9041 lines
		
	
	
		
			315 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			9041 lines
		
	
	
		
			315 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# translation of messages.po to Deutsch
 | 
						|
# translation of messages.po to
 | 
						|
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
 | 
						|
#
 | 
						|
#
 | 
						|
# LDAP Account Manager
 | 
						|
#
 | 
						|
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: messages\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 22:25+0200\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
						|
"Language: \n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | 
						|
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1080
 | 
						|
msgid "\"Send as\" privileges"
 | 
						|
msgstr "\"Senden als\"-Privilegien"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
 | 
						|
msgid "$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
 | 
						|
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:123
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s DHCP(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s DHCP(s) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:105
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s NIS object(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s NIS-Objekt(e) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:117
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s alias(es) found"
 | 
						|
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:117
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s domain(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:118
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s extension(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Erweiterung(en) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/group.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:119
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s group(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:121
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s host(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Host(s) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:106
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s object(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:125
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s policy(ies) found"
 | 
						|
msgstr "%s Richtlinie(n) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:109
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s sudo role(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Sudo-Rolle(n) gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:135
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s user(s) found"
 | 
						|
msgstr "%s Benutzer gefunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
 | 
						|
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | 
						|
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
 | 
						|
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | 
						|
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119
 | 
						|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
 | 
						|
msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
 | 
						|
msgid "(no new attributes available for this entry)"
 | 
						|
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
 | 
						|
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
 | 
						|
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223
 | 
						|
msgid "/home/smiller"
 | 
						|
msgstr "/home/hmueller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
 | 
						|
msgid "123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "01234 123456"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337
 | 
						|
msgid "123-123-1235"
 | 
						|
msgstr "01234 123457"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345
 | 
						|
msgid "123-123-1236"
 | 
						|
msgstr "01234 123458"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329
 | 
						|
msgid "123-124-1234"
 | 
						|
msgstr "01234 123459"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313
 | 
						|
msgid "12345"
 | 
						|
msgstr "12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
 | 
						|
"workstations via broadcasting\n"
 | 
						|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
 | 
						|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
 | 
						|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
 | 
						|
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
 | 
						|
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
 | 
						|
"><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
 | 
						|
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
 | 
						|
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						|
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
 | 
						|
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
 | 
						|
"verwendet werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:71
 | 
						|
msgid "A description for this device."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für das Gerät eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
 | 
						|
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von sudo-Optionen (z.B. NOPASSWD)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:114
 | 
						|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | 
						|
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | 
						|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
 | 
						|
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
 | 
						|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						|
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:324 ../help/help.inc:99
 | 
						|
msgid "Access level"
 | 
						|
msgstr "Zugriffsrechte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:58
 | 
						|
msgid "Account"
 | 
						|
msgstr "Account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:169 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489 ../lib/modules/posixGroup.inc:490
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:124 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/eduPerson.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:337 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:344 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:427
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:206 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Account %s:"
 | 
						|
msgstr "Account %s:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:389
 | 
						|
msgid "Account context"
 | 
						|
msgstr "Accountkontext"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:110
 | 
						|
msgid "Account creation via file upload"
 | 
						|
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
 | 
						|
msgid "Account deactivated"
 | 
						|
msgstr "Account deaktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:167
 | 
						|
msgid "Account details"
 | 
						|
msgstr "Accountdetails"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1352
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:404 ../lib/modules/shadowAccount.inc:431
 | 
						|
msgid "Account expiration date"
 | 
						|
msgstr "Ablaufdatum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | 
						|
msgid "Account inactive"
 | 
						|
msgstr "Account ist deaktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1072
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
 | 
						|
msgid "Account is deactivated"
 | 
						|
msgstr "Account deaktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
 | 
						|
msgid "Account is locked"
 | 
						|
msgstr "Account gesperrt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:91
 | 
						|
msgid "Account name:"
 | 
						|
msgstr "Accountname:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:337
 | 
						|
msgid "Account status"
 | 
						|
msgstr "Accountstatus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:222
 | 
						|
msgid "Account type"
 | 
						|
msgstr "Accounttyp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:166
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:199
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:165
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:184
 | 
						|
msgid "Account types"
 | 
						|
msgstr "Accounttypen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:103
 | 
						|
msgid "Account types and modules"
 | 
						|
msgstr "Accounttypen und ~module"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | 
						|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | 
						|
"and Samba) can be edited."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
 | 
						|
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
 | 
						|
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1480
 | 
						|
msgid "Account was created successfully."
 | 
						|
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:459 ../lib/modules.inc:1483
 | 
						|
msgid "Account was modified successfully."
 | 
						|
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
 | 
						|
msgid "Action type"
 | 
						|
msgstr "Aktionsart"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
 | 
						|
msgid "Activate DynDNS"
 | 
						|
msgstr "DynDNS aktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:245
 | 
						|
msgid "Activate TLS"
 | 
						|
msgstr "TLS aktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
 | 
						|
"benutzen darf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
 | 
						|
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
 | 
						|
"verbunden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
 | 
						|
"from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
 | 
						|
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
 | 
						|
"Standarddrucker verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:344
 | 
						|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
 | 
						|
"Benutzers gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:511
 | 
						|
msgid "Active"
 | 
						|
msgstr "Aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:240
 | 
						|
msgid "Active account types"
 | 
						|
msgstr "Aktive Accounttypen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:279
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:228 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:660 ../lib/modules/kolabUser.inc:865
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:899 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:163 ../lib/modules/groupOfNames.inc:293
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
 | 
						|
msgid "Add Asterisk account"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Account hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
 | 
						|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:384
 | 
						|
msgid "Add EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
 | 
						|
msgid "Add IP address extension"
 | 
						|
msgstr "IP-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:394
 | 
						|
msgid "Add Kolab extension"
 | 
						|
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271
 | 
						|
msgid "Add Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Samba 3-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Add Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Shadow-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172
 | 
						|
msgid "Add Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Zarafa-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:329
 | 
						|
msgid "Add entries of this type:"
 | 
						|
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
 | 
						|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
 | 
						|
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:161
 | 
						|
msgid "Add host extension"
 | 
						|
msgstr "Host-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:551 ../help/help.inc:178
 | 
						|
msgid "Add input field"
 | 
						|
msgstr "Feld hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new attribute"
 | 
						|
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
 | 
						|
msgid "Add new binary attribute"
 | 
						|
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:536 ../help/help.inc:176
 | 
						|
msgid "Add new group"
 | 
						|
msgstr "Gruppe hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:976
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1011 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1510
 | 
						|
msgid "Add photo"
 | 
						|
msgstr "Foto hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
 | 
						|
msgid "Add phpGroupWare extension"
 | 
						|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:206
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118
 | 
						|
msgid "Add profile"
 | 
						|
msgstr "Neues Profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value.php:97
 | 
						|
msgid "Adding attribute failed!"
 | 
						|
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
 | 
						|
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:454 ../help/help.inc:182
 | 
						|
msgid "Additional CSS links"
 | 
						|
msgstr "Zusätzliche CSS-Links"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
msgid "Additional email addresses for this entry."
 | 
						|
msgstr "Zusätzliche EMail-Adressen für diesen Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335 ../lib/modules/posixAccount.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:979 ../lib/modules/posixAccount.inc:1056
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1099 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
 | 
						|
msgid "Additional groups"
 | 
						|
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:102
 | 
						|
msgid "Additional tasks for module:"
 | 
						|
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | 
						|
"structure the input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
 | 
						|
"strukturieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:179
 | 
						|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | 
						|
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:95
 | 
						|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
 | 
						|
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:487
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1062
 | 
						|
msgid "Admin"
 | 
						|
msgstr "Administrator"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:369
 | 
						|
msgid "Administration"
 | 
						|
msgstr "Verwaltung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:386 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
 | 
						|
msgid "Administrators group"
 | 
						|
msgstr "Administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:90 ../lib/modules/eduPerson.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:158 ../lib/modules/eduPerson.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:273 ../lib/modules/eduPerson.inc:663
 | 
						|
msgid "Affiliations"
 | 
						|
msgstr "Zugehörigkeiten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:525
 | 
						|
msgid "Alaska"
 | 
						|
msgstr "Alaska"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | 
						|
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
 | 
						|
msgid "Alias"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:62
 | 
						|
msgid "Alias entries"
 | 
						|
msgstr "Aliaseinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
msgid "Alias is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "Alias ist leer oder ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:143 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:283
 | 
						|
msgid "Alias name"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
 | 
						|
msgid "Aliased entry"
 | 
						|
msgstr "Aliasziel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:152 ../lib/modules/zarafaUser.inc:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1086
 | 
						|
msgid "Aliases"
 | 
						|
msgstr "Aliase"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:627
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Alle Accounts (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:293
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:157
 | 
						|
msgid "All changes were successful."
 | 
						|
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:189
 | 
						|
msgid "All following lines form the mail body."
 | 
						|
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:626
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All selected accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
 | 
						|
msgid "Allow machine password changes"
 | 
						|
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:268
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:479
 | 
						|
msgid "Allow password change"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung erlauben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1671
 | 
						|
msgid "Allow terminal server login"
 | 
						|
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:224 ../lib/types/user.inc:95
 | 
						|
#: ../help/help.inc:140
 | 
						|
msgid "Allowed hosts"
 | 
						|
msgstr "Erlaubte PCs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1243
 | 
						|
msgid "Allowed workstations"
 | 
						|
msgstr "Erlaubte PCs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
 | 
						|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | 
						|
msgid "Always accept"
 | 
						|
msgstr "Immer akzeptieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | 
						|
msgid "Always reject"
 | 
						|
msgstr "Immer ablehnen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:140
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
 | 
						|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es gibt bereits eine Sudo-Rolle mit diesem Namen. Bitte wählen Sie einen "
 | 
						|
"anderen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:330 ../lib/modules/kolabUser.inc:788
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:886
 | 
						|
msgid "Anyone"
 | 
						|
msgstr "Jeder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
 | 
						|
msgid "Application"
 | 
						|
msgstr "Anwendung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
 | 
						|
msgid "Application data"
 | 
						|
msgstr "Anwendungsdaten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | 
						|
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Asterisk"
 | 
						|
msgstr "Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
 | 
						|
msgid "Asterisk extension"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Erweiterung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:53
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Erweiterungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:62
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions entries"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Erweiterungseinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:109
 | 
						|
msgid "Asterisk realm"
 | 
						|
msgstr "Asterisk -Bereich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail"
 | 
						|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail context."
 | 
						|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Kontext."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
 | 
						|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | 
						|
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
 | 
						|
msgid "Attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
 | 
						|
msgid "Attribute types"
 | 
						|
msgstr "Attributtypen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
 | 
						|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
 | 
						|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Authentifizierungsbereich für den Asterisk-Server (default asterisk). Dieser "
 | 
						|
"Wert wird in der sip.conf-Datei (Option: \"realm\") definiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1097 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/hostObject.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
 | 
						|
msgid "Automatically add this extension"
 | 
						|
msgstr "Diese Erweiterung automatisch hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:221 ../lib/modules/customScripts.inc:54
 | 
						|
msgid "Available account types"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
 | 
						|
msgid "Available actions"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare Aktionen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1059 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:375
 | 
						|
msgid "Available groups"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare Gruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:288
 | 
						|
msgid "Available modules"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare Module"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:252 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
 | 
						|
msgid "Available users"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
 | 
						|
msgid "Available workstations"
 | 
						|
msgstr "Verfügbare PCs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
 | 
						|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | 
						|
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
 | 
						|
msgid "B-Node (0x01)"
 | 
						|
msgstr "B-Knoten (0x01)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210 ../lib/modules/posixGroup.inc:274
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1262
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1077 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1012 ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Zurück"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to DHCP list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur DHCP-Liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to NIS object list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur NIS-Objektliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:46
 | 
						|
msgid "Back to account list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Accountliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to alias list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Aliasliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to domain list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to extensions list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Erweiterungsliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:45 ../lib/types/netgroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to group list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to host list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Hostliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:233
 | 
						|
msgid "Back to list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
 | 
						|
msgid "Back to login"
 | 
						|
msgstr "Zurück zum Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to policy list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Richtlinienliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
 | 
						|
msgid "Back to profile login"
 | 
						|
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to sudo role list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Sudo-Rollenliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to user list"
 | 
						|
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
 | 
						|
msgid "Backup script"
 | 
						|
msgstr "Backup-Skript"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
 | 
						|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | 
						|
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
 | 
						|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:74
 | 
						|
msgid "Base (base DN only)"
 | 
						|
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:99
 | 
						|
msgid "Base DN"
 | 
						|
msgstr "Basis-DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Base module"
 | 
						|
msgstr "Basismodul"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
 | 
						|
msgid "Beginning"
 | 
						|
msgstr "Anfang"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
 | 
						|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						|
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
 | 
						|
msgid "Binary value"
 | 
						|
msgstr "Binärwert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:52
 | 
						|
msgid "Block hard quota"
 | 
						|
msgstr "Hartes Block-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:58
 | 
						|
msgid "Block quota"
 | 
						|
msgstr "Block-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:50
 | 
						|
msgid "Block soft quota"
 | 
						|
msgstr "Weiches Block-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
 | 
						|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | 
						|
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
 | 
						|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | 
						|
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | 
						|
msgid "Builtin group"
 | 
						|
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:210 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:932 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1041
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488
 | 
						|
msgid "Business category"
 | 
						|
msgstr "Abteilung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
 | 
						|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
 | 
						|
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
 | 
						|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
 | 
						|
"option."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Standardmäßig zeigt LAM das ausgeführte Kommando und dessen Ausgaben an. "
 | 
						|
"Wenn Sie nur die Ausgaben anzeigen möchten, wählen Sie diese Option."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:222
 | 
						|
msgid "CSV file:"
 | 
						|
msgstr "CSV-Datei:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:281 ../help/help.inc:97
 | 
						|
msgid "Cache timeout"
 | 
						|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:585
 | 
						|
msgid "Cache timeout is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
 | 
						|
msgid "Caller ID"
 | 
						|
msgstr "Anrufer-ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:381
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid "Can be left empty."
 | 
						|
msgstr "Kann leer bleiben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:113 ../templates/config/mainmanage.php:398
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:144
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:177
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:143
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:162
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:292
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:691
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:113 ../templates/profedit/profiledelete.php:83
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../templates/initsuff.php:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:234 ../lib/modules/device.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1373
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453 ../lib/modules/zarafaUser.inc:757
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:563 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:142 ../lib/modules/aliasEntry.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:228 ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:294 ../lib/lists.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:878 ../lib/modules.inc:1320
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Abbrechen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:460 ../templates/login.php:518
 | 
						|
#: ../templates/login.php:523
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:120
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:124
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:174
 | 
						|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1230
 | 
						|
msgid "Cannot open config file!"
 | 
						|
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1050
 | 
						|
msgid "Capacity"
 | 
						|
msgstr "Kapazität"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
 | 
						|
msgid "Captions and labels"
 | 
						|
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:922
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1043 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474
 | 
						|
msgid "Car license"
 | 
						|
msgstr "Führerschein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
 | 
						|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | 
						|
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
 | 
						|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | 
						|
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:479
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1369
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:339 ../lib/modules/shadowAccount.inc:412
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:153 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:213
 | 
						|
msgid "Change GID number of users and hosts"
 | 
						|
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:358 ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Change default profile"
 | 
						|
msgstr "Standardprofil wechseln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:869
 | 
						|
msgid "Change list settings"
 | 
						|
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../help/help.inc:128
 | 
						|
msgid "Change master password"
 | 
						|
msgstr "Hauptpasswort ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:160
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:246 ../lib/types/user.inc:247
 | 
						|
#: ../help/help.inc:95
 | 
						|
msgid "Change password"
 | 
						|
msgstr "Passwort ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:333 ../templates/config/confmain.php:336
 | 
						|
msgid "Change passwords"
 | 
						|
msgstr "Passwörter ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:225 ../lib/lists.inc:691
 | 
						|
msgid "Change settings"
 | 
						|
msgstr "Einstellungen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:846
 | 
						|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:51
 | 
						|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | 
						|
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:54
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
 | 
						|
"modules."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
 | 
						|
"erfüllt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90
 | 
						|
msgid "Check quotas"
 | 
						|
msgstr "Quotas prüfen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:213
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | 
						|
"data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
 | 
						|
"Prüfungen der Daten vornehmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
 | 
						|
msgid "Choose a server for the home directory!"
 | 
						|
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create_form.php:76
 | 
						|
msgid "Choose a template"
 | 
						|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:158
 | 
						|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | 
						|
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:218
 | 
						|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
 | 
						|
msgstr "Klicken, um zwischen Miniaturbild und Originalgröße umzuschalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1421
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
 | 
						|
msgid "Client printer is default"
 | 
						|
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:197
 | 
						|
msgid "Collective"
 | 
						|
msgstr "Gemeinsam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:234
 | 
						|
msgid "Columns:"
 | 
						|
msgstr "Spalten:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | 
						|
"Empty means every workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
 | 
						|
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Kommando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
 | 
						|
msgid "Commands"
 | 
						|
msgstr "Kommandos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
 | 
						|
msgid "Commit"
 | 
						|
msgstr "Bestätigen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:305 ../lib/modules/posixAccount.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:957
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1039
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1093
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
 | 
						|
msgid "Common name"
 | 
						|
msgstr "Allgemeiner Name"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
 | 
						|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
 | 
						|
msgstr "Name der Asterisk-Erweiterung."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:100
 | 
						|
msgid "Config suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffix für Konfiguration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:50
 | 
						|
msgid "Configuration overview"
 | 
						|
msgstr "Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:371
 | 
						|
msgid "Conflicting module:"
 | 
						|
msgstr "Modulkonflikt:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1417
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689
 | 
						|
msgid "Connect client drives"
 | 
						|
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
 | 
						|
msgid "Connect client printers"
 | 
						|
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1411
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1682
 | 
						|
msgid "Connection time limit"
 | 
						|
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
 | 
						|
msgid "Container"
 | 
						|
msgstr "Container"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
 | 
						|
msgid "Container DN"
 | 
						|
msgstr "Container-DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
 | 
						|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | 
						|
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:137
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
 | 
						|
msgid "Could not rename file!"
