LDAPAccountManager/lam/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po

17242 lines
722 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# LDAP Account Manager
#
# Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Maksym Mokriiev <mcree@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:97 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1812
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "Атрибут \"Надіслати як\""
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:565 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:263 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:650 ../lib/modules/zarafaUser.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:196 ../lib/modules/zarafaUser.inc:355
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:463 ../lib/modules/zarafaUser.inc:839
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1234 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1465
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1793
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "Привілеї \"Надіслати як\""
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:519
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
"$user та $group буде замінено псевдоім'ям користувача та назвою основної "
"групи."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>Клієнт намагається знайти інші "
"комп'ютери розсилаючи широковіщальні запити\n"
"(працює тільки в середині домену, тобто невелика підмережа).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"Клієнт запитує Netbios ім'я сервера (NBNS) з Сервісу Імені Microsoft "
"Windows (WINS).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"Клієнт спочатку пробує широковіщальний запит. Якщо не вдається, запитує WINS."
"<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Клієнт спочатку пробує WINS. Якщо не вдається, надсилає широковіщальний "
"запит.<br/><br/>\n"
"\n"
"Типово використовується H-Nodes для невеликих мереж. Для великих мереж "
"потрібно використовувати Point-to-Point (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Максимальна довжина:</b> %s символів"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
msgid "A CNAME record allows no other records."
msgstr "Запис CNAME не допускає інші записи."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
msgstr "Запис NS не допускає інші записи крім SOA/MX/A записів."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
msgstr "Запис SOA не допускає інші записи крім NS/MX/A записів."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
msgstr "Запис SOA вимагає встановлення назви хоста в \"@\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:631
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1590
msgid ""
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
"proceed."
msgstr ""
"Надіслано лист підтвердження. Будь ласка, перейдіть за посиланням в листі "
"для продовження."
#: ../lib/modules/device.inc:82
msgid "A description for this device."
msgstr "Опис для цього пристрою"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Список атрибутів для показу в результатах (розділення комами)"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
msgstr "Список опцій (наприклад, !authenticate)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:135
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Не знайдено потрібну колонку в CSV файлі"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
msgstr "Назва сервера для цього сервісу (наприклад, \"ldap.example.com.\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
msgid "A text value for this host."
msgstr "Текстове для цього хоста."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Користувач може визначати, кому дозволено діяти від його імені. Ця "
"властивість перевіряється при використанні Kolab smtp демона (Postfix) для "
"відправки пошти."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "Потрібен коректний рядок dn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
msgstr "Потрібно вказати коректний атрибут newsuperior"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
msgid "A/AAAA record"
msgstr "A/AAAA запис"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1476
msgid "A/AAAA records"
msgstr "A/AAAA записи"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1243
msgid "AMA flags"
msgstr "Прапорці AMA"
#: ../templates/serverInfo.php:342
msgid "Abandon"
msgstr "Відмовитися"
#: ../templates/lists/changePassword.php:723
msgid "Aborted password change."
msgstr "Скасована зміна пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#: ../templates/config/confmain.php:264 ../help/help.inc:109
msgid "Access level"
msgstr "Рівень доступу"
#: ../lib/modules/account.inc:65
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601 ../lib/modules/posixGroup.inc:605
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/device.inc:141
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:411
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1456 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:254 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:258 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:284 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287 ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Акаунт %s:"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:983
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:370
msgid "Account context"
msgstr "Контекст акаунта"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
msgid "Account creation"
msgstr "Створення акаунта"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
msgid "Account creation confirmation"
msgstr "Підтвердження створення акаунта"
#: ../templates/masscreate.php:125
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Створення акаунта за допомогою завантаження файлу"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
msgid "Account deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
#: ../templates/lists/changePassword.php:280
msgid "Account details"
msgstr "Деталі акаунта"
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:499
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
msgid "Account expiration date"
msgstr "Час закінчення дії акаунта"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
msgid "Account inactive"
msgstr "Акаунт неактивний"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1742 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1619
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Акаунт відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1158 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
msgid "Account is locked"
msgstr "Акаунт заблоковано"
#: ../templates/delete.php:99
msgid "Account name:"
msgstr "Ім'я акаунта:"
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:714
#: ../lib/types/user.inc:848 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1157
msgid "Account status"
msgstr "Статус акаунта"
#: ../templates/masscreate.php:152 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985 ../lib/modules/customFields.inc:524
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
msgid "Account type"
msgstr "Тип акаунта"
#: ../templates/config/confmodules.php:168
#: ../templates/config/confmain.php:209
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
#: ../templates/config/conftypes.php:186
msgid "Account types"
msgstr "Типи акаунта"
#: ../help/help.inc:111
msgid "Account types and modules"
msgstr "Типи та модулі акаунта"
#: ../help/help.inc:113
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Типи акаунтів визначають, якими типами записів LDAP (наприклад, користувачі "
"та групи) можна управляти. Модулі визначають, які властивості (наприклад, "
"Unix та Samba) можна редагувати."
