5805 lines
		
	
	
		
			204 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			5805 lines
		
	
	
		
			204 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
| # translation of messages.po to Hungarian
 | |
| # $Id: messages.po,v 1.2 2004/10/01 12:29:59 gruberroland Exp $
 | |
| #
 | |
| #
 | |
| # LDAP Account Manager
 | |
| #
 | |
| # Ezt a verziot forditotta: Kakasy Gergely
 | |
| # Utolso modositas: 2007. jan. 18.
 | |
| # Kodolas: utf-8
 | |
| #
 | |
| # Kakasy Gergely <kakasy.g@gmail.com>, 2006, 2007.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: messages\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:52+0100\n"
 | |
| "Last-Translator: Kakasy Gergely <kakasy.g@gmail.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Hungarian\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 | |
| "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 | |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
 | |
| msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A(z) $user és a $group a felhasználónévvel vagy az elsődleges csoportnévvel "
 | |
| "helyettesítve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:108
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s alias(es) found"
 | |
| msgstr "%s álnevet találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:108
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s domain(s) found"
 | |
| msgstr "%s tartományt találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:110
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s group(s) found"
 | |
| msgstr "%s csoportot találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:112
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s host(s) found"
 | |
| msgstr "%s gazdaállomást találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:94
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s object(s) found"
 | |
| msgstr "%s objektumot találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:122
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "%s user(s) found"
 | |
| msgstr "%s felhasználót találtam"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
 | |
| msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | |
| msgstr "(példa: cn=AzÚjSzemélyem)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
 | |
| msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | |
| msgstr "(tanács: ne használja az \"ou=\"-t)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
 | |
| msgid "(no new attributes available for this entry)"
 | |
| msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új attribútumok)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
 | |
| msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
 | |
| msgstr "(ehhez a bejegyzéshez nincsenek új bináris attribútumok)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:222
 | |
| msgid "/home/smiller"
 | |
| msgstr "/home/imolnar"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:114
 | |
| msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | |
| msgstr "Egy szükséges oszlop hiányzik az Ön CSV fájljából."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
 | |
| msgid ""
 | |
| "A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | |
| "is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználó meghatározhatja, ki az, aki önhatalmúlag tevékenykedhet. Ez a "
 | |
| "tulajdonság akkor kerül ellenőrzésre, amikor a Kolab smtp daemon-t (Postfix) "
 | |
| "használjuk e-mail-ek küldésére."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
 | |
| msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | |
| msgstr "Abu Dhabi, Maszkat, Baku"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:53
 | |
| msgid "Account"
 | |
| msgstr "Fiók"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:131
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Account %s:"
 | |
| msgstr "%s fiók:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:83
 | |
| msgid "Account creation via file upload"
 | |
| msgstr "Fiók létrehozása fájl feltöltésével"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
 | |
| msgid "Account deactivated"
 | |
| msgstr "Fiók letiltva"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:932
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334
 | |
| msgid "Account expiration date"
 | |
| msgstr "A fiók lejáratának dátuma"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
 | |
| msgid "Account inactive"
 | |
| msgstr "Használaton kívüli fiók"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:891
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
 | |
| msgid "Account is deactivated"
 | |
| msgstr "Fiók letiltva"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:898
 | |
| msgid "Account is locked"
 | |
| msgstr "Fiók zárolva"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:139
 | |
| msgid "Account lists - Filters"
 | |
| msgstr "Fióklisták - Szűrők"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:87
 | |
| msgid "Account name:"
 | |
| msgstr "Fiók neve"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
 | |
| msgid "Account type"
 | |
| msgstr "Fiók típusa"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:168
 | |
| msgid "Account type selection"
 | |
| msgstr "Fiók típusának kiválasztása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112
 | |
| msgid "Account types and modules"
 | |
| msgstr "Fióktípusok és modulok"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:114
 | |
| msgid ""
 | |
| "Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | |
| "should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | |
| "and Samba) can be edited."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A fióktípusok határozzák meg, hogy milyen fajta LDAP bejegyzéseket (pl. "
 | |
| "felhasználók és csoportok) kell beállítani.A fiókmodulok azt határozzák "
 | |
| "meg, hogy mely tulajdonságok (pl. Unix és Samba) szerkeszthetõek."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:985
 | |
| msgid "Account was created successfully."
 | |
| msgstr "Fiók sikeresen létrehozva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:988
 | |
| msgid "Account was modified successfully."
 | |
| msgstr "Fiók sikeresen módosítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
 | |
| msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | |
| msgstr "A jelölõnégyzet megjelölésével törli a felhasználó home könyvtárát."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:189
 | |
| msgid "Active account types"
 | |
| msgstr "Aktív fióktípusok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:157
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:182
 | |
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
 | |
| msgid "Add"
 | |
| msgstr "Hozzáadás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
 | |
| msgid "Add entries of this type:"
 | |
| msgstr "Ilyen típusú bejegyzések hozzáadása:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:175
 | |
| msgid "Add input field"
 | |
| msgstr "Beviteli mező hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Add new attribute"
 | |
| msgstr "Új attribútumok hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
 | |
| msgid "Add new binary attribute"
 | |
| msgstr "Új bináris attribútum hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:173
 | |
| msgid "Add new group"
 | |
| msgstr "Új csoport hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
 | |
| msgid "Add photo"
 | |
| msgstr "Fénykép hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:162
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:115
 | |
| msgid "Add profile"
 | |
| msgstr "Profil hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
 | |
| msgid "Add section or static text"
 | |
| msgstr "Szekció vagy statikus szöveg hozzáadása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value.php:94
 | |
| msgid "Adding attribute failed!"
 | |
| msgstr "Az attribútum hozzáadása nem sikerült!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 ../lib/modules/posixAccount.inc:840
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:918 ../lib/modules/posixAccount.inc:979
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1037
 | |
| msgid "Additional groups"
 | |
| msgstr "További csoportok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massDoUpload.php:103
 | |
| msgid "Additional tasks for module:"
 | |
| msgstr "A modul további feladatai:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:174
 | |
| msgid ""
 | |
| "Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | |
| "structure the input fields."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Új csoportelemet ad az önkiszolgáló beállítások listájához. Használja ezt a "
 | |
| "beviteli mezők struktúrálásához."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:176
 | |
| msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | |
| msgstr "A kiválasztott csoportelemhez új önkiszolgáló beállítási lehetőséget ad."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
 | |
| msgid "Administrators group"
 | |
| msgstr "Adminisztrátor csoportja"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
 | |
| msgid "Alaska"
 | |
| msgstr "Alaszka"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
 | |
| msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | |
| msgstr "Az algoritmikus RID alap nem szám!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
 | |
| msgid "Alias name"
 | |
| msgstr "Álnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:231
 | |
| msgid "Aliases"
 | |
| msgstr "Álnevek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129
 | |
| #: ../templates/initsuff.php:156
 | |
| msgid "All changes were successful."
 | |
| msgstr "Minden változtatás sikeres volt."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:272
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
 | |
| msgid "Allow machine password changes"
 | |
| msgstr "Az egyes gépek számára engedélyezett a jelszó megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
 | |
| #: ../help/help.inc:137
 | |
| msgid "Allowed hosts"
 | |
| msgstr "Engedélyezett gazdagépek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 ../lib/modules/sambaAccount.inc:831
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1031
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032
 | |
| msgid "Allowed workstations"
 | |
| msgstr "Engedélyezett munkaállomások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
 | |
| msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | |
| msgstr "Almati, Dhaka, Colombo"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
 | |
| msgid "Always accept"
 | |
| msgstr "Mindig elfogad"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
 | |
| msgid "Always reject"
 | |
| msgstr "Mindig elutasít"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:139
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | |
| msgstr "Egy attribútum (%s) módosult, ez lentebb kiemelten látszik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
 | |
| msgid "Anyone"
 | |
| msgstr "Bárki"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:239
 | |
| msgid "Apply"
 | |
| msgstr "Alkalmaz"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:149
 | |
| msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | |
| msgstr "Valóban véglegesen törölni kívánja ezt az objektumot?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
 | |
| msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | |
| msgstr "Atlanti idő (Kanada), Caracas"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:149
 | |
| msgid "Attribute"
 | |
| msgstr "Attribútum"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
 | |
| msgid "Attribute types"
 | |
| msgstr "Attribútum típusok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:451
 | |
| msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | |
| msgstr "Auckland, Fidzsi, Kamcsatka"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
 | |
| msgid "Available PDF fields"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló PDF mezők"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:172
 | |
| msgid "Available account types"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló fióktípusok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:930
 | |
| msgid "Available groups"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló csoportok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:209
 | |
| msgid "Available modules"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló modulok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
 | |
| msgid "Available users"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1037
 | |
| msgid "Available workstations"
 | |
| msgstr "Rendelkezésre álló munkaállomások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
 | |
| msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | |
| msgstr "Azori-szigetek, Zöld-foki-szigetek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:841
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1041 ../lib/modules/posixAccount.inc:936
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Vissza"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:516
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
 | |
| msgid "Back to Login"
 | |
| msgstr "Vissza a bejelentkezéshez"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
 | |
| msgid "Back to OU-Editor"
 | |
| msgstr "Vissza az OU szerkesztőbe"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
 | |
| msgid "Back to PDF Editor"
 | |
| msgstr "Vissza a PDF szerkesztőbe"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:997
 | |
| msgid "Back to account list"
 | |
| msgstr "Vissza a fióklistához"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/lists/userlink.php:66
 | |
| msgid "Back to group list"
 | |
| msgstr "Vissza a csoportlistához"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:234
 | |
| msgid "Back to list"
 | |
| msgstr "Vissza a listához"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:133
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:335
 | |
| msgid "Back to login"
 | |
| msgstr "Vissza a bejelentkezéshez"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:123
 | |
| msgid "Back to profile editor"
 | |
| msgstr "Vissza a profilszerkesztőbe"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:367
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:267
 | |
| msgid "Back to profile login"
 | |
| msgstr "Vissza a belépés profilhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
 | |
| msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | |
| msgstr "Bagdad, Rijád, Moszkva"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
 | |
| msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | |
| msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:74
 | |
| msgid "Base (base DN only)"
 | |
| msgstr "Alap (csak az alap DN)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:99
 | |
| msgid "Base DN"
 | |
| msgstr "Alap DN"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129
 | |
| msgid "Base module"
 | |
| msgstr "Alapmodul"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
 | |
| msgid "Beginning"
 | |
| msgstr "Kezdet"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
 | |
| msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | |
| msgstr "Peking, Perth, Szingapúr"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
 | |
| msgid "Binary value"
 | |
| msgstr "Bináris érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:47
 | |
| msgid "Block hard quota"
 | |
| msgstr "Blokk keménykvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
 | |
| msgid ""
 | |
| "Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A blokk keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes "
 | |
| "számok használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:53
 | |
| msgid "Block quota"
 | |
| msgstr "Blokk kvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:45
 | |
| msgid "Block soft quota"
 | |
| msgstr "Blokk lágykvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A blokk lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes "
 | |
| "számok használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
 | |
| msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | |
| msgstr "A blokk lágykvóta kisebb kell legyen, mint a blokk keménykvóta."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
 | |
| msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | |
| msgstr "Brazília, Buenos Aires"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | |
| msgid "Builtin group"
 | |
| msgstr "Beépített csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:134
 | |
| msgid "CSV file:"
 | |
| msgstr "CSV fájl:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108
 | |
| msgid "Cache timeout"
 | |
| msgstr "Cache időtúllépés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:429
 | |
| msgid "Cache timeout is invalid!"
 | |
| msgstr "A cache időtúllépés értéke érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
 | |
| msgid "Can be left empty."
 | |
| msgstr "Üresen hagyható."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:238
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:388 ../templates/config/conftypes.php:236
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:544
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:110
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:253
 | |
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155 ../lib/modules/posixAccount.inc:959
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 ../lib/modules/shadowAccount.inc:347
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Mégsem"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:405 ../templates/login.php:410
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
 | |
| msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | |
| msgstr "Nem tudok csatlakozni a megadott LDAP szerverhez. Kérem, próbálja újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824
 | |
| msgid "Cannot open config file!"
 | |
| msgstr "Nem tudom megnyitni a konfigurációs fájlt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:345
 | |
| msgid "Captions and labels"
 | |
| msgstr "Feliratok és címkék"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
 | |
| msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | |
| msgstr "Közép-európai idő, Párizs, Berlin"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
 | |
| msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | |
| msgstr "Középidő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada), Mexikóváros"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:406
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:911
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:923
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:935
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1151
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
 | |
| msgid "Change"
 | |
| msgstr "Változtatás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
 | |
| msgid "Change GID number of users and hosts"
 | |
| msgstr "Felhasználók és gazdaállomások GID-értékének megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:123
 | |
| msgid "Change default profile"
 | |
| msgstr "Alapértelmezett profil módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:125
 | |
| msgid "Change master password"
 | |
| msgstr "Mester jelszó módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../help/help.inc:106
 | |
| msgid "Change password"
 | |
| msgstr "Jelszó módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:331
 | |
| msgid "Change profile"
 | |
| msgstr "Profil megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:494
 | |
| msgid "Change suffix"
 | |
| msgstr "Utótag megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:731
 | |
| msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | |
| msgstr "Az érték megváltozott, mert csak ASCII karakterek elfogadhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/index.php:56
 | |
| msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | |
| msgstr "Ellenőrizze, hogy a kvóták és a home-könyvtárak beállíthatóak -e."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:125
 | |
| msgid ""
 | |
| "Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | |
| "data."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Alaposan ellenőrizze a bevitt adatokat! A LAM csak néhány alapvető "
 | |
| "vizsgálatot végez a feltöltött adatokon."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create_form.php:76
 | |
| msgid "Choose a template"
 | |
| msgstr "Válasszon egy sablont"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:111
 | |
| msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | |
| msgstr "Kattintson ide, ha nem irányítódik automatikusan a következő oldalra."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:204
 | |
| msgid "Collective"
 | |
| msgstr "Kollektíva"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:144
 | |
| msgid "Columns:"
 | |
| msgstr "Oszlopok:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
 | |
| msgid ""
 | |
| "Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | |
| "Empty means every workstation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Azon Samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha "
 | |
| "üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:231
 | |
| msgid "Commit"
 | |
| msgstr "Elküldés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:822 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
 | |
| msgid "Common name"
 | |
| msgstr "Szokványos név"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/index.php:48
 | |
| msgid "Configuration overview"
 | |
| msgstr "A beállítások áttekintése"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70
 | |
| #: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
 | |
| #: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96
 | |
| #: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108
 | |
| #: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129
 | |
| msgid "Configuration wizard"
 | |
| msgstr "Beállításvarázsló"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:250
 | |
| msgid "Conflicting module:"
 | |
| msgstr "Ütköző modul:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
 | |
| msgid "Container"
 | |
| msgstr "Konténer"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
 | |
| msgid "Container DN"
 | |
| msgstr "Konténer DN"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_attr.php:79
 | |
| msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | |
| msgstr "Nem sikerült végrehajtani az ldap_modify műveletet."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:99
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:85
 | |
| msgid "Could not rename file!"
 | |
| msgstr "Nem tudom átnevezni a fájlt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
 | |
| msgid "Could not save PDF profile, access denied."
 | |
| msgstr "Nem sikerült a PDF profilt elmenteni, a hozzáférés megtagadva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:287
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:746
 | |
| msgid "Country"
 | |
| msgstr "Ország"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | |
| msgid "Country name is invalid!"
 | |
| msgstr "Érvénytelen országnév!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
 | |
| #: ../templates/initsuff.php:188
 | |
| msgid "Create"
 | |
| msgstr "Létrehoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/creation_template.php:85
 | |
| #: ../templates/tree/create_form.php:75
 | |
| msgid "Create Object"
 | |
| msgstr "Objektum létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156
 | |
| msgid "Create PDF file"
 | |
| msgstr "PDF fájl létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:113
 | |
| msgid "Create PDF for all aliases"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes álnévhez"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:113
 | |
| msgid "Create PDF for all domains"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes tartományhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:115
 | |
| msgid "Create PDF for all groups"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes csoporthoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:117
 | |
| msgid "Create PDF for all hosts"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes gazdaállomáshoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:99
 | |
| msgid "Create PDF for all objects"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes objektumhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:127
 | |
| msgid "Create PDF for all users"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása az összes felhasználóhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:112
 | |
| msgid "Create PDF for selected alias(es)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott álnévhez"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:112
 | |
| msgid "Create PDF for selected domain(s)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott tartományhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:114
 | |
| msgid "Create PDF for selected group(s)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott csoporthoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:116
 | |
| msgid "Create PDF for selected host(s)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott gazdaállomáshoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:98
 | |
| msgid "Create PDF for selected object(s)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott objektumhoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:126
 | |
| msgid "Create PDF for selected user(s)"
 | |
| msgstr "PDF létrehozása a kiválasztott felhasználó(k)hoz"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
 | |
| msgid "Create a new PDF structure for scope: "
 | |
| msgstr "Új PDF szerkezet létrehozása a következő céllal:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:128
 | |
| msgid "Create a new profile"
 | |
| msgstr "Új profil létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1047
 | |
| msgid "Create account"
 | |
| msgstr "Fiók létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:996
 | |
| msgid "Create another account"
 | |
| msgstr "Másik fiók létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:849
 | |
| msgid "Create home directory"
 | |
| msgstr "Home könyvtár létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
 | |
| #: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
 | |
| #: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
 | |
| #: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
 | |
| msgid "Create new entry"
 | |
| msgstr "Új bejegyzés létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:84
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:68
 | |
| msgid "Created new profile."