 | 
						|
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
 | 
						|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
 | 
						|
msgstr "Konnte PDF-Struktur nicht speichern, Zugriff verweigert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:764
 | 
						|
msgid "Country"
 | 
						|
msgstr "Land"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						|
msgid "Country name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Ländername ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:139 ../templates/initsuff.php:186
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
 | 
						|
#: ../templates/tree/create_form.php:75
 | 
						|
msgid "Create Object"
 | 
						|
msgstr "Objekt erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:428 ../lib/lists.inc:597 ../lib/modules.inc:1494
 | 
						|
#: ../help/help.inc:158
 | 
						|
msgid "Create PDF file"
 | 
						|
msgstr "PDF-Datei erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:135
 | 
						|
msgid "Create a new PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:123
 | 
						|
msgid "Create a new profile"
 | 
						|
msgstr "Neues Profil erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another DHCP entry"
 | 
						|
msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another NIS object"
 | 
						|
msgstr "Weiteres NIS-Objekt anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:45
 | 
						|
msgid "Create another account"
 | 
						|
msgstr "Weiteren Account anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another alias"
 | 
						|
msgstr "Weiteren Alias anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another domain"
 | 
						|
msgstr "Weitere Domäne anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another extension"
 | 
						|
msgstr "Weitere Erweiterung anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/group.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another group"
 | 
						|
msgstr "Weitere Gruppe anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another host"
 | 
						|
msgstr "Weiteren Host anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another policy"
 | 
						|
msgstr "Weitere Richtlinie anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another sudo role"
 | 
						|
msgstr "Weitere Sudo-Rolle anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another user"
 | 
						|
msgstr "Weiteren Benutzer anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:614
 | 
						|
msgid "Create for"
 | 
						|
msgstr "Erstellen für"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228 ../lib/modules/posixAccount.inc:995
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1108
 | 
						|
msgid "Create home directory"
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:189
 | 
						|
#: ../templates/tree/tree.php:191 ../templates/tree/tree.php:192
 | 
						|
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
 | 
						|
msgid "Create new entry"
 | 
						|
msgstr "Neues Objekt anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
 | 
						|
msgid "Created new profile."
 | 
						|
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
 | 
						|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | 
						|
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
 | 
						|
msgid "Current list of values for attribute:"
 | 
						|
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
 | 
						|
msgid "Custom"
 | 
						|
msgstr "Individuell"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
 | 
						|
msgid "Custom scripts"
 | 
						|
msgstr "Eigene Skripte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
 | 
						|
msgid "DDNS"
 | 
						|
msgstr "DDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
 | 
						|
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
 | 
						|
"ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
 | 
						|
msgid "DHCP"
 | 
						|
msgstr "DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
 | 
						|
msgid "DHCP administration"
 | 
						|
msgstr "DHCP-Verwaltung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:126 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
 | 
						|
msgid "DHCP settings"
 | 
						|
msgstr "DHCP-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:92
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:384 ../lib/modules.inc:1567 ../lib/modules.inc:2040
 | 
						|
msgid "DN"
 | 
						|
msgstr "DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:237
 | 
						|
msgid "DN settings"
 | 
						|
msgstr "DN-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:241 ../help/help.inc:152
 | 
						|
msgid "DN suffix"
 | 
						|
msgstr "DN-Suffix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:613
 | 
						|
msgid "DNS"
 | 
						|
msgstr "DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
 | 
						|
msgid "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
 | 
						|
msgid "DNs of the extension owners"
 | 
						|
msgstr "DNs der Besitzer dieser Erweiterung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:513
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "DSML Export for: %s"
 | 
						|
msgstr "DSML-Export für: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
 | 
						|
msgid "Data field for RDN is empty!"
 | 
						|
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
 | 
						|
msgid "Date after the user is able to change his password."
 | 
						|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
 | 
						|
msgid "Date after the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | 
						|
"expiration. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
 | 
						|
"muss größer 0 sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:287
 | 
						|
msgid "Debug"
 | 
						|
msgstr "Debug"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:528 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:614
 | 
						|
msgid "Default gateway"
 | 
						|
msgstr "Standard-Gateway"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:361 ../help/help.inc:91
 | 
						|
msgid "Default language"
 | 
						|
msgstr "Standardsprache"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:249 ../templates/masscreate.php:377
 | 
						|
msgid "Default value"
 | 
						|
msgstr "Standardwert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | 
						|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:802 ../lib/modules/kolabUser.inc:866
 | 
						|
msgid "Delegates"
 | 
						|
msgstr "Vollmachten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:112 ../templates/tree/delete_form.php:159
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:112 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:178 ../templates/delete.php:112
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:170 ../lib/tree.inc:1176
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:862 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:422
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete %s"
 | 
						|
msgstr "%s löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:127
 | 
						|
msgid "Delete DHCP(s)"
 | 
						|
msgstr "DHCP(s) löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:108
 | 
						|
msgid "Delete NIS object(s)"
 | 
						|
msgstr "NIS-Objekt(e) löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:120 ../lib/types/alias.inc:120
 | 
						|
msgid "Delete alias(es)"
 | 
						|
msgstr "Alias(e) löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete all %s objects"
 | 
						|
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:120
 | 
						|
msgid "Delete domain(s)"
 | 
						|
msgstr "Lösche Domäne(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:121
 | 
						|
msgid "Delete extension(s)"
 | 
						|
msgstr "Lösche Erweiterung(en)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:122 ../lib/types/group.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:122
 | 
						|
msgid "Delete group(s)"
 | 
						|
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1030
 | 
						|
msgid "Delete home directory"
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:124
 | 
						|
msgid "Delete host(s)"
 | 
						|
msgstr "Host(s) löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:109
 | 
						|
msgid "Delete object"
 | 
						|
msgstr "Objekt löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:181 ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid "Delete organizational unit"
 | 
						|
msgstr "Organizational Unit löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:979
 | 
						|
msgid "Delete photo"
 | 
						|
msgstr "Foto löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:128
 | 
						|
msgid "Delete policy(ies)"
 | 
						|
msgstr "Richtlinie(n) löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:286
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122
 | 
						|
msgid "Delete profile"
 | 
						|
msgstr "Lösche Profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:435
 | 
						|
msgid "Delete range"
 | 
						|
msgstr "Bereich löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:112
 | 
						|
msgid "Delete sudo role(s)"
 | 
						|
msgstr "Lösche Sudo-Rolle(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:138
 | 
						|
msgid "Delete user(s)"
 | 
						|
msgstr "Lösche Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:221
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Deleted DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Gelöschter DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:125
 | 
						|
msgid "Deleted PDF structure."
 | 
						|
msgstr "PDF-Struktur gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | 
						|
msgid "Deleted account"
 | 
						|
msgstr "Gelöschter Account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:114
 | 
						|
msgid "Deleted profile."
 | 
						|
msgstr "Profil gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:92
 | 
						|
msgid "Deletes an IP range."
 | 
						|
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Deleting %s"
 | 
						|
msgstr "Lösche %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:131
 | 
						|
msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | 
						|
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:937 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1049
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520
 | 
						|
msgid "Department(s)"
 | 
						|
msgstr "Unternehmensbereich(e)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:87
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:141 ../templates/schema/schema.php:344
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:80 ../lib/types/user.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/posixGroup.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:345 ../lib/modules/posixGroup.inc:397
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460 ../lib/modules/device.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:103 ../lib/modules/device.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:159 ../lib/modules/device.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619 ../lib/modules/posixAccount.inc:402
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:380 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1024 ../lib/modules/sudoRole.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:684
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:112 ../lib/modules/groupOfNames.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
 | 
						|
msgid "Description"
 | 
						|
msgstr "Beschreibung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:38
 | 
						|
msgid "Device"
 | 
						|
msgstr "Gerät"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
 | 
						|
msgid "Disable LM hashes"
 | 
						|
msgstr "LM-Hashe deaktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
 | 
						|
msgid "Disable client updates"
 | 
						|
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
 | 
						|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
 | 
						|
msgstr "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:649
 | 
						|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | 
						|
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1413
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1683
 | 
						|
msgid "Disconnection time limit"
 | 
						|
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | 
						|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
 | 
						|
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1063
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1640
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:378
 | 
						|
msgid "Display name"
 | 
						|
msgstr "Anzeigename"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:206
 | 
						|
msgid "Display on screen"
 | 
						|
msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:477
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | 
						|
"spreadsheet."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
 | 
						|
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:106
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | 
						|
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | 
						|
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | 
						|
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:558
 | 
						|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | 
						|
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:86
 | 
						|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | 
						|
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
 | 
						|
msgid "Do you want to make these changes?"
 | 
						|
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1536
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1658
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:268
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:399 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
 | 
						|
msgid "Domain"
 | 
						|
msgstr "Domäne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621
 | 
						|
msgid "Domain SID"
 | 
						|
msgstr "Domänen-SID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | 
						|
msgid "Domain administrators"
 | 
						|
msgstr "Domänenadministratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:330
 | 
						|
msgid "Domain admins"
 | 
						|
msgstr "Domänenadministratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | 
						|
msgid "Domain certificate admins"
 | 
						|
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:772
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | 
						|
msgid "Domain computers"
 | 
						|
msgstr "Domänen-PCs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | 
						|
msgid "Domain controllers"
 | 
						|
msgstr "Domänencontroller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | 
						|
msgid "Domain enterprise admins"
 | 
						|
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:259
 | 
						|
msgid "Domain group"
 | 
						|
msgstr "Domänengruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | 
						|
msgid "Domain guests"
 | 
						|
msgstr "Domänengäste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:520
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:618
 | 
						|
msgid "Domain name"
 | 
						|
msgstr "Domänenname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
msgid "Domain name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
 | 
						|
msgid "Domain policy admins"
 | 
						|
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | 
						|
msgid "Domain schema admins"
 | 
						|
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1965
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
 | 
						|
msgid "Domain users"
 | 
						|
msgstr "Domänenbenutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "nach unten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:226
 | 
						|
msgid "Download sample CSV file"
 | 
						|
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:108
 | 
						|
msgid "Dynamic subtrees"
 | 
						|
msgstr "Dynamische Teilbäume"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
 | 
						|
msgid "EDU person"
 | 
						|
msgstr "EDU-Person"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
 | 
						|
msgid "East Australian Standard, Guam"
 | 
						|
msgstr "Ostaustralien, Guam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
 | 
						|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						|
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
 | 
						|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						|
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194 ../lib/lists.inc:416
 | 
						|
msgid "Edit"
 | 
						|
msgstr "Editieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
 | 
						|
msgid "Edit general settings"
 | 
						|
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:980
 | 
						|
msgid "Edit groups"
 | 
						|
msgstr "Gruppen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:196
 | 
						|
msgid "Edit members"
 | 
						|
msgstr "Mitglieder ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:117
 | 
						|
msgid "Edit self service"
 | 
						|
msgstr "SelfService bearbeiten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:103
 | 
						|
msgid "Edit server profiles"
 | 
						|
msgstr "Serverprofile ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192
 | 
						|
msgid "Edit subgroups"
 | 
						|
msgstr "Untergruppen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1145
 | 
						|
msgid "Edit workstations"
 | 
						|
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:100 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
 | 
						|
msgid "Email"
 | 
						|
msgstr "EMail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:190 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:449
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:909 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1038
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1390
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:393
 | 
						|
msgid "Email address"
 | 
						|
msgstr "EMail-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
 | 
						|
msgid "Email address for this voicemail account."
 | 
						|
msgstr "EMail-Adresse für diesen Anrufbeantworter-Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
 | 
						|
msgid "Email alias"
 | 
						|
msgstr "EMail-Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
 | 
						|
msgid "Email alias for this account."
 | 
						|
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | 
						|
msgid "Email alias is invalid!"
 | 
						|
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
 | 
						|
msgid "Email alias list"
 | 
						|
msgstr "EMail-Aliasliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
 | 
						|
msgid "Email alias list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:365 ../lib/modules/kolabUser.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:217 ../lib/modules/kolabUser.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:798
 | 
						|
msgid "Email aliases"
 | 
						|
msgstr "EMail-Aliase"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1028
 | 
						|
msgid "Employee type"
 | 
						|
msgstr "Angestelltentyp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:497
 | 
						|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | 
						|
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:280
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:286 ../templates/login.php:437
 | 
						|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
 | 
						|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
 | 
						|
"profile to change passwords with LAM."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hiermit aktivieren Sie Qualitätsprüfungen (z.B. Passwortlänge) für "
 | 
						|
"Passwörter. Für die Einstellung \"erzwingen\" müssen Sie das Passworthashing "
 | 
						|
"von LAM im Serverprofil deaktivieren um weiterhin Passwörter ändern zu "
 | 
						|
"können."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
 | 
						|
msgid "Encountered an error while performing search."
 | 
						|
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:522
 | 
						|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
 | 
						|
msgid "Enter the value you would like to add:"
 | 
						|
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:103 ../lib/modules/eduPerson.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:171 ../lib/modules/eduPerson.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:321 ../lib/modules/eduPerson.inc:667
 | 
						|
msgid "Entitlements"
 | 
						|
msgstr "Berechtigungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:409
 | 
						|
msgid "Entry"
 | 
						|
msgstr "Eintrag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete.php:107
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Entry %s deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:164
 | 
						|
msgid "Equality"
 | 
						|
msgstr "Gleichheit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:461 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1042
 | 
						|
msgid "Equipment"
 | 
						|
msgstr "Equipment"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:287
 | 
						|
msgid "Error"
 | 
						|
msgstr "Fehler"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:226
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Error while deleting DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:133
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | 
						|
"structural object class."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
 | 
						|
"strukturelle Objektklasse bereit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:517 ../help/help.inc:70
 | 
						|
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
 | 
						|
#: ../help/help.inc:109
 | 
						|
msgid "Example"
 | 
						|
msgstr "Beispiel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:248 ../templates/masscreate.php:373
 | 
						|
msgid "Example value"
 | 
						|
msgstr "Beispielwert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:58
 | 
						|
msgid "Examples"
 | 
						|
msgstr "Beispiele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:443
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Ausführen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:247
 | 
						|
msgid "Execute lamdaemon"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon ausführen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:202 ../lib/modules/ppolicy.inc:463
 | 
						|
msgid "Expire warning"
 | 
						|
msgstr "Ablaufwarnung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:116 ../templates/tree/export_form.php:88
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:96
 | 
						|
msgid "Export"
 | 
						|
msgstr "Export"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:135
 | 
						|
msgid "Export format"
 | 
						|
msgstr "Exportformat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:91 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
 | 
						|
msgid "Extension name"
 | 
						|
msgstr "Erweiterungsname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
 | 
						|
msgid "Extension owners"
 | 
						|
msgstr "Besitzer der Erweiterung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
 | 
						|
msgid "Failed to add the attribute."
 | 
						|
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:151
 | 
						|
msgid "Failed to create entry!"
 | 
						|
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Failed to delete entry %s"
 | 
						|
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:462
 | 
						|
msgid "Failure count interval"
 | 
						|
msgstr "Fehlerzählerintervall"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1418
 | 
						|
msgid "Fax number"
 | 
						|
msgstr "Faxnummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:353
 | 
						|
msgid "File"
 | 
						|
msgstr "Datei"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | 
						|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
 | 
						|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
 | 
						|
"ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:320
 | 
						|
msgid "File path"
 | 
						|
msgstr "Dateipfad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:209 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
 | 
						|
msgid "File upload"
 | 
						|
msgstr "Dateiupload"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
 | 
						|
msgid "File upload failed!"
 | 
						|
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123 ../lib/modules/zarafaUser.inc:747
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:341 ../help/help.inc:144
 | 
						|
msgid "Filter"
 | 
						|
msgstr "Filtern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1026
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1376
 | 
						|
msgid "First name"
 | 
						|
msgstr "Vorname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
 | 
						|
msgid "First name contains invalid characters!"
 | 
						|
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:489
 | 
						|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
 | 
						|
msgid "Fix IP addresses"
 | 
						|
msgstr "Feste IP-Adressen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:495 ../templates/config/confmain.php:498
 | 
						|
msgid "Fixed list"
 | 
						|
msgstr "Feste Liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
 | 
						|
msgid "For automatic invitation handling."