#: ../lib/modules.inc:1315
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Акаунт успішно створено"
#: ../templates/lists/changePassword.php:753
#: ../templates/lists/changePassword.php:805
#: ../templates/lists/changePassword.php:851 ../lib/modules.inc:1318
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Акаунт успішно змінено"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Увімкнути DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:243
#: ../templates/selfService/adminMain.php:419
msgid "Activate TLS"
msgstr "Увімкнути TLS"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr "Включити використання сервера терміналів для цього користувача"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Підключити диски з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr "Включити підключення принтерів з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr "Ініціювати початкову програму та робочий каталог з комп'ютера клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr "Включити використання принтера клієнта по замовчуванню."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr "Встановіть прапорець для видалення домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:660 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:338 ../lib/modules/zarafaUser.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:255 ../lib/modules/zarafaUser.inc:594
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1801 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: ../templates/config/conftypes.php:233
msgid "Active account types"
msgstr "Активні типи акаунтів"
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/config/profmanage.php:252
#: ../templates/config/confmodules.php:305
#: ../templates/config/conftypes.php:223
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:630
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:450
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:874
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1462 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1494
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:835 ../lib/modules/kolabUser.inc:883
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:267 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:277
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1742
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:321 ../lib/modules/sudoRole.inc:348
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:375 ../lib/modules/sudoRole.inc:402
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:429 ../lib/modules/sudoRole.inc:456
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:2091
#: ../lib/modules/customFields.inc:2101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:822
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:317 ../lib/modules/fixed_ip.inc:586
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:556 ../lib/modules/groupOfNames.inc:374
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:529
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Додати акаунт Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Додати розширення голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Додати розширення Authorized Service"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Додати розширення EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:312
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Додати розширення FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Додати розширення ІР-адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
msgid "Add Kerberos extension"
msgstr "Додати розширення Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Додати розширення Kolab"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
msgid "Add Puppet extension"
msgstr "Додати розширення Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
msgid "Add PyKota extension"
msgstr "Додати розширення PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Додати розширення Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:380
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Додати розширення акаунта Shadow"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518
msgid "Add Unix extension"
msgstr "Додати розширення Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
msgid "Add Zarafa contact extension"
msgstr "Додати розширення контактів Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:312 ../lib/modules/zarafaUser.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:168 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Додати розширення Zarafa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Додати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Додати додаткове значення атрибуту"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
msgid "Add another rule"
msgstr "Додати інше правило"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1777
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:379 ../lib/modules/groupOfNames.inc:534
msgid "Add entries"
msgstr "Додати записи"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:913
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:599 ../lib/modules/groupOfNames.inc:390
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:545
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Додати записи цього типу:"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
msgid "Add existing host"
msgstr "Додати існуючий хост"
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
msgid "Add extension"
msgstr "Додати розширення"
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Додати статичні ІР-адреси в DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
msgid "Add host extension"
msgstr "Додати розширення хоста"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599 ../help/help.inc:232
msgid "Add input field"
msgstr "Додати поле вводу"
#: ../templates/multiEdit.php:148
msgid "Add more fields"
msgstr "Додати ще полів"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2973
msgid "Add more mapping fields"
msgstr "Додати ще поля відповідності"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Додати нове <b>%s</b>значення до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Додати новий атрибут до цього об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Додати новий бінарний атрибут"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1082 ../lib/modules/customFields.inc:1083
msgid "Add new field"
msgstr "Додати нове поле"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:591 ../help/help.inc:230
msgid "Add new group"
msgstr "Додати нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Додати новий клас об'єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Додати новий клас об'єкту до <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Додати клас об'єкту та атрибути"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:245
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Додати розширення самоскидання пароля"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2714
msgid "Add photo"
msgstr "Додати фото"
#: ../templates/config/profmanage.php:239
#: ../templates/config/profmanage.php:253
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:130
msgid "Add profile"
msgstr "Додати профіль"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
msgid "Add qmail extension"
msgstr "Додати розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Додати вибране"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
msgid "Add to existing alias"
msgstr "Додати існуючий псевдонім"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Додати значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Додавання"
#: ../lib/modules/range.inc:136
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Не вдається додати діапазон через помилки."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:236
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Додаткові CSS посилання"
#: ../templates/config/conftypes.php:289
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:170
#: ../help/help.inc:240
msgid "Additional LDAP filter"
msgstr "Додатковий LDAP фільтр"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Додаткові адреси електронної пошти цього запису."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:304 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1453 ../lib/modules/posixAccount.inc:1737
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1853
msgid "Additional groups"
msgstr "Додаткові групи"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:123
msgid "Additional notes to describe this entry."
msgstr "Додаткові примітки для опису цього запису."
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
msgid "Additional options"
msgstr "Додаткові опції"
#: ../templates/massDoUpload.php:160
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Додаткові задачі для модуля:"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
#, php-format
msgid "Address list count: %s"
msgstr "Кількість списків адрес: %s"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Адреса сервера IMAP (наприклад, mail.example.org)."
#: ../help/help.inc:231
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Додавання нового елементу групування в список опцій самообслуговування. Це "
"використовується для структурування полів вводу."
#: ../lib/modules/range.inc:114
msgid "Adds a new range pool."
msgstr "Додає новий діапазон."
#: ../help/help.inc:233
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Додає нові опції самообслуговування для вибраного елемента групи."
#: ../lib/modules/range.inc:110
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Додає поля вводу для нового діапазону ІР-адрес."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
msgstr ""
"Додає кількість на баланс користувача. Ви також можете вказати коментар."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
msgstr "Додає об’єктний клас \"mailrecipient\" до всіх акаунтів користувачів."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
msgid "Adds this Kolab extension."
msgstr "Додає це розширення Kolab."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/zarafaUser.inc:282
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:340 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:518
msgid "Admin DN"
msgstr "DN Адміністратора"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
msgid "Admin email"
msgstr "Ел.пошта адміністратора"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:522
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль Адміністратора"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрація"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:473 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
msgid "Administrators group"
msgstr "Група адміністраторів"
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../templates/config/conftypes.php:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3686
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові опції"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:585
msgid "Affiliations"
msgstr "Приєднання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "Алгоритм RID бази не число!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
#, php-format
msgid "Alias count: %s"
msgstr "Кількість псевдонімів: %s"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Записи псевдонімів"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Псевдонім порожній або неправильний!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1538 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:475
msgid "Alias name"
msgstr "Ім'я псевдоніма"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
msgstr "Назва псевдоніма (\"CNAME\" запис)"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
msgid "Alias name already exists."
msgstr "Така псевдонім вже існує."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
msgid "Alias name is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма неправильна."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:541
msgid "Alias names"
msgstr "Назви псевдонімів"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
msgid "Alias names with email address"
msgstr "Назви псевдонімів з адресами ел.пошти"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
msgid "Alias names with user name"
msgstr "Назви псевдонімів з псевдоім’ям користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1539
msgid "Alias timeout"
msgstr "Тайм-аут псевдоніма"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:228
msgid "Aliased entry"
msgstr "Запис псевдоніма"
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдоніми"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:569
msgid "Aliases for email"
msgstr "Псевдоніми для ел.пошти"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:567
msgid "Aliases for user name"
msgstr "Псевдоніми для псевдоімені користувача"
#: ../lib/lists.inc:702
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Всі акаунти (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:368
#: ../templates/initsuff.php:158
msgid "All changes were successful."
msgstr "Всі зміни пройшли успішно."