 | |
| msgstr "Új profil létrehozva."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:63
 | |
| msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | |
| msgstr "Fiókok létrehozása CSV formátumú fájl feltöltésével."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:101
 | |
| msgid "Current list of values for attribute:"
 | |
| msgstr "Az attribútum értékeinek jelenlegi listája:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
 | |
| msgid "Custom"
 | |
| msgstr "Egyedi"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
 | |
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:76
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:88
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1529
 | |
| msgid "DN"
 | |
| msgstr "DN"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:147
 | |
| msgid "DN settings"
 | |
| msgstr "DN beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:148
 | |
| msgid "DN suffix"
 | |
| msgstr "DN utótag"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/export.inc:511
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "DSML Export for: %s"
 | |
| msgstr "DSML exportálás a következőnek: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
 | |
| msgid "Data field for RDN is empty!"
 | |
| msgstr "Az RDN adatmezeje üres!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | |
| msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az a dátum, mely után a felhasználó meg tudja változtatni jelszavát. "
 | |
| "Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | |
| msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az a dátum, mely után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát. "
 | |
| "Formátuma: NN-HH-ÉÉÉÉ"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
 | |
| msgid ""
 | |
| "Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | |
| "expiration. If set value must be 0<."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az a szám, ahány nappal korábban a felhasználó értesítést kap arról, hogy "
 | |
| "jelszava lejár. Ha beállítja, értéke 0-nál nagyobb legyen."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Alapértelmezett nyelv"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
 | |
| msgid "Default value"
 | |
| msgstr "Alapértelmezett érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | |
| msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | |
| msgstr "Meghatározza, hogy a munkaállomások megváltoztathatják -e jelszavukat."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:391
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
 | |
| msgid "Delegates"
 | |
| msgstr "Meghatalmazottak"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
 | |
| msgid "Delegates has invalid format!"
 | |
| msgstr "A meghatalmazottak formátuma érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
 | |
| #: ../templates/delete.php:109 ../lib/tree.inc:1149
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Törlés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:76
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Delete %s"
 | |
| msgstr "%s törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
 | |
| msgid "Delete Kolab account"
 | |
| msgstr "Kolab fiók törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
 | |
| msgid "Delete PDF structure"
 | |
| msgstr "PDF szerkezet törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:111
 | |
| msgid "Delete alias"
 | |
| msgstr "Álnév törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:111
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Delete all %s objects"
 | |
| msgstr "Az összes %s objektum törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:111
 | |
| msgid "Delete domain"
 | |
| msgstr "Tartomány törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:113
 | |
| msgid "Delete group"
 | |
| msgstr "Csoport törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:890
 | |
| msgid "Delete home directory"
 | |
| msgstr "A home könyvtár törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:115
 | |
| msgid "Delete host"
 | |
| msgstr "Gazdaállomás törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:97
 | |
| msgid "Delete object"
 | |
| msgstr "Objektum törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
 | |
| msgid "Delete operation canceled."
 | |
| msgstr "A törlési művelet megszakítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:182
 | |
| msgid "Delete organizational unit"
 | |
| msgstr "Szervezeti egység törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
 | |
| msgid "Delete photo"
 | |
| msgstr "Fénykép törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:248
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:227
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
 | |
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:119
 | |
| msgid "Delete profile"
 | |
| msgstr "Profil törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:125
 | |
| msgid "Delete user"
 | |
| msgstr "Felhasználó törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:222
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Deleted DN: %s"
 | |
| msgstr "Törölt DN: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
 | |
| msgid "Deleted PDF structure:"
 | |
| msgstr "Törölt PDF szerkezet:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | |
| msgid "Deleted account"
 | |
| msgstr "Törölt fiók"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
 | |
| msgid "Deleted profile:"
 | |
| msgstr "Törölt profil:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:145
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Deleting %s"
 | |
| msgstr "%s törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:131
 | |
| msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | |
| msgstr "Törlés folyamatban. Kérem várjon ..."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:83
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:93 ../lib/modules/account.inc:117
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:217 ../lib/modules/account.inc:231
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:374
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/sambaAccount.inc:861
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:293 ../lib/modules/posixAccount.inc:397
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Leírás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:265
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
 | |
| msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | |
| msgstr "A felhasználókat a megengedett kapcsolódási időn kívül kilépteti."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | |
| msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználókat kilépteti, ha a megengedett kapcsolódási időn kívül vannak "
 | |
| "bejelentkezve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:859
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1385
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | |
| msgid "Display name"
 | |
| msgstr "Megjelenített név"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:447
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | |
| "spreadsheet."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A kijelzett fiókok \"0\"-nál kezdődnek. Adjon 2-őt az értékhez, hogy "
 | |
| "megkapja a táblázatban az ennek megfelelő sor számát."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:99
 | |
| msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | |
| msgstr "Valóban törli ezt az OU-t?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
 | |
| msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | |
| msgstr "Valóban törli ezt a PDF szerkezetet?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
 | |
| msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | |
| msgstr "Valóban törli ezt a profilt?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:559
 | |
| msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | |
| msgstr "Valóban törlésre jelöli ezt a fiókot?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:82
 | |
| msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | |
| msgstr "Valóban törli a következő fiókokat?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:143
 | |
| msgid "Do you want to make these changes?"
 | |
| msgstr "Valóban érvényesíti ezeket a változásokat?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 ../lib/modules/sambaAccount.inc:860
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:996
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1279
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
 | |
| msgid "Domain"
 | |
| msgstr "Tartomány"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 ../lib/modules/sambaDomain.inc:586
 | |
| msgid "Domain SID"
 | |
| msgstr "Tartomány SID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271
 | |
| msgid "Domain administrators"
 | |
| msgstr "Tartomány adminisztrátorok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277
 | |
| msgid "Domain admins"
 | |
| msgstr "Tartomány adminisztrátorok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | |
| msgid "Domain certificate admins"
 | |
| msgstr "Tartomány bizonyítványának adminisztrátorai"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:548
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | |
| msgid "Domain computers"
 | |
| msgstr "Tartomány gépei"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | |
| msgid "Domain controllers"
 | |
| msgstr "Tartomány ellenőrei"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | |
| msgid "Domain enterprise admins"
 | |
| msgstr "Tartomány Enterprise adminisztrátorok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
 | |
| msgid "Domain group"
 | |
| msgstr "Tartomány csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
 | |
| msgid "Domain guests"
 | |
| msgstr "Tartomány vendégek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583
 | |
| msgid "Domain name"
 | |
| msgstr "Tartománynév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
 | |
| msgid ""
 | |
| "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and -."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A tartománynév érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-"
 | |
| "Z, 0-9 és -."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | |
| msgid "Domain name is invalid!"
 | |
| msgstr "Érvénytelen tartománynév!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | |
| msgid "Domain policy admins"
 | |
| msgstr "Tartomány irányelveinek adminisztrátorai"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | |
| msgid "Domain schema admins"
 | |
| msgstr "Tartomány séma adminisztrátorai"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1648
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
 | |
| msgid "Domain users"
 | |
| msgstr "Tartomány felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/main_header.php:60
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Adakozás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
 | |
| msgid "Down"
 | |
| msgstr "Lefelé"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:272
 | |
| msgid "Download sample CSV file"
 | |
| msgstr "Minta CSV fájl letöltése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | |
| msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A Windows munkaállomásokon ennek megfelelő betűjelű meghajtó lesz a home "
 | |
| "könyvtár."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:91
 | |
| msgid "E-Mail"
 | |
| msgstr "E-mail"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
 | |
| msgid "EMail alias"
 | |
| msgstr "E-mail álnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
 | |
| msgid "EMail alias for this account."
 | |
| msgstr "E-mail álnév ehhez a fiókhoz."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
 | |
| msgid "EMail alias is invalid!"
 | |
| msgstr "Az e-mail álnév érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
 | |
| msgid "EMail alias list"
 | |
| msgstr "E-mail álnevek listája"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
 | |
| msgid "EMail alias list has invalid format!"
 | |
| msgstr "Az e-mail álnevek listája érvénytelen formájú!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:780
 | |
| msgid "EMail aliases"
 | |
| msgstr "E-mail álnevek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:449
 | |
| msgid "East Australian Standard, Guam"
 | |
| msgstr "Közép-ausztrál idő, Guam"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441
 | |
| msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | |
| msgstr "Kelet-európai idő, Dél-Afrika"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
 | |
| msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | |
| msgstr "Keleti idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada), Bogota"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:380
 | |
| msgid "Edit"
 | |
| msgstr "Szerkesztés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
 | |
| msgid "Edit PDF structure"
 | |
| msgstr "PDF szerkezet szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:202
 | |
| msgid "Edit account types"
 | |
| msgstr "Fióktípusok szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
 | |
| msgid "Edit general settings"
 | |
| msgstr "Általános beállítások szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:841
 | |
| msgid "Edit groups"
 | |
| msgstr "Csoportok szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002
 | |
| msgid "Edit logon hours"
 | |
| msgstr "Belépési órák beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
 | |
| msgid "Edit members"
 | |
| msgstr "Tagok szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:204
 | |
| msgid "Edit modules"
 | |
| msgstr "Modulok szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:141
 | |
| msgid "Edit profile"
 | |
| msgstr "Profil szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/index.php:102
 | |
| msgid "Edit self service"
 | |
| msgstr "Önkiszolgáló beállításai"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/index.php:88
 | |
| msgid "Edit server profiles"
 | |
| msgstr "Szerverprofil szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:958
 | |
| msgid "Edit workstations"
 | |
| msgstr "Munkaállomások szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
 | |
| msgid "Employee type"
 | |
| msgstr "Alkalmazott típusa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
 | |
| msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | |
| msgstr "Alkalmazott típusa: szállító, alkalmazott, belő, ideiglenes, külső, ..."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:373
 | |
| msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | |
| msgstr "Üres jelszó. Kérem, próbálja újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
 | |
| msgid "Encountered an error while performing search."
 | |
| msgstr "Hiba történt a keresés közben."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
 | |
| msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | |
| msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:137
 | |
| msgid "Enter the value you would like to add:"
 | |
| msgstr "Adja meg az értéket, amit hozzá kíván adni:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/export.inc:407
 | |
| msgid "Entry"
 | |
| msgstr "Bejegyzés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:115
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | |
| msgstr "A(z) %s bejegyzés és az al-fa sikeresen törölve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete.php:104
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Entry %s deleted successfully."
 | |
| msgstr "A(z) %s bejegyzés sikeresen törölve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:171
 | |
| msgid "Equality"
 | |
| msgstr "Egyenlőség"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:61
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:112
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Hiba"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:227
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Error while deleting DN: %s"
 | |
| msgstr "Hiba a következő DN törlésekor: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:130
 | |
| msgid ""
 | |
| "Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | |
| "structural object class."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Minden fióktípushoz pontosan egy alapmodul szükséges. Ez a modul "
 | |
| "strukturális objektumosztályt képez."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85
 | |
| #: ../help/help.inc:90
 | |
| msgid "Example"
 | |
| msgstr "Minta"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
 | |
| msgid "Example value"
 | |
| msgstr "Mintaérték"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:61
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Minták"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146
 | |
| msgid "Execute lamdaemon"
 | |
| msgstr "A lamdaemon végrehajtása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:96
 | |
| msgid "Export"
 | |
| msgstr "Export"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:135
 | |
| msgid "Export format"
 | |
| msgstr "Exportálás formátuma"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr.php:129
 | |
| msgid "Failed to add the attribute."
 | |
| msgstr "Nem sikerült az attribútumot hozzáadni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/initsuff.php:150
 | |
| msgid "Failed to create entry!"
 | |
| msgstr "Nem sikerült a bejegyzést létrehozni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:151
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Failed to delete entry %s"
 | |
| msgstr "Nem sikerült a(z) %s bejegyzést törölni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099
 | |
| msgid "Fax number"
 | |
| msgstr "Fax-szám"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:280
 | |
| msgid "File"
 | |
| msgstr "Fájl"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | |
| msgid ""
 | |
| "File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | |
| "logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez "
 | |
| "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel "
 | |
| "lesznek helyettesítve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
 | |
| msgid ""
 | |
| "File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
 | |
| "on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A belépéskor végrehajtandó fájl neve és elérési útja a netlogon-share-hez "
 | |
| "viszonyítva. A $user és $group változók a felhasználó- és csoportnévvel "
 | |
| "lesznek helyettesítve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
 | |
| msgid "File upload"
 | |
| msgstr "Fájl feltöltése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr.php:92
 | |
| msgid "File upload failed!"
 | |
| msgstr "A file feltöltése nem sikerült!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:338
 | |
| msgid "Filter"
 | |
| msgstr "Szűrő"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059
 | |
| msgid "First name"
 | |
| msgstr "Keresztnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | |
| msgid "First name contains invalid characters!"
 | |
| msgstr "A keresztnév érvénytelen karaktereket tartalmaz!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
 | |
| msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | |
| msgstr "A felhasználó keresztneve. Csak betűk, a \"-\", és szóközök használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
 | |
| msgid "For automatic invitation handling."