 | 
						|
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
 | 
						|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER,"
 | 
						|
"DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:353
 | 
						|
msgid "Force password change"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung erzwingen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:187 ../help/help.inc:198
 | 
						|
msgid "Format"
 | 
						|
msgstr "Format"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:776 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
 | 
						|
msgid "Free/Busy interval"
 | 
						|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
 | 
						|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | 
						|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
 | 
						|
msgid "Friday"
 | 
						|
msgstr "Freitag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:472 ../help/help.inc:192
 | 
						|
msgid "From address"
 | 
						|
msgstr "Absenderadresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:591
 | 
						|
msgid "From address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "Absenderadresse für Passwortmails ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390
 | 
						|
msgid "Full name"
 | 
						|
msgstr "Vollständiger Name"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
 | 
						|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Vollständiger Name für den Anrufbeantworter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
 | 
						|
msgid "GB-12345"
 | 
						|
msgstr "DE-12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:183 ../lib/modules/posixGroup.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 ../lib/modules/posixGroup.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299 ../lib/modules/posixAccount.inc:1166
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
 | 
						|
msgid "GID number"
 | 
						|
msgstr "GID Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | 
						|
"and hosts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
 | 
						|
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
 | 
						|
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
 | 
						|
"%s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
 | 
						|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | 
						|
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 ../lib/modules/posixAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:968
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1167
 | 
						|
msgid "Gecos"
 | 
						|
msgstr "Gecos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:162
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:195
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:161
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:180
 | 
						|
msgid "General settings"
 | 
						|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:202 ../help/help.inc:184
 | 
						|
msgid "Generate random password"
 | 
						|
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
 | 
						|
msgid "Germany"
 | 
						|
msgstr "Deutschland"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
 | 
						|
msgid "Go"
 | 
						|
msgstr "Weiter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:208 ../lib/modules/ppolicy.inc:459
 | 
						|
msgid "Grace authentication limit"
 | 
						|
msgstr "Aufschublimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:391
 | 
						|
msgid "Grace block period"
 | 
						|
msgstr "Block-Frist"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:118
 | 
						|
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | 
						|
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | 
						|
"days."
 | 
						|
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:395
 | 
						|
msgid "Grace inode period"
 | 
						|
msgstr "Inode-Frist"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:448
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:577
 | 
						|
msgid "Group"
 | 
						|
msgstr "Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:63
 | 
						|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | 
						|
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
 | 
						|
msgid "Group description"
 | 
						|
msgstr "Gruppenbeschreibung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398
 | 
						|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | 
						|
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
 | 
						|
msgid "Group member DNs"
 | 
						|
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:248 ../lib/modules/posixGroup.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:405 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
 | 
						|
msgid "Group members"
 | 
						|
msgstr "Gruppenmitglieder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/group.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/posixGroup.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixGroup.inc:457
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:423
 | 
						|
msgid "Group name"
 | 
						|
msgstr "Gruppenname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixGroup.inc:489
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
 | 
						|
"0-9, ., - und _!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
 | 
						|
"ausgewählt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:422
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"und .-_. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
 | 
						|
"angehängt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
 | 
						|
msgid "Group of names"
 | 
						|
msgstr "Namensgruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:62
 | 
						|
msgid "Group of names accounts"
 | 
						|
msgstr "Namensgruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
 | 
						|
msgid "Group of unique names"
 | 
						|
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:363 ../lib/modules/posixGroup.inc:409
 | 
						|
msgid "Group password"
 | 
						|
msgstr "Gruppenpasswort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:264
 | 
						|
msgid "Group type"
 | 
						|
msgstr "Gruppentyp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:310
 | 
						|
msgid "Groups"
 | 
						|
msgstr "Gruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
 | 
						|
msgid "H-Node (0x08)"
 | 
						|
msgstr "H-Knoten (0x08)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:310
 | 
						|
msgid "HTTP port"
 | 
						|
msgstr "HTTP-Port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:613
 | 
						|
msgid "Hard block"
 | 
						|
msgstr "Hartes Block-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:390 ../lib/modules/quota.inc:489
 | 
						|
msgid "Hard block limit"
 | 
						|
msgstr "Hartes Block-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:615
 | 
						|
msgid "Hard inode"
 | 
						|
msgstr "Hartes Inode-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:134
 | 
						|
msgid "Hard inode (files) limit"
 | 
						|
msgstr "Hartes Inode-Limit (Dateien)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:394
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:491
 | 
						|
msgid "Hard inode limit"
 | 
						|
msgstr "Hartes Inode-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:524
 | 
						|
msgid "Hawaii"
 | 
						|
msgstr "Hawaii"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:570
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:584
 | 
						|
msgid "Headline"
 | 
						|
msgstr "Überschrift"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:953
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Hilfe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:232
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
 | 
						|
"CSV file and filled with data for all accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
 | 
						|
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
 | 
						|
"gefüllt sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:114
 | 
						|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
 | 
						|
"erstellen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für den DHCP-Eintrag eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this group."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this role."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Sudo-Rolle eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:124 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
 | 
						|
"text will be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge "
 | 
						|
"angezeigt, die diesen Wert enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | 
						|
"are separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
 | 
						|
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:59
 | 
						|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Seriennummer für das Gerät eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter the user's department(s). Multiple entries are separated "
 | 
						|
"by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie den/die Unternehmensbereich(e) des Benutzers eingeben. "
 | 
						|
"Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:145
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
 | 
						|
"filter is case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie einfache Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
 | 
						|
"mit Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | 
						|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
 | 
						|
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can manage your account profiles."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:159
 | 
						|
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
 | 
						|
"das gewünschte PDF-Profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:139
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | 
						|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | 
						|
"select an extra file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
 | 
						|
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
 | 
						|
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:104
 | 
						|
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
 | 
						|
"möchten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
 | 
						|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
 | 
						|
"much load."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hiermit können Sie die Ergebnisse von LDAP-Suchanfragen begrenzen. Bitte "
 | 
						|
"verwenden Sie diese Option wenn LAM auf Ihrem LDAP-Server zu viel Last "
 | 
						|
"verursacht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:183
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
 | 
						|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
 | 
						|
"enter one link per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben "
 | 
						|
"Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro "
 | 
						|
"Zeile)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
 | 
						|
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
 | 
						|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
 | 
						|
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
 | 
						|
"Sonderzeichen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
 | 
						|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle "
 | 
						|
"Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe "
 | 
						|
"behandelt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
 | 
						|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
 | 
						|
"in front of a host name to deny access to a host."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie eine Liste von Hostnamen eintragen, an denen sich der "
 | 
						|
"Account anmelden darf. Dabei steht \"*\" für alle Hosts. Sie können auch \"!"
 | 
						|
"\" vor einen Hostnamen stellen und ihn damit ausschließen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | 
						|
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | 
						|
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:222
 | 
						|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
 | 
						|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1074
 | 
						|
msgid "Hidden"
 | 
						|
msgstr "Versteckt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
 | 
						|
msgid "Hidden options"
 | 
						|
msgstr "Versteckte Optionen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
 | 
						|
msgid "Hide command in messages"
 | 
						|
msgstr "Kommando in Meldungen ausblenden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:101
 | 
						|
msgid "Hide internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Interne Attribute verstecken"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:215
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | 
						|
"correction."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
 | 
						|
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:121
 | 
						|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
 | 
						|
"die Änderung."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
 | 
						|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | 
						|
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/posixAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:774
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:983 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1170
 | 
						|
msgid "Home directory"
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'mv %s %s'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
 | 
						|
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1115
 | 
						|
msgid "Home directory server"
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis-Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1118
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1646
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1673
 | 
						|
msgid "Home drive"
 | 
						|
msgstr "Heimatlaufwerk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1643
 | 
						|
msgid "Home path"
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
 | 
						|
msgid "Home path is invalid."
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
 | 
						|
msgid "Home server for the user."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Heimatserver des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1035
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1404
 | 
						|
msgid "Home telephone number"
 | 
						|
msgstr "Telefon privat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
 | 
						|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:142
 | 
						|
msgid "Host"
 | 
						|
msgstr "Host"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:62
 | 
						|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | 
						|
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:94
 | 
						|
msgid "Host description"
 | 
						|
msgstr "Hostbeschreibung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403
 | 
						|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | 
						|
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:255
 | 
						|
msgid "Host list"
 | 
						|
msgstr "Hostliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Hostname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "Host name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Host-Name besteht schon!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:138
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"und .-_!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | 
						|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | 
						|
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032
 | 
						|
msgid "Host name must end with $!"
 | 
						|
msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:391
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
 | 
						|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"und .-_$. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
 | 
						|
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:79
 | 
						|
msgid "Host(s)"
 | 
						|
msgstr "Host(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
 | 
						|
msgid "Hosts"
 | 
						|
msgstr "Hosts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
 | 
						|
msgid "I am sure"
 | 
						|
msgstr "Ich bin sicher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:755
 | 
						|
msgid "ID is already in use"
 | 
						|
msgstr "ID wird bereits verwendet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481 ../lib/modules/posixGroup.inc:584
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:592 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:751 ../lib/modules/posixAccount.inc:755
 | 
						|
msgid "ID-Number"
 | 
						|
msgstr "ID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:93 ../lib/modules/fixed_ip.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:513
 | 
						|
msgid "IP address"
 | 
						|
msgstr "IP-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
 | 
						|
msgid "IP address of the DNS server"
 | 
						|
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
 | 
						|
msgid "IP address(es)"
 | 
						|
msgstr "IP-Adresse(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
 | 
						|
msgid "IP list"
 | 
						|
msgstr "IP-Liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:247 ../templates/masscreate.php:259
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:365
 | 
						|
msgid "Identifier"
 | 
						|
msgstr "Bezeichner"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1415
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
 | 
						|
msgid "Idle time limit"
 | 
						|
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
 | 
						|
"nächsten Login ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
 | 
						|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | 
						|
"encrypted password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
 | 
						|
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
 | 
						|
msgid "If checked no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
 | 
						|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
 | 
						|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | 
						|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | 
						|
"of failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
 | 
						|
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
 | 
						|
"gesperrte Accounts zu entsperren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | 
						|
"configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
 | 
						|
"Konfigurationseinstellungen generiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328
 | 
						|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | 
						|
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
 | 
						|
"specified number of consecutive failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Durch die Aktivierung dieser Option werden Benutzer gesperrt, die eine "
 | 
						|
"bestimmte Anzahl falscher Anmeldeversuche in Folge erreicht haben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
 | 
						|
"password is set or reset by the administrator."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies legt fest, ob Benutzer das Passwort beim ersten Login ändern müssen, "
 | 
						|
"falls es vorher durch einen Administrator geändert wurde."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | 
						|
msgid "If set then users need to login to change their password."
 | 
						|
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
 | 
						|
"verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
 | 
						|
"gesetzt)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
 | 
						|
"gesetzt)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
 | 
						|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Benutzer kann bei Erreichen des weichen Quotalimits keine EMails mehr "
 | 
						|
"versenden. Nach Unterschreitung des Limits wird der Versand wieder aktiviert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:186
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
 | 
						|
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
 | 
						|
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
 | 
						|
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
 | 
						|
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
 | 
						|
"nächsten Login ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
 | 
						|
msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-"
 | 
						|
"Erweiterung hinzugefügt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:96
 | 
						|
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | 
						|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:129
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | 
						|
"here."
 | 
						|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:350
 | 
						|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
 | 
						|
"vordefinierten Gruppen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:108
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
 | 
						|
"after the server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
 | 
						|
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:120
 | 
						|
msgid "Include system attributes"
 | 
						|
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
 | 
						|
msgid "Information about the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Informationen über den LDAP-Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1679
 | 
						|
msgid "Inherit client startup configuration"
 | 
						|
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
 | 
						|
msgid "Inherited from"
 | 
						|
msgstr "Geerbt von"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
 | 
						|
msgid "Inherits from"
 | 
						|
msgstr "Erbt von"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1680
 | 
						|
msgid "Initial program"
 | 
						|
msgstr "Startprogramm"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:56
 | 
						|
msgid "Inode hard quota"
 | 
						|
msgstr "Hartes Inode-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:60
 | 
						|
msgid "Inode quota"
 | 
						|
msgstr "Inode-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:54
 | 
						|
msgid "Inode soft quota"
 | 
						|
msgstr "Weiches Inode-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | 
						|
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470
 | 
						|
msgid "Input fields"
 | 
						|
msgstr "Eingabefelder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in home path."
 | 
						|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | 
						|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | 
						|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:375
 | 
						|
msgid "Invalid MAC address."
 | 
						|
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:169
 | 
						|
msgid "Invalid RDN attribute!"
 | 
						|
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
 | 
						|
msgid "Invalid account"
 | 
						|
msgstr "Ungültiger Account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:788
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:900
 | 
						|
msgid "Invitation policy"
 | 
						|
msgstr "Einladungsregeln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
 | 
						|
msgid "Invitation policy list"
 | 
						|
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
 | 
						|
msgid "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
msgstr "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
 | 
						|
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | 
						|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | 
						|
"warning set maxUID to a higher value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
 | 
						|
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
 | 
						|
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
 | 
						|
"den Optionen erhöhen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:204 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:917 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1025
 | 
						|
msgid "Job title"
 | 
						|
msgstr "Berufsbezeichnung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485
 | 
						|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | 
						|
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:280
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages backward"
 | 
						|
msgstr "Springe 10 Seiten zurück"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:300
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages forward"
 | 
						|
msgstr "Springe 10 Seiten vorwärts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:253
 | 
						|
msgid "Jump to a matching rule"
 | 
						|
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:112
 | 
						|
msgid "Jump to an attribute type"
 | 
						|
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:371
 | 
						|
msgid "Jump to an object class"
 | 
						|
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:275
 | 
						|
msgid "Jump to first page"
 | 
						|
msgstr "Springe zur ersten Seite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:305
 | 
						|
msgid "Jump to last page"
 | 
						|
msgstr "Springe zur letzten Seite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Kolab"
 | 
						|
msgstr "Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
 | 
						|
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
 | 
						|
"this?"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
 | 
						|
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
 | 
						|
msgid "LAM configuration"
 | 
						|
msgstr "LAM-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:194
 | 
						|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | 
						|
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixAccount.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
 | 
						|
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
 | 
						|
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
 | 
						|
"passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
 | 
						|
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
 | 
						|
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
 | 
						|
"verwenden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:46
 | 
						|
msgid "LAM tests"
 | 
						|
msgstr "LAM-Tests"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:86
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | 
						|
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:426
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1569
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | 
						|
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:165
 | 
						|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:167
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | 
						|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | 
						|
"then LAM will try to connect anonymously."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
 | 
						|
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
 | 
						|
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:217
 | 
						|
msgid "LDAP"
 | 
						|
msgstr "LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
 | 
						|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | 
						|
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:319
 | 
						|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:533
 | 
						|
msgid "LDAP error, server says:"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:530
 | 
						|
msgid "LDAP filter"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Filter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1485
 | 
						|
msgid "LDAP operation successful."
 | 
						|
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:368
 | 
						|
msgid "LDAP password"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:501 ../templates/config/confmain.php:504
 | 
						|
#: ../help/help.inc:114
 | 
						|
msgid "LDAP search"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:168
 | 
						|
msgid "LDAP search attribute"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suchattribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:642
 | 
						|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:302 ../help/help.inc:116
 | 
						|
msgid "LDAP search limit"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suchlimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:361
 | 
						|
msgid "LDAP server"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:633
 | 
						|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
 | 
						|
"angezeigt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:522 ../templates/config/conftypes.php:252
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:344
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:221 ../help/help.inc:67
 | 
						|
#: ../help/help.inc:164
 | 
						|
msgid "LDAP suffix"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Suffix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:125
 | 
						|
msgid "LDAP upload has finished"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:70
 | 
						|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | 
						|
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
 | 
						|
msgid "LDAP user"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:166
 | 
						|
msgid "LDAP user and password"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:96
 | 
						|
msgid "LDAP version"
 | 
						|
msgstr "LDAP-Version"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:443
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LDIF Export for: %s"
 | 
						|
msgstr "LDIF-Export für: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92
 | 
						|
msgid "Label"
 | 
						|
msgstr "Label"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:177
 | 
						|
msgid "Lamdaemon server and path"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:401
 | 
						|
msgid "Lamdaemon settings"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
 | 
						|
msgid "Lamdaemon successfully run."