#: ../lib/lists.inc:701
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Всі вибрані акаунти (%s)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
#: ../templates/config/confmain.php:362 ../help/help.inc:259
msgid "Allow alternate address"
msgstr "Дозволити альтернативну адресу"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Дозволити зміну пароля комп'ютера"
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
#: ../lib/modules/customFields.inc:3140
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Дозволити багато значень"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:505
msgid "Allow password change"
msgstr "Дозволити зміну пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Дозволити доступ до сервера терміналів"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:557
msgid "Allow user input for this field."
msgstr "Дозволити користувачу заповнювати це поле"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1279
msgid "Allowed codec"
msgstr "Дозволений кодек"
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
#: ../help/help.inc:152
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Дозволені хости"
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
msgid "Allowed hosts (self service)"
msgstr "Дозволені хости (сервіс самообслуговування)"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:424 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
msgid "Allowed recipients"
msgstr "Дозволені одержувачі"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:425 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
msgid "Allowed senders"
msgstr "Дозволені відправники"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Дозволені робочі станції"
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
msgstr "Дозволяє вказувати багато значень для цього атрибута."
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
msgid "Allows to select multiple values from the list."
msgstr "Дозволяє вибирати багато значень з цього списку."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#: ../templates/lists/changePassword.php:343
#: ../templates/lists/changePassword.php:379 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1057
msgid "Alternate address"
msgstr "Альтернативна адреса"
#: ../lib/modules.inc:1079 ../lib/modules.inc:1178 ../help/help.inc:214
msgid "Alternate recipient"
msgstr "Альтернативний отримувач"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Завжди приймати"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Завжди відхиляти"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:906 ../lib/modules/pykotaUser.inc:965
msgid "Amount"
msgstr "Обсяг"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Атрибут (%s) було змінено та підсвічено."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr "Роль sudo з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, виберіть інше ім'я."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:198
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:219
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:265
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:384
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:663
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1046
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:858 ../lib/modules/kolabUser.inc:861
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-що"
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
msgid "Appearance"
msgstr "Поява"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
msgid "Application"
msgstr "Застосунок"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
msgid "Application data"
msgstr "Дані застосунку"
#: ../templates/multiEdit.php:166
msgid "Apply changes"
msgstr "Застосувати зміни"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159 ../lib/modules/zarafaUser.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:315 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:957
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1236 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1803
msgid "Archive servers"
msgstr "Архівні сервери"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
msgid "Archiving"
msgstr "Архівація"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити ці об'єкти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Ви впевнені, що ви хочете повністю видалити цей об'єкт?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:129
msgid "Ask"
msgstr "Спитати"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:590
msgid "Assurance profiles"
msgstr "Завірені профілі"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
msgid ""
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
"assertion."
msgstr ""
"Завірені профілі це набір стандартів, яким задовольняють підтвердження "
"справжності."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Позначки Asterisk AMA (Automated Message Accounting."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Розширення Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Записи розширень Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Область астерікс"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Голосова пошта Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Контекст голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Canada), Caracas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Спроба видалити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Спроба замінити неіснуючий атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "Атрибут не існує"
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../lib/modules/customFields.inc:92
#: ../lib/modules/customFields.inc:1060 ../lib/modules/customFields.inc:1710
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибута"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "Атрибут недоступний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "Неправильний атрибут"
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
msgid "Attribute types"
msgstr "Типи атрибутів"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Область аутентифікації для сервера Asterisk (типово: asterisk). Це значення "
"налаштовується в sip.conf (опція: \"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Аутентифікація користувача на зовнішніх проксі."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
msgstr "Достовірна інформація (\"SOA\" запис)"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:243
msgid "Authorized Services"
msgstr "Authorized Services"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
msgid "Authorized services are invalid."
msgstr "Неправильні Authorized services."
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1917
msgid "Auto-completion"
msgstr "Авто-завершення"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2563
msgid "Automatic PTR changes"
msgstr "Автоматичні PTR зміни"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
msgid "Automatical scripts"
msgstr "Автоматичні скрипти"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:583
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:396 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:432
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1784 ../lib/modules/zarafaUser.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:856
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:167 ../lib/modules/hostObject.inc:83
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Автоматично додати це розширення"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
msgid ""
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
"or deleted."
msgstr ""
"Автоматично додавати та вилучати PTR записи, коли A/AAAA записи створюються "
"або вилучаються"
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
msgid "Automount entries"
msgstr "Записи автомонтування"
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:182
msgid "Automount entry"
msgstr "Запис автомонтування"
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"Запис автомонтування має неправильні символи. Дозволено тільки ASCII символи."