 | |
| msgstr "Az automatikus meghívás kezeléséhez."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
 | |
| msgid "Free/Busy interval"
 | |
| msgstr "Szabad/Elfoglalt intervallum"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
 | |
| msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | |
| msgstr "A szabad/foglalt intervallumnak számnak kell lennie!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
 | |
| msgid "Friday"
 | |
| msgstr "Péntek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | |
| msgid "GID number"
 | |
| msgstr "GID-érték (Csoportazonosító)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | |
| msgid ""
 | |
| "GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | |
| "and hosts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A GID-érték megváltozott. Kérem, jelölje be a megfelelő jelölőnégyzetet a "
 | |
| "felhasználók és gazdaállomások csoportazonosító számának megváltoztatásához."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | |
| "command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A GID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást, "
 | |
| "hogy a jelenleg érvényes file-engedélyeket megtartsa:  'find / -gid %s -uid %"
 | |
| "s -exec chgrp %s {} \\;' "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
 | |
| msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | |
| msgstr "A GID-értéknek numerikus értéknek kell lennie!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:281
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 ../lib/modules/posixAccount.inc:1035
 | |
| msgid "Gecos"
 | |
| msgstr "Gecos"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | |
| msgid "Germany"
 | |
| msgstr "Németország"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
 | |
| msgid "Go"
 | |
| msgstr "Mehet"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:314
 | |
| msgid "Grace block period"
 | |
| msgstr "Grace blokk periódus"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:103
 | |
| msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | |
| msgstr "Grace blokk periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum értéke 7 nap."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:119
 | |
| msgid ""
 | |
| "Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | |
| "days."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Grace inode (file-ok) periódus. A legtöbb filerendszer rögzített maximum "
 | |
| "értéke 7 nap."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:318
 | |
| msgid "Grace inode period"
 | |
| msgstr "Grace inode periódus"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:495
 | |
| msgid "Group"
 | |
| msgstr "Csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:53
 | |
| msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | |
| msgstr "Csoport fiókok (pl. Unix és Samba)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
 | |
| msgid "Group description"
 | |
| msgstr "Csoport leírása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
 | |
| msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | |
| msgstr "Csoport leírása. Ha üresen hagyja, a csoport nevét használom helyette."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:85
 | |
| msgid "Group member DNs"
 | |
| msgstr "Csoporttagok DN-jei"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
 | |
| msgid "Group members"
 | |
| msgstr "A csoport tagjai"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
 | |
| msgid "Group name"
 | |
| msgstr "Csoportnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
 | |
| msgid ""
 | |
| "Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and .-_ !"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A csoportnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-"
 | |
| "Z, 0-9 és .-_!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
 | |
| msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A csoportnév már létezik. A legközelebbi, még nem használt csoportnevet "
 | |
| "választom helyette."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
 | |
| msgid ""
 | |
| "Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | |
| "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
 | |
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | |
| "cause several problems. If group name is already used group name will be "
 | |
| "expanded with a number. The next free number will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A létrehozásra kerülő csoport neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_. A "
 | |
| "LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a csoport hozzáadása parancs "
 | |
| "sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z karakterek használatát, "
 | |
| "mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a csoportnév már létezik, egy "
 | |
| "számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
 | |
| msgid "Group of names"
 | |
| msgstr "Nevek csoportja"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
 | |
| msgid "Group of unique names"
 | |
| msgstr "Egyedi nevek csoportja"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
 | |
| msgid "Group password"
 | |
| msgstr "Csoportjelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
 | |
| msgid "Group type"
 | |
| msgstr "Csoporttípus"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
 | |
| msgid "Groups"
 | |
| msgstr "Csoportok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:443
 | |
| msgid "Hard block"
 | |
| msgstr "Kemény blokk"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:313 ../lib/modules/quota.inc:366
 | |
| msgid "Hard block limit"
 | |
| msgstr "Kemény blokk határa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:445
 | |
| msgid "Hard inode"
 | |
| msgstr "Kemény inode"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:115
 | |
| msgid "Hard inode (files) limit"
 | |
| msgstr "Kemény inode (file-ok) határa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:317
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:368
 | |
| msgid "Hard inode limit"
 | |
| msgstr "Kemény inode határa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
 | |
| msgid "Hawaii"
 | |
| msgstr "Hawaii"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
 | |
| msgid "Headline"
 | |
| msgstr "Fejléc"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:173 ../templates/ou_edit.php:186
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:225
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:255
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:289
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:334
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:358
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:172
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:189
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:224
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:240
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:304
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:122
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:206
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:353 ../templates/config/confmain.php:367
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/config/mainlogin.php:119
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:159
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:199
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:234
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:258
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:270
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:284
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:298
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:312
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:335
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:355
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:370
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:385
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:469
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:503
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:195
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:215
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:334
 | |
| #: ../lib/modules.inc:672
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr "Segítség"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:142
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
 | |
| "CSV file and filled with data for all accounts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez egy, a létrehozható oszlopokból álló lista. A piros oszlopoknak "
 | |
| "szerepelniük kell a CSV file-ban és minden fiók részére ki kell őket "
 | |
| "tölteni."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:84
 | |
| msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | |
| msgstr "Itt megtekintheti az LDAP objektumosztályokat és attribútumokat."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:88
 | |
| msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | |
| msgstr "Itt egy CSV file megadásával több fiókot hozhat létre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | |
| msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt állíthatja be, hogy sikertelen belépési kísérletek után a fiókok "
 | |
| "letiltásra kerüljenek."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | |
| msgid "Here you can enter a description for this group."
 | |
| msgstr "Itt adhat leírást erről a csoportról."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | |
| "are separated by commas."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt további csoporttagságok listáját adhatja meg. A csoportneveket vesszővel "
 | |
| "kell elválasztani."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:140
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
 | |
| "filter case-insensitive."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt kis szűrőket adhat meg (pl. 'érték' vagy 'é*'). A LAM nem különböztet "
 | |
| "meg kis- és nagybetűket a szűrés során."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:153
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | |
| "account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt betölthet egy fiók-profilt, amellyel beállíthatja fiókjának "
 | |
| "alapértelmezéseit. Az \"alapértelmezett\" (\"default\") profil az új "
 | |
| "fiókokhoz automatikusan betöltõdik."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:56
 | |
| msgid "Here you can manage your account profiles."
 | |
| msgstr "Itt beállíthatja fiókjához tartozó profiljait."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:157
 | |
| msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt kiválaszthat egy PDF-struktúrát, és a fiókot egy PDF file-ba "
 | |
| "exportálhatja. "
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:136
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | |
| "will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | |
| "select an extra file."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt állíthatja be, hogy a LAM hová mentse a naplózott üzeneteket. A rendszer "
 | |
| "naplózása Unix rendszereken a Syslog-ba, Windows rendszereken az "
 | |
| "Eseménynaplóba történik. Ám Ön választhat külön file-t is."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:113
 | |
| msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt kiválaszthatja, mely plugin-okat szeretné használni fiókjának "
 | |
| "beállításai során."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | |
| msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Itt adhatja meg a felhasználói jelszavakhoz megkövetelt minimális "
 | |
| "karakterszámot."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:91
 | |
| msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | |
| msgstr "Itt kipróbálhatja, hogy bizonyos LAM funkciók működnek -e az Ön rendszerén."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:104
 | |
| msgid "Hide internal attributes"
 | |
| msgstr "A belső attribútumok elrejtése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:127
 | |
| msgid ""
 | |
| "Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | |
| "correction."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tanács: minden cellát szövegként formázzon az Ön által használt "
 | |
| "táblázatkezelőben, és kapcsolja ki az automatikus javítást."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:121
 | |
| msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tanács: attribútum törléséhez ürítse ki a szövegmezőt és kattintson a Mentés-"
 | |
| "re."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | |
| msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tartsa lenyomva a CTRL-billentyűt több csoport kijelöléséhez, illetve a "
 | |
| "kijelölés megszűntetéséhez."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:656 ../lib/modules/posixAccount.inc:844
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
 | |
| msgid "Home directory"
 | |
| msgstr "Home könyvtár"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:63
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | |
| "command as root: 'mv %s %s'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A home könyvtár megváltozott. Hogy megtartsa azt, root-ként kell futtatnia a "
 | |
| "következő utasítást: 'mv %s %s'"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:945
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1214
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1387
 | |
| msgid "Home drive"
 | |
| msgstr "Home meghajtó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:948
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1220
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
 | |
| msgid "Home path"
 | |
| msgstr "A home könyvtár elérési útvonala"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | |
| msgid "Home path is invalid."
 | |
| msgstr "A home könyvtár elérési útvonala érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | |
| msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | |
| msgstr "A home könyvtár neve érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:53
 | |
| msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | |
| msgstr "Gazdaállomás fiókok (pl. Samba)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:85
 | |
| msgid "Host description"
 | |
| msgstr "Gazdaállomás leírása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
 | |
| msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | |
| msgstr "A gazdaállomás leírása. Ha üresen hagyja, a gazda nevét használom helyette."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:103
 | |
| msgid "Host list"
 | |
| msgstr "Gazdaállomások listája"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:75
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:260 ../lib/modules/posixAccount.inc:385
 | |
| msgid "Host name"
 | |
| msgstr "Gazdaállomás neve"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | |
| msgid "Host name already exists!"
 | |
| msgstr "A gazdanév már létezik!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | |
| msgid ""
 | |
| "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and .-_ !"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek:"
 | |
| "a-z, A-Z, 0-9 és .-_ !"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | |
| msgid ""
 | |
| "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and .-_ ! Host name must end with $ !"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A gazdaállomás neve érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek:"
 | |
| "a-z, A-Z, 0-9 és .-_ ! A gazdaállomás neve $-ra kell végződjön!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | |
| msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A gazdanév már létezik. A legközelebbi, nem használt gazdanevet választom "
 | |
| "helyette."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
 | |
| msgid ""
 | |
| "Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | |
| "9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
 | |
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | |
| "cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
 | |
| "character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
 | |
| "will be expanded with a number. The next free number will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A létrehozásra kerülő gazdaállomás neve. Érvényes karakterek: a-z, 0-9, .-_"
 | |
| "$. A LAM nem fogad el első karakterként számot, mert a felhasználó "
 | |
| "hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűs A-Z "
 | |
| "karakterek használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. A "
 | |
| "gazdanevek mindig $ karakterrel végződnek. Ha az utolsó karakter nem \"$\", "
 | |
| "akkor ez automatikusan hozzáadódik. Ha a gazdanév már létezik, a név egy "
 | |
| "számmmal lesz kiegészítve. A legközelebbi, még nem használt számmal."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:163
 | |
| msgid "Hosts"
 | |
| msgstr "Gazdaállomások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:638
 | |
| msgid "ID is already in use"
 | |
| msgstr "Az ID már foglalt"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:634 ../lib/modules/posixAccount.inc:638
 | |
| msgid "ID-Number"
 | |
| msgstr "ID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:306
 | |
| msgid "Identifier"
 | |
| msgstr "Azonosító"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
 | |
| msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
 | |
| msgid ""
 | |
| "If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | |
| "encrypted password."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha bejelöli, a fiók letiltásra kerül a titkosított jelszó elé helyezett "
 | |
| "\"!\" karakterrel."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
 | |
| msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
 | |
| msgid "If checked no password will be used."
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, akkor ide nem tartozik majd jelszó."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
 | |
| msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | |
| msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, a fiókot letiltom. (A D-Flag beállítása)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | |
| msgid ""
 | |
| "If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | |
| "want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | |
| "of failed login attempts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha bejelöli, a fiók zárolva lesz (az L-Flag beállítása). Valószínűleg "
 | |
| "erre a beállításra van szüksége, ha olyan fiókokat akar újra megnyitni, "
 | |
| "melyek sikertelen belépési kísérletek miatt zárolódtak. "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
 | |
| msgid ""
 | |
| "If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | |
| "configuration settings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha üresen hagyja, a GID-érték az Ön beállításaitól függően automatikusan "
 | |
| "keletkezik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:327
 | |
| msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | |
| msgstr "Ha üresen hagyja, az UID-érték automatikusan keletkezik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | |
| msgid "If set then users need to login to change their password."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha ez a beállítás érvényes, akkor a felhasználóknak be kell jelentkezniük "
 | |
| "jelszavuk megváltoztatásához."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
 | |
| msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | |
| msgstr "Ha értéke \"true\", a Unix jelszó szolgál majd samba jelszóként is."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | |
| msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | |
| msgstr "Ha bejelöli, akkor a fiókot letiltja. (A D-Flag beállítása)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
 | |
| msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | |
| msgstr "Ha értéke \"true\", akkor semmilyen jelszó nem lesz használatos."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
 | |
| msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | |
| msgstr "Ha értéke \"true\", a jelszavak nem járnak le sohasem. (Az X-Flag beállítása)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
 | |
| msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha üresen hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2"
 | |
| "+sambaAlgoritmikusRidAlap"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:107
 | |
| msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha a jelenlegi beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, "
 | |
| "most adja meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:126
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | |
| "here."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha a mester beállításokat védő jelszót meg akarja változtatni, kérem, most "
 | |
| "adja meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you want to create domain administrators or other special users use this "
 | |
| "option."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha tartományi adminisztrátorokat vagy egyéb, különleges felhasználókat akar "
 | |
| "létrehozni, használja ezt az opciót."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
 | |
| msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
 | |
| msgstr "Ha egy jól ismert RID-et akar használni, egy jól ismert csoportot választhat."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:120
 | |
| msgid "Include system attributes"
 | |
| msgstr "A rendszer attribútumainak figyelembe vétele"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
 | |
| msgid "Inherited from"
 | |
| msgstr "Innen örökölve"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
 | |
| msgid "Inherits from"
 | |
| msgstr "Innen örököl"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:51
 | |
| msgid "Inode hard quota"
 | |
| msgstr "Inode keménykvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
 | |
| msgid ""
 | |
| "Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az inode keménykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes "
 | |
| "számok használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:55
 | |
| msgid "Inode quota"
 | |
| msgstr "Inode kvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:49
 | |
| msgid "Inode soft quota"
 | |
| msgstr "Inode lágykvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
 | |
| msgid ""
 | |
| "Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | |
| "allowed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az inode lágykvóta érvénytelen karaktereket tartalmaz. Csak természetes "
 | |
| "számok használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
 | |
| msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | |
| msgstr "Az inode lágykvóta mindig kisebb kell legyen, mint az inode keménykvóta."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:397
 | |
| msgid "Input fields"
 | |
| msgstr "Beviteli mezők"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | |
| msgid "Inserted user or group name in home path."
 | |
| msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a home könyvtár elérési útvonalába illesztve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | |
| msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | |
| msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a logon szkriptbe illesztve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
 | |
| msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | |
| msgstr "A felhasználó- vagy csoportnév a profil elérési útvonalába illesztve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:167
 | |
| msgid "Invalid RDN attribute!"
 | |
| msgstr "Érvénytelen RDN attribútum!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | |
| msgid "Invalid account"
 | |
| msgstr "Érvénytelen fiók"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
 | |
| msgid "Invitation policy"
 | |
| msgstr "Meghívási irányelv"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
 | |
| msgid "Invitation policy list"
 | |
| msgstr "Meghívási irányelv-lista"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
 | |
| msgid "Islamabad, Karachi"
 | |
| msgstr "Iszlámábád, Karachi"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
 | |
| msgid ""
 | |
| "It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | |
| "problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | |
| "warning set maxUID to a higher value."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Lehetséges, hogy ez az ID-érték egyszer már használatban volt. Ez különböző "
 | |
| "problémákat okozhat, mert lehetséges, hogy léteznek file-ok régi "
 | |
| "engedélyekkel. Hogy ne legyen szükség ilyen figyelmeztetésre, állítsa a "
 | |
| "maxUID értékét magasabbra."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812
 | |
| msgid "Job title"
 | |
| msgstr "Munka címe"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
 | |
| msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | |
| msgstr "A felhasználó beosztás szerinti megszółítása: elnök, részlegvezető, ..."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:260
 | |
| msgid "Jump to a matching rule"
 | |
| msgstr "Illeszkedő szabályra ugrás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:119
 | |
| msgid "Jump to an attribute type"
 | |
| msgstr "Attribútum típusra ugrás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:378
 | |
| msgid "Jump to an object class"
 | |
| msgstr "Objektumosztályra ugrás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
 | |
| msgid "Kolab"
 | |
| msgstr "Kolab"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:100
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
 | |
| "a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
 | |
| "this?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az LAM rekurzív módon törölheti ezt a bejegyzést és ennek minden gyermekét. "
 | |
| "Tekintse meg az alábbi listát azokról a bejegyzésekről, amit most törölni "
 | |
| "készül. Ezt kívánja?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:187 ../templates/config/index.php:60
 | |
| msgid "LAM configuration"
 | |
| msgstr "LAM beállítás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:191
 | |
| msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A LAM ellenőrízte az Ön által bevitt adatokat, és készen áll a fiókok "
 | |
| "létrehozására."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
 | |
| msgid ""
 | |
| "LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
 | |
| "passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
 | |
| "passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
 | |
| "passwords."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A LAM támogatja a CRYPT-et, az SHA-t, az SSHA-t, az MD5-öt és az SMD5-öt a "
 | |
| "jelszavak hash értékének létrehozásához. Az SSHA és a CRYPT a "
 | |
| "legelterjedtebbek, ám a CRYPT nem támogat 8 betűnél hosszabb jelszavakat. "
 | |
| "Nem javasoljuk a sima szöveges, úgynevezett plain text jelszavak használatát."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/index.php:51
 | |
| msgid "LAM tests"
 | |
| msgstr "LAM tesztek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | |
| msgstr "A LAM nem tudta létrehozni a(z) %s fiókot! LDAP hiba történt."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
 | |
| msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | |
| msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű Samba 3 tartományt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | |
| msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | |
| msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű tartományt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | |
| msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | |
| msgstr "A LAM nem talált ilyen nevű csoportot!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1412
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | |
| msgstr "A LAM nem tudta a(z) %s csoport tagsági viszonyait megváltoztatni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:162
 | |
| msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | |
| msgstr "A LAM az LDAP-fa e részén fog fiókok után keresni."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:164
 | |
| msgid ""
 | |
| "LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | |
| "sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | |
| "then LAM will try to connect anonymously."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A LAM ezt az LDAP DN-t és jelszót fogja használni a fiókok keresésekor. "
 | |
| "Elég, ha csak olvasási jogosultsággal bíró fiókot ad meg. Ha semmit nem "
 | |
| "ad meg, a LAM névtelenül (anonim módon) próbál majd csatlakozni."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:176
 | |
| msgid "LDAP"
 | |
| msgstr "LDAP"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:509 ../templates/config/conftypes.php:154
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:107
 | |
| msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | |
| msgstr "Az LDAP Account Manager beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:659
 | |
| msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
 | |
| msgstr "Az LDAP keresés sikertelen! Kérem, ellenőrizze a beállításait."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:79
 | |
| msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | |
| msgstr "Az LDAP utótag érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:420
 | |
| msgid "LDAP error, server says:"
 | |
| msgstr "LDAP hiba, a szerver azt válaszolja:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:991
 | |
| msgid "LDAP operation successful."