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:47
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:68
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon-Test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:262
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test finished."
 | 
						|
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:254
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: NSS LDAP prüfen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:257
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:306
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Sprache"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:613
 | 
						|
msgid "Language is not defined!"
 | 
						|
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:356
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Spacheinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:350
 | 
						|
msgid "Last login"
 | 
						|
msgstr "Letzter Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:345
 | 
						|
msgid "Last login from"
 | 
						|
msgstr "Letzter Login von"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:116 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1027
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
 | 
						|
msgid "Last name"
 | 
						|
msgstr "Nachname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
 | 
						|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | 
						|
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:493
 | 
						|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:160 ../lib/modules/shadowAccount.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:349 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
 | 
						|
msgid "Last password change"
 | 
						|
msgstr "Letzte Passwortänderung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:522 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:611
 | 
						|
msgid "Lease time"
 | 
						|
msgstr "Lease-Zeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:148
 | 
						|
msgid "Line ends"
 | 
						|
msgstr "Zeilenenden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:319
 | 
						|
msgid "Link to self service login page for your users"
 | 
						|
msgstr "Link zum SelfService für Ihre Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:266 ../help/help.inc:79
 | 
						|
msgid "List attributes"
 | 
						|
msgstr "Attribute der Listen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:326
 | 
						|
msgid "List attributes are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | 
						|
"workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
 | 
						|
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:607
 | 
						|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
 | 
						|
msgid "List of entries to be deleted:"
 | 
						|
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:514
 | 
						|
msgid "List of valid users"
 | 
						|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1409 ../help/help.inc:156
 | 
						|
msgid "Load profile"
 | 
						|
msgstr "Profil laden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
 | 
						|
msgid "Local address"
 | 
						|
msgstr "Lokale Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
 | 
						|
msgid "Local address list"
 | 
						|
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | 
						|
msgid "Local group"
 | 
						|
msgstr "Lokale Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:173 ../lib/modules/device.inc:377
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:861 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1044
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1460
 | 
						|
msgid "Location"
 | 
						|
msgstr "Ort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:203 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1009
 | 
						|
msgid "Lock password"
 | 
						|
msgstr "Passwort deaktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:244 ../lib/modules/ppolicy.inc:460
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
 | 
						|
msgid "Lockout duration"
 | 
						|
msgstr "Sperrdauer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
 | 
						|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:469
 | 
						|
msgid "Lockout users"
 | 
						|
msgstr "Benutzer sperren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | 
						|
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
 | 
						|
"liegen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:309 ../help/help.inc:138
 | 
						|
msgid "Log destination"
 | 
						|
msgstr "Ziel für Logging"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:284 ../help/help.inc:136
 | 
						|
msgid "Log level"
 | 
						|
msgstr "Log-Level"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:278
 | 
						|
msgid "Logging"
 | 
						|
msgstr "Logging"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:332 ../templates/config/conflogin.php:62
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:138
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64 ../help/help.inc:52
 | 
						|
msgid "Login"
 | 
						|
msgstr "Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405 ../help/help.inc:170
 | 
						|
msgid "Login attribute label"
 | 
						|
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418 ../help/help.inc:172
 | 
						|
msgid "Login caption"
 | 
						|
msgstr "Login-Überschrift"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:492 ../help/help.inc:112
 | 
						|
msgid "Login method"
 | 
						|
msgstr "Login-Methode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1002 ../lib/modules/posixAccount.inc:1105
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1171
 | 
						|
msgid "Login shell"
 | 
						|
msgstr "Login Shell"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:413
 | 
						|
msgid "Logo"
 | 
						|
msgstr "Logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
 | 
						|
msgid "Logon for password change"
 | 
						|
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
 | 
						|
msgid "Logon hours"
 | 
						|
msgstr "Anmeldezeiten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:480
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1649
 | 
						|
msgid "Logon script"
 | 
						|
msgstr "Anmeldeskript"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
 | 
						|
msgid "Logon script is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:127
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:75
 | 
						|
msgid "Logout"
 | 
						|
msgstr "Abmelden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
 | 
						|
msgid "M-Node (0x04)"
 | 
						|
msgstr "M-Knoten (0x04)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:334 ../lib/modules/fixed_ip.inc:513
 | 
						|
msgid "MAC address"
 | 
						|
msgstr "MAC-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
 | 
						|
msgid "MAC address list"
 | 
						|
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
 | 
						|
msgid "MAC address(es)"
 | 
						|
msgstr "MAC-Adresse(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
 | 
						|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						|
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
 | 
						|
msgid "Mail aliases"
 | 
						|
msgstr "Mail-Aliase"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:772
 | 
						|
msgid "Mail quota"
 | 
						|
msgstr "Mail-Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						|
msgid "Mail quota must be a number!"
 | 
						|
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
 | 
						|
msgid "Mail routing"
 | 
						|
msgstr "Mail-Routing"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
 | 
						|
msgid "Mail server"
 | 
						|
msgstr "Mailserver"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:369
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Mail successfully sent to %s."
 | 
						|
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:388
 | 
						|
msgid "Mailbox"
 | 
						|
msgstr "Mailbox"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:768
 | 
						|
msgid "Mailbox home server"
 | 
						|
msgstr "Mailserver"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | 
						|
msgstr "Mailservername ist leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
 | 
						|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | 
						|
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | 
						|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | 
						|
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:719
 | 
						|
msgid "Main"
 | 
						|
msgstr "Allgemein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:431 ../help/help.inc:174
 | 
						|
msgid "Main page caption"
 | 
						|
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
 | 
						|
msgid "Manage existing PDF structures"
 | 
						|
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:148
 | 
						|
msgid "Manage existing profiles"
 | 
						|
msgstr "Profile verwalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
 | 
						|
msgid "Manage self service profiles"
 | 
						|
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:171
 | 
						|
msgid "Manage server profiles"
 | 
						|
msgstr "Serverprofile verwalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:93
 | 
						|
msgid "Managed suffixes"
 | 
						|
msgstr "Verwaltete Suffixe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:958
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1029
 | 
						|
msgid "Manager"
 | 
						|
msgstr "Vorgesetzter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | 
						|
msgid "Manual"
 | 
						|
msgstr "Manuell"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Manual if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Manuell bei Konflikten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
 | 
						|
msgid "Mapping entry"
 | 
						|
msgstr "Abbildungseintrag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
 | 
						|
msgid "Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Abbildungseintrag enthält ungültige Zeichen. Nur ASCII-Zeichen sind "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
 | 
						|
msgid "Mapping name"
 | 
						|
msgstr "Abbildungsname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:562
 | 
						|
msgid "Mark account for deletion"
 | 
						|
msgstr "Account als gelöscht markieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
 | 
						|
msgid "Mark for deletion"
 | 
						|
msgstr "Als gelöscht markieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:377
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130
 | 
						|
msgid "Master password"
 | 
						|
msgstr "Hauptpasswort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | 
						|
msgid "Master password is wrong!"
 | 
						|
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
 | 
						|
msgid "Master passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						|
msgid "Matching rule OID"
 | 
						|
msgstr "Matching-Regel OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
 | 
						|
msgid "Matching rules"
 | 
						|
msgstr "Matching-Regeln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:314 ../lib/modules/posixGroup.inc:483
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						|
msgid "Maximum GID number"
 | 
						|
msgstr "Maximale GID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
 | 
						|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | 
						|
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:162 ../lib/modules/posixAccount.inc:171
 | 
						|
msgid "Maximum UID number"
 | 
						|
msgstr "Maximale UID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
 | 
						|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
 | 
						|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | 
						|
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:250 ../lib/modules/ppolicy.inc:461
 | 
						|
msgid "Maximum failure count"
 | 
						|
msgstr "Maximale Fehlerzahl"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Maximum file size: %s"
 | 
						|
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612
 | 
						|
msgid "Maximum lease time"
 | 
						|
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:212
 | 
						|
msgid "Maximum length"
 | 
						|
msgstr "Maximale Länge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:850 ../help/help.inc:89
 | 
						|
msgid "Maximum list entries"
 | 
						|
msgstr "Maximale Listeneinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:433
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:196 ../lib/modules/ppolicy.inc:447
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:321 ../lib/modules/sambaDomain.inc:663
 | 
						|
msgid "Maximum password age"
 | 
						|
msgstr "Maximales Passwortalter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 ../lib/modules/groupOfNames.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:435
 | 
						|
msgid "Members"
 | 
						|
msgstr "Mitglieder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
 | 
						|
msgid "Mid-Atlantic"
 | 
						|
msgstr "Mittelatlantik"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523
 | 
						|
msgid "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
msgstr "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240
 | 
						|
msgid "Miller"
 | 
						|
msgstr "Müller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
 | 
						|
msgid "Minimal password length"
 | 
						|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:311 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						|
msgid "Minimum GID number"
 | 
						|
msgstr "Minimale GID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:159 ../lib/modules/posixAccount.inc:168
 | 
						|
msgid "Minimum UID number"
 | 
						|
msgstr "Minimale UID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
 | 
						|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:249
 | 
						|
msgid "Minimum character classes"
 | 
						|
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:245
 | 
						|
msgid "Minimum lowercase characters"
 | 
						|
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:247
 | 
						|
msgid "Minimum numeric characters"
 | 
						|
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:446
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:315
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
 | 
						|
msgid "Minimum password age"
 | 
						|
msgstr "Minimales Passwortalter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:244 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:464
 | 
						|
msgid "Minimum password length"
 | 
						|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:248
 | 
						|
msgid "Minimum symbolic characters"
 | 
						|
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:246
 | 
						|
msgid "Minimum uppercase characters"
 | 
						|
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1036
 | 
						|
msgid "Mobile number"
 | 
						|
msgstr "Mobil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411
 | 
						|
msgid "Mobile telephone number"
 | 
						|
msgstr "Handynummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:174
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:207
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:192
 | 
						|
msgid "Module settings"
 | 
						|
msgstr "Moduleinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:170
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:203
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:188
 | 
						|
msgid "Modules"
 | 
						|
msgstr "Module"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280
 | 
						|
msgid "Monday"
 | 
						|
msgstr "Montag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
 | 
						|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:387
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:487 ../lib/modules/quota.inc:611
 | 
						|
msgid "Mountpoint"
 | 
						|
msgstr "Mountpunkt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:98
 | 
						|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | 
						|
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:108 ../lib/modules/eduPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by comma."
 | 
						|
msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:377
 | 
						|
msgid "MyCity"
 | 
						|
msgstr "MeineStadt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
 | 
						|
msgid "Mycity"
 | 
						|
msgstr "Stadt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
 | 
						|
msgid "Mystreetname 42"
 | 
						|
msgstr "Musterstraße 42"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:52
 | 
						|
msgid "NIS net group"
 | 
						|
msgstr "NIS Netzgruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
 | 
						|
msgid "NIS netgroup entries"
 | 
						|
msgstr "NIS Netzgruppeneinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
 | 
						|
msgid "NIS netgroups"
 | 
						|
msgstr "NIS Netzgruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
 | 
						|
msgid "NIS object"
 | 
						|
msgstr "NIS-Objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
 | 
						|
msgid "NIS object entries"
 | 
						|
msgstr "NIS-Objekteinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
 | 
						|
msgid "NIS objects"
 | 
						|
msgstr "NIS-Objekte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:266 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:78 ../lib/modules/device.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:151 ../lib/modules/device.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:134 ../lib/modules/ppolicy.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:182 ../lib/modules/ppolicy.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:140
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr "Name"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | 
						|
"exists, it will be overwritten."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
 | 
						|
"Namen existiert wird es überschrieben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:550 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618
 | 
						|
msgid "Net mask"
 | 
						|
msgstr "Netzmaske"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:615
 | 
						|
msgid "Netbios name servers"
 | 
						|
msgstr "Netbios-Name-Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:540 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:616
 | 
						|
msgid "Netbios node type"
 | 
						|
msgstr "Netbios-Knotentyp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:125
 | 
						|
msgid "New DHCP"
 | 
						|
msgstr "Neuer DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
 | 
						|
msgid "New IP address"
 | 
						|
msgstr "Neue IP-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
 | 
						|
msgid "New MAC address"
 | 
						|
msgstr "Neue MAC-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:107
 | 
						|
msgid "New NIS object"
 | 
						|
msgstr "Neues NIS-Objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:74
 | 
						|
msgid "New OU created successfully."
 | 
						|
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
 | 
						|
msgid "New SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:385
 | 
						|
msgid "New York"
 | 
						|
msgstr "New York"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:119 ../lib/types/alias.inc:119
 | 
						|
msgid "New alias"
 | 
						|
msgstr "Neuer Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:165
 | 
						|
msgid "New default profile set successfully."
 | 
						|
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:119
 | 
						|
msgid "New domain"
 | 
						|
msgstr "Neue Domäne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:120
 | 
						|
msgid "New extension"
 | 
						|
msgstr "Neue Erweiterung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:639
 | 
						|
msgid "New field"
 | 
						|
msgstr "Neues Feld"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:121 ../lib/types/group.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:121
 | 
						|
msgid "New group"
 | 
						|
msgstr "Neue Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:123 ../lib/modules/hostObject.inc:149
 | 
						|
msgid "New host"
 | 
						|
msgstr "Neuer Host"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
 | 
						|
msgid "New local address"
 | 
						|
msgstr "Neue lokale Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:369
 | 
						|
msgid "New master password"
 | 
						|
msgstr "Neues Hauptpasswort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
 | 
						|
msgid "New master password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:108
 | 
						|
msgid "New object"
 | 
						|
msgstr "Neues Objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:203
 | 
						|
msgid "New organizational unit"
 | 
						|
msgstr "Neue Organizational Unit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240
 | 
						|
msgid "New owner"
 | 
						|
msgstr "Neuer Besitzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:541 ../lib/modules/posixAccount.inc:1695
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Neues Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:155 ../lib/modules.inc:1093
 | 
						|
msgid "New password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:127
 | 
						|
msgid "New policy"
 | 
						|
msgstr "Neue Richtlinie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:444
 | 
						|
msgid "New range"
 | 
						|
msgstr "Neuer Adressbereich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:158
 | 
						|
msgid "New recipient"
 | 
						|
msgstr "Neuer Empfänger"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
 | 
						|
msgid "New required attributes:"
 | 
						|
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:558
 | 
						|
msgid "New section"
 | 
						|
msgstr "Neuer Abschnitt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:111
 | 
						|
msgid "New sudo role"
 | 
						|
msgstr "Neue Sudo-Rolle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:137
 | 
						|
msgid "New user"
 | 
						|
msgstr "Neuer Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
 | 
						|
msgid "New value"
 | 
						|
msgstr "Neuer Wert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create_form.php:138
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
 | 
						|
msgid "Next"
 | 
						|
msgstr "Weiter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
 | 
						|
msgid "Next RID"
 | 
						|
msgstr "Nächste RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
msgid "Next RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
 | 
						|
msgid "Next group RID"
 | 
						|
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
msgid "Next group RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
 | 
						|
msgid "Next user RID"
 | 
						|
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						|
msgid "Next user RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:197 ../lib/modules/eduPerson.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:659
 | 
						|
msgid "Nick names"
 | 
						|
msgstr "Spitznamen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "Nein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:124
 | 
						|
msgid "No DHCPs found!"
 | 
						|
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:106
 | 
						|
msgid "No NIS objects found!"
 | 
						|
msgstr "Keine NIS-Objekte gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:718
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1038
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:458
 | 
						|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:428 ../lib/modules/posixAccount.inc:909
 | 
						|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:118 ../lib/types/alias.inc:118
 | 
						|
msgid "No aliases found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:163
 | 
						|
msgid "No changes were made."
 | 
						|
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:142
 | 
						|
msgid "No description"
 | 
						|
msgstr "Keine Beschreibung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:118
 | 
						|
msgid "No domains found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:119
 | 
						|
msgid "No extension(s) found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
msgid "No file selected."
 | 
						|
msgstr "Keine Datei gewählt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						|
msgid "No free ID-Number!"
 | 
						|
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:120 ../lib/types/group.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:120
 | 
						|
msgid "No groups found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:122
 | 
						|
msgid "No hosts found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:193
 | 
						|
msgid "No internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Keine internen Attribute"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:184
 | 
						|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
 | 
						|
"Einstellungen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:105
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:180
 | 
						|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
 | 
						|
"Einstellungen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
 | 
						|
msgid "No logging"
 | 
						|
msgstr "Kein Logging"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:382
 | 
						|
msgid "No logo"
 | 
						|
msgstr "Kein Logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:107
 | 
						|
msgid "No objects found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:383
 | 
						|
msgid "No or more than one base module selected!"
 | 
						|
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
 | 
						|
msgid "No password was entered!"
 | 
						|
msgstr "Passwort leer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:126
 | 
						|
msgid "No policies found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Richtlinien gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:69
 | 
						|
msgid "No problems found."
 | 
						|
msgstr "Keine Probleme gefunden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
 | 
						|
msgid "No scripts to run."
 | 
						|
msgstr "Keine Skripte zum Ausführen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						|
msgid "No section text specified"
 | 
						|
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:128
 | 
						|
msgid "No server profiles found. Please create one."
 | 
						|
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						|
msgid "No static text specified"
 | 
						|
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
 | 
						|
msgid "No subnet entered."
 | 
						|
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:81
 | 
						|
msgid "No such entry!"
 | 
						|
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:436
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No such schema item: \"%s\""
 | 
						|
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:110
 | 
						|
msgid "No sudo roles found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Sudo-Rollen gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:136
 | 
						|
msgid "No users found!"
 | 
						|
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:64
 | 
						|
msgid "Note"
 | 
						|
msgstr "Hinweis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
 | 
						|
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
 | 
						|
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
 | 
						|
"haben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:287
 | 
						|
msgid "Notice"
 | 
						|
msgstr "Hinweis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:95
 | 
						|
msgid "Number of child entries"
 | 
						|
msgstr "Anzahl Untereinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
 | 
						|
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
 | 
						|
"again. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
 | 
						|
"darf. Wert muss >0 sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | 
						|
"must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
 | 
						|
"sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
 | 
						|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
 | 
						|
"zurückgesetzt wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | 
						|
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | 
						|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | 
						|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
 | 
						|
msgid "OID"
 | 
						|
msgstr "OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:80
 | 
						|
msgid "OU already exists!"