#: ../lib/types/automountType.inc:215
#, php-format
msgid "Automount entry count: %s"
msgstr "Кількість записів автомонтування: %s"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
msgid "Autoreply"
msgstr "Автоматична відповідь"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
msgid "Autoreply text"
msgstr "Текст автоматичної відповіді"
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:61
msgid "Available account types"
msgstr "Доступні типи акаунтів"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
msgid "Available actions"
msgstr "Доступні дії"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1569 ../lib/modules/posixAccount.inc:1602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133
msgid "Available groups"
msgstr "Доступні групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Доступні учасники"
#: ../templates/config/confmodules.php:314
msgid "Available modules"
msgstr "Доступні модулі"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
msgid "Available roles"
msgstr "Доступні ролі"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:297 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
msgid "Available users"
msgstr "Доступні користувачі"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1345
msgid "Available workstations"
msgstr "Доступні робочі станції"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azores, Cape Verde Islands"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Node (0x01)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:276 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:342 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:496
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1646
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1642 ../lib/modules/posixAccount.inc:1716
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:920 ../lib/modules/zarafaUser.inc:969
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1080
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1868 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:606 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:601
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Повернутися до списку DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:30
msgid "Back to DNS list"
msgstr "ПОвернутися до списку DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Повернутися до списку NIS об'єктів"
#: ../lib/baseType.inc:48
msgid "Back to account list"
msgstr "Повернутися до списку акаунтів"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Повернутися до списку адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Повернутися до списку псевдонімів"
#: ../lib/types/automountType.inc:35
msgid "Back to automount list"
msgstr "Повернутися до списку автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
msgid "Back to billing code list"
msgstr "Повернутися до списку коду білінгу"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
msgid "Back to database list"
msgstr "Повернутися до списку баз даних"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Повернутися до списку доменів"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Повернутися до списку розширень"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Повернутися до списку груп"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Повернутися до списку хостів"
#: ../templates/delete.php:289
msgid "Back to list"
msgstr "Повернутися до списку"
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
msgid "Back to login"
msgstr "Повернутися на початок"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Повернутися до списку політик"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
msgid "Back to printer list"
msgstr "Повернутися до списку принтерів"
#: ../templates/config/profmanage.php:188
#: ../templates/config/profmanage.php:326
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
msgid "Back to profile login"
msgstr "Повернутися назад"
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
msgid "Back to role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
msgid "Back to shared folder list"
msgstr "Повернутися до списку відкритих каталогів"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Повернутися до списку ролей sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Повернутися до списку користувачів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Резервне копіювання"
#: ../templates/serverInfo.php:163
msgid "Backends"
msgstr "Бекенди"
#: ../templates/lists/changePassword.php:291
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:276
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:387
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:675
msgid "Backup email"
msgstr "Резервне копіювання ел.пошти"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
msgid ""
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
"grants access to standard mailbox."
msgstr ""
"Резервне копіювання адреси ел.пошти для адрес по скиданню паролів. Корисно, "
"якщо пароль користувача надає доступ до стандартної поштової скриньки."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
msgid "Backup script"
msgstr "Скрипт резервного копіювання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moscow"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:900
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:947 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:263
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
msgid "Balance (read-only)"
msgstr "Баланс (тільки читання)"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
msgid "Balance comment"
msgstr "Баланс коментар"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:332
msgid "Base"
msgstr "База"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "База (тільки базовий dn)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "Базовий DN"
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:144
msgid "Base module"
msgstr "Базовий модуль"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
msgid "Beginning"
msgstr "Початок"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:261
msgid "Billing code"
msgstr "Код оплати"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
msgid "Billing code already exists!"
msgstr "Такий код оплати вже існує!"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
msgid ""
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Код оплати містить неприпустимі символи. Дозволяється: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
#, php-format
msgid "Billing code count: %s"
msgstr "Кількість кодів оплати: %s"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
msgid "Billing code description."
msgstr "Опис коду оплати."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
msgid ""
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва коду оплати, яка має бути створена. Дозволяються символи: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
msgid "Billing codes"
msgstr "Коди оплат"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Бінарне значення"
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
msgid "Bind"
msgstr "Зв'язати"
#: ../lib/types/bind.inc:39
msgid "Bind DNS"
msgstr "Зв’язаний DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:48
msgid "Bind DNS entries"
msgstr "Записи зв’язаного DNS"
#: ../templates/config/confmain.php:444
msgid "Bind password"
msgstr "Пароль для зв'язку"
#: ../templates/config/confmain.php:442
msgid "Bind user"
msgstr "Користувач для зв'язку"
#: ../help/help.inc:128
msgid "Bind user and password"
msgstr "Користувач та пароль зв'язку"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Block hard quota"
msgstr "Жорстка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Жорстка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
"використовувати тільки цілі числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
msgid "Block quota"
msgstr "Квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
msgid "Block soft quota"
msgstr "М'яка квота на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"М'яка квота на використання місця має неприпустимі символи. Модна "
"використовувати тільки натуральні числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "М'яка квота на використання місця повинна бути менше жорсткої квоти."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
msgid "Bounce admin email"
msgstr "Не приймати пошту адміністратора"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brazil, Buenos Aires"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Побудова знімку дерева для копіювання"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Вбудована група"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Групове редагування наступних DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Групове оновлення наступних DN"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3614
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3656
msgid "Business category"
msgstr "Бізнес-категорія"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr ""
"Бізнес-категорія (наприклад, Адміністратори, IT-підтримка, Менеджери, ...)"
#: ../help/help.inc:173
msgid ""
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Типово LAM буде показувати всі акаунти, які відповідають вибраним модулям "
"акаунта."
#: ../help/help.inc:243
msgid ""
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
"modifications and searches."
msgstr ""
"Типово всі модифікації застосовуються, коли користувач аутентифікувався в "
"сервісі самообслуговування. Якщо активно, то LAM буде викорситовувати "
"з’єднання користувача для всіх LDAP модифікацій та результатів."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
msgid ""
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
"enter an alternative suffix here."
msgstr ""
"Типово всі користувачі, які створюватимуться через сервіс "
"самообслуговування, будуть з цим суфіксом LDAP. ТУт ви можете вказати "
"альтернативний суфікс."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"Типово, LAM покаже виконувану команду разом з її виводом. Якщо ви хочете "
"приховати команду та показувати тільки її вивід, то активуйте цю опцію."
