDF structures"
|
||
#~ msgstr "Estruturas PDF"
|
||
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
|
||
#~ msgstr "Por favor entre com uma data válida (formato DD.MM.YYYY)!"
|
||
#~ msgid "Please select page:"
|
||
#~ msgstr "Por favor selecione a página:"
|
||
#~ msgid "Project 1, Project 2"
|
||
#~ msgstr "Projeto1, Projeto 2"
|
||
#~ msgid "Project groups"
|
||
#~ msgstr "Grupos de projeto"
|
||
#~ msgid "Quake ID"
|
||
#~ msgstr "ID do Quake"
|
||
#~ msgid "Samba 2"
|
||
#~ msgstr "Samba 2"
|
||
#~ msgid "The department where the employee is employed."
|
||
#~ msgstr "O departamento onde o empregado está lotado. "
|
||
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
||
#~ msgstr "Este é o RID do grupo primário do Windows para o usuário."
|
||
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
|
||
#~ msgstr "Este é o ID de Quake do usuário."
|
||
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
|
||
#~ msgstr "Este é o nome de acesso do usuário para o wiki."
|
||
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
||
#~ msgstr "Isto salva sua conta no banco de dados LDAP."
|
||
#~ msgid "Windows group RID"
|
||
#~ msgstr "RID do grupo do Windows"
|
||
|