 | 
						|
msgstr "OU besteht schon!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:91
 | 
						|
msgid "OU deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:135 ../templates/ou_edit.php:161
 | 
						|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "OU editor"
 | 
						|
msgstr "OU-Editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:84
 | 
						|
msgid "OU is invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:119
 | 
						|
msgid "OU is not empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid "OU-Editor"
 | 
						|
msgstr "OU-Editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
 | 
						|
msgid "Object classes"
 | 
						|
msgstr "Objektklassen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
 | 
						|
msgid "Obsolete"
 | 
						|
msgstr "Veraltet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647 ../lib/modules/sambaDomain.inc:652
 | 
						|
msgid "Off"
 | 
						|
msgstr "Aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:876
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1481
 | 
						|
msgid "Office name"
 | 
						|
msgstr "Büroname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:165
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:100 ../templates/ou_edit.php:172
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:188 ../templates/masscreate.php:195
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:382
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:396
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:240
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:540
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:583
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82 ../lib/modules/device.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1336
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:749
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:756 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:478 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:141 ../lib/modules/aliasEntry.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:227 ../lib/modules/groupOfNames.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:333 ../lib/lists.inc:637
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:877 ../lib/modules.inc:1319
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr "Ok"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
 | 
						|
msgid "Old value"
 | 
						|
msgstr "Alter Wert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:643
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
 | 
						|
msgid "On"
 | 
						|
msgstr "An"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
 | 
						|
msgid "On broken or timed out connection"
 | 
						|
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:75
 | 
						|
msgid "One (one level beneath base)"
 | 
						|
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
 | 
						|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
 | 
						|
msgstr "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:382
 | 
						|
msgid "Optional attributes"
 | 
						|
msgstr "Optionale Attribute"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
 | 
						|
msgid "Optional binary attributes"
 | 
						|
msgstr "Optionale Binärattribute"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:171 ../lib/types/sudo.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
 | 
						|
msgid "Options"
 | 
						|
msgstr "Optionen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
 | 
						|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
msgstr "Optionen für den Asterisk Anrufbeantworteraccount (z.B. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:169
 | 
						|
msgid "Ordering"
 | 
						|
msgstr "Sortierung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:670
 | 
						|
msgid "Organization"
 | 
						|
msgstr "Organisation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
 | 
						|
msgid "Organizational unit"
 | 
						|
msgstr "Organizational Unit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:189 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:363 ../lib/modules/eduPerson.inc:676
 | 
						|
msgid "Organizational units"
 | 
						|
msgstr "Organisatorische Einheiten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						|
msgid "Organizational units contains an invalid entry."
 | 
						|
msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:452
 | 
						|
msgid "Other"
 | 
						|
msgstr "Andere"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
 | 
						|
msgid "Output may contain HTML"
 | 
						|
msgstr "Ausgaben dürfen HTML beinhalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:416
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
 | 
						|
msgstr "Ausgabe des Kommandos \"%s\" mit Returncode %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Override default quota settings."
 | 
						|
msgstr "Standardmäßige Quotaeinstellungen überschreiben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:444 ../lib/types/gon.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:62 ../lib/modules/device.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/device.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:183 ../lib/modules/device.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
 | 
						|
msgid "Owner"
 | 
						|
msgstr "Besitzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
 | 
						|
msgid "P-Node (0x02)"
 | 
						|
msgstr "P-Knoten (0x02)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:513
 | 
						|
msgid "PC name"
 | 
						|
msgstr "PC-Name"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:115 ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
 | 
						|
msgid "PDF editor"
 | 
						|
msgstr "PDF-Editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:601
 | 
						|
msgid "PDF structure"
 | 
						|
msgstr "PDF-Struktur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						|
msgid "PDF structure name not valid"
 | 
						|
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:119
 | 
						|
msgid "PDF structure was successfully saved."
 | 
						|
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
 | 
						|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
 | 
						|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
 | 
						|
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
 | 
						|
"Zielnetzwerk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:444 ../help/help.inc:180
 | 
						|
msgid "Page header"
 | 
						|
msgstr "Seitenkopf"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:392
 | 
						|
msgid "Pager"
 | 
						|
msgstr "Pager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
 | 
						|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
 | 
						|
msgstr "Pager-Nummer für den Asterisk Anrufbeantworter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:364
 | 
						|
msgid "Parent to"
 | 
						|
msgstr "Elter von"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:226 ../templates/login.php:296
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154 ../lib/modules/posixGroup.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:141 ../lib/modules/posixAccount.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1006 ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:1307
 | 
						|
#: ../help/help.inc:160
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
 | 
						|
msgid "Password change at next login"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
 | 
						|
msgid "Password change required"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung erforderlich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:274
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:484
 | 
						|
msgid "Password change requires old password"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung benötigt altes Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
 | 
						|
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1070
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
 | 
						|
msgid "Password does not expire"
 | 
						|
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:163 ../lib/modules/shadowAccount.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:206 ../lib/modules/shadowAccount.inc:311
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430
 | 
						|
msgid "Password expiration"
 | 
						|
msgstr "Passwortablauf"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
 | 
						|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | 
						|
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
 | 
						|
msgid "Password for voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Passwort für den Anrufbeantworter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:145 ../lib/modules/posixAccount.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:584
 | 
						|
msgid "Password hash type"
 | 
						|
msgstr "Passwort-Hash"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
 | 
						|
msgid "Password history length"
 | 
						|
msgstr "Passwort-Historienlänge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:481
 | 
						|
msgid "Password mail settings"
 | 
						|
msgstr "Passwortmaileinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | 
						|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
 | 
						|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
 | 
						|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
 | 
						|
msgid "Password policies"
 | 
						|
msgstr "Passwortrichtlinien"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
 | 
						|
msgid "Password policies (ppolicy)"
 | 
						|
msgstr "Passwortrichtlinien (ppolicy)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:239 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:203 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:231
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
 | 
						|
#: ../help/help.inc:142
 | 
						|
msgid "Password policy"
 | 
						|
msgstr "Passwortrichtlinie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:458
 | 
						|
msgid "Password quality check"
 | 
						|
msgstr "Passwortqualitätsprüfung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:304
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:429
 | 
						|
msgid "Password warning"
 | 
						|
msgstr "Passwortwarnung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
msgid "Password warning must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:640 ../lib/modules.inc:1351
 | 
						|
msgid "Passwords are different!"
 | 
						|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
 | 
						|
msgid "Path"
 | 
						|
msgstr "Pfad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
 | 
						|
msgid "Path of the user profile."
 | 
						|
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | 
						|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
 | 
						|
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
 | 
						|
"ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:412
 | 
						|
msgid "Path to external script"
 | 
						|
msgstr "Pfad zum externen Script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
 | 
						|
msgid "Path to key for DNS updates"
 | 
						|
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
 | 
						|
msgid "Permanently delete all children, too?"
 | 
						|
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93
 | 
						|
msgid "Personal"
 | 
						|
msgstr "Persönlich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1511
 | 
						|
msgid "Photo"
 | 
						|
msgstr "Foto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1009
 | 
						|
msgid "Photo file (JPG format)"
 | 
						|
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
 | 
						|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
 | 
						|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte aktivieren Sie diese Option wenn Ihre Skripte HTML-Ausgaben erzeugen "
 | 
						|
"dürfen. Ansonsten werden Ausgaben als Text angezeigt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
 | 
						|
msgid "Please add at least one member."
 | 
						|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied hinzufügen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1032
 | 
						|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
 | 
						|
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:83
 | 
						|
msgid "Please confirm:"
 | 
						|
msgstr "Bitte bestätigen:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						|
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
 | 
						|
msgid "Please enter a caller ID."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Anrufer-ID ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
 | 
						|
msgid "Please enter a common name."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/sudoRole.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für diesen Eintrag eintragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter a group name!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
 | 
						|
msgid "Please enter a mailbox."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Mailbox ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this device."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Gerät ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this policy."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:332 ../lib/modules/zarafaUser.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:334 ../lib/modules/zarafaUser.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:337
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:340
 | 
						|
msgid "Please enter a number."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Zahl ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Ablaufwarnung an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Fehlerzählerintervall ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für das Aufschublimit ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Sperrzeit ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die maximale Fehlerzahl ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die minimale Passwortlänge ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl für die Länge der Passworthistorie ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
 | 
						|
msgid "Please enter a role name."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Rollennamen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für diese Passwortrichtlinie ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
 | 
						|
msgid "Please enter a user password."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | 
						|
msgid "Please enter a valid business category!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | 
						|
msgid "Please enter a valid common name!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "Please enter a valid display name!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
msgid "Please enter a valid drive letter."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email address!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige EMail Adresse ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email alias."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen EMail-Alias ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | 
						|
msgid "Please enter a valid employee type!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a valid fax number!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:218
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie einen gültigen Filter ein. Es sind Buchstaben, Zahlen und "
 | 
						|
"\"_*$.-\" erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
msgid "Please enter a valid group name!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | 
						|
msgid "Please enter a valid job title!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of host names."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Hostnamen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | 
						|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
 | 
						|
msgid "Please enter a valid path."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:120 ../lib/modules/zarafaServer.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:122 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter a valid port number."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal address!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal code!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
 | 
						|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
 | 
						|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | 
						|
msgid "Please enter a valid street name!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:584 ../lib/modules/posixAccount.inc:751
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Kommandos ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Hostnamen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Optionen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführgruppen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Ausführbenutzer ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:122 ../lib/modules/device.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Seriennummer ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie nur ASCII-Zeichen für die Benutzernamen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
 | 
						|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
 | 
						|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. "
 | 
						|
"Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert "
 | 
						|
"\"%USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
 | 
						|
msgid "Please enter the account context."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Accountkontext an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1202
 | 
						|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
 | 
						|
msgid "Please enter the application data."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die Applikationsdaten ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
 | 
						|
msgid "Please enter the application."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die Applikation an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | 
						|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | 
						|
"\"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
 | 
						|
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
 | 
						|
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
 | 
						|
msgid "Please enter the extension context."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungskontext an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
 | 
						|
msgid "Please enter the extension name."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Erweiterungsnamen an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:173
 | 
						|
msgid "Please enter the host name."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
 | 
						|
"folgendes Format: [Accounttyp] [Aktion] [Skript und Argumente]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie die Liste der zu startenden Skripte an. Jede Zeile hat "
 | 
						|
"folgendes Format: [Aktion] [Skript und Argumente]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
 | 
						|
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie den Erweiterungseintrag (z.B. \"-fstype=nfs,rw server:/"
 | 
						|
"projects\") ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Abbildungsnamen für diesen Eintrag (z.B. auto.home) an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:131
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | 
						|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | 
						|
"you log in, enter \"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
 | 
						|
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
 | 
						|
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
 | 
						|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | 
						|
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | 
						|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
 | 
						|
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | 
						|
"numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
 | 
						|
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:369
 | 
						|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:161
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
 | 
						|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
 | 
						|
"your screen."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein. Sie können auch ein "
 | 
						|
"Zufallspasswort (12 Zeichen) erzeugen, das dann auf dem Bildschirm angezeigt "
 | 
						|
"wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
 | 
						|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für (unverschlüsselte) HTTP-Verbindungen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die Portnummer für verschlüsselte Verbindungen ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
 | 
						|
msgid "Please enter the priority."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie die Priorität ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | 
						|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
 | 
						|
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
 | 
						|
"{hartes Inode-Limit}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
 | 
						|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
 | 
						|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
 | 
						|
"profile:"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:123
 | 
						|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter your public SSH key."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:324
 | 
						|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
 | 
						|
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:211
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | 
						|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | 
						|
"represent one account for each row."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
 | 
						|
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
 | 
						|
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:209
 | 
						|
msgid "Please provide a file to upload."
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545
 | 
						|
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
 | 
						|
"vorliegen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | 
						|
"be logged."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
 | 
						|
"werden nicht aufgezeichnet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
 | 
						|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte geben Sie das Anrufbeantworterpasswort über \"Passwort setzen\" ein "
 | 
						|
"bevor Sie speichern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1157
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | 
						|
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:182
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | 
						|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
 | 
						|
"cfg)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:503 ../lib/modules/ddns.inc:336
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der "
 | 
						|
"Objektklasse \"dhcpServer\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						|
msgid "Policy list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:573 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:590
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:618 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:656
 | 
						|
msgid "Position"
 | 
						|
msgstr "Position"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:260 ../templates/masscreate.php:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:427
 | 
						|
msgid "Possible values"
 | 
						|
msgstr "Mögliche Werte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1031
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
 | 
						|
msgid "Post office box"
 | 
						|
msgstr "Postfach"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432
 | 
						|
msgid "Postal address"
 | 
						|
msgstr "Anschrift"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517
 | 
						|
msgid "Postal address, city"
 | 
						|
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:513 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:856
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1032 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
 | 
						|
msgid "Postal code"
 | 
						|
msgstr "Postleitzahl"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:83
 | 
						|
msgid "Predefined values"
 | 
						|
msgstr "Vordefinierte Werte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
 | 
						|
msgid "President"
 | 
						|
msgstr "Präsident"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:649
 | 
						|
msgid "Primary affiliation"
 | 
						|
msgstr "Primäre Zugehörigkeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491 ../lib/modules/posixAccount.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:973
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1097 ../lib/modules/posixAccount.inc:1120
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
 | 
						|
msgid "Primary group"
 | 
						|
msgstr "Primäre Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 ../lib/modules/eduPerson.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:347 ../lib/modules/eduPerson.inc:673
 | 
						|
msgid "Primary organizational unit"
 | 
						|
msgstr "Primäre organisatorische Einheit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:655
 | 
						|
msgid "Principal name"
 | 
						|
msgstr "Benutzername"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:213 ../lib/modules/eduPerson.inc:214
 | 
						|
msgid "Principal name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Der Benutzername ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
 | 
						|
msgid "Priority"
 | 
						|
msgstr "Priorität"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
 | 
						|
msgid "Private telephone number"
 | 
						|
msgstr "Private Telefonnummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:144
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
 | 
						|
msgid "Profile deleted."
 | 
						|
msgstr "Profil gelöscht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:105 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "Profile editor"
 | 
						|
msgstr "Profileditor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:52
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:195
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118
 | 
						|
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
 | 
						|
#: ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Profile management"
 | 
						|
msgstr "Profilverwaltung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:210
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:168 ../help/help.inc:150
 | 
						|
msgid "Profile name"
 | 
						|
msgstr "Profilname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:128
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:139
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
 | 
						|
msgid "Profile name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Profilname ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:223
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:317
 | 
						|
msgid "Profile password"
 | 
						|
msgstr "Profilpasswort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:157
 | 
						|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1133
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1403
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1652
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1674
 | 
						|
msgid "Profile path"
 | 
						|
msgstr "Profilpfad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
 | 
						|
msgid "Profile path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
 | 
						|
msgid "Profile was saved."
 | 
						|
msgstr "Profil wurde gespeichert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
 | 
						|
msgid "Public store"
 | 
						|
msgstr "Öffentlicher Speicher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
 | 
						|
msgid "Quota"
 | 
						|
msgstr "Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:676
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Quota for %s on %s"
 | 
						|
msgstr "Quota für %s auf %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:204 ../lib/modules/zarafaUser.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:450
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1035 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1109
 | 
						|
msgid "Quota hard limit"
 | 
						|
msgstr "Hartes Quotalimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						|
msgid "Quota has wrong format!"
 | 
						|
msgstr "Quota haben falsches Format!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1017
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1100
 | 
						|
msgid "Quota override"
 | 
						|
msgstr "Quotas überschreiben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:196 ../lib/modules/zarafaUser.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:334 ../lib/modules/zarafaUser.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1029 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1106
 | 
						|
msgid "Quota soft limit"
 | 
						|
msgstr "Weiches Quotalimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:332 ../lib/modules/zarafaUser.inc:434
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1023 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1103
 | 
						|
msgid "Quota warning limit"
 | 
						|
msgstr "Quotawarnlimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | 
						|
msgid "RDN"
 | 
						|
msgstr "RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:253 ../templates/profedit/profilepage.php:242
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1589 ../help/help.inc:148
 | 
						|
msgid "RDN identifier"
 | 
						|
msgstr "RDN-Bezeichner"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:93
 | 
						|
msgid "RID (Windows UID)"
 | 
						|
msgstr "RID (Windows UID)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:365 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
 | 
						|
msgid "RID base"
 | 
						|
msgstr "RID-Basis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:335
 | 
						|
msgid "RID settings"
 | 
						|
msgstr "RID-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
 | 
						|
msgid "Range from"
 | 
						|
msgstr "Bereich von"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
 | 
						|
msgid "Range to"
 | 
						|
msgstr "Bereich bis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:482
 | 
						|
msgid "Ranges"
 | 
						|
msgstr "Bereiche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:441
 | 
						|
msgid "Read"
 | 
						|
msgstr "Lesen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:339 ../templates/config/confmain.php:342
 | 
						|
msgid "Read only"
 | 
						|
msgstr "Nur lesen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
 | 
						|
msgid "Really create this new OU?"
 | 
						|
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:527
 | 
						|
msgid "Really delete attribute?"