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
msgid "Bytes sent"
msgstr "Байт надіслано"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
msgid "CNAME record"
msgstr "Запис CNAME"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
msgid "CNAME records"
msgstr "Записи CNAME"
#: ../templates/masscreate.php:253
msgid "CSV file"
msgstr "CSV файл"
#: ../help/help.inc:107
msgid "Cache timeout"
msgstr "Тайм-аут кешу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
msgid "Call groups"
msgstr "Групи викликів"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:982
msgid "Caller ID"
msgstr "Caller ID"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:535
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
msgid "Can be left empty."
msgstr "Можна залишити порожнім"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1289
msgid "Can call forward"
msgstr "Може переадресувати дзвінок"
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458 ../templates/ou_edit.php:121
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
#: ../templates/config/confmodules.php:227
#: ../templates/config/confmain.php:471
#: ../templates/config/moduleSettings.php:241
#: ../templates/config/conftypes.php:362
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminMain.php:716
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:638 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/delete.php:121 ../templates/profedit/profilepage.php:241
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:191 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:451 ../lib/modules/device.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1743 ../lib/modules/freeRadius.inc:431
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
#: ../lib/modules/customFields.inc:1084 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:505
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:557 ../lib/modules/groupOfNames.inc:375
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:530 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
#: ../lib/lists.inc:711 ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1230
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:627
#: ../templates/login.php:632
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:189
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr ""
"Не вдається підключитися до вибраного LDAP серверу. Будь ласка, спробуйте "
"же раз."
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1683
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Не вдається відкрити конфігураційний файл!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Не вдається оновити квоту."
#: ../lib/config.inc:1695 ../lib/config.inc:1703
msgid ""
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
"serverCerts.pem."
msgstr ""
"Не вдається записати файл сертифікату. Будь ласка, перевірте права доступу "
"до config/serverCerts.pem."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:120 ../lib/modules/zarafaUser.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:545 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1232
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1799
msgid "Capacity"
msgstr "Ємність"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:496
msgid "Captions and labels"
msgstr "Заголовки та підписи"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1479 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1943 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2668
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3610 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
msgid "Car license"
msgstr "Водійське посвідчення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Central Europe Time, Paris, Berlin"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (US & Canada), Mexico City"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:514
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:266 ../lib/modules/device.inc:181
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:557 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/freeRadius.inc:427
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:271
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:361
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:504 ../lib/modules/groupOfNames.inc:241
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:248
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
msgid "Change Asterisk password"
msgstr "Змінити пароль Asterisk"
#: ../templates/lists/changePassword.php:231
msgid "Change Asterisk voicemail password"
msgstr "Змінити пароль скриньки голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:218 ../lib/modules/posixGroup.inc:512
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Змінити номер GID користувачів та комп'ютерів"
#: ../templates/lists/changePassword.php:234
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
msgid "Change Kerberos password"
msgstr "Змінити пароль Kerberos"
#: ../templates/lists/changePassword.php:221
msgid "Change Samba LM password"
msgstr "Змінити пароль Samba LM"
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
msgid "Change Samba NT password"
msgstr "Змінити пароль Samba NT"
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
msgid "Change Unix password"
msgstr "Змінити пароль Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:240
msgid "Change Windows password"
msgstr "Змінити пароль Windows"
#: ../lib/types/user.inc:303
msgid "Change account status"
msgstr "Змінити статус акаунта"
#: ../templates/config/profmanage.php:300
#: ../templates/config/profmanage.php:303 ../help/help.inc:138
msgid "Change default profile"
msgstr "Змінити типовий профіль"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
msgid "Change field label."
msgstr "Змінити мітку поля."
#: ../lib/lists.inc:792
msgid "Change list settings"
msgstr "Змінити список налаштувань"
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:140
msgid "Change master password"
msgstr "Змінити майстер пароль"
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
#: ../templates/lists/changePassword.php:346
#: ../templates/lists/changePassword.php:348
#: ../templates/lists/changePassword.php:383
#: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/types/user.inc:669
#: ../help/help.inc:105
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
#: ../templates/lists/changePassword.php:269
msgid "Change password now?"
msgstr "Змінити пароль зараз?"
#: ../templates/config/confmain.php:261
msgid "Change passwords"
msgstr "Змінення паролів"
#: ../lib/lists.inc:793
msgid "Change settings"
msgstr "Зміна налаштувань"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1225
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Змінювати значення дозволяється тільки ASCII символами."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
msgid "Check home directories"
msgstr "Перевірити домашні директорії"
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Перевірити, чи можна управляти домашніми каталогами та квотами."
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr "Перевірити, чи відповідає схема LDAP вимогам вибраних модулів акаунта."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Перевірити пароль"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
msgid "Check quotas"
msgstr "Перевірити квоти"
#: ../templates/masscreate.php:247
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Ретельно перевірте введені дані. LAM робить тільки основні перевірки "
"завантажених даних."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2735
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Діти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Виберіть запис"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Виберіть спосіб, як надати пароль адміністратора IMAP. Ви можете використати "
"той же пароль, як для входу в LAM, або LAM спитає про пароль, коли він буде "
"потрібен."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:433
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
#: ../lib/lists.inc:384
msgid "Clear filter"
msgstr "Очистити фільтр"
#: ../lib/config.inc:266
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Натисніть тут, якщо вас було переміщено на наступну сторінку."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором дати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr "Клацніть для з'явлення діалогу з графічним вибором запису (DN)"
#: ../lib/types/user.inc:619
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr ""
"Клацніть для переключення між зменшеним та оригінальним розміром зображення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1950
msgid "Client printer is default"
msgstr "Принтер клієнта є принтером по замовчуванню"
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Collective"
msgstr "Колективний"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
msgid "Color laser printer"
msgstr "Кольоровий лазерний принтер"
#: ../templates/masscreate.php:284 ../lib/modules/customFields.inc:128
#: ../lib/modules/customFields.inc:2601
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Список комп'ютерів з Samba (розділених комами) на які користувачам дозволено "
"входити. Порожньо - будь-який комп'ютер."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Список сервісів, розділений комами (наприклад, sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:907 ../lib/modules/pykotaUser.inc:967
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
msgid "Comment for initial balance."
msgstr "Коментар для початкового балансу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Підтвердити"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
msgstr "Типові приклади: \"@givenname@%sn%\" або \"%givenname%.%sn%\"."