 | |
| msgstr "Sikeres LDAP mûvelet."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | |
| msgid "LDAP password"
 | |
| msgstr "LDAP jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:165
 | |
| msgid "LDAP search attribute"
 | |
| msgstr "LDAP keresési attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:305
 | |
| msgid "LDAP server"
 | |
| msgstr "LDAP szerver"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:645
 | |
| msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | |
| msgstr "Túlléptük az LDAP mérethatárt, nem látszik minden bejegyzés."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:197
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:280
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:70
 | |
| #: ../help/help.inc:161
 | |
| msgid "LDAP suffix"
 | |
| msgstr "LDAP utótag"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massDoUpload.php:123
 | |
| msgid "LDAP upload has finished"
 | |
| msgstr "Az LDAP feltöltési folyamat befejeződött."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massDoUpload.php:71
 | |
| msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | |
| msgstr "Az LDAP feltöltés folyamatban van. Kérem várjon."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:294
 | |
| msgid "LDAP user"
 | |
| msgstr "LDAP felhasználó"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:163
 | |
| msgid "LDAP user and password"
 | |
| msgstr "LDAP felhasználónév és jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/export.inc:441
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "LDIF Export for: %s"
 | |
| msgstr "LDIF exportálás a következőnek: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:59
 | |
| msgid "Lamdaemon server and path"
 | |
| msgstr "Lamdaemon szerver és elérési út (path)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
 | |
| msgid "Lamdaemon successfully run."
 | |
| msgstr "Lamdaemon sikeresen futtatva."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:51
 | |
| msgid "Lamdaemon test"
 | |
| msgstr "Lamdaemon teszt"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212
 | |
| msgid "Lamdaemon test finished."
 | |
| msgstr "A Lamdaemon teszt befejeződött."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
 | |
| msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | |
| msgstr "Lamdaemon: a kvóta modul telepítve van"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
 | |
| msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | |
| msgstr "Lamdaemon: a kvóták beolvasva"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:254
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Nyelv"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:448
 | |
| msgid "Language is not defined!"
 | |
| msgstr "Nincs megadva a nyelv!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:269
 | |
| msgid "Language settings"
 | |
| msgstr "Nyelvi beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
 | |
| msgid "Last name"
 | |
| msgstr "Vezetéknév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | |
| msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | |
| msgstr "A vezetéknév érvénytelen karaktereket tartalmaz vagy üresen maradt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
 | |
| msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | |
| msgstr "A felhasználó vezetékneve. Csak betűk, a - és szóközök használhatóak."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360
 | |
| msgid "Last password change"
 | |
| msgstr "A jelszó utolsó megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:148
 | |
| msgid "Line ends"
 | |
| msgstr "Sorvégek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:252
 | |
| msgid "Link to login page for this self service profile"
 | |
| msgstr "Hivatkozás az önkiszolgáló profil részére a bejelentkezési oldalra"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82
 | |
| msgid "List attributes"
 | |
| msgstr "Lista attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:86
 | |
| msgid "List attributes are invalid!"
 | |
| msgstr "A lista attribútumok érvénytelenek!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
 | |
| msgid ""
 | |
| "List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | |
| "workstation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Azon Samba munkaállomások listája, melyekre a felhasználó bejelentkezhet. Ha "
 | |
| "üresen marad, minden munkaállomásra való bejelentkezés engedélyezett. "
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:439
 | |
| msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | |
| msgstr "Az adminisztrátor felhasználók listája üres vagy érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:130
 | |
| msgid "List of entries to be deleted:"
 | |
| msgstr "A törlésre kerülő bejegyzések listája:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:349
 | |
| msgid "List of valid users"
 | |
| msgstr "Az érvényes felhasználók listája"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:244
 | |
| msgid "List settings"
 | |
| msgstr "Lista beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1037 ../lib/modules.inc:1040 ../help/help.inc:152
 | |
| msgid "Load profile"
 | |
| msgstr "Profil betöltése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
 | |
| msgid "Local address"
 | |
| msgstr "Helyi cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
 | |
| msgid "Local address list"
 | |
| msgstr "Helyi cím-lista"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
 | |
| msgid "Local group"
 | |
| msgstr "Helyi csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:860
 | |
| msgid "Lock password"
 | |
| msgstr "Jelszó zárolása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
 | |
| msgid "Lockout duration"
 | |
| msgstr "A kizárás időtartama"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
 | |
| msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | |
| msgstr "A kizárás időtartamának értéke csak természetes szám lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:279
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
 | |
| msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | |
| msgstr "Felhasználók kizárása a sikertelen belépési kísérletek után."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:135
 | |
| msgid "Log destination"
 | |
| msgstr "A kiindulási pont (destination) naplózása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:133
 | |
| msgid "Log level"
 | |
| msgstr "Naplózás szintje"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:198
 | |
| msgid "Logging"
 | |
| msgstr "Naplózás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:280 ../templates/config/conflogin.php:59
 | |
| #: ../templates/config/mainlogin.php:67
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:56
 | |
| msgid "Login"
 | |
| msgstr "Bejelentkezés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:167
 | |
| msgid "Login attribute label"
 | |
| msgstr "Bejelentkezési attribútum címkéje"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:169
 | |
| msgid "Login caption"
 | |
| msgstr "Bejelentkezés szövege"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:227
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:879
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:988 ../lib/modules/posixAccount.inc:1039
 | |
| msgid "Login shell"
 | |
| msgstr "Bejelentkező shell"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
 | |
| msgid "Logo"
 | |
| msgstr "Logó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:258
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
 | |
| msgid "Logon for password change"
 | |
| msgstr "Bejelentkezés a jelszó megváltoztatásához"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1001
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266
 | |
| msgid "Logon hours"
 | |
| msgstr "Belépési órák"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:954
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1232
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388
 | |
| msgid "Logon script"
 | |
| msgstr "Bejelentkezési script"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
 | |
| msgid "Logon script is invalid!"
 | |
| msgstr "A bejelentkezési script érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:201
 | |
| #: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
 | |
| msgid "Logout"
 | |
| msgstr "Kijelentkezés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
 | |
| msgid "MAC address"
 | |
| msgstr "MAC-cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
 | |
| msgid "MAC address list"
 | |
| msgstr "MAC-cím lista"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
 | |
| msgid "MAC address(es)"
 | |
| msgstr "MAC-cím(ek)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450
 | |
| msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | |
| msgstr "Magadan, Salamon-szigetek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
 | |
| msgid "Mail aliases"
 | |
| msgstr "Levelezési álnevek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
 | |
| msgid "Mail quota"
 | |
| msgstr "Postai kvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
 | |
| msgid "Mail quota must be a number!"
 | |
| msgstr "A postai kvótának számnak kell lennie!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
 | |
| msgid "Mail routing"
 | |
| msgstr "Levelező útvonal"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
 | |
| msgid "Mail server"
 | |
| msgstr "Levélszerver"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
 | |
| msgid "Mailbox home server"
 | |
| msgstr "Postafiók home-szerver"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
 | |
| msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | |
| msgstr "A postafiók home szerverének neve üresen maradt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | |
| msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | |
| msgstr "A postafiók home-szerverének neve érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:53
 | |
| msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | |
| msgstr "Levelezési álnevek (pl. NIS levelezési álnevek)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
 | |
| msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | |
| msgstr "Az erre a névre érkező levelek a címzetteknek továbbítódnak."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:943
 | |
| #: ../lib/modules.inc:971
 | |
| msgid "Main"
 | |
| msgstr "Főoldal"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:171
 | |
| msgid "Main page caption"
 | |
| msgstr "A főoldal szövege"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
 | |
| msgid "Manage self service profiles"
 | |
| msgstr "Önkiszolgáló profilok beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:139
 | |
| msgid "Manage server profiles"
 | |
| msgstr "Szerverprofilok beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
 | |
| msgid "Manager"
 | |
| msgstr "Menedzser"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:70
 | |
| msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | |
| msgstr "Az LDAP fában levő OU objektumok beállítása."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | |
| msgid "Manual"
 | |
| msgstr "Kézi fogadás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | |
| msgid "Manual if conflicts"
 | |
| msgstr "Ütközés esetén kézi fogadás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563
 | |
| msgid "Mark account for deletion"
 | |
| msgstr "A fiók törlésre jelölése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
 | |
| msgid "Mark for deletion"
 | |
| msgstr "Törlésre jelölés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:348
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:127
 | |
| msgid "Master password"
 | |
| msgstr "Mesterjelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:68
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:56
 | |
| msgid "Master password is wrong!"
 | |
| msgstr "Hibás mesterjelszó!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:88
 | |
| msgid "Master passwords are different or empty!"
 | |
| msgstr "A mester jelszavak nem egyeznek vagy üres(ek)!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:273
 | |
| msgid "Matching rule OID"
 | |
| msgstr "Illeszkedő szabály OID"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
 | |
| msgid "Matching rules"
 | |
| msgstr "Illeszkedő szabályok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:445
 | |
| msgid "Max list entries is invalid!"
 | |
| msgstr "A maximális listabejegyzés érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
 | |
| msgid "Maximum GID number"
 | |
| msgstr "A legnagyobb GID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
 | |
| msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | |
| msgstr "A legnagyobb GID-érték érvénytelen vagy üres!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
 | |
| msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | |
| msgstr "A legnagyobb GID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális GID-érték!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
 | |
| msgid "Maximum UID number"
 | |
| msgstr "Legnagyobb UID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
 | |
| msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | |
| msgstr "A legnagyobb UID-érték érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
 | |
| msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | |
| msgstr "A legnagyobb UID-érték nagyobb kell legyen, mint a minimális UID-érték!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Maximum file size: %s"
 | |
| msgstr "Maximális fileméret: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
 | |
| msgid "Maximum length"
 | |
| msgstr "Maximális hossz"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92
 | |
| msgid "Maximum list entries"
 | |
| msgstr "Legtöbb listabejegyzés száma"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 ../lib/modules/shadowAccount.inc:165
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/shadowAccount.inc:278
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
 | |
| msgid "Maximum password age"
 | |
| msgstr "A jelszó lejárásának legkésőbbi időpontja"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
 | |
| msgid "Members"
 | |
| msgstr "Tagok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437
 | |
| msgid "Mid-Atlantic"
 | |
| msgstr "Közép-atlanti"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
 | |
| msgid "Midway Island, Samoa"
 | |
| msgstr "Midway-szigetek, Szamoa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
 | |
| msgid "Miller"
 | |
| msgstr "Molnár"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:244
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
 | |
| msgid "Minimal password length"
 | |
| msgstr "Minimális jelszóhossz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
 | |
| msgid "Minimum GID number"
 | |
| msgstr "A minimális GID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
 | |
| msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | |
| msgstr "A minimális GID-érték érvénytelen vagy üres!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:163
 | |
| msgid "Minimum UID number"
 | |
| msgstr "Minimális UID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
 | |
| msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | |
| msgstr "A legkisebb UID-érték érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
 | |
| msgid "Minimum password age"
 | |
| msgstr "A jelszót minimum eddig kell használni"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
 | |
| msgid "Mobile number"
 | |
| msgstr "Mobiltelefon száma"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091
 | |
| msgid "Mobile telephone number"
 | |
| msgstr "Mobiltelefonszám"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1046
 | |
| msgid "Modify account"
 | |
| msgstr "Fiók módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:87
 | |
| msgid "Module selection"
 | |
| msgstr "Modul kiválasztása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
 | |
| msgid "Monday"
 | |
| msgstr "Hétfő"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
 | |
| msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | |
| msgstr "Hegyi idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:310
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/modules/quota.inc:441
 | |
| msgid "Mountpoint"
 | |
| msgstr "Csatolási pont"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:87
 | |
| msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | |
| msgstr "Kvótákkal szabályozott eszköz csatolási pontja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
 | |
| msgid "Mycity"
 | |
| msgstr "Városom"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
 | |
| msgid "Mystreetname 42"
 | |
| msgstr "Utcanév 42"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Név"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:147
 | |
| msgid ""
 | |
| "Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | |
| "exists, it will be overwritten."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Név, mellyel a profil el lesz mentve. Ha már van ilyen nevű profil, az új "
 | |
| "profil felülírja azt."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
 | |
| msgid "New MAC address"
 | |
| msgstr "Új MAC-cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:64
 | |
| msgid "New OU created successfully."
 | |
| msgstr "Az új OU sikeresen létrehozva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
 | |
| msgid "New SSH public key"
 | |
| msgstr "Új SSH publikus kulcs"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:110
 | |
| msgid "New alias"
 | |
| msgstr "Új álnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:125
 | |
| msgid "New default profile set successfully."
 | |
| msgstr "Az új alapértelmezett profil sikeresen beállítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:110
 | |
| msgid "New domain"
 | |
| msgstr "Új tartomány"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:112
 | |
| msgid "New group"
 | |
| msgstr "Új csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:114
 | |
| msgid "New host"
 | |
| msgstr "Új gazdaállomás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
 | |
| msgid "New local address"
 | |
| msgstr "Új helyi cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:296
 | |
| msgid "New master password"
 | |
| msgstr "Új mester jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:85
 | |
| msgid "New master password set successfully."
 | |
| msgstr "Az új mester jelszó sikeresen beállítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:96
 | |
| msgid "New object"
 | |
| msgstr "Új objektum"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:180
 | |
| msgid "New organizational unit"
 | |
| msgstr "Új szervezeti egység"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
 | |
| msgid "New owner"
 | |
| msgstr "Új tulajdonos"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:362 ../lib/modules/posixAccount.inc:1520
 | |
| msgid "New password"
 | |
| msgstr "Új jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:116
 | |
| msgid "New password set successfully."
 | |
| msgstr "Az új jelszó sikeresen beállítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
 | |
| msgid "New recipient"
 | |
| msgstr "Új címzett"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
 | |
| msgid "New required attributes:"
 | |
| msgstr "Új szükséges attribútumok:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:124
 | |
| msgid "New user"
 | |
| msgstr "Új felhasználó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:151
 | |
| msgid "New value"
 | |
| msgstr "Új érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create_form.php:138
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
 | |
| msgid "Next"
 | |
| msgstr "Következő"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 ../lib/modules/sambaDomain.inc:589
 | |
| msgid "Next RID"
 | |
| msgstr "Következő RID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | |
| msgid "Next RID is not a number!"
 | |
| msgstr "A következő RID értéke nem szám!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | |
| msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A következő RID, melyet fiókok létrehozásakor használni kell (csak a "
 | |
| "Winbind használja)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | |
| msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A következő RID, melyet csoport fiókok létrehozásakor használni kell "
 | |
| "(csak a Winbind használja)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | |
| msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A következő RID, melyet felhasználói fiókok létrehozásakor használni "
 | |
| "kell (csak a Winbind használja)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
 | |
| msgid "Next group RID"
 | |
| msgstr "Következő csoport RID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
 | |
| msgid "Next group RID is not a number!"
 | |
| msgstr "A következő csoport RID-je nem szám!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 ../lib/modules/sambaDomain.inc:592
 | |
| msgid "Next user RID"
 | |
| msgstr "Következő felhasználó RID "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | |
| msgid "Next user RID is not a number!"
 | |
| msgstr "A következő felhasználó RID-je nem szám!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
 | |
| msgid "No"
 | |
| msgstr "Nem"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:836
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408
 | |
| msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | |
| msgstr "Nincsenek Samba 3 tartományok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:419 ../lib/modules/posixAccount.inc:540
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:812
 | |
| msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | |
| msgstr "Nincsenek Unix csoportok az LDAP-ban! Kérem, készítsen egyet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:109
 | |
| msgid "No aliases found!"
 | |
| msgstr "Nem találtam álneveket!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/initsuff.php:162
 | |
| msgid "No changes were made."
 | |
| msgstr "Nem történt változtatás."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:149
 | |
| msgid "No description"
 | |
| msgstr "Nincs leírás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:109
 | |
| msgid "No domains found!"
 | |
| msgstr "Nincsenek tartományok!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | |
| msgid "No file selected."
 | |
| msgstr "Nincs kiválasztott file."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | |
| msgid "No free ID-Number!"
 | |
| msgstr "Nincs szabad ID-érték!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:111
 | |
| msgid "No groups found!"
 | |
| msgstr "Nincsenek csoportok!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:113
 | |
| msgid "No hosts found!"
 | |
| msgstr "Nincsenek gazdaállomások!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:189
 | |
| msgid "No internal attributes"
 | |
| msgstr "Nincsenek belső attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:66
 | |
| msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nincs beállítva a lamdaemon elérési útja (path), kérem, frissítse a LAM "
 | |
| "beállításait."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:62
 | |
| msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | |
| msgstr "Nincs lamdaemon szerver beállítva, kérem, frissítse a LAM beállításait."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:252
 | |
| msgid "No logging"
 | |
| msgstr "Nincs naplózás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
 | |
| msgid "No logo"
 | |
| msgstr "Nincs logó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:95
 | |
| msgid "No objects found!"