 | 
						|
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:151
 | 
						|
msgid "Recipient"
 | 
						|
msgstr "Empfänger"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						|
msgid "Recipient is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Empfänger ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:286
 | 
						|
msgid "Recipient list"
 | 
						|
msgstr "Empfängerliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726
 | 
						|
msgid "Reconnect if disconnected"
 | 
						|
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
 | 
						|
msgid "Recursive delete progress"
 | 
						|
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:382
 | 
						|
msgid "Reenter new master password"
 | 
						|
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:549 ../lib/modules/posixAccount.inc:1697
 | 
						|
msgid "Reenter password"
 | 
						|
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:232
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:330
 | 
						|
msgid "Reenter profile password"
 | 
						|
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:98 ../lib/tree.inc:88 ../lib/tree.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:223 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:689
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Aktualisieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
 | 
						|
msgid "Reject if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
 | 
						|
msgid "Relative distinguished name"
 | 
						|
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:282
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:439
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1371 ../lib/modules/kolabUser.inc:893
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:414 ../lib/modules/sudoRole.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:293 ../lib/modules/sudoRole.inc:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/groupOfNames.inc:154
 | 
						|
msgid "Remove"
 | 
						|
msgstr "Löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
 | 
						|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Asterisk Anrufbeantworter-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:379
 | 
						|
msgid "Remove EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "EDU-Person-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
 | 
						|
msgid "Remove IP address extension"
 | 
						|
msgstr "IP-Adressen-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1210
 | 
						|
msgid "Remove Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Samba 3-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:359
 | 
						|
msgid "Remove Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Shadow-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:526
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:167
 | 
						|
msgid "Remove Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Zarafa-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:156
 | 
						|
msgid "Remove host extension"
 | 
						|
msgstr "Host-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1014
 | 
						|
msgid "Remove password"
 | 
						|
msgstr "Passwort entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
 | 
						|
msgid "Remove phpGroupWare extension"
 | 
						|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:314
 | 
						|
msgid "Remove selected entries"
 | 
						|
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:245
 | 
						|
msgid "Remove this account type"
 | 
						|
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1501
 | 
						|
msgid "Remove/replace photo"
 | 
						|
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:255
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120
 | 
						|
msgid "Rename profile"
 | 
						|
msgstr "Profil umbenennen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
 | 
						|
msgid "Renamed profile."
 | 
						|
msgstr "Profil umbenannt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:234 ../lib/modules.inc:1311
 | 
						|
msgid "Repeat password"
 | 
						|
msgstr "Passwort wiederholen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:774
 | 
						|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | 
						|
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:262
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474
 | 
						|
msgid "Require password change on first login"
 | 
						|
msgstr "Passwortänderung beim ersten Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:246
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
 | 
						|
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:381
 | 
						|
msgid "Required attributes"
 | 
						|
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1204
 | 
						|
msgid "Reset"
 | 
						|
msgstr "Zurücksetzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1388
 | 
						|
msgid "Reset changes"
 | 
						|
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
 | 
						|
msgid "Reset password"
 | 
						|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout"
 | 
						|
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:455
 | 
						|
msgid "Resource settings"
 | 
						|
msgstr "Ressourceneinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
 | 
						|
msgid "Reverse zone names"
 | 
						|
msgstr "Namen der Reverse-Zonen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:418 ../help/help.inc:110
 | 
						|
msgid "Rights for the home directory"
 | 
						|
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
 | 
						|
msgid "Role name"
 | 
						|
msgstr "Rollenname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:460 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1039
 | 
						|
msgid "Room"
 | 
						|
msgstr "Raum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:120 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:881
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
 | 
						|
msgid "Room number"
 | 
						|
msgstr "Raumnummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
 | 
						|
msgid "Routing address"
 | 
						|
msgstr "Routing-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
 | 
						|
msgid "Run group(s)"
 | 
						|
msgstr "Ausführgruppe(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
 | 
						|
msgid "Run groups"
 | 
						|
msgstr "Ausführgruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
 | 
						|
msgid "Run user"
 | 
						|
msgstr "Ausführbenutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
 | 
						|
msgid "Run users"
 | 
						|
msgstr "Ausführbenutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:112
 | 
						|
msgid "SASL mechanisms"
 | 
						|
msgstr "SASL-Mechanismen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:224
 | 
						|
msgid "SSH connection"
 | 
						|
msgstr "SSH-Verbindung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
 | 
						|
msgid "SSH connection could be established."
 | 
						|
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
 | 
						|
msgid "SSH public key"
 | 
						|
msgstr "SSH-Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
 | 
						|
msgid "SSH public key(s)"
 | 
						|
msgstr "SSH-Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:148 ../lib/modules/zarafaServer.inc:315
 | 
						|
msgid "SSL port"
 | 
						|
msgstr "SSL-Port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
 | 
						|
msgid "Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain entries"
 | 
						|
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513
 | 
						|
msgid "Samba RID"
 | 
						|
msgstr "Samba-RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:353
 | 
						|
msgid "Samba RID number"
 | 
						|
msgstr "Samba RID-Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
 | 
						|
msgid "Samba display name"
 | 
						|
msgstr "Samba Anzeigename"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
 | 
						|
msgid "Samba domain"
 | 
						|
msgstr "Samba-Domäne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:314
 | 
						|
msgid "Samba domain name"
 | 
						|
msgstr "Samba Domänenname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | 
						|
msgid "Samba domains"
 | 
						|
msgstr "Samba-Domänen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:379
 | 
						|
msgid "Samba group type"
 | 
						|
msgstr "Samba-Gruppentyp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
 | 
						|
msgid "Samba password"
 | 
						|
msgstr "Samba-Passwort"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:488
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1655
 | 
						|
msgid "Samba workstations"
 | 
						|
msgstr "Samba PCs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
 | 
						|
msgid "Saturday"
 | 
						|
msgstr "Samstag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:512 ../templates/config/confmodules.php:142
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:175
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:160
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:126
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:291
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:689
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:177 ../lib/modules.inc:1385
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Speichern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:124
 | 
						|
msgid "Save as file"
 | 
						|
msgstr "Als Datei speichern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
 | 
						|
msgid "Schema browser"
 | 
						|
msgstr "Schema-Browser"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:104
 | 
						|
msgid "Schema suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffix des Schemas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:50 ../templates/tests/index.php:53
 | 
						|
msgid "Schema test"
 | 
						|
msgstr "Schema-Test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 ../lib/modules/eduPerson.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/eduPerson.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:652
 | 
						|
msgid "Scoped affiliation"
 | 
						|
msgstr "Zugehörigkeitsbereich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:93
 | 
						|
msgid "Script path"
 | 
						|
msgstr "Scriptpfad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:616
 | 
						|
msgid "Script path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:635
 | 
						|
msgid "Script rights are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:619
 | 
						|
msgid "Script server is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:106
 | 
						|
msgid "Script servers"
 | 
						|
msgstr "Scriptserver"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:515
 | 
						|
msgid "Search filter"
 | 
						|
msgstr "Suchfilter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:444
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:514
 | 
						|
msgid "Search scope"
 | 
						|
msgstr "Suchbereich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
 | 
						|
msgid "Search tree suffix for users"
 | 
						|
msgstr "Suche Benutzer im Suffix für Baumansicht"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
 | 
						|
msgid "Section"
 | 
						|
msgstr "Abschnitt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
 | 
						|
msgid "Security group"
 | 
						|
msgstr "Gesicherte Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:192 ../templates/config/confmain.php:488
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:91
 | 
						|
msgid "See also"
 | 
						|
msgstr "Siehe auch"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:636
 | 
						|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
 | 
						|
msgstr "Bitte lesen Sie das Handbuch um dieses Problem zu lösen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create_form.php:77
 | 
						|
msgid "Select a template for the creation process"
 | 
						|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:399
 | 
						|
msgid "Select all"
 | 
						|
msgstr "Alle auswählen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:224 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253
 | 
						|
msgid "Select host"
 | 
						|
msgstr "Host wählen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
 | 
						|
msgid "Select user"
 | 
						|
msgstr "Benutzer wählen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
 | 
						|
msgid "Selected groups"
 | 
						|
msgstr "Gewählte Gruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:258
 | 
						|
msgid "Selected modules"
 | 
						|
msgstr "Ausgewählte Module"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:250 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
 | 
						|
msgid "Selected users"
 | 
						|
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:244
 | 
						|
msgid "Self service configuration"
 | 
						|
msgstr "SelfService-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:284
 | 
						|
msgid "Self service configuration editor"
 | 
						|
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:320
 | 
						|
msgid "Self service login"
 | 
						|
msgstr "SelfService-Login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
 | 
						|
msgid "Send via mail"
 | 
						|
msgstr "Per mail senden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:110 ../lib/modules/device.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:383
 | 
						|
msgid "Serial number"
 | 
						|
msgstr "Seriennummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr "Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:236
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:330 ../help/help.inc:54
 | 
						|
msgid "Server address"
 | 
						|
msgstr "Serveraddresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:581
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:95
 | 
						|
msgid "Server address is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:89 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
 | 
						|
msgid "Server information"
 | 
						|
msgstr "Serverinformationen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:405
 | 
						|
msgid "Server list"
 | 
						|
msgstr "Serverliste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:372
 | 
						|
msgid "Server profile"
 | 
						|
msgstr "Serverprofil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:233
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:327
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Servereinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:198 ../help/help.inc:134
 | 
						|
msgid "Session timeout"
 | 
						|
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:184 ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
 | 
						|
msgid "Set"
 | 
						|
msgstr "Setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1276 ../lib/modules.inc:1392
 | 
						|
msgid "Set password"
 | 
						|
msgstr "Passwort setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:311
 | 
						|
msgid "Set primary group as memberUid"
 | 
						|
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:313 ../help/help.inc:124
 | 
						|
msgid "Set profile password"
 | 
						|
msgstr "Profilpasswort setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1321
 | 
						|
msgid "Set random password"
 | 
						|
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:221
 | 
						|
msgid "Set specific password"
 | 
						|
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410
 | 
						|
msgid "Sets the group password."
 | 
						|
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | 
						|
msgid "Shadow"
 | 
						|
msgstr "Shadow"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
 | 
						|
msgid "Shadowing"
 | 
						|
msgstr "Spiegeln"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:239 ../lib/modules/zarafaUser.inc:308
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:502 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1068
 | 
						|
msgid "Shared store only"
 | 
						|
msgstr "Nur gemeinsamer Speicher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
 | 
						|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
 | 
						|
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
 | 
						|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
 | 
						|
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
 | 
						|
msgid "Show LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:104
 | 
						|
msgid "Show internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
 | 
						|
msgid "Show only Asterisk accounts"
 | 
						|
msgstr "Nur Asterisk-Accounts anzeigen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:256
 | 
						|
msgid "Show primary group members as normal group members"
 | 
						|
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:192
 | 
						|
msgid "Single valued"
 | 
						|
msgstr "Einzelwert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:612
 | 
						|
msgid "Soft block"
 | 
						|
msgstr "Weiches Block-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:488
 | 
						|
msgid "Soft block limit"
 | 
						|
msgstr "Weiches Block-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
 | 
						|
msgid "Soft block limit."
 | 
						|
msgstr "Weiches Block-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:614
 | 
						|
msgid "Soft inode"
 | 
						|
msgstr "Weiches Inode-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:128
 | 
						|
msgid "Soft inode (files) limit."
 | 
						|
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:490
 | 
						|
msgid "Soft inode limit"
 | 
						|
msgstr "Weiches Inode-Limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:138
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1156
 | 
						|
msgid "Some required information is missing"
 | 
						|
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:121
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | 
						|
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
 | 
						|
"Modul: {bold}%s{endbold}."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:135
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
 | 
						|
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181
 | 
						|
msgid "Special user"
 | 
						|
msgstr "Spezieller Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
 | 
						|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
 | 
						|
msgstr "Legt fest, dass diese Gruppe Sicherheitseinstellungen hat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
 | 
						|
"for new entries."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt fest, ob dieser Server den öffentlichen Speicher enthält. Diese "
 | 
						|
"Einstellung kann nur bei neuen Einträgen geändert werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
 | 
						|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
 | 
						|
msgstr "Legt fest, ob Benutzer ihre eigenen Passwörter ändern dürfen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
 | 
						|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
 | 
						|
msgstr "Gibt die Kapazität der Ressource an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
 | 
						|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt fest, dass eine Warnung ausgegeben wird, bevor das Passwort abläuft. "
 | 
						|
"Der Wert entspricht der Zeit in Sekunden vor Passwortablauf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr "Bestimmt die minimale Passwortlänge."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
 | 
						|
"password may not be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen in Folge nach der das "
 | 
						|
"Passwort gesperrt wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
 | 
						|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
 | 
						|
"password history."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt die Anzahl der Passwörter für die Passworthistorie fest. Neue "
 | 
						|
"Passwörter können nur gesetzt werden wenn sie nicht in der Historie "
 | 
						|
"enthalten sind."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
 | 
						|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
 | 
						|
"authentication has occurred."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt die Zeit in Sekunden fest, nach der fehlerhafte Anmeldeversuche "
 | 
						|
"gelöscht werden, auch wenn noch kein erfolgreicher Login stattgefunden hat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
 | 
						|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt die Dauer in Sekunden fest, für die ein Passwort aufgrund zu vieler "
 | 
						|
"fehlerhafter Anmeldeversuche gesperrt wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
 | 
						|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer "
 | 
						|
"Sicherheitsdomäne fest."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:79
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur "
 | 
						|
"Institution fest."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben "
 | 
						|
"Kategorien fest."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
 | 
						|
msgid "Specifies whether the user is an admin."
 | 
						|
msgstr "Legt fest, ob dieser Account Administratorrechte hat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
 | 
						|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
 | 
						|
"password changes which require the old password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Legt fest, ob bei Passwortänderungen das alte Passwort mitgesendet werden "
 | 
						|
"muss. Achtung, LAM unterstützt keine Passwortänderungen, die das alte "
 | 
						|
"Passwort voraussetzen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:121 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1045
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467
 | 
						|
msgid "State"
 | 
						|
msgstr "Bundesland"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:498 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:502
 | 
						|
msgid "Static text"
 | 
						|
msgstr "Statischer Text"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
 | 
						|
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
 | 
						|
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
 | 
						|
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
 | 
						|
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:234
 | 
						|
msgid "Steve"
 | 
						|
msgstr "Hans"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391 ../lib/modules/posixAccount.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1095
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
 | 
						|
msgid "Steve Miller"
 | 
						|
msgstr "Hans Müller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:259
 | 
						|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:167
 | 
						|
msgid "Steve, Stevo"
 | 
						|
msgstr "Stefan, Steve"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:505 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1030 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425
 | 
						|
msgid "Street"
 | 
						|
msgstr "Straße"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:671
 | 
						|
msgid "Structure name"
 | 
						|
msgstr "Name der Struktur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/export_form.php:76
 | 
						|
msgid "Sub (entire subtree)"
 | 
						|
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:111 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580
 | 
						|
msgid "Subgroups"
 | 
						|
msgstr "Untergruppen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:475 ../help/help.inc:194
 | 
						|
msgid "Subject"
 | 
						|
msgstr "Betreff"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:514
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:609
 | 
						|
msgid "Subnet"
 | 
						|
msgstr "Subnetz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:546 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
 | 
						|
msgid "Subnet mask"
 | 
						|
msgstr "Subnetzmaske"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:174
 | 
						|
msgid "Substring Rule"
 | 
						|
msgstr "Substring-Regel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
 | 
						|
msgid "Success"
 | 
						|
msgstr "Erfolg"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
 | 
						|
msgid "Sudo role"
 | 
						|
msgstr "Sudo-Rolle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
 | 
						|
msgid "Sudo role management"
 | 
						|
msgstr "Sudo-Rollenverwaltung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
 | 
						|
msgid "Sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Sudo-Rollen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:658 ../lib/modules.inc:1571
 | 
						|
msgid "Suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
 | 
						|
msgid "Sunday"
 | 
						|
msgstr "Sonntag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Passwort mit Unix synchronisieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Asterisk-Anrufbeantworterpasswort mit Unix synchronisieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | 
						|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
 | 
						|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:179
 | 
						|
msgid "Syntax"
 | 
						|
msgstr "Syntax"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:87
 | 
						|
msgid "Syntax OID"
 | 
						|
msgstr "Syntax OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
 | 
						|
msgid "Syntaxes"
 | 
						|
msgstr "Syntax"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:338
 | 
						|
msgid "System logging"
 | 
						|
msgstr "Systemeigenes Logging"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:56
 | 
						|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
 | 
						|
msgstr "TLS kann nicht mit ldaps:// kombiniert werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | 
						|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:889
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1034 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397
 | 
						|
msgid "Telephone number"
 | 
						|
msgstr "Telefonnummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
 | 
						|
msgid "Temp"
 | 
						|
msgstr "Aushilfskraft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
 | 
						|
msgid "Temp, contract until december"
 | 
						|
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create_form.php:83
 | 
						|
msgid "Template"
 | 
						|
msgstr "Vorlage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
 | 
						|
msgid "Terminal server options"
 | 
						|
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
 | 
						|
msgid "Tests"
 | 
						|
msgstr "Tests"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:478 ../help/help.inc:196
 | 
						|
msgid "Text"
 | 
						|
msgstr "Text"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
 | 
						|
msgid "Text field"
 | 
						|
msgstr "Textfeld"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:101
 | 
						|
msgid "Text for user PDF"
 | 
						|
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
 | 
						|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
 | 
						|
"scope defines a local security domain."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der "
 | 
						|
"Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. "
 | 
						|
"Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
 | 
						|
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
 | 
						|
"Speicherplatz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
 | 
						|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
 | 
						|
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:112
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
 | 
						|
"person is associated."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person "
 | 
						|
"repräsentiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:116
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
 | 
						|
"organizational unit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische "
 | 
						|
"Einheit der Person repräsentiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:120 ../lib/modules/eduPerson.inc:124
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DNs of the directory entries representing the person's organizational "
 | 
						|
"units."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen "
 | 
						|
"Einheiten der Person repräsentieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The IP address %s is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
 | 
						|
msgid "The IP address does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:392
 | 
						|
msgid "The IP address is already in use."
 | 
						|
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:384
 | 
						|
msgid "The IP address is invalid."
 | 
						|
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
 | 
						|
msgid "The IP address of the PC."