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:466
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:538 ../lib/modules/posixAccount.inc:560
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1429 ../lib/modules/posixAccount.inc:1856
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2558 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1594
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:888 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2069
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3665
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
msgid "Common name"
msgstr "Загальне ім'я"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "CN розширення Asterisk"
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Порівняти інший DN з <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Порівняти цей DN з іншим"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Порівняти з іншим записом"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Порівнюючи з іншим DN"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
msgid "Completed"
msgstr "Закінчено"
#: ../templates/serverInfo.php:114
msgid "Config suffix"
msgstr "Суфікс конфігурації"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Огляд конфігурації"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1178
msgid "Configuration type"
msgstr "Тип конфігурації"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081
msgid "Confirm sender"
msgstr "Підтвердіть відправника"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
msgid "Confirmation mail settings"
msgstr "Налаштування електронної пошти для листів з підтвердженням"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
msgid "Confirmation text"
msgstr "Текст підтвердження"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
msgid ""
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Текст підтвердження, якщо використовується підтвердження відправника. Тут "
"може бути використано звичайний %HEADER% макрос qmail-reply та ін."
#: ../templates/config/confmodules.php:394
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Конфліктний модуль:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1536
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
msgid "Connect client drives"
msgstr "Підключення дисків клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
msgid "Connect client printers"
msgstr "Підключення принтерів клієнта"
#: ../templates/serverInfo.php:230
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика з'єднання"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:171
msgid "Connection string"
msgstr "Рядок з'єднання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
msgid "Connection time limit"
msgstr "Час скидання підключення"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
msgstr "Контактна адреса для цієї зони (наприклад, \"root.example.com.\")"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1402
msgid "Contact data"
msgstr "Контактні дані"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object classes"
msgstr "Класи контейнера та об'єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Копіювати <b>%s</b> до нового об'єкту."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Копіювати або перемістити цей запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Копіювання завершено. DN <b>%s</b> створено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Не вдається додати об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Не вдається додати об'єкт до LDAP сервера."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Не вдається видалити значення атрибута."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Не вдається видалити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Не вдається видалити запис."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати двійкові дані з LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr "Не вдається отримати дані jpeg від LDAP сервера для атрибуту [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Не вдається змінити об'єкт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Не вдається виконати операцію ldap_modify."
#: ../templates/config/profmanage.php:100
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Не вдається перейменувати файл!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Не вдається перейменувати запис."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:117
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Не вдається зберегти PDF структуру, доступ заборонено."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
#: ../templates/initsuff.php:190 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1625
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1695
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: ../lib/lists.inc:500 ../lib/lists.inc:686 ../lib/modules.inc:1349
#: ../help/help.inc:200
msgid "Create PDF file"
msgstr "Створити PDF файл"
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:264
msgid "Create PDF files"
msgstr "Створити PDF файли"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Створити дочірній запис"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Створити нову PDF структуру"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:156
msgid "Create a new profile"
msgstr "Створити новий профіль"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Створити ще один DHCP запис"
#: ../lib/types/bind.inc:29
msgid "Create another DNS entry"
msgstr "Створити новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Створити ще один NIS об'єкт"
#: ../lib/baseType.inc:47
msgid "Create another account"
msgstr "Створити ще один акаунт"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Створити ще один список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Створити ще один псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:34
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Створити ще один запис автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
msgid "Create another billing code"
msgstr "Створити ще один код оплати"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
msgid "Create another database entry"
msgstr "Створити ще один запис"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Створити ще один домен"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Створити ще один запис"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
msgid "Create another extension"
msgstr "Створити ще одне розширення"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Створити ще одну групу"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Створити ще один хост"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Створити ще одну політику"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
msgid "Create another printer"
msgstr "Створити ще один принтер"
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
msgid "Create another role"
msgstr "Створити ще одну роль"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
msgid "Create another shared folder"
msgstr "Створити ще один відкритий каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Створити ще одну роль sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Створити ще одного користувача"
#: ../lib/lists.inc:691
msgid "Create for"
msgstr "Створити для"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/posixAccount.inc:1471
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1760
msgid "Create home directory"
msgstr "Створити домашню директорію"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:263
msgid "Create mailbox"
msgstr "Створити поштову скриньку"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
msgid "Create new alias"
msgstr "Створити новий псевдонім"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Створити новий запис тут"
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
msgid "Create new group"
msgstr "Створити нову групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Створити об'єкт"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
msgid "Created by"
msgstr "Створено"
#: ../lib/types/automountType.inc:273
msgid "Created new automount map."
msgstr "Створено нову карту автомонтування."
#: ../templates/config/profmanage.php:77
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
msgid "Created new profile."
msgstr "Створено новий профіль."
#: ../lib/types/bind.inc:240
msgid "Created new zone."
msgstr "Створено нову зону."
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
msgid ""
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
"object classes and attributes."
msgstr ""
"Створює нову групу для цього типу акаунта. З груп складається контейнер для "
"класів об'єктів та атрибутів."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Створення акаунтів із завантаженого CSV файлу."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Успішно створено. Було створено DN <b>%s</b>. "
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
msgid "Creation time"
msgstr "Час створення"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
msgid "Current account balance for the user."
msgstr "Поточний баланс акаунта користувача."