 | |
| msgstr "Nincsenek objektumok!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:266
 | |
| msgid "No or more than one base module selected!"
 | |
| msgstr "Nem választott alapmodult, vagy egynél többet választott!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:52
 | |
| msgid "No password was entered!"
 | |
| msgstr "Nem adott meg jelszót!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
 | |
| msgid "No section text specified"
 | |
| msgstr "Nem határozott meg szekció szöveget!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:94
 | |
| msgid "No server profiles found. Please create one."
 | |
| msgstr "Nincs szerverprofil. Kérem, készítsen egyet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
 | |
| msgid "No static text specified"
 | |
| msgstr "Nem határozott meg statikus szöveget!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:81
 | |
| msgid "No such entry!"
 | |
| msgstr "Nincs ilyen bejegyzés!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:442
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "No such schema item: \"%s\""
 | |
| msgstr "Nincs ilyen sémaelem: \"%s\""
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:123
 | |
| msgid "No users found!"
 | |
| msgstr "Nincsenek felhasználók!"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:67
 | |
| msgid "Note"
 | |
| msgstr "Megjegyzés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:115
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
 | |
| "an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Megjegyzés: \"Nem megfelelő illeszkedés\" hibát okoz, ha nem állított be "
 | |
| "EGYENLŐSÉG szabályt ehhez az attribútumhoz az Ön LDAP szerverén."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | |
| msgid "Notice"
 | |
| msgstr "Megjegyzés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:91
 | |
| msgid "Number of child entries"
 | |
| msgstr "A gyermekbejegyzések száma"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
 | |
| msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | |
| msgstr "Ahány napig a felhasználó beléphet jelszavának lejárta után. -1=mindig."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | |
| msgid ""
 | |
| "Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
 | |
| "password again. If set value must be 0<."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ahány napig a felhasználónak várnia kell, hogy jelszavát újra "
 | |
| "megváltoztathassa. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
 | |
| msgid ""
 | |
| "Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | |
| "must be 0<."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ahány nap után a felhasználónak ismételten meg _kell_ változtatnia "
 | |
| "jelszavát. Ha beállítja, 0-nál nagyobb értéket kell megadnia."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | |
| msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennyi perc elteltével a sikertelen bejelentkezési kísérletek a kezdeti "
 | |
| "állapotra állnak vissza."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | |
| msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | |
| msgstr "Ennyi másodperc elteltével a felhasználó újra megváltoztathatja jelszavát."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | |
| msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | |
| msgstr "Ahány másodperc után a felhasználónak meg _kell_ változtatnia jelszavát."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
 | |
| msgid "OID"
 | |
| msgstr "OID"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:70
 | |
| msgid "OU already exists!"
 | |
| msgstr "Az OU már létezik!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:81
 | |
| msgid "OU deleted successfully."
 | |
| msgstr "Az OU sikeresen törölve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
 | |
| msgid "OU editor"
 | |
| msgstr "OU szerkesztő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:74
 | |
| msgid "OU is invalid!"
 | |
| msgstr "Az OU érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:111
 | |
| msgid "OU is not empty or invalid!"
 | |
| msgstr "Az OU nem üres vagy érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:182
 | |
| msgid "OU-Editor"
 | |
| msgstr "OU szerkesztő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
 | |
| msgid "Object classes"
 | |
| msgstr "Objektumosztályok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
 | |
| msgid "Obsolete"
 | |
| msgstr "Elavult"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
 | |
| msgid "Off"
 | |
| msgstr "Kikapcsolás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:165
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:91
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192 ../templates/ou_edit.php:193
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:325
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:109
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:112
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:385 ../templates/config/conftypes.php:235
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
 | |
| #: ../templates/config/mainlogin.php:117
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:253
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:467
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:501
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:541
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
 | |
| #: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105 ../lib/modules/posixAccount.inc:958
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/groupOfNames.inc:224
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
 | |
| msgid "Ok"
 | |
| msgstr "Rendben"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:150
 | |
| msgid "Old value"
 | |
| msgstr "Régi érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623
 | |
| msgid "On"
 | |
| msgstr "Bekapcsolás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:75
 | |
| msgid "One (one level beneath base)"
 | |
| msgstr "Egy (egy szinttel az alap alatt)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:389
 | |
| msgid "Optional attributes"
 | |
| msgstr "Szabadon választható attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
 | |
| msgid "Optional binary attributes"
 | |
| msgstr "Szabadon választható bináris attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:176
 | |
| msgid "Ordering"
 | |
| msgstr "Rendelés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
 | |
| msgid "Organizational unit"
 | |
| msgstr "Szervezeti egység"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
 | |
| msgid "Owner"
 | |
| msgstr "Tulajdonos"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:76
 | |
| msgid "PDF editor"
 | |
| msgstr "PDF szerkesztő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:511
 | |
| msgid "PDF structure"
 | |
| msgstr "PDF szerkezet"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | |
| msgid "PDF structure was successfully saved."
 | |
| msgstr "A PDF szerkezet sikeresen elmentve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
 | |
| msgid "PDF structures"
 | |
| msgstr "PDF szerkezetek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
 | |
| msgid "PDF-structure name not valid"
 | |
| msgstr "A PDF-szerkezet neve érvénytelen"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
 | |
| msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | |
| msgstr "Csendes-óceáni idő (Amerikai Egyesült Államok és Kanada)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
 | |
| msgid "Page settings"
 | |
| msgstr "Oldal beállításai"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:371
 | |
| msgid "Parent to"
 | |
| msgstr "Ennek a szülője"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:244
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:855 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:949 ../lib/modules/posixAccount.inc:1042
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
 | |
| msgid "Password"
 | |
| msgstr "Jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | |
| msgid ""
 | |
| "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A jelszó érvénytelen karaktert tartalmaz. Érvényes karakterek: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "és #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:888
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195
 | |
| msgid "Password does not expire"
 | |
| msgstr "A jelszó nem jár le"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:268 ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
 | |
| msgid "Password expiration"
 | |
| msgstr "A jelszó lejárata"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
 | |
| msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | |
| msgstr "A jelszó lejárásához megadott érték csak természetes szám lehet, vagy -1. "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:172
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
 | |
| msgid "Password hash type"
 | |
| msgstr "A jelszó hash-ének típusa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
 | |
| msgid "Password history length"
 | |
| msgstr "A jelszó-előzmények hossza"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
 | |
| msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | |
| msgstr "A jelszó maximális érvényességi ideje csak természetes szám lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
 | |
| msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A jelszó maximális érvényességi idejének nagyobbnak kell lennie a minimális "
 | |
| "érvényességi időnél."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
 | |
| msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | |
| msgstr "A jelszó minimális érvényességi ideje csak természetes szám lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
 | |
| msgid "Password warning"
 | |
| msgstr "Jelszó figyelmeztetés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
 | |
| msgid "Password warning must be are natural number."
 | |
| msgstr "A jelszó figyelmeztetés-értéke csak természetes szám lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:459
 | |
| msgid "Passwords are different!"
 | |
| msgstr "A két jelszó nem egyezik!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | |
| msgid ""
 | |
| "Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | |
| "\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználói profil elérési útvonala. Helyi abszolút elérési útvonal vagy "
 | |
| "UNC elérési útvonal is lehet (\\\\server\\share). A $user és $group változók "
 | |
| "a felhasználó-és csoportnévvel lesznek helyettesítve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:329
 | |
| msgid "Path to external script"
 | |
| msgstr "A külső script elérési útvonala"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:81
 | |
| msgid "Permanently delete all children, too?"
 | |
| msgstr "Az összes gyermeket is véglegesen törli?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
 | |
| msgid "Personal"
 | |
| msgstr "Személyes adatok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
 | |
| msgid "Photo"
 | |
| msgstr "Fénykép"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
 | |
| msgid "Photo file (JPG format)"
 | |
| msgstr "Fénykép file (JPG formátum)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | |
| msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg nyilvános SSH kulcsait, vesszőkkel elválasztva! "
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:79
 | |
| msgid "Please confirm:"
 | |
| msgstr "Kérem erősítse meg:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | |
| msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg RID számot vagy egy különleges fiók nevét!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
 | |
| "to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
 | |
| "every host and an empty field means no host."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, adja meg azon gazdaállomások nevének listáját, melyekre a felhasználó "
 | |
| "bejelentkezhet. A neveket vesszővel kell elválasztani. Ha a szervereken a "
 | |
| "gazdaállomásokra megszorításokat alkalmaz, akkor a \"*\" jelentése minden "
 | |
| "gazdaállomás, az üresen maradó mező pedig egy állomást sem engedélyez."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
 | |
| msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg gazdaállomások vesszőkkel elválasztott nevéből álló listát!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
 | |
| msgid "Please enter a group name!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg egy csoportnevet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 ../lib/modules/kolabUser.inc:271
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Please enter a user password on this page: %s"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg ezen az oldalon felhasználói jelszót: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | |
| msgid "Please enter a valid common name!"
 | |
| msgstr "Kérem, a szokványos elnevezést érvényes formában adja meg!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | |
| msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes dátumot NN-HH-ÉÉÉÉ formában."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | |
| msgid "Please enter a valid display name!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes megjelenített nevet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | |
| msgid "Please enter a valid drive letter."
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes meghajtó-betűjelet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | |
| msgid "Please enter a valid eMail address!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes e-mail címet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | |
| msgid "Please enter a valid employee type!"
 | |
| msgstr "Kérem adjon meg érvényes alkalmazott-típust!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | |
| msgid "Please enter a valid fax number!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon érvényes fax-számot!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
 | |
| msgid "Please enter a valid group RID."
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoport RID-t."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | |
| msgid "Please enter a valid group name!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes csoportnevet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | |
| msgid "Please enter a valid job title!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes beosztás-megnevezést!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | |
| msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes mobiltelefonszámot!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | |
| msgid "Please enter a valid postal address!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes levelezési címet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | |
| msgid "Please enter a valid postal code!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes irányítószámot!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
 | |
| msgid "Please enter a valid special user name."
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes különleges felhasználónevet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | |
| msgid "Please enter a valid street name!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes utcanévet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | |
| msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg érvényes telefonszámot!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | |
| msgstr "Kérem adjon meg %s és %s közötti értéket!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | |
| msgstr "Kérem, adjon meg e-mail címet ezen az oldalon: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:886
 | |
| msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | |
| msgstr "Kérem, elõbb a többi oldalon adja meg a fiók adatait."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:57
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | |
| "is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | |
| "\"lam\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem adja meg a beállítást védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP jelszava. Ez az "
 | |
| "ön .conf-file-jában tárolódik. Ha most lép be először, akkor az \"lam\"-et "
 | |
| "használja."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:128
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | |
| "password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | |
| "you log in, enter \"lam\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, adja meg a mester beállításokat védő jelszót. Ez NEM az ön LDAP "
 | |
| "jelszava. Ez az ön config.cfg file-jában tárolódik. Ha most lép be először, "
 | |
| "akkor az \"lam\"-et használja."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainlogin.php:97
 | |
| msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | |
| msgstr "Kérem adja meg a mesterjelszót az általános beállítások módosításához:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:116
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | |
| "settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem adja meg az új profil nevét és a beállítások megváltoztatásához "
 | |
| "szükséges jelszót. A profilnevek betűket, számokat és -/_ karaktereket "
 | |
| "tartalmazhatnak. "
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:118
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | |
| "numbers and -/_."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem adja meg az új profilnevet. A név betűket, számokat és a -/_ "
 | |
| "karaktereket tartalmazhatja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
 | |
| msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg az ehhez a fiókhoz szánt jelszót."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
 | |
| msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg a felhasználó home könyvtárának elérési útvonalát!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:123
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | |
| "block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, adja meg a csatolási pont kvótaértékeit! Szintaxis: {lágy blokk "
 | |
| "határ},{kemény blokk határ},{lágy inode határ},{kemény inode határ}"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | |
| msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | |
| msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe. "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | |
| msgid "Please enter the same password in both password-fields."
 | |
| msgstr "Kérem, egyező jelszót írjon a két jelszó-mezőbe."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please enter your master configuration password to change the self service "
 | |
| "profile:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, adja meg a mesterbeállításokat védő jelszót az önkiszolgáló profil "
 | |
| "módosításához:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conflogin.php:89
 | |
| msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg a jelszót a szerver beállításainak módosításához:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
 | |
| msgid "Please enter your public SSH key."
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg nyilvános SSH-kulcsát."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
 | |
| msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
 | |
| msgstr "Kérem, telepítse az SSH2 modult a PHP-hoz és aktiválja azt a php.ini-ben!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:123
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | |
| "first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | |
| "represent one account for each row."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, adjon meg fiókjának adatait tartalmazó, CSV formátumú file-t. Az "
 | |
| "első sor celláit az oszlopok azonosítóival kell kitölteni. A következő sorok "
 | |
| "egyenként egy-egy fiókot jelentenek."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
 | |
| msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, válasszon a feltöltéshez egy kép file-t. Ennek JPG formában kell "
 | |
| "lennie (.jpg/.jpeg)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:932
 | |
| msgid "Please select page:"
 | |
| msgstr "Kérem, válassza ki az oldalt:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:94
 | |
| msgid "Please select your account type:"
 | |
| msgstr "Kérem, válassza ki fiókjának típusát:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:134
 | |
| msgid ""
 | |
| "Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | |
| "be logged."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kérem, válassza ki a kívánt naplózási szintet. Ennél alacsonyabb szintű "
 | |
| "üzenetek nem kerülnek a naplóba."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:217
 | |
| msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
 | |
| msgstr "Kérem, válassza ki a felhasználónevet és adja meg jelszavát a belépéshez."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:924
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | |
| msgstr "Kérem, állítsa be az összes szükséges attribútumot a következő oldalon: %s"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:138
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:113
 | |
| msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | |
| msgstr "Kérem, először állítsa be a mesterbeállítási file-ját (config/config.cfg) !"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
 | |
| msgid "Policy list has invalid format!"
 | |
| msgstr "Az irányelv lista érvénytelen formájú!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
 | |
| msgid "Position"
 | |
| msgstr "Pozíció"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | |
| msgid "Possible values"
 | |
| msgstr "Lehetséges értékek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131
 | |
| msgid "Post office box"
 | |
| msgstr "Postaláda"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1115
 | |
| msgid "Postal address"
 | |
| msgstr "Levelezési cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325
 | |
| msgid "Postal address, city"
 | |
| msgstr "Levelezési cím, településnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123
 | |
| msgid "Postal code"
 | |
| msgstr "Irányítószám"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:86
 | |
| msgid "Predefined values"
 | |
| msgstr "Előre meghatározott értékek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
 | |
| msgid "President"
 | |
| msgstr "Elnök"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:834 ../lib/modules/posixAccount.inc:975
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:995 ../lib/modules/posixAccount.inc:1036
 | |
| msgid "Primary group"
 | |
| msgstr "Elsődleges csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:106
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:96
 | |
| msgid "Profile deleted."
 | |
| msgstr "Profil törölve."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:55
 | |
| msgid "Profile editor"
 | |
| msgstr "Profil szerkesztő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:50
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:151
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:36
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:115
 | |
| #: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121
 | |
| #: ../help/help.inc:123
 | |
| msgid "Profile management"
 | |
| msgstr "Profil beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:166
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:218
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:141
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:192
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:146
 | |
| msgid "Profile name"
 | |
| msgstr "Profilnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:90
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:101
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:72
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | |
| msgid "Profile name is invalid!"
 | |
| msgstr "A profilnév érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:182
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:282
 | |
| msgid "Profile password"
 | |
| msgstr "Profiljelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:88
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:118
 | |
| msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | |
| msgstr "A profiljelszavak különböznek vagy üresek!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:951
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389
 | |
| msgid "Profile path"
 | |
| msgstr "Profil elérési útvonala"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
 | |
| msgid "Profile path is invalid!"
 | |
| msgstr "A profil elérési útvonala érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:122
 | |
| msgid "Profile was saved."
 | |
| msgstr "Profil elmentve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
 | |
| msgid "Quota"
 | |
| msgstr "Kvóta"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:489
 | |
| msgid "Quota for:"
 | |
| msgstr "Kvóta a következőnek:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:57
 | |
| msgid "Quota has wrong format!"
 | |
| msgstr "A kvóta formája érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | |
| msgid "RDN"
 | |
| msgstr "RDN"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1029 ../help/help.inc:144
 | |
| msgid "RDN identifier"
 | |
| msgstr "RDN azonosító"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:84
 | |
| msgid "RID (Windows UID)"
 | |
| msgstr "RID (Windows UID)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:337
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
 | |
| msgid "RID base"
 | |
| msgstr "RID alap"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
 | |
| msgid "Really create this new OU?"