 | 
						|
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
 | 
						|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
 | 
						|
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
 | 
						|
"123.123.123.124\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
 | 
						|
"123.123.123.124\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
 | 
						|
msgid "The IP does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
 | 
						|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						|
msgid "The Netbios server is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:356
 | 
						|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
 | 
						|
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:365
 | 
						|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
 | 
						|
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:359
 | 
						|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
 | 
						|
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | 
						|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | 
						|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | 
						|
"to equal values or use independent ranges."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
 | 
						|
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
 | 
						|
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
 | 
						|
"unabhängige Bereiche."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
 | 
						|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
 | 
						|
msgstr "Das Unixsocket oder die Named Pipe zum Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
msgid "The account context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Accountkontext ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
 | 
						|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
 | 
						|
msgstr "Der Account-Kontext speichert Informationen über den Wählplan."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:153
 | 
						|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
 | 
						|
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:121
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
 | 
						|
"server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
 | 
						|
"unterstützt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:169
 | 
						|
msgid "The caller ID format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Die Anrufer-ID ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
 | 
						|
msgid "The country name of the user."
 | 
						|
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
 | 
						|
msgid "The default gateway is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
 | 
						|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
 | 
						|
"\".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
 | 
						|
msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
 | 
						|
msgid "The domain name of the subnet."
 | 
						|
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
 | 
						|
msgid "The email address is invalid."
 | 
						|
msgstr "Die eMail-Adresse ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:89
 | 
						|
msgid "The ending IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
 | 
						|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
 | 
						|
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
msgid "The expiration date is invalid."
 | 
						|
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
 | 
						|
msgid "The extension context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Erweiterungskontext ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:188
 | 
						|
msgid "The first line is the subject."
 | 
						|
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:177
 | 
						|
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | 
						|
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
 | 
						|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
 | 
						|
msgstr "Das Format dieses Skriptes ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
 | 
						|
msgid "The full name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Wert für den vollständigen Namen ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:474
 | 
						|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
 | 
						|
msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
 | 
						|
"password may be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Aufschublimit legt fest, wie oft ein bereits abgelaufenes Passwort noch "
 | 
						|
"verwendet werden darf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
 | 
						|
"enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
 | 
						|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
 | 
						|
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
 | 
						|
msgid "The host name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Hostname ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
 | 
						|
"with \"genDDNSkey\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
 | 
						|
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						|
msgid "The lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
 | 
						|
"new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
 | 
						|
"Adresse beantragen soll."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
 | 
						|
msgid "The list of commands which may be run."
 | 
						|
msgstr "Die Liste der ausführbaren Kommandos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
 | 
						|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
 | 
						|
msgstr "Die Liste der Hosts von denen der Benutzer die Kommandos absetzen darf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
 | 
						|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Liste der Benutzer, denen diese Rolle zugeteilt ist und die diese "
 | 
						|
"Kommandos ausführen dürfen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | 
						|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
 | 
						|
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:197
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
 | 
						|
"passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der Text für alle Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, "
 | 
						|
"dann wird die Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet "
 | 
						|
"(beginnend ab der zweiten Zeile)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
 | 
						|
msgid "The mailbox format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Wert für die Mailbox ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						|
msgid "The maximum lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
 | 
						|
"request a new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
 | 
						|
"neue IP-Adresse beantragen muss."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1201
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The module %s is not yet ready."
 | 
						|
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | 
						|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Name für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger Name besteht "
 | 
						|
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
 | 
						|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der Name des auszuführenden Kommandos. Die verfügbaren Kommandos "
 | 
						|
"können mit \"core show applications\" ausgegeben werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
 | 
						|
msgid "The name of the PC."
 | 
						|
msgstr "Der Name des PCs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
 | 
						|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
 | 
						|
msgstr "Der Name der Erweiterung (z.B. voicemail oder sip)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
 | 
						|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | 
						|
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
 | 
						|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
 | 
						|
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | 
						|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | 
						|
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
 | 
						|
"automatically."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. LAM berechnet "
 | 
						|
"automatisch den passenden Wert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1093
 | 
						|
msgid "The new password will be stored in the directory after you save this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das neue Passwort wird im Verzeichnis eingetragen sowie Sie diesen Account "
 | 
						|
"speichern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
 | 
						|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
 | 
						|
"given user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann "
 | 
						|
"entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, "
 | 
						|
"der auf den Benutzernamen passt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:110
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573
 | 
						|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
 | 
						|
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:270 ../lib/modules.inc:1929
 | 
						|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
 | 
						|
msgstr "Die Operation wurde aufgrund obiger Fehler gestoppt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
msgid "The options have bad format."
 | 
						|
msgstr "Die Optionen sind falsch formatiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:63
 | 
						|
msgid "The owner of this device."
 | 
						|
msgstr "Der Besitzer dieses Geräts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
 | 
						|
msgid "The owner of this group."
 | 
						|
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
 | 
						|
msgid "The pager number has bad format."
 | 
						|
msgstr "DIe Pager-Nummer ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
 | 
						|
msgid "The password is invalid! Please try again."
 | 
						|
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:237
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
 | 
						|
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:289
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
 | 
						|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
 | 
						|
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:260
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
 | 
						|
"eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:268
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
 | 
						|
msgstr "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
 | 
						|
"eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
 | 
						|
"eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1346
 | 
						|
msgid "The password was set to:"
 | 
						|
msgstr "Das Passwort wurde auf folgenden Wert gesetzt:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:333
 | 
						|
msgid "The password(s) were set to:"
 | 
						|
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | 
						|
"name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
 | 
						|
"Gruppennamen angeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399
 | 
						|
msgid "The primary group the host should be member of."
 | 
						|
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
 | 
						|
msgid "The primary group the user should be member of."
 | 
						|
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
 | 
						|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Priorität ist eine Sequenznummer um die Ausführung der Kommandos zu "
 | 
						|
"sortieren. Kommandos mit niedriger Priorität werden zuerst ausgeführt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:414
 | 
						|
msgid "The range conflicts with another range."
 | 
						|
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:410
 | 
						|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
 | 
						|
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553
 | 
						|
msgid "The room number of the employee's office."
 | 
						|
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
 | 
						|
"server (e.g. apache/www-data)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Skripte werden auf Ihrem Webserver gestartet. Dazu wird der "
 | 
						|
"Benutzerkontext des Webservers (z.B. apache/www-data) verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:581
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
 | 
						|
"reduce the number of displayed input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die gewählten Felder werden nicht von LAM verwaltet. Sie können damit die "
 | 
						|
"Anzahl angezeigter Eingabefelder reduzieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:86
 | 
						|
msgid "The starting IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565
 | 
						|
msgid "The state where the user resides or works."
 | 
						|
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						|
msgid "The static text must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:195
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
 | 
						|
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der Betreff der Passwortmails. Wenn Sie das Feld leer lassen, dann "
 | 
						|
"wird die erste Zeile aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
 | 
						|
msgid "The subnet is already in use."
 | 
						|
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						|
msgid "The subnet is invalid."
 | 
						|
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
 | 
						|
msgid "The subnet mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
 | 
						|
msgid "The subnet mask of the network."
 | 
						|
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
 | 
						|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
 | 
						|
msgstr "Die Sudo-Kommandos werden mit diesen Gruppenzugehörigkeiten ausgeführt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
 | 
						|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Sudo-Kommandos können unter diesen Benutzern ausgeführt werden (z.B. "
 | 
						|
"root)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
 | 
						|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
 | 
						|
msgstr "Der Benutzeraccount ist nicht aktiv und der Login gesperrt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
 | 
						|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
 | 
						|
msgstr "Der Benutzer wird gewarnt falls sein Postfach dieses Limit erreicht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
 | 
						|
"be a number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
 | 
						|
"eine Zahl sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
msgid "The voicemail context name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Der Anrufbeantworterkontext ist ungültig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:191 ../help/help.inc:200
 | 
						|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
 | 
						|
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
 | 
						|
msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | 
						|
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:491
 | 
						|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | 
						|
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:425
 | 
						|
msgid "There can be only one group of this type."
 | 
						|
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
 | 
						|
msgid "There is already another user with this caller ID."
 | 
						|
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit dieser Anrufer-ID."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
 | 
						|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
 | 
						|
msgstr "Es gibt bereits einen anderen Benutzer mit diesem Mailbox-Namen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:127
 | 
						|
msgid "There were errors while uploading:"
 | 
						|
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | 
						|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | 
						|
"use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
 | 
						|
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
 | 
						|
"verwendete Zahl plus 1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | 
						|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
 | 
						|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
 | 
						|
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
 | 
						|
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | 
						|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | 
						|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
 | 
						|
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
 | 
						|
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
 | 
						|
"plus 1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
 | 
						|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die "
 | 
						|
"Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens "
 | 
						|
"einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
 | 
						|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
 | 
						|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese Optionen ändern die untige Liste potentieller Erweiterungsbesitzer. "
 | 
						|
"Sie können nur Asterisk-Benutzer oder alle Benutzer anzeigen. Ferner kann im "
 | 
						|
"Suffix der Baumansicht gesucht werden falls nicht alle Benutzer nicht im "
 | 
						|
"Standardsuffix sind."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						|
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
 | 
						|
"Gruppennamen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
 | 
						|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit "
 | 
						|
"können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code "
 | 
						|
"erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362
 | 
						|
msgid "This PC name already exists."
 | 
						|
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
 | 
						|
msgid "This account is marked for deletion."
 | 
						|
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | 
						|
"or guest."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569
 | 
						|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
 | 
						|
msgstr "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:125
 | 
						|
msgid "This changes the password of the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:127
 | 
						|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | 
						|
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:149
 | 
						|
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | 
						|
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
 | 
						|
msgstr "Dieses Skripteinstellung enthält einen ungültigen Accounttyp."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
 | 
						|
msgstr "Diese Skripteinstellung enthält einen ungültigen Aktionstyp."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | 
						|
"default language. Users can change the language at login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
 | 
						|
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
 | 
						|
"lamdaemon."
 | 
						|
msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
 | 
						|
"user1)."
 | 
						|
msgstr "Hiermit wird die zu startende Anwendung definiert (z.B. SIP/user1)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
msgid "This describes the location of the device."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Ort des Gerätes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
 | 
						|
msgid "This describes the location of the host."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Ort des Hosts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
 | 
						|
msgid "This describes the location of the user."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
 | 
						|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | 
						|
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
 | 
						|
"empty the system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese EMailadresse wird als Absenderadresse für alle Passwortmails "
 | 
						|
"verwendet. Falls leer dann wird die Systemeinstellung (php.ini) verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:210
 | 
						|
msgid "This entry has no attributes"
 | 
						|
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | 
						|
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
 | 
						|
msgid "This gecos value is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von IP-Adressen, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
 | 
						|
"durch Kommata."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | 
						|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
 | 
						|
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "This is a list of members of this group."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | 
						|
"semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
 | 
						|
"durch Strichpunkte getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:87
 | 
						|
msgid "This is a list of nick names for this user."
 | 
						|
msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
 | 
						|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
 | 
						|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
 | 
						|
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
 | 
						|
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
 | 
						|
"Doppelpunkt angeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | 
						|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
 | 
						|
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67
 | 
						|
msgid "This is an optional description for this entry."
 | 
						|
msgstr "Hier können Sie eine optionale Beschreibung für den Eintrag angeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | 
						|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | 
						|
"with uid=miller."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
 | 
						|
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
 | 
						|
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/device.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
msgid "This is not a valid DN!"
 | 
						|
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
msgid "This is not a valid RID number!"
 | 
						|
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:427
 | 
						|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | 
						|
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220
 | 
						|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
 | 
						|
msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | 
						|
msgid "This is one of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | 
						|
msgid "This is one recipient for this alias."
 | 
						|
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:84
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
 | 
						|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist die Asterisk Benutzer-ID. Sie kann Zahlen und Buchstaben beinhalten "
 | 
						|
"(z.B. benutzer1 oder 200134)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
 | 
						|
"123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "Dies ist die IP-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 123.123.123.123)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
 | 
						|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
 | 
						|
msgstr "Das ist der LDAP-DN des Managers dieses Hosts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | 
						|
"hierarchies in your company."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
 | 
						|
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | 
						|
"EF:18)."
 | 
						|
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
 | 
						|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | 
						|
"creating home directories."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
 | 
						|
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | 
						|
msgid "This is the account's Windows password."
 | 
						|
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | 
						|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | 
						|
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
 | 
						|
msgid "This is the active password policy for this account."
 | 
						|
msgstr "Dies ist die aktuelle Passwortrichtlinie dieses Accounts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
 | 
						|
"maximum password age then you can force a password change here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist das Datum der letzten Passwortänderung. Wenn Sie ein maximales "
 | 
						|
"Passwortalter angegeben haben dann können Sie hier eine Passwortänderung "
 | 
						|
"erzwingen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:346
 | 
						|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | 
						|
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:149
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | 
						|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | 
						|
"groups use \"cn\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
 | 
						|
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
 | 
						|
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:80
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | 
						|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | 
						|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
 | 
						|
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
 | 
						|
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
 | 
						|
"getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
 | 
						|
"can call/receive calls."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der PC (z.B. IP-Adresse oder Hostname) von dem der Benutzer Anrufe "
 | 
						|
"empfängt/tätigt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the mail server for the user."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | 
						|
msgid "This is the name of this group."
 | 
						|
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407
 | 
						|
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:537
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | 
						|
"used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
 | 
						|
"verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | 
						|
"user name is used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
 | 
						|
"oder der Benutzername verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
 | 
						|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
 | 
						|
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | 
						|
"old passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
 | 
						|
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
 | 
						|
"found the list will be split into several pages."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
 | 
						|
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
 | 
						|
msgid "This is the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:354
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | 
						|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | 
						|
"either a number or the name of a special group:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
 | 
						|
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
 | 
						|
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | 
						|
"enter a number or one of these special accounts: "
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
 | 
						|
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | 
						|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
 | 
						|
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:55
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
 | 
						|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
 | 
						|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
 | 
						|
"unverschlüsselte oder TLS-verschlüsselte LDAP-Verbindungen. LDAP+SSL (LDAPS) "
 | 
						|
"verschlüsselte Verbindungen werden mit ldaps:// angegeben. Die Portnummer "
 | 
						|
"ist optional."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | 
						|
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:68
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | 
						|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | 
						|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
 | 
						|
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
 | 
						|
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | 
						|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | 
						|
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
 | 
						|
msgid "This is the target of this alias entry."
 | 
						|
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | 
						|
"account was locked. -1 means forever."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
 | 
						|
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:135
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | 
						|
"automatically logged off."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
 | 
						|
"abgemeldet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | 
						|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | 
						|
"not identified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
 | 
						|
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
 | 
						|
"Änderungen nicht erkannt werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | 
						|
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
 | 
						|
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
 | 
						|
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | 
						|
"display the logon hours correctly."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
 | 
						|
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
 | 
						|
msgid "This is the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
 | 
						|
msgid "This is used to mark this account as resource."
 | 
						|
msgstr "Damit wird der Account als Ressource markiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
msgid "This login shell is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
 | 
						|
msgid "This mail address is already in use:"
 | 
						|
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:46
 | 
						|
msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
 | 
						|
msgstr "Dieses Modul benötigt die PHP-Erweiterung ssh2."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:348
 | 
						|
msgid "This object class is obsolete."
 | 
						|
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
 | 
						|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | 
						|
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | 
						|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | 
						|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | 
						|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
 | 
						|
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
 | 
						|
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
 | 
						|
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
 | 
						|
"dar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
 | 
						|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
 | 
						|
msgstr "Dieses Paar von Erweiterungsname und Priorität existiert bereits."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
 | 
						|
msgid "This program is run after the login."
 | 
						|
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
 | 
						|
msgid "This specifies the reconnect policy."
 | 
						|
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
 | 
						|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
 | 
						|
"wird."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
 | 
						|
"auch HTML-Code eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:175
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
 | 
						|
"auch HTML-Code eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:171
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | 
						|
"email or user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
 | 
						|
"EMail oder Benutzername)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:102
 | 
						|
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | 
						|
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
 | 
						|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | 
						|
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:43
 | 
						|
msgid "This user was not found!"