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
msgid "Current connections"
msgstr "Поточні з'єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Поточний список значень <b>%s</b> для атрибуту <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:317
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Поточне використання (кБ)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1097 ../lib/modules/customFields.inc:1420
msgid "Custom fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
msgid "Custom icon"
msgstr "Користувацький значок"
#: ../templates/config/conftypes.php:315 ../lib/modules/customFields.inc:168
#: ../help/help.inc:180
msgid "Custom label"
msgstr "Користувацька мітка"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
msgid "Custom scripts"
msgstr "Користувацькі скрипти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS не активовано. Ви можете активувати це в налаштуваннях DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Керування DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
#, php-format
msgid "DHCP count: %s"
msgstr "Кількість DHCP: %s"
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
msgid "DHCP settings"
msgstr "Налаштування DHCP"
#: ../templates/delete.php:100
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
#: ../lib/modules.inc:1964
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "DN не існує"
#: ../templates/masscreate.php:288
msgid "DN settings"
msgstr "DN налаштування"
#: ../templates/masscreate.php:317 ../help/help.inc:190
msgid "DN suffix"
msgstr "DN суфікс"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:268 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:577
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
msgid "DNS entry"
msgstr "Запис DNS"
#: ../lib/types/bind.inc:159
#, php-format
msgid "DNS entry count: %s"
msgstr "Кількість DNS записів: %s"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN власників розширень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Експорт DSML V.1"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
msgid "DTFM flags"
msgstr "Відмітки DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
msgid "DTMF mode"
msgstr "режим DTMF"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Конфігурація режиму DTMF для клієнтів SIP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
#, php-format
msgid "Database count: %s"
msgstr "Кількість баз даних: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:905 ../lib/modules/pykotaUser.inc:963
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:995
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач може змінити свій пароль"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Дата, після якої користувач повинен змінити свій пароль"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"К-сть днів до застарівання пароля, коли користувача буде попереджено. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
msgid "Default (\\r\\n)"
msgstr "Типово (\\r\\n)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:165 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
#: ../templates/config/confmain.php:297
#: ../templates/selfService/adminMain.php:453 ../help/help.inc:99
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1293
msgid "Default user"
msgstr "Типовий користувач"
#: ../templates/masscreate.php:306 ../templates/masscreate.php:380
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2761
msgid "Default value"
msgstr "Типове значення"
#: ../help/help.inc:159
msgid ""
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
"are useful only for developers."
msgstr ""
"Визначає чи використовувати систему сповіщення помилок визначену в php.ini "
"чи визначені в LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Якщо ви е є розробником LAM "
"модулів, будь ласка, використовуйте типове значення. Це дозволить запобігти "
"показу помилок, які насправді важливі тільки розробникам."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Визначає, чи можуть робочі станції змінювати свої паролі."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
"Визначає, яка поштова скринька буде перевіряти для message waiting "
"indication (MWI) для цього вузла."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:765
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:837 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
msgid "Delegates"
msgstr "Делегування"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
msgid ""
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Делегатам дозволяється діяти від імені спільнокаталогу. Ця "
"властивістьперевіряється при використанні Kolab smtp daemon (Postfix) при "
"відправленні електронної пошти."
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
#: ../templates/multiEdit.php:126 ../templates/ou_edit.php:120
#: ../templates/config/profmanage.php:273
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:243 ../templates/delete.php:120
#: ../templates/profedit/profilemain.php:198
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1618
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1688 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1434
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1486 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:827
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:262 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2863 ../lib/modules/customFields.inc:2086
#: ../lib/modules/customFields.inc:3462 ../lib/lists.inc:494
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Вилучити DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Вилучити LDAP записи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Вилучити після копіювання (переміщення):"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Вилучити всі %s об'єкти"
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
msgid "Delete all CA certificates"
msgstr "Вилучити всі CA сертифікати"
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
msgid "Delete group"
msgstr "Вилучити групу"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1532
msgid "Delete home directory"
msgstr "Вилучити домашню директорію"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Вилучити поштову скриньку"
#: ../templates/ou_edit.php:199 ../help/help.inc:265
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Вилучити підрозділ"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1621
msgid "Delete photo"
msgstr "Вилучити фото"
#: ../lib/modules/range.inc:556
msgid "Delete pool"
msgstr "Вилучити пул"
#: ../templates/config/profmanage.php:271
#: ../templates/config/profmanage.php:274
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:134
msgid "Delete profile"
msgstr "Вилучити профіль"
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
msgid "Delete range"
msgstr "Вилучити діапазон"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
msgid "Delete rule"
msgstr "Вилучити правило"
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
msgid "Delete selected DHCP entries"
msgstr "Вилучити вибрані DHCP записи"
#: ../lib/types/bind.inc:162
msgid "Delete selected DNS entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
msgid "Delete selected NIS objects"
msgstr "Вилучити вибрані NIS об'єкти"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
msgid "Delete selected address lists"
msgstr "Вилучити вибрані списки адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
msgid "Delete selected aliases"
msgstr "Вилучити вибрані псевдоніми"
#: ../lib/types/automountType.inc:218
msgid "Delete selected automount entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
msgid "Delete selected billing codes"
msgstr "Вилучити вибрані коди оплати"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
msgid "Delete selected database entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи бази даних"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
msgid "Delete selected domains"
msgstr "Вилучити вибрані домени"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
msgid "Delete selected extensions"
msgstr "Вилучити вибрані розширення"
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
msgid "Delete selected groups"
msgstr "Вилучити вибрані групи"
#: ../lib/types/host.inc:196
msgid "Delete selected hosts"
msgstr "Вилучити вибрані хости"
#: ../lib/lists.inc:115
msgid "Delete selected objects"
msgstr "Вилучити вибрані об'єкти"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
msgid "Delete selected policies"
msgstr "Вилучити вибрані політики"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
msgid "Delete selected printers"
msgstr "Вилучити вибрані принтери"
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
msgid "Delete selected roles"
msgstr "Вилучити вибрані ролі"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
msgid "Delete selected shared folders"
msgstr "Вилучити вибрані загльні каталоги"
#: ../lib/types/sudo.inc:162
msgid "Delete selected sudo roles"
msgstr "Вилучити вибрані правила sudo"
#: ../lib/types/user.inc:532
msgid "Delete selected users"
msgstr "Вилучити вибраних користувачів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Вилучення успішне: %s"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:485 ../lib/modules/posixAccount.inc:1538
msgid "Delete sudo rights"
msgstr "Вилучити правила sudo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Вилучити цей запис"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
#, php-format
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
msgstr "Вилучити всі записи псевдоніма, які включають %s отримувачів."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено"
#: ../templates/delete.php:272
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Вилучено DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Вилучено PDF структуру."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
msgid "Deleted profile."
msgstr "Вилучений профіль"
#: ../lib/modules/range.inc:106
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Вилучає діапазон ІР-адрес"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
msgstr "Вилучити користувача зі всіх існуючих правил sudo."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting objects"
msgstr "Вилучення об'єктів"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1170
msgid "Deletion date"
msgstr "Дата вилучення"
#: ../lib/lists.inc:1068
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Вилучення успішне"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1164
msgid "Delivery mode"
msgstr "Режим відправки"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
msgid "Delivery program"
msgstr "Програма відправки"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1261
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
msgid "Deny"
msgstr "Заборона"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
msgid "Deny printing"
msgstr "Заборонити друк"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1517
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1953 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2728
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3616 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для листів на цей акаунта (наприклад, "
"\"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
msgid ""
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
msgstr ""
"Описує дозволи або заборони адрес SMTP для отримувачів листів з цього "
"акаунта (наприклад, \"domain.tld\" або \"-user@domain.tld\")."