 | |
| msgstr "Valóban létrehozza ezt az új OU-t?"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:521
 | |
| msgid "Really delete attribute?"
 | |
| msgstr "Valóban törli az összes attribútumot?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
 | |
| msgid "Recipient"
 | |
| msgstr "Címzett"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
 | |
| msgid "Recipient list"
 | |
| msgstr "Címzettek listája"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:72
 | |
| msgid "Recursive delete progress"
 | |
| msgstr "Rekurzív törlési művelet"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:312
 | |
| msgid "Reenter new master password"
 | |
| msgstr "Új mester jelszó megismétlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:1522
 | |
| msgid "Reenter password"
 | |
| msgstr "Jelszó ismétlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:191
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:298
 | |
| msgid "Reenter profile password"
 | |
| msgstr "Profil jelszó megismétlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
 | |
| #: ../lib/lists.inc:278
 | |
| msgid "Refresh"
 | |
| msgstr "Frissítés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | |
| msgid "Reject if conflicts"
 | |
| msgstr "Ütközés esetén visszautasítás"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | |
| msgid "Relative distinguished name"
 | |
| msgstr "Relatív megkülönböztetett név"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153 ../lib/modules/kolabUser.inc:337
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 ../lib/modules/kolabUser.inc:382
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
 | |
| msgid "Remove"
 | |
| msgstr "Törlés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:873
 | |
| msgid "Remove password"
 | |
| msgstr "Jelszó törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | |
| msgid "Remove selected entries"
 | |
| msgstr "A kiválasztott bejegyzések törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/conftypes.php:224
 | |
| msgid "Remove this account type"
 | |
| msgstr "A fióktípus törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:214
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117
 | |
| msgid "Rename profile"
 | |
| msgstr "Profil átnevezése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:97
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:83
 | |
| msgid "Renamed profile."
 | |
| msgstr "Profil átnevezve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:718
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:878 ../lib/modules/posixAccount.inc:953
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
 | |
| msgid "Repeat password"
 | |
| msgstr "Ismételje meg a jelszót"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:656
 | |
| msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | |
| msgstr "A home könyvtárban a $user vagy $group értéke átállítva."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:242
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
 | |
| msgstr "A(z) %s objektumOsztályhoz szükséges attribútum"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:388
 | |
| msgid "Required attributes"
 | |
| msgstr "Szükséges attribútumok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:251
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
 | |
| msgid "Reset"
 | |
| msgstr "Visszaállítás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:935 ../lib/modules.inc:963
 | |
| msgid "Reset changes"
 | |
| msgstr "Módosítások visszaállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:808
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1008
 | |
| msgid "Reset password"
 | |
| msgstr "Jelszó visszaállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
 | |
| msgid "Reset time after lockout"
 | |
| msgstr "A kizárás feloldásáig szükséges idő"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
 | |
| msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | |
| msgstr "A kizárás feloldásához szükséges idő csak természetes szám lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
 | |
| msgid "Routing address"
 | |
| msgstr "Útvonal címe"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:123
 | |
| msgid "SSH connection"
 | |
| msgstr "SSH kapcsolat"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:134
 | |
| msgid "SSH connection could be established."
 | |
| msgstr "SSH kapcsolat létrehozható"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
 | |
| msgid "SSH public key"
 | |
| msgstr "SSH nyilvános kulcs"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
 | |
| msgid "SSH public key(s)"
 | |
| msgstr "SSH nyilvános kulcsok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:106
 | |
| msgid "SSH2 module"
 | |
| msgstr "SSH2 modul"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
 | |
| msgid "SSH2 module is installed."
 | |
| msgstr "Az SSH2 modul telepítve van."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
 | |
| msgid "Samba 2"
 | |
| msgstr "Samba 2"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237
 | |
| msgid "Samba 3"
 | |
| msgstr "Samba 3"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | |
| msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | |
| msgstr "A Samba 3 tartomány SID érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | |
| msgid "Samba 3 domain entries"
 | |
| msgstr "Samba 3 tartomány-bejegyzések"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
 | |
| msgid "Samba RID"
 | |
| msgstr "Samba RID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
 | |
| msgid "Samba RID number"
 | |
| msgstr "Samba RID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
 | |
| msgid "Samba display name"
 | |
| msgstr "Samba megjelenített név"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
 | |
| msgid "Samba domain"
 | |
| msgstr "Samba tartomány"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261
 | |
| msgid "Samba domain name"
 | |
| msgstr "Samba tartománynév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | |
| msgid "Samba domains"
 | |
| msgstr "Samba tartományok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326
 | |
| msgid "Samba group type"
 | |
| msgstr "Samba csoporttípus"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:715
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:874
 | |
| msgid "Samba password"
 | |
| msgstr "Samba jelszó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:767
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:957
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1390
 | |
| msgid "Samba workstations"
 | |
| msgstr "Samba munkaállomások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
 | |
| msgid "Saturday"
 | |
| msgstr "Szombat"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:508
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:198
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:249
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Mentés"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:154
 | |
| msgid "Save account"
 | |
| msgstr "Fiók mentése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:124
 | |
| msgid "Save as file"
 | |
| msgstr "Fájlként mentés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:83
 | |
| msgid "Schema browser"
 | |
| msgstr "Sémaáttekintő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
 | |
| msgid "Scope"
 | |
| msgstr "Cél"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:96
 | |
| msgid "Script path"
 | |
| msgstr "Script elérési útvonala"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:451
 | |
| msgid "Script path is invalid!"
 | |
| msgstr "Script elérési útvonala érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:101
 | |
| msgid "Script server"
 | |
| msgstr "Script szerver"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:454
 | |
| msgid "Script server is invalid!"
 | |
| msgstr "Script szerver érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:316
 | |
| msgid "Script settings"
 | |
| msgstr "Script beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
 | |
| #: ../lib/export.inc:513
 | |
| msgid "Search filter"
 | |
| msgstr "Keresési szűrő"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
 | |
| #: ../lib/export.inc:512
 | |
| msgid "Search scope"
 | |
| msgstr "Keresés célja"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
 | |
| msgid "Section"
 | |
| msgstr "Szekció"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:344
 | |
| msgid "Security settings"
 | |
| msgstr "Biztonsági beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:645
 | |
| msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
 | |
| msgstr "A probléma megoldásához olvassa el a README.openldap.txt-t."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/help.php:109
 | |
| msgid "See also"
 | |
| msgstr "Lásd még"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create_form.php:77
 | |
| msgid "Select a template for the creation process"
 | |
| msgstr "Válasszon sablont a létrehozási művelethez"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:405
 | |
| msgid "Select all"
 | |
| msgstr "Összes kijelölése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:920
 | |
| msgid "Selected groups"
 | |
| msgstr "Kiválasztott csoportok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:181
 | |
| msgid "Selected modules"
 | |
| msgstr "Kiválasztott modulok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
 | |
| msgid "Selected users"
 | |
| msgstr "Kiválasztott felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:224
 | |
| msgid "Self service configuration"
 | |
| msgstr "Az önkiszolgáló beállításai"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:236
 | |
| msgid "Self service configuration editor"
 | |
| msgstr "Az önkiszolgáló beállításainak szerkesztése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:141
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:58
 | |
| msgid "Server address"
 | |
| msgstr "Szervercím"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:426
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:60
 | |
| msgid "Server address is invalid!"
 | |
| msgstr "A szervercím érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:320
 | |
| msgid "Server of external script"
 | |
| msgstr "A külső script szervere"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:313
 | |
| msgid "Server profile"
 | |
| msgstr "Szerverprofil"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:138
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:261
 | |
| msgid "Server settings"
 | |
| msgstr "Szerver beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:131
 | |
| msgid "Session timeout"
 | |
| msgstr "Session időtúllépés"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:856
 | |
| msgid "Set password"
 | |
| msgstr "Jelszó beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:121
 | |
| msgid "Set profile password"
 | |
| msgstr "A profilhoz tartozó jelszó beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
 | |
| msgid "Sets the group password."
 | |
| msgstr "A csoportjelszó beállítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
 | |
| msgid "Shadow"
 | |
| msgstr "Árnyék (Shadow)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:199
 | |
| msgid "Show LDIF file"
 | |
| msgstr "Mutassa az LDIF file-t"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:107
 | |
| msgid "Show internal attributes"
 | |
| msgstr "A belső attribútumok mutatása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:199
 | |
| msgid "Single valued"
 | |
| msgstr "Egy értékekkel ellátott"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:442
 | |
| msgid "Soft block"
 | |
| msgstr "Lágy blokk"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:312
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:365
 | |
| msgid "Soft block limit"
 | |
| msgstr "Lágy blokk határa"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:95
 | |
| msgid "Soft block limit."
 | |
| msgstr "Lágy blokk határa."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:444
 | |
| msgid "Soft inode"
 | |
| msgstr "Lágy inode"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:111
 | |
| msgid "Soft inode (files) limit."
 | |
| msgstr "Lágy inode (file-ok) határa."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:316
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:367
 | |
| msgid "Soft inode limit"
 | |
| msgstr "Lágy inode határa"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:137
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | |
| msgstr "Néhány attribútum (%s) módosult, ezek vannak lejjebb kiemelve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:923
 | |
| msgid "Some required information is missing"
 | |
| msgstr "Valamilyen szükséges információ hiányzik"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/help.php:142
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | |
| "({bold}%s{endbold})."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Sajnos ez a súgó-azonosító ({bold}%s{endbold}) nem áll rendelkezésreehhez a "
 | |
| "modulhoz({bold}%s{endbold})."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/help.php:156
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
 | |
| msgstr "Sajnos ez a súgó-szám ({bold}%d{endbold}) nem áll rendelkezésre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:992
 | |
| msgid "Special user"
 | |
| msgstr "Különleges felhasználó"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
 | |
| msgid "Static text"
 | |
| msgstr "Statikus szöveg"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
 | |
| msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
 | |
| msgstr "Első lépés a kettőből: Név és objektum osztály"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
 | |
| msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
 | |
| msgstr "Második lépés a kettőből: Az attribútumok és értékek meghatározása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
 | |
| msgid "Steve"
 | |
| msgstr "István"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
 | |
| msgid "Steve Miller"
 | |
| msgstr "Molnár István"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
 | |
| msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | |
| msgstr "Molnár István, Szobaszám 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1107
 | |
| msgid "Street"
 | |
| msgstr "Utca"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
 | |
| msgid "Structure name"
 | |
| msgstr "Struktúranév"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/export_form.php:76
 | |
| msgid "Sub (entire subtree)"
 | |
| msgstr "Sub (az egész al-fa)"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:181
 | |
| msgid "Substring Rule"
 | |
| msgstr "Substring szabály"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
 | |
| msgid "Success"
 | |
| msgstr "Sikerült"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
 | |
| msgid "Sudo is not setup correctly!"
 | |
| msgstr "A sudo nincs jól beállítva!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lists.inc:485 ../lib/modules.inc:1016
 | |
| msgid "Suffix"
 | |
| msgstr "Utótag"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1059
 | |
| msgid "Sunday"
 | |
| msgstr "Vasárnap"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
 | |
| msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | |
| msgstr "A Samba LM jelszavának szinkronizálása a Unix jelszóval"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
 | |
| msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | |
| msgstr "A Samba NT jelszavának szinkronizálása a Unix jelszóval"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
 | |
| msgid "Syntax"
 | |
| msgstr "Szintaxis"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:94
 | |
| msgid "Syntax OID"
 | |
| msgstr "Szintaxis OID"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
 | |
| msgid "Syntaxes"
 | |
| msgstr "Szintaxisok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:265
 | |
| msgid "System logging"
 | |
| msgstr "Rendszernapló"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
 | |
| msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | |
| msgstr "A meghívási irányelv célja érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083
 | |
| msgid "Telephone number"
 | |
| msgstr "Telefonszám"
 | |
| 
 | |
| #
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
 | |
| msgid "Temp"
 | |
| msgstr "Szerződéses"
 | |
| 
 | |
| #
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
 | |
| msgid "Temp, contract until december"
 | |
| msgstr "Szerződéses, decemberig szerződve"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create_form.php:83
 | |
| msgid "Template"
 | |
| msgstr "Sablon"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:90
 | |
| msgid "Tests"
 | |
| msgstr "Tesztek"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:110
 | |
| msgid "Text for user PDF"
 | |
| msgstr "Szöveg a felhasználók PDF-jeihez"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
 | |
| msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználók Cyrus postai kvótája, MByte-okban megadva. Ha nem kíván "
 | |
| "kvótát beállítani, hagyja üresen."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:106
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "The IP address %s is invalid!"
 | |
| msgstr "A(z) %s IP-cím érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | |
| msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | |
| msgstr "Az ön Samba szerverének SID száma. A \"net getlocalsid\"-del kapja meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
 | |
| msgid ""
 | |
| "The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | |
| "uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | |
| "to equal values or use independent ranges."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználókra és a gazdaállomásokra vonatkozó UID-értékektartományai "
 | |
| "átfedést mutatnak! Ez azért gond, mert a LAM új fiókok létrehozásakor a "
 | |
| "használatban levő UID-értéket 1-el megnöveli az új fiók részére. Kérem, "
 | |
| "állítsa a minimális UID-értékeket egyenlő értékre, vagy használjon egymástól "
 | |
| "független tartományokat!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | |
| msgstr "Az Ön által megadott konténer (%s) nem létezik. Kérem, próbálja újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
 | |
| msgid "The country name of the user."
 | |
| msgstr "A felhasználó országának neve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
 | |
| msgid "The expiration date is invalid."
 | |
| msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/initsuff.php:179
 | |
| msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | |
| msgstr "A következő utótagok hiányoznak az LDAP-ban. A LAM elkészítheti ezeket önnek."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | |
| msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | |
| msgstr "A belépési órák formátuma érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
 | |
| msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | |
| msgstr "Az új szekció fejléce legalább egy karaktert kell tartalmazzon."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:122
 | |
| msgid ""
 | |
| "The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | |
| "a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A naplófile üres vagy érvénytelen karaktereket tartalmaz! Érvényes "
 | |
| "karakterek: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -. "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:885
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "The module %s is not yet ready."
 | |
| msgstr "A(z) %s modul még nem készült el."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
 | |
| msgid ""
 | |
| "The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | |
| "must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
 | |
| "9','_','-','.'."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az Ön által megadott PDF-struktúranév érvénytelen. Egy érvényes névnek "
 | |
| "legalább egy karaktert kell tartalmaznia a következőkből: 'a-z','A-Z','0-"
 | |
| "9','_','-','.'."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
 | |
| msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | |
| msgstr "Annak a szervernek a neve, ahol a postafiók található."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
 | |
| msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | |
| msgstr "Az Ön Windows tartományának vagy munkacsoportjának neve."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:149
 | |
| msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
 | |
| msgstr "Az új fiók ezzel az LDAP-utótaggal lesz elmentve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | |
| msgid "The owner of this group."
 | |
| msgstr "A csoport tulajdonosa."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
 | |
| #: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
 | |
| msgid "The password is invalid! Please try again."
 | |
| msgstr "Érvénytelen jelszó! Kérem próbálja újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
 | |
| msgid ""
 | |
| "The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | |
| "name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A fiókhoz tartozó elsődleges csoport neve. Megadhat GID-számot vagy "
 | |
| "csoportnevet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
 | |
| msgid "The primary group the host should be member of."
 | |
| msgstr "A gazdaállomás elsődleges csoportja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
 | |
| msgid "The primary group the user should be member of."
 | |
| msgstr "A felhasználó elsődleges csoportja."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
 | |
| msgid "The static text must contain at least one character."
 | |
| msgstr "A statikus szövegnek minimum egy karakterből kell állnia."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
 | |
| msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | |
| msgstr "Új, szükséges attribútumok vannak, melyeket be kell állítani."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
 | |
| msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | |
| msgstr "Még mindig vannak felhasználók, akiknek ez az elsődleges csoportja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
 | |
| msgid "There can be only one group of this type."