 | 
						|
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
 | 
						|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						|
msgstr "Dieser Wert darf nur \"Room\" oder \"Equipment\" sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:345 ../lib/modules/zarafaUser.inc:346
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:347 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
 | 
						|
msgstr "Dieser Wert darf nur \"true\" oder \"false\" sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:490
 | 
						|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:204
 | 
						|
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
 | 
						|
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
 | 
						|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
 | 
						|
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:206
 | 
						|
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
 | 
						|
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:123
 | 
						|
msgid "This will delete the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 ../lib/modules/hostObject.inc:77
 | 
						|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Damit können Sie die Erweiterung automatisch beim Laden des Profils "
 | 
						|
"aktivieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
 | 
						|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | 
						|
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:203 ../help/help.inc:185
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
 | 
						|
"user via mail."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
 | 
						|
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | 
						|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
 | 
						|
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280
 | 
						|
msgid "Thursday"
 | 
						|
msgstr "Donnerstag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
 | 
						|
msgid "Time"
 | 
						|
msgstr "Zeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
 | 
						|
msgid "Time limit"
 | 
						|
msgstr "Zeitlimit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
 | 
						|
msgid "Time zone"
 | 
						|
msgstr "Zeitzone"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:75
 | 
						|
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
 | 
						|
"Ausführungszeit überschritten!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | 
						|
"shells"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
 | 
						|
"von lam/config/shells gelesen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
 | 
						|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:73
 | 
						|
msgid "Tools"
 | 
						|
msgstr "Werkzeuge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/export.inc:446 ../lib/export.inc:516
 | 
						|
msgid "Total entries"
 | 
						|
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:260
 | 
						|
msgid "Translate GID number to group name"
 | 
						|
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:269 ../help/help.inc:73
 | 
						|
msgid "Tree suffix"
 | 
						|
msgstr "Baumansicht"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:87
 | 
						|
msgid "Tree view"
 | 
						|
msgstr "Baumansicht"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:610
 | 
						|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280
 | 
						|
msgid "Tuesday"
 | 
						|
msgstr "Dienstag"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1044
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr "Typ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | 
						|
msgid "UID"
 | 
						|
msgstr "Benutzer ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | 
						|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | 
						|
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | 
						|
"your configuration profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
 | 
						|
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327 ../lib/modules/posixAccount.inc:962
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
 | 
						|
msgid "UID number"
 | 
						|
msgstr "UID Nummer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
 | 
						|
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
 | 
						|
"chown %s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65
 | 
						|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | 
						|
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | 
						|
"with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
 | 
						|
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
 | 
						|
msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte "
 | 
						|
"Ressourcen definiert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:273
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | 
						|
"the settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
 | 
						|
"Rechte zur Änderung?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:239 ../lib/lamdaemon.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:93 ../lib/lamdaemon.inc:140 ../lib/lamdaemon.inc:145
 | 
						|
msgid "Unable to connect to remote server!"
 | 
						|
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:77
 | 
						|
msgid "Unable to create new OU!"
 | 
						|
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:122
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
 | 
						|
msgid "Unable to create new profile!"
 | 
						|
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:94
 | 
						|
msgid "Unable to delete OU!"
 | 
						|
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:122
 | 
						|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | 
						|
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:146
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:111
 | 
						|
msgid "Unable to delete profile!"
 | 
						|
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1352 ../lib/modules/posixAccount.inc:1586
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
 | 
						|
msgid "Unable to find group in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:482 ../templates/login.php:488
 | 
						|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1698 ../lib/modules.inc:1702
 | 
						|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | 
						|
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:388
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
 | 
						|
"further instructions please contact the Admin of this site."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
 | 
						|
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
 | 
						|
"dieser Seite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:178
 | 
						|
msgid "Unable to load profile!"
 | 
						|
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:416
 | 
						|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
 | 
						|
msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:56 ../templates/schema/schema.php:91
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:304
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve schema!"
 | 
						|
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:141
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
 | 
						|
msgid "Unable to save profile!"
 | 
						|
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
 | 
						|
msgid "Unable to send mail!"
 | 
						|
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:412
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
 | 
						|
"no domain was found."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
 | 
						|
"angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
 | 
						|
msgid "Unix"
 | 
						|
msgstr "Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:197
 | 
						|
msgid "Unix account"
 | 
						|
msgstr "Unix-Account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Unknown delegate address: %s"
 | 
						|
msgstr "Unbekannte Adresse für Delegation: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:143
 | 
						|
msgid "Unlock Samba account"
 | 
						|
msgstr "Samba 3-Account entsperren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:1012
 | 
						|
msgid "Unlock password"
 | 
						|
msgstr "Passwort reaktivieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:363
 | 
						|
msgid "Unsolved dependency:"
 | 
						|
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Hoch"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:146
 | 
						|
msgid "Update Samba password timestamps"
 | 
						|
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | 
						|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
 | 
						|
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:198
 | 
						|
msgid "Upload accounts to LDAP"
 | 
						|
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:223
 | 
						|
msgid "Upload file and create accounts"
 | 
						|
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:478
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | 
						|
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:207
 | 
						|
msgid "Usage"
 | 
						|
msgstr "Benutzung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
 | 
						|
msgid "Use Unix password"
 | 
						|
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:409
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1068
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
 | 
						|
msgid "Use no password"
 | 
						|
msgstr "Kein Passwort setzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
 | 
						|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
 | 
						|
msgstr "Benutzen Sie diese Einstellung um Einträge im Adressbuch zu verstecken."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:388
 | 
						|
msgid "Used blocks"
 | 
						|
msgstr "Benutzte Blöcke"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:102
 | 
						|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | 
						|
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						|
msgid "Used by attributes"
 | 
						|
msgstr "Benutzt von Attributen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:235
 | 
						|
msgid "Used by object classes"
 | 
						|
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | 
						|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
 | 
						|
"Sie nicht sicher sind."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:392
 | 
						|
msgid "Used inodes"
 | 
						|
msgstr "benutzte Inodes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:124
 | 
						|
msgid "Used inodes (files)"
 | 
						|
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586
 | 
						|
msgid "User"
 | 
						|
msgstr "Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:91
 | 
						|
msgid "User ID"
 | 
						|
msgstr "Benutzer ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:62
 | 
						|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | 
						|
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1082
 | 
						|
msgid "User can change password"
 | 
						|
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:357
 | 
						|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | 
						|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:481
 | 
						|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | 
						|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:99
 | 
						|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | 
						|
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:202
 | 
						|
msgid "User modification"
 | 
						|
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
 | 
						|
msgid "User must change password"
 | 
						|
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:177 ../templates/login.php:272
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:116 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:231 ../lib/modules/account.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:951 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:751 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:473 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:540
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1042
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1100
 | 
						|
msgid "User name"
 | 
						|
msgstr "Benutzername"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
 | 
						|
msgid "User name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Benutzername besteht schon!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:116 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"und .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
 | 
						|
"ausgewählt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
 | 
						|
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
 | 
						|
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
 | 
						|
"Windows if user name is longer than 16 characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
 | 
						|
"0-9 und .-_. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird eine Zahl "
 | 
						|
"angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 Zeichen. "
 | 
						|
"Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 Zeichen "
 | 
						|
"verwenden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:522 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1056
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1114
 | 
						|
msgid "User server"
 | 
						|
msgstr "Benutzerserver"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:78
 | 
						|
msgid "User(s)"
 | 
						|
msgstr "Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
 | 
						|
msgid "Users"
 | 
						|
msgstr "Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
 | 
						|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
 | 
						|
msgstr "Benutzer oder Gruppen die EMails als dieser Benutzer senden dürfen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | 
						|
"group to this group will not be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
 | 
						|
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | 
						|
"by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
 | 
						|
"durch Komma getrennt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:189
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | 
						|
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:210
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s to connect to remote server."
 | 
						|
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
 | 
						|
msgid "Using template:"
 | 
						|
msgstr "Verwendete Vorlage:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:312
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
 | 
						|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
 | 
						|
"select this option to override this behaviour."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
 | 
						|
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
 | 
						|
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
 | 
						|
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:84
 | 
						|
msgid "Valid users"
 | 
						|
msgstr "Berechtigte Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:116
 | 
						|
msgid "Vendor name"
 | 
						|
msgstr "Herstellername"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:121
 | 
						|
msgid "Vendor version"
 | 
						|
msgstr "Herstellerversion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:391
 | 
						|
msgid "Voicemail context"
 | 
						|
msgstr "Anrufbeantworterkontext"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
 | 
						|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
 | 
						|
msgstr "Anrufbeantwortermailbox für diesen Account."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:405
 | 
						|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | 
						|
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:287
 | 
						|
msgid "Warning"
 | 
						|
msgstr "Warnung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:195 ../lib/modules.inc:1993
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1963
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to create DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:270
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:278
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass.php:93
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:162 ../templates/delete.php:187
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1981
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:453
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:203 ../lib/modules.inc:2005
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1944
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1280
 | 
						|
msgid "Wednesday"
 | 
						|
msgstr "Mittwoch"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
 | 
						|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | 
						|
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
 | 
						|
"user anymore."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn das harte Quotalimit erreicht wird, dann kann der Benutzer keine EMails "
 | 
						|
"mehr empfangen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
 | 
						|
"in your certificate!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wenn Sie ldaps:// oder TLS verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie genau die "
 | 
						|
"selbe IP/Domäne wie in Ihrem Zertifikat verwenden!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
 | 
						|
msgid "Windows domain name of account."
 | 
						|
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1661
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
 | 
						|
msgid "Windows group"
 | 
						|
msgstr "Windows-Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:349
 | 
						|
msgid "Windows group name"
 | 
						|
msgstr "Windows-Gruppenname"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362
 | 
						|
msgid "Windows group type."
 | 
						|
msgstr "Windows-Gruppentyp."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
 | 
						|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
 | 
						|
"them unless you really need them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Windows speichert Passworthashe standardmäßig als NT und LM-Hashe. LM-Hashe "
 | 
						|
"sind unsicher und werden nur für ältere Windows-Versionen benötigt. Sie "
 | 
						|
"sollten sie daher deaktivieren falls sie nicht zwingend benötigt werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
 | 
						|
msgid "Windows primary group"
 | 
						|
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
 | 
						|
msgid "Windows primary group SID"
 | 
						|
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358
 | 
						|
msgid "Windows-Domain name of group."
 | 
						|
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
 | 
						|
msgid "Workgroup"
 | 
						|
msgstr "Arbeitsgruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1681
 | 
						|
msgid "Working directory"
 | 
						|
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
 | 
						|
msgid "Working directory of initial program."
 | 
						|
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:442
 | 
						|
msgid "Write"
 | 
						|
msgstr "Schreiben"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:327 ../templates/config/confmain.php:330
 | 
						|
msgid "Write access"
 | 
						|
msgstr "Schreibzugriff"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:470 ../templates/login.php:528
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:98
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:116
 | 
						|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Ja"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
 | 
						|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
 | 
						|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
 | 
						|
"not case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
 | 
						|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
 | 
						|
"read access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen "
 | 
						|
"oder nur Lesezugriff erlaubt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
 | 
						|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
 | 
						|
msgstr "Sie können hiermit die Zarafa-Erweiterung temporär deaktivieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:190 ../help/help.inc:199
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
 | 
						|
"@@uid@@ for the user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
 | 
						|
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
 | 
						|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
 | 
						|
"will be separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie können Platzhalter im Format $Platzhalter$ verwenden, die durch das LDAP-"
 | 
						|
"Attribut gleichen Namens ersetzt werden. Attribute mit mehreren Werten "
 | 
						|
"werden mit Komma getrennt aufgelöst."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
 | 
						|
"so."
 | 
						|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:56
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
 | 
						|
"published by your server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
 | 
						|
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
 | 
						|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
 | 
						|
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:321
 | 
						|
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
 | 
						|
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
 | 
						|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
 | 
						|
"Eintrag."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/create.php:85
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
 | 
						|
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
 | 
						|
msgid "You made no changes."
 | 
						|
msgstr "Es wurde nichts geändert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:124 ../lib/modules/groupOfNames.inc:125
 | 
						|
msgid "You need to add at least one member to this group."
 | 
						|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
 | 
						|
"Lamdaemon zu funktionieren!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:60 ../lib/lamdaemon.inc:65 ../lib/lamdaemon.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:130
 | 
						|
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
 | 
						|
"zu funktionieren!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | 
						|
"before proceeding."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
 | 
						|
"ini."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:145
 | 
						|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
 | 
						|
"zurückzukehren."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:233
 | 
						|
msgid "Your session expired, please log in again."
 | 
						|
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
 | 
						|
#: ../templates/login.php:252
 | 
						|
msgid "Your settings were successfully saved."
 | 
						|
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:401
 | 
						|
msgid "YourCompany, Human Resources"
 | 
						|
msgstr "IhreFirma, Personalabteilung"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa"
 | 
						|
msgstr "Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
 | 
						|
msgid "Zone names"
 | 
						|
msgstr "Zonennamen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
 | 
						|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
 | 
						|
msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
 | 
						|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
 | 
						|
msgid "[attribute deleted]"
 | 
						|
msgstr "[Attribut gelöscht]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:466
 | 
						|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
 | 
						|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:332
 | 
						|
msgid "active"
 | 
						|
msgstr "aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:494
 | 
						|
msgid "add value"
 | 
						|
msgstr "Wert hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
 | 
						|
msgid "adminstrators"
 | 
						|
msgstr "administratoren"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
 | 
						|
msgid "backupRootFileSystem"
 | 
						|
msgstr "sichereRootDateisystem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:218
 | 
						|
msgid "character"
 | 
						|
msgstr "Zeichen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:217
 | 
						|
msgid "characters"
 | 
						|
msgstr "Zeichen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:78
 | 
						|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | 
						|
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
 | 
						|
msgid "default"
 | 
						|
msgstr "Standard"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:314
 | 
						|
msgid "delete attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
 | 
						|
msgid "disabled"
 | 
						|
msgstr "deaktiviert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
 | 
						|
msgid "disconnect"
 | 
						|
msgstr "trennen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:179 ../templates/tree/edit.php:181
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:308 ../templates/tree/edit.php:310
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
 | 
						|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
 | 
						|
msgid "download value"
 | 
						|
msgstr "Wert downloaden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:391
 | 
						|
msgid "false"
 | 
						|
msgstr "falsch"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
 | 
						|
msgid "force"
 | 
						|
msgstr "erzwingen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
 | 
						|
msgid "from any client"
 | 
						|
msgstr "von jedem Client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
 | 
						|
msgid "from previous client only"
 | 
						|
msgstr "nur vom letzten Client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:217 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
 | 
						|
msgid "group01,group02"
 | 
						|
msgstr "gruppe01,gruppe02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
 | 
						|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
 | 
						|
msgstr "gruppe1@firma.de,gruppe2@firma.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
 | 
						|
msgid "group@company.com"
 | 
						|
msgstr "gruppe@firma.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
 | 
						|
msgid "hours"
 | 
						|
msgstr "Stunden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:335
 | 
						|
msgid "inactive"
 | 
						|
msgstr "inaktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1705
 | 
						|
msgid "input off, notify off"
 | 
						|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1427
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
 | 
						|
msgid "input off, notify on"
 | 
						|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1703
 | 
						|
msgid "input on, notify off"
 | 
						|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1425
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
 | 
						|
msgid "input on, notify on"
 | 
						|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tree.inc:1175
 | 
						|
msgid "jpegPhoto contains errors"
 | 
						|
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:60
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | 
						|
"on port 389"
 | 
						|
msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com baut eine verschlüsselte Verbindung zu ldap.domain."
 | 
						|
"com auf."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:284
 | 
						|
msgid "machines"
 | 
						|
msgstr "Hosts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
 | 
						|
msgid "mail.yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "mail.ihredomain.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509
 | 
						|
msgid "mydomain"
 | 
						|
msgstr "meineDomaene"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
 | 
						|
msgid "mygroup"
 | 
						|
msgstr "meineGruppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:251 ../templates/config/confmain.php:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1677
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1687
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1013
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1058 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1064
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1070 ../lib/modules/ppolicy.inc:34
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:449 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:470 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480 ../lib/modules/zarafaServer.inc:321
 | 
						|
msgid "no"
 | 
						|
msgstr "nein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
 | 
						|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
 | 
						|
msgid "none"
 | 
						|
msgstr "nichts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:392
 | 
						|
msgid "none, remove value"
 | 
						|
msgstr "nichts, Wert löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:214
 | 
						|
msgid "not applicable"
 | 
						|
msgstr "nicht anwendbar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
 | 
						|
msgid "not specified"
 | 
						|
msgstr "nicht spezifiziert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:72
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | 
						|
"subtree."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
 | 
						|
"Unterzweig."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:185 ../lib/modules/eduPerson.inc:191
 | 
						|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
 | 
						|
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270
 | 
						|
msgid "pc01$"
 | 
						|
msgstr "pc01$"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:291
 | 
						|
msgid "pc01,Room 2.34"
 | 
						|
msgstr "pc01,Raum 2.34"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
 | 
						|
msgid "pc01,pc02"
 | 
						|
msgstr "pc01,pc02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/config/confmain.php:555
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:614
 | 
						|
msgid "required"
 | 
						|
msgstr "erforderlich"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
 | 
						|
msgid "reset"
 | 
						|
msgstr "zurücksetzen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156 ../lib/modules/posixGroup.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
 | 
						|
msgid "secret"
 | 
						|
msgstr "geheim"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
 | 
						|
msgid "smiller"
 | 
						|
msgstr "hmueller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
 | 
						|
msgid "smiller@otherdomain.org"
 | 
						|
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
 | 
						|
msgid "smiller@yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
 | 
						|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:437
 | 
						|
msgid "structural"
 | 
						|
msgstr "strukturell"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
 | 
						|
msgid "test"
 | 
						|
msgstr "test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
 | 
						|
msgid "test-start"
 | 
						|
msgstr "test-start"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tree/edit.php:389
 | 
						|
msgid "true"
 | 
						|
msgstr "wahr"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
 | 
						|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
 | 
						|
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:359
 | 
						|
msgid "user01,user02,user03"
 | 
						|
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:140 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
 | 
						|
msgid "user@company.com"
 | 
						|
msgstr "benutzer@firma.de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210
 | 
						|
msgid "users"
 | 
						|
msgstr "Benutzer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:250 ../templates/config/confmain.php:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1667
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1685
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1015
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1060 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1066
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1072 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:467 ../lib/modules/ppolicy.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:475 ../lib/modules/ppolicy.inc:482
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:393 ../lib/modules/zarafaServer.inc:323
 | 
						|
msgid "yes"
 | 
						|
msgstr "ja"
 | 
						|
 |