 | |
| msgstr "Csak egy ilyen csoport lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massDoUpload.php:125
 | |
| msgid "There were errors while uploading:"
 | |
| msgstr "Hibák történtek a feltöltés közben:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
 | |
| msgid ""
 | |
| "These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | |
| "new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | |
| "use plus one."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a csoport ID-khez "
 | |
| "használhatóak új csoport-fiókok létrehozásakor. Az új csoport-fiókok "
 | |
| "mindig a már felhasznált legnagyobb számot 1-el megnövelt értéket kapják."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | |
| msgid ""
 | |
| "These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | |
| "creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
 | |
| "that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
 | |
| "plus one."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a gép ID-khez "
 | |
| "használhatóak új Samba gazdagépek létrehozásakor. A tartománynak a "
 | |
| "felhasználók esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új gazdagép-fiókok "
 | |
| "mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét "
 | |
| "kapják."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
 | |
| msgid ""
 | |
| "These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | |
| "new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | |
| "user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezek a minimális és maximális számértékek, melyek a felhasználói ID-khez "
 | |
| "használhatóak új felhasználói fiókok létrehozásakor. A tartománynak a "
 | |
| "gépek esetében használt tartománytól el kell térnie. Az új felhasználói "
 | |
| "fiókok mindig a már felhasznált legnagyobb szám 1-el megnövelt értékét "
 | |
| "kapják."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | |
| msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | |
| msgstr "Ez a GID-érték érvénytelen! Kérem, adjon meg egy számot vagyegy csoportnevet!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:282
 | |
| msgid "This account is marked for deletion."
 | |
| msgstr "A fiók törlésre lett jelölve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
 | |
| msgid ""
 | |
| "This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | |
| "or guest."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezzel olyan különleges felhasználói fiókot hozhat létre, mint például az "
 | |
| "adminisztrátori vagy a vendég."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:122
 | |
| msgid "This changes the password of the selected profile."
 | |
| msgstr "Ez a kiválasztott profil jelszavát változtatja meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:124
 | |
| msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | |
| msgstr "Ez a belépéskor alapértelmezés szerint kiválasztott profilt változtatja meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:149
 | |
| msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az oszlop egyedi bejegyzések részére szolgál, de a következő egyezések "
 | |
| "jelentkeznek:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:95
 | |
| msgid ""
 | |
| "This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | |
| "default language. Users can change the language at login."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A bejelentkezési ablak nyelvének beállítása, mely egyben az alapértelmezett "
 | |
| "nyelv lesz. A felhasználók belépéskor ezt maguknak átállíthatják."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/pdf.inc:454
 | |
| msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | |
| msgstr "Ezt a dokumentumot az LDAP Account Manager automatikusan hozta létre."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:206
 | |
| msgid "This entry has no attributes"
 | |
| msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nincs attribútum"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete_form.php:96
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | |
| msgstr "Ez a bejegyzés egy olyan al-fa gyökere, mely %s bejegyzést tartalmaz."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | |
| msgid "This gecos value is invalid!"
 | |
| msgstr "A gecos értéke érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | |
| msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | |
| msgstr "Ez vesszővel elválasztott MAC-címekből álló lista."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
 | |
| msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | |
| msgstr "A meghatalmazottak listája, vesszővel elválasztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
 | |
| msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | |
| msgstr "E-mail álnevek listája, vesszővel elválasztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
 | |
| msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | |
| msgstr "A meghívási irányelvek listája, vesszővel elválasztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | |
| msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | |
| msgstr "A címzettek listája, vesszővel elválasztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | |
| msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | |
| msgstr "A nyilvános e-mail címek listája, vesszővel elválasztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:138
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | |
| "\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez azoknak a gazdaállomásoknak a listája, akik elérhetik a LAM-ot. A \"*\"-"
 | |
| "ot használhatja helyettesítő karakterként (pl. 192.168.0.*)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
 | |
| msgid "This is a list of members of this group."
 | |
| msgstr "E csoport tagjainak listája."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | |
| "semicolons."
 | |
| msgstr "A csoport tagjainak listája. A tagneveket pontosvesszővel kell elválasztani."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:88
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | |
| "LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Azon felhasználók érvényes DN bejegyzéseinek listája, akik az LDAP "
 | |
| "Account Manager-be beléphetnek. Kérem, egy sorba csak egy DN-t írjon! "
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:219
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
 | |
| "convert to CSV:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez egy példa, hogy mi látszódna az Ön táblázatkezelő programjában mielőtt "
 | |
| "CSV-re konvertálja:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:166
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | |
| "\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | |
| "with uid=miller."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez szükséges ahhoz, hogy a felhasználói fiók LDAP DN-jeit megtaláljuk. "
 | |
| "Pl. ha az uid-et használja és a \"molnar\" értéket adja meg, akkor a LAM "
 | |
| "olyan fiókot keres, ahol az uid=molnar."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | |
| msgid "This is not a valid DN!"
 | |
| msgstr "Ez a DN nem érvényes!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | |
| msgid "This is not a valid RID number!"
 | |
| msgstr "Ez az RID szám nem érvényes!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | |
| msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | |
| msgstr "Ez a Samba 3 csoporttípus nem érvényes!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | |
| msgid "This is one of the users public email addresses."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználók nyilvános e-mail címeinek egyike."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | |
| msgid "This is one recipient for this alias."
 | |
| msgstr "Egy címzett, aki ehhez az álnévhez tartozik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | |
| "hierarchies in your company."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a felhasználó menedzseréhez tartozó LDAP DN. A cégén belüli hierarchia "
 | |
| "ábrázolására használja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | |
| "EF:18)."
 | |
| msgstr "Ez az eszköz hálózati kártyájának MAC-címe (pl. 00:01:02:DE:EF:18)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
 | |
| msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának RID-je."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
 | |
| msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportjának SID-je."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:97
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | |
| "creating home directories."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az abszolút elérési útvonala a külső szkriptnek, mely a kvóták és a home "
 | |
| "könyvtárak beállítására szolgál."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
 | |
| msgid "This is the account's Windows password."
 | |
| msgstr "Ez a fiók Windows-jelszava."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
 | |
| msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | |
| msgstr "Ez a fiók teljes neve a Windows rendszerekben."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
 | |
| msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | |
| msgstr "A fiók lejáratának dátuma. Formátum: NN-HH-ÉÉÉÉ"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | |
| msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | |
| msgstr "Ez a csoportnév, ami majd a Windows-ban látszik."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:145
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | |
| "given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | |
| "groups use \"cn\")."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a relatív DN-érték azonosítója. A megadott LDAP attribútumok egyike kell "
 | |
| "legyen (pl. a felhasználói fiókok gyakran \"uid\"-ot használnak, míg a "
 | |
| "csoportok a \"cn\"-t)."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:83
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | |
| "either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | |
| "description\". Several entries are separated by semicolons."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez azon attribútumok listája, melyeknek látszódniuk kell a fióklistán. "
 | |
| "A bejegyzések vagy előre meghatározott értékek , \"#attribútum\", vagy "
 | |
| "egyedi értékek, \"attribútum:leírás\" formában. A különböző bejegyzéseket "
 | |
| "pontosvesszővel kell elválasztani."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | |
| msgid "This is the mail server for the user."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználó levélszervere."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
 | |
| msgid "This is the name of this group."
 | |
| msgstr "A csoport neve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
 | |
| msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A gazdaállomás természetes neve. Ha üresen hagyja, az állomás nevét "
 | |
| "használom helyette. "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | |
| "used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és "
 | |
| "vezetéknév szolgál majd erre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | |
| "user name is used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználó ténylegesen használt neve. Ha üresen hagyja, a kereszt- és "
 | |
| "vezetéknév, vagy a felhasználónév szolgál majd erre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | |
| "old passwords."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennyi jelszó kerül elmentésre, melyek segítségével megakadályozzuk, hogy a "
 | |
| "felhasználók régi jelszavakat használjanak újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:93
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
 | |
| "entries are found the list will be split into several pages."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennyi sor lesz majd látható a felhasználó/csoport/gazdaállomás listában.  Ha "
 | |
| "ennél több bejegyzés létezik, a lista több oldalra lesz osztva."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | |
| "you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | |
| "either a number or the name of a special group:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a relatív ID a Windows fiókokhoz (a Unix UID-jéhez hasonló). Ha "
 | |
| "üresen hagyja, a LAM az RID-et az UID-ből számítja majd ki. Lehet szám vagy "
 | |
| "a következő különleges csoportok nevének egyike: "
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | |
| "enter a number or one of these special accounts: "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a relatív ID szám az Ön Windows fiókjához. Megadhat egy számot, vagy "
 | |
| "egyet ezek közül a különleges fiókok közül:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | |
| "empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az Ön gazdaállomásán levő fiókhoz tartozó relatív ID szám. Ha üresen "
 | |
| "hagyja, a LAM a következőt veszi figyelembe: uidSzám*2 + "
 | |
| "sambaAlgoritmikusRidAlap."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:59
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
 | |
| "LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
 | |
| "connections. The port value is optional."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a szervercíme az ön LDAP szerverének. Használja az ldap:// formátumot a "
 | |
| "szokásos LDAP kapcsolatokhoz és az ldaps:// formátumot a titkosított "
 | |
| "kapcsolatokhoz (amikhez szerver bizonyítványok szükségesek). A port értéke "
 | |
| "elhagyható."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:102
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
 | |
| "Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
 | |
| "password provided at login."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az a szerver, ahol a lamdaemon szkript található. Az LDAP Account Manager "
 | |
| "SSH kapcsolatot létesít ezzel a szerverrel, a belépéskor (login) megadott "
 | |
| "felhasználónév és jelszó használatával."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:77
 | |
| msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | |
| msgstr "Ez az LDAP fa-áttekintő utótagja."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:71
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | |
| "Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | |
| "creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az utótagja az LDAP fának ahonnan az LDAP bejegyzések keresése kezdődik. "
 | |
| "Csak az ezen az al-fán található bejegyzések szerepelnek majd a fióklistán. "
 | |
| "Új fiók létrehozásakor ez lesz a DN, ahová a fiók elmentődik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
 | |
| msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználó leveleihez tartozó e-mail cím."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | |
| "account was locked. -1 means forever."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennyi ideig (percben mérve) nem léphet be az a felhasználó, akinek fiókja "
 | |
| "zárolva lett. A -1 jelentése: örökké."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:132
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | |
| "automatically logged off."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennyi inaktív idő elteltével (percben mérve) a felhasználó automatikusan "
 | |
| "kiléptetésre kerül."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:109
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | |
| "times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | |
| "not identified."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az a percekben mért idő, amennyit az LAM cache-el az LDAP keresés során. "
 | |
| "Rövidebb időértékek jobban terhelik az LDAP-t, de csökkentik annak "
 | |
| "valószínűségét, hogy a változások nem kerülnek felismerésre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | |
| "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Időbeli korlát (napokban megadva) azoknak az egyéb felhasználóknak, akik a "
 | |
| "jövőbeli találkozókat akarják ellenőrízni. Ha üresen hagyja, az "
 | |
| "alapértelmezett érték (60 nap) lesz érvényben."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | |
| "display the logon hours correctly."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez az Ön Samba szerverének időzónája. A LAM-nak szüksége van erre, hogy "
 | |
| "helyesen mutassa a belépések óráit."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
 | |
| msgid "This is the user's primary Windows group."
 | |
| msgstr "Ez a felhasználó elsődleges Windows csoportja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | |
| msgid "This login shell is invalid!"
 | |
| msgstr "A belépési (login) shell érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
 | |
| msgid "This mail address is already in use:"
 | |
| msgstr "Ez a postai cím már foglalt:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:355
 | |
| msgid "This object class is obsolete."
 | |
| msgstr "Ez az objektumosztály elavult."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
 | |
| msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | |
| msgstr "Ez a beállítás adja meg, hogy mikor lehet ezzel a fiókkal belépni."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
 | |
| msgid ""
 | |
| "This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | |
| "the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | |
| "bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | |
| "Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a beállítás megadja a fióknak engedélyezett belépési időt. Formátuma "
 | |
| "ugyanaz, mint az LDAP attribútumé. A 24*7 óra 168 bites értékként jelenik "
 | |
| "meg, amely 21 hex (21*8=168) értékként kerül elmentésre. Az első bit "
 | |
| "jelenentése: vasárnap 0:00-0:59 GMT szerint."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:155
 | |
| msgid "This saves your account to the LDAP database."
 | |
| msgstr "Ezzel menti fiókját az LDAP adatbázisba."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:170
 | |
| msgid ""
 | |
| "This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | |
| "input HTML code here."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a szöveg látszik majd az önkiszolgálóra való bejelentkezési oldal "
 | |
| "tetején. HTML kódot is megadhat."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:172
 | |
| msgid ""
 | |
| "This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | |
| "input HTML code here."
 | |
| msgstr "Ez a szöveg látszik majd az önkiszolgáló-főoldalon. HTML kódot is megadhat."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:168
 | |
| msgid ""
 | |
| "This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | |
| "email or user name)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a szöveg röviden leírja a kiválasztott LDAP keresési attribútumot (pl. "
 | |
| "e-mail vagy felhasználói név)."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:111
 | |
| msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | |
| msgstr "Ez a szöveg jelenik majd meg minden felhasználó PDF file-jának tetején."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tools.php:77
 | |
| msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | |
| msgstr "Ezzel az eszközzel testreszabhatja a PDF-oldalakat."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/lists/userlink.php:64
 | |
| msgid "This user was not found!"
 | |
| msgstr "A felhasználó nem található!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | |
| msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
 | |
| msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | |
| msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
 | |
| msgstr "Ez az érték csak \\\"true\\\" vagy \\\"false\\\" lehet."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
 | |
| msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennek pontosvesszőkkel elválasztott felhasználónevekből álló listának kell "
 | |
| "lennie."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:181
 | |
| msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
 | |
| msgstr "Ezzel egy új szervezeti egység keletkezik a kijelölt alatt."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:183
 | |
| msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezzel törli a kiválasztott szervezeti egységet. Az OU-nak üresnek kell "
 | |
| "lennie."
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:120
 | |
| msgid "This will delete the selected profile."
 | |
| msgstr "Ezzel törli a kiválasztott profilt."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
 | |
| msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | |
| msgstr "Ezzel visszaállítja a gazdaállomás jelszavát az alapértelmezésre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
 | |
| msgid ""
 | |
| "This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | |
| "Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez egy különleges flag-et állít be a fiókhoz, amely a Kolabd-t utasítja "
 | |
| "a törlésre. Ezt használja, ha Kolab fiókokat kíván tisztán törölni (pl. "
 | |
| "a postafiókok megszüntetésére)."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
 | |
| msgid "Thursday"
 | |
| msgstr "Csütörtök"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099
 | |
| msgid "Time"
 | |
| msgstr "Idő"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
 | |
| msgid "Time zone"
 | |
| msgstr "Időzóna"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:174 ../lib/lamdaemon.inc:133
 | |
| msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | |
| msgstr "Időtúllépés történt a lamdaemon utasítások végrehajtása alatt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
 | |
| msgid ""
 | |
| "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | |
| "shells"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A belépés letiltásához használja a /bin/false-ot. A shell-ek listája a /lam/"
 | |
| "config/shells file-ból olvasódik."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
 | |
| msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | |
| msgstr "Tokió, Szöul, Oszaka, Jakutszk"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/main_header.php:64
 | |
| msgid "Tools"
 | |
| msgstr "Eszközök"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
 | |
| msgid "Total entries"
 | |
| msgstr "Összes bejegyzés száma"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:234
 | |
| msgid "Translate GID number to group name"
 | |
| msgstr "A GID-érték lefordítása csoportnévre"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76
 | |
| msgid "Tree suffix"
 | |
| msgstr "Fa utótag"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/main_header.php:76
 | |
| msgid "Tree view"
 | |
| msgstr "Fa nézet"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:442
 | |
| msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | |
| msgstr "A FaUtótag érvénytelen!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
 | |
| msgid "Tuesday"
 | |
| msgstr "Kedd"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:353
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Típus"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | |
| msgid "UID"
 | |
| msgstr "UID (Felhasználói azonosító)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | |
| msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | |
| msgstr "Az UID megváltozott. Szeretné a home könyvtárat megváltoztatni?"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
 | |
| msgid ""
 | |
| "UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | |
| "your configuration profile."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az UID-nak számnak kell lennie. Az értéknek azon a tartományon belülkell "
 | |
| "lennie, amit a beállítási profiljában meghatározott."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:326
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:826 ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
 | |
| msgid "UID number"
 | |
| msgstr "UID-érték"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | |
| "command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az UID-érték megváltozott. Root-ként kell futtatnia a következő utasítást "
 | |
| "hogy megtartsa a jelenlegi file-engedélyeket.: 'find / -uid %s -exec chown %"
 | |
| "s {} \\;'"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
 | |
| msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | |
| msgstr "Kérem, adja meg az UID-tartományokat a Unix-fiókokhoz:"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | |
| msgid ""
 | |
| "UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | |
| "with user and group name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A home könyvtár UNC elérési útvonala (\\\\server\\share). A $user és a "
 | |
| "$group a felhasználó-és csoportnévvel helyettesítődnek."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119
 | |
| msgid ""
 | |
| "Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | |
| "the settings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nem sikerült a fiók megváltoztatása. Talán nincsenek meg a jogosultságai "
 | |
| "a beállítások megváltoztatásához."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146
 | |
| #: ../lib/lamdaemon.inc:151
 | |
| msgid "Unable to connect to remote server!"
 | |
| msgstr "Nem sikerült a távoli szerverhez kapcsolódni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:67
 | |
| msgid "Unable to create new OU!"
 | |
| msgstr "Nem tudok új OU-t létrehozni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:86
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:70
 | |
| msgid "Unable to create new profile!"
 | |
| msgstr "Az új profilt nem lehet létrehozni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/ou_edit.php:84
 | |
| msgid "Unable to delete OU!"
 | |
| msgstr "Nem tudom törölni az OU-t!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
 | |
| msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | |
| msgstr "A PDF-szerkezetet nem lehet törölni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/profmanage.php:108
 | |
| #: ../templates/selfService/profManage.php:98
 | |
| #: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
 | |
| msgid "Unable to delete profile!"
 | |
| msgstr "A profilt nem lehet törölni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:1212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429
 | |
| msgid "Unable to find group in LDAP."
 | |
| msgstr "Nem találom a csoportot az LDAP-ban."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1154 ../lib/modules.inc:1158
 | |
| msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | |
| msgstr "Nem tudom betölteni az LDAP bejegyzést:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:301
 | |
| msgid ""
 | |
| "Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
 | |
| "further instructions please contact the Admin of this site."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nem tudom betölteni az elérhető nyelveket. Az angolt állítom be "
 | |
| "alapértelmezett nyelvnek. További teendőkért kérem forduljon az oldal "
 | |
| "adminisztrátorához."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
 | |
| #: ../lib/selfService.inc:178
 | |
| msgid "Unable to load profile!"
 | |
| msgstr "Nem tudom betölteni a profilt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
 | |
| msgid "Unable to retrieve schema!"
 | |
| msgstr "Nem érem el a sémát!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:123
 | |
| #: ../templates/profedit/profilepage.php:127
 | |
| msgid "Unable to save profile!"
 | |
| msgstr "Nem tudom elmenteni a profilt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | |
| msgid "Unix"
 | |
| msgstr "Unix"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79
 | |
| msgid "Unix account"
 | |
| msgstr "Unix fiók"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
 | |
| msgid "Unix workstations"
 | |
| msgstr "Unix munkaállomások"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
 | |
| msgid "Unix workstations are invalid!"
 | |
| msgstr "A Unix munkaállomások érvénytelenek."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:863
 | |
| msgid "Unlock password"
 | |
| msgstr "Jelszó feloldása"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmodules.php:238
 | |
| msgid "Unsolved dependency:"
 | |
| msgstr "Megoldatlan függőség:"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
 | |
| msgid "Up"
 | |
| msgstr "fel"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/massBuildAccounts.php:196
 | |
| msgid "Upload accounts to LDAP"
 | |
| msgstr "A fiókok feltöltése az LDAP-ba"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/masscreate.php:135
 | |
| msgid "Upload file and create accounts"
 | |
| msgstr "Fájl feltöltése és fiókok létrehozása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:448
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | |
| msgstr "A feltöltés leállítva a(z) %s modulban történt hiba után!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:214
 | |
| msgid "Usage"
 | |
| msgstr "Használat"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:881
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1177
 | |
| msgid "Use Unix password"
 | |
| msgstr "Unix jelszó használata"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
 | |
| msgid "Use default"
 | |
| msgstr "Az alapértelmezett érték használata"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104
 | |
| msgid ""
 | |
| "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
 | |
| "use it!"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Használja saját felelősségére és olvassa el a lamdaemon leírását a használat "
 | |
| "előtt!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:885
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183
 | |
| msgid "Use no password"
 | |
| msgstr "Jelszó nélküli használat"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:311
 | |
| msgid "Used blocks"
 | |
| msgstr "Használt blokkok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:91
 | |
| msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | |
| msgstr "Használt blokkok. Általában 1000 blokk számít 1 MB-nek"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:273
 | |
| msgid "Used by attributes"
 | |
| msgstr "Attribútumok használják"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:242
 | |
| msgid "Used by object classes"
 | |
| msgstr "Az ezt használó objektumosztályok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | |
| msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A RID-ek UID/GID-ből történő kiszámításához használatos. Ha bizonytalan, ne "
 | |
| "változtassa meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:315
 | |
| msgid "Used inodes"
 | |
| msgstr "Használt inode-ok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:107
 | |
| msgid "Used inodes (files)"
 | |
| msgstr "Használt inode-ok (file-ok)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | |
| msgid "User"
 | |
| msgstr "Felhasználó"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:82
 | |
| msgid "User ID"
 | |
| msgstr "Felhasználó ID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:53
 | |
| msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | |
| msgstr "Felhasználói fiókok (pl. Unix, Samba, Kolab)"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:908
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
 | |
| msgid "User can change password"
 | |
| msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszavát"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
 | |
| msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál "
 | |
| "majd erre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
 | |
| msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a keresztnév és vezetéknév szolgál "
 | |
| "erre."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:94
 | |
| msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | |
| msgstr "A felhasználó leírása. Ha üresen hagyja, a felhasználónevet használom helyette. "
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:209
 | |
| msgid "User modification"
 | |
| msgstr "Felhasználó módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:920
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
 | |
| msgid "User must change password"
 | |
| msgstr "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:223 ../lib/types/user.inc:85
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/account.inc:110
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:132
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/account.inc:211
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:818 ../lib/modules/posixAccount.inc:1031
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
 | |
| msgid "User name"
 | |
| msgstr "Felhasználónév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
 | |
| msgid "User name already exists!"
 | |
| msgstr "A felhasználónév már létezik!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:130 ../lib/modules/account.inc:131
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:133 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | |
| msgid ""
 | |
| "User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | |
| "and .-_ !"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználónév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Érvényes karakterek: a-"
 | |
| "z, A-Z, 0-9 és .-_ !"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | |
| msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a felhasználónév már használatban van. A legközelebb álló, még nem "
 | |
| "használt felhasználónevet választom helyette."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:348
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
 | |
| msgid ""
 | |
| "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
 | |
| "9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
 | |
| "does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
 | |
| "cause several problems. If user name is already used user name will be "
 | |
| "expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
 | |
| "systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
 | |
| "log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A létrehozásra kerülő felhasználó felhasználói neve. Használható karakterek: "
 | |
| "a-z, 0-9, .-_. A LAM nem fogad el számot első karakterként, mert a "
 | |
| "felhasználó hozzáadása parancs sem fogadja el. A LAM nem engedi a nagybetűk "
 | |
| "A-Z használatát, mert ez különböző problémák forrása lehet. Ha a "
 | |
| "felhasználónév már használatban van, számmal lesz megtoldva. A legközelebbi, "
 | |
| "nem használt számmal. Figyelem: Régebbi rendszereken problémát jelenthetnek "
 | |
| "a 8-nál több karakterből álló felhasználónevek. Windows-ba nem fog tudni "
 | |
| "bejelentkezni, ha a felhasználónév 16 karakternél hosszabb."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:53
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
 | |
| msgid "Users"
 | |
| msgstr "Felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
 | |
| msgid ""
 | |
| "Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | |
| "group to this group will not be shown."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználók, akik ennek a csoportnak tagjai. Azok, akiknek ez az "
 | |
| "elsődleges csoportjuk, itt nem látszanak majd."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
 | |
| msgid ""
 | |
| "Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | |
| "by semicolons."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A felhasználók, akik a jelenlegi csoport tagjai lesznek. A "
 | |
| "felhasználóneveket pontosvesszővel kell elválasztani."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | |
| msgstr "A(z) %s lamdaemon-t használom távoli szerverként."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Using %s to connect to remote server."
 | |
| msgstr "A(z) %s használatával kapcsolódok a távoli szerverhez."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/creation_template.php:86
 | |
| msgid "Using template:"
 | |
| msgstr "A használt sablon:"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:87
 | |
| msgid "Valid users"
 | |
| msgstr "Elfogadott felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:182
 | |
| msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | |
| msgstr "Még több eszközt szeretne? Használja a LAM Pro-t!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | |
| msgid "Warning"
 | |
| msgstr "Figyelem"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1470
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
 | |
| msgstr "Nem tudtam attribútumokat adni a következõ DN-hez: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1406 ../lib/modules.inc:1419
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Was unable to create DN: %s."
 | |
| msgstr "Nem tudtam létrehozni a következő DN-t: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:276
 | |
| #: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules.inc:1397
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | |
| msgstr "Nem tudtam törölni a következő DN-t: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
 | |
| #: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:176
 | |
| #: ../lib/modules.inc:1458
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | |
| msgstr "Nem tudtam attribútumokat módosítani a következő DN-ből: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/delete.php:192 ../lib/modules.inc:1482
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
 | |
| msgstr "Nem tudtam attribútumokat törölni a következő DN-ből: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
 | |
| msgid "Wednesday"
 | |
| msgstr "Szerda"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
 | |
| msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | |
| msgstr "Nyugat-európai idő, London, Lisszabon"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:69
 | |
| msgid ""
 | |
| "When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
 | |
| "your certificate!"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha az ldaps://-t használja, ügyeljen, hogy ugyanazt az IP/tartomány nevet "
 | |
| "használja, mint ami a bizonyítványában szerepel!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
 | |
| msgid "Windows domain name of account."
 | |
| msgstr "A csoport Windows-tartományi neve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:974
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1392
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | |
| msgid "Windows group"
 | |
| msgstr "Windows csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
 | |
| msgid "Windows group RID"
 | |
| msgstr "Windows csoport RID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
 | |
| msgid "Windows group name"
 | |
| msgstr "Windows csoportnév"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
 | |
| msgid "Windows group type."
 | |
| msgstr "Windows csoporttípus"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
 | |
| msgid "Windows primary group"
 | |
| msgstr "Windows elsődleges csoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | |
| msgid "Windows primary group SID"
 | |
| msgstr "Windows elsődleges csoport SID"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
 | |
| msgid "Windows-Domain name of group."
 | |
| msgstr "A csoport Windows-tartományi neve."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
 | |
| msgid "Workgroup"
 | |
| msgstr "Munkacsoport"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:415 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
 | |
| #: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
 | |
| msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | |
| msgstr "Rossz jelszó/felhasználónév kombináció. Próbálja újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
 | |
| msgid "Yes"
 | |
| msgstr "Igen"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | |
| "isn't case-sensitive."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg "
 | |
| "a kis- és nagybetűket."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/account.inc:132 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | |
| "isn't case-sensitive."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nagy betűket használ. Ez gondokat jelenthet, mert a Windows nem különbözteti meg a "
 | |
| "kis- és nagybetűket."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
 | |
| msgid ""
 | |
| "You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
 | |
| "so."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nem választott semmilyen objektumosztályt ehhez az objektumhoz. Kérem, "
 | |
| "lépjen vissza és tegye meg."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/logout.php:77
 | |
| msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
 | |
| msgstr "Kijelentkezett az LDAP Account Manager alkalmazásból."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr.php:76
 | |
| msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az attribútum értékét üresen hagyta. Kérem, lépjen vissza és próbálkozzon "
 | |
| "újra."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/create.php:82
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
 | |
| msgstr "Ehhez a szükséges attribútumhoz tartozó értéket üresen hagyta: %s."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:251
 | |
| msgid "You made no changes."
 | |
| msgstr "Semmit nem változtatott."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
 | |
| msgid "You need to add at least one member to this group."
 | |
| msgstr "A csoporthoz legalább egy tagot hozzá kell adni."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96
 | |
| #, php-format
 | |
| msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A(z) (%s) LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a "
 | |
| "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123
 | |
| msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A LAM adminisztrátornak érvényes Unix fióknak kell lennie, hogy a "
 | |
| "lamdaemon-nal tudjon dolgozni!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
 | |
| msgid ""
 | |
| "Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | |
| "before proceeding."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Az Ön PHP beállításai nem teszik lehetővé a file-feltöltést. Kérem, "
 | |
| "ellenőrizze a php.ini-t, mielőtt folytatja."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/security.inc:135
 | |
| msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A belépési ideje lejárt, kattintson ide, hogy a belépési oldalra "
 | |
| "visszatérjen."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/login.php:203
 | |
| msgid "Your session expired, please log in again."
 | |
| msgstr "A belépési ideje lejárt, kérem, jelentkezzen be újra!"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/mainmanage.php:131
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:339
 | |
| msgid "Your settings were successfully saved."
 | |
| msgstr "Beállításait sikeresen elmentette."
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:189
 | |
| #: ../templates/tree/update_confirm.php:201
 | |
| msgid "[attribute deleted]"
 | |
| msgstr "[attribútum törölve]"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
 | |
| msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | |
| msgstr "\\\\server\\homes\\imolnar"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
 | |
| msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | |
| msgstr "\\\\server\\profiles\\imolnar"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:490
 | |
| msgid "add value"
 | |
| msgstr "érték hozzáadás"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
 | |
| msgid "adminstrators"
 | |
| msgstr "adminisztrátorok"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:225
 | |
| msgid "character"
 | |
| msgstr "karakter"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:224
 | |
| msgid "characters"
 | |
| msgstr "karakterek"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:81
 | |
| msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | |
| msgstr "dc=azöncége,dc=com"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:310
 | |
| msgid "delete attribute"
 | |
| msgstr "attribútum törlés"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:107
 | |
| #: ../templates/tree/add_value_form.php:110
 | |
| msgid "download value"
 | |
| msgstr "az érték letöltése"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075
 | |
| msgid "eMail address"
 | |
| msgstr "e-mail cím"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:387
 | |
| msgid "false"
 | |
| msgstr "hamis"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
 | |
| msgid "group01,group02"
 | |
| msgstr "csoport01, csoport02"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:157 ../lib/modules/quota.inc:159
 | |
| #: ../lib/modules/quota.inc:208 ../lib/modules/quota.inc:210
 | |
| msgid "hours"
 | |
| msgstr "órák"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/tree.inc:1148
 | |
| msgid "jpegPhoto contains errors"
 | |
| msgstr "a jpegPhoto hibás"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:63
 | |
| msgid ""
 | |
| "ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | |
| "on port 389"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ldap://localhost:839 kapcsolódik localhost-hoz szokványos LDAP kapcsolattal "
 | |
| "a 389-es porton"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:65
 | |
| msgid ""
 | |
| "ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
 | |
| "connection."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ldaps://141.40.146.133 kapcsolódik a 141.40.146.133-hoz titkosított LDAP "
 | |
| "kapcsolatottal."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
 | |
| msgid "machines"
 | |
| msgstr "gépek"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
 | |
| msgid "mydomain"
 | |
| msgstr "tartományom"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
 | |
| msgid "mygroup"
 | |
| msgstr "csoportom"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
 | |
| #: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
 | |
| msgid "none"
 | |
| msgstr "semmi"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:388
 | |
| msgid "none, remove value"
 | |
| msgstr "semmi, érték törlése"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:221
 | |
| msgid "not applicable"
 | |
| msgstr "nem alkalmazható"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
 | |
| #: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
 | |
| msgid "not specified"
 | |
| msgstr "nem meghatározott"
 | |
| 
 | |
| #: ../help/help.inc:75
 | |
| msgid ""
 | |
| "ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | |
| "subtree."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ou=emberek,dc=az_ön_cége,dc=com minden fiókot ezen az al-fán olvas és "
 | |
| "tárol."
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
 | |
| msgid "pc01$"
 | |
| msgstr "pc01$"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
 | |
| msgid "pc01,Room 2.34"
 | |
| msgstr "pc01,Room 2.34"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256
 | |
| msgid "pc01,pc02"
 | |
| msgstr "pc01,pc02"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:397
 | |
| #: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1059
 | |
| msgid "required"
 | |
| msgstr "szükséges"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/config/confmain.php:398
 | |
| msgid "required for Samba 3 accounts"
 | |
| msgstr "Samba 3 fiókokhoz szükséges"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
 | |
| #: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:237
 | |
| msgid "secret"
 | |
| msgstr "titok"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
 | |
| #: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
 | |
| msgid "smiller"
 | |
| msgstr "imolnar"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:433
 | |
| msgid "structural"
 | |
| msgstr "strukturális"
 | |
| 
 | |
| #: ../templates/tree/edit.php:385
 | |
| msgid "true"
 | |
| msgstr "igaz"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
 | |
| msgid "user01,user02,user03"
 | |
| msgstr "Felhasználó01, felhasználó02, felhasználó03"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226
 | |
| msgid "user@company.com"
 | |
| msgstr "felhasználó@cég.com"
 | |
| 
 | |
| #: ../lib/modules/posixAccount.inc:209
 | |
| msgid "users"
 | |
| msgstr "felhasználók"
 | |
| 
 |