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
#: ../templates/schema/schema.php:346
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:585 ../lib/modules/account.inc:82
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
#: ../lib/modules/account.inc:229 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:289
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:201 ../lib/modules/posixGroup.inc:430
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484 ../lib/modules/posixGroup.inc:572
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
#: ../lib/modules/device.inc:421 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:468 ../lib/modules/posixAccount.inc:556
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1596 ../lib/modules/nisObject.inc:73
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:212
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
#: ../lib/modules/automount.inc:183 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1923 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2823
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:805 ../lib/modules/oracleService.inc:69
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:453 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:262
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:118 ../lib/modules/windowsGroup.inc:183
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:258 ../lib/modules/windowsGroup.inc:301
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:746 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199 ../lib/modules/groupOfNames.inc:235
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:694
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "DN призначення"
#: ../lib/modules/device.inc:45
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Не використовувати LM-хеш"
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
msgid "Disable client updates"
msgstr "Відключити оновлення клієнта"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:533
msgid "Disable membership management"
msgstr "Відключити управління користувачами"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
msgid "Disabled"
msgstr "Відключено"
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Відключає клієнта для оновлення DNS записів."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:534
msgid "Disables the group membership management."
msgstr "Відключає управління групами користувачів"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
msgid ""
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
"principal from obtaining a session key for another user."
msgstr ""
"Відключає аутентифікацію користувач-користувач для цього principal, "
"забороняючи цьому principal отримувати ключ сесії для іншого користувача."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
msgid "Disallow TGT-based tickets"
msgstr "Заборонити TGT-based квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
msgid "Disallow all tickets"
msgstr "Відхиляти всі квитки"
#: ../templates/config/conftypes.php:332 ../help/help.inc:178
msgid "Disallow delete"
msgstr "Заборонити вилучення"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
msgid "Disallow forwardable tickets"
msgstr "Заборонити квитки пересилання"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
msgid "Disallow post-dated tickets"
msgstr "Заборонити post-dated квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
msgid "Disallow proxiable tickets"
msgstr "Заборонити проксовані квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
msgid "Disallow renewable tickets"
msgstr "Заборонити оновлювані квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
msgid "Disallow service tickets"
msgstr "Відхиляти сервісні квитки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
msgid "Disallow user-to-user authentication"
msgstr "Заборонити аутентифікацію користувач-користувач"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Заборонити кодек"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:621
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Відключення користувачів в недозволений час для входу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Час очікування відключення"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr "Відключення користувачів у недозволений час для входу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:187
msgid "Display format"
msgstr "Формат відображення"
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
msgid "Display multiple groups as accordion"
msgstr "Показувати кілька груп як об’єднання"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
msgid "Display name"
msgstr "Показувати ім'я"
#: ../templates/lists/changePassword.php:326
msgid "Display on screen"
msgstr "Показувати на екрані"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Показувати створений запис"
#: ../lib/modules.inc:503
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Номера облікових записів починаються з \"0\". Додайте 2, щоб отримати рядок "
"в таблиці."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:61
msgid "Distribution"
msgstr "Розподілення"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:545
msgid "Do not ask security question"
msgstr "Не питати секретне питання"
#: ../templates/ou_edit.php:112
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю OU?"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:351
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю PDF структуру?"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Ви дійсно хочете відмітити цей акаунт для видалення?"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
msgstr "Ви дійсно хочете це відправити до списку розсилання?"
#: ../templates/delete.php:94
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити наступні акаунти?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Ви хочете створити цей запис?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Ви дійсно хочете провести ці зміни?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1285
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1803
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1664
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:576 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Domain KRBTGT"
msgstr "KRBTGT домену"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
msgid "Domain SID"
msgstr "SID домену"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:178 ../lib/modules/windowsGroup.inc:185
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
msgid "Domain administrators"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
msgid "Domain admins"
msgstr "Адміністратори домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Адміністратори сертифікатів домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:812
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain computers"
msgstr "Комп'ютери домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain controllers"
msgstr "Контролери домену"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
#, php-format
msgid "Domain count: %s"
msgstr "Кількість доменів: %s"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Адміністратори домену рівня підприємства"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
msgid "Domain group"
msgstr "Група домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain guests"
msgstr "Гості домену"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:64
msgid "Domain local"
msgstr "Локальний домен"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:250 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:674 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:599
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Назва домену неправильна!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Адміністратори політик домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Адміністратори схем домену"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2175
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain users"
msgstr "Користувачі домену"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Не зупинятися на помилках"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475
msgid "Down"
msgstr "Донизу"
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
msgid "Download CA certificates"
msgstr "Завантажити CA сертифікати"
#: ../templates/masscreate.php:256
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Завантажити приклад CSV файлу"
#: ../templates/multiEdit.php:162
msgid "Dry run"
msgstr "Спробувати без застосування"
#: ../templates/multiEdit.php:437
msgid "DryRun finished."
msgstr "Спробу закінчено."
#: ../templates/serverInfo.php:124
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Динамічні піддерева"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
msgid "EDU person"
msgstr "EDU person"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
msgid ""
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
"description."
msgstr ""
"Кожен рядок представляє один LDAP атрибут. Будь ласка, перегляньте допомогу "
"для використання правильного синтаксису."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "East Australian Standard, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:567
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206
#: ../templates/profedit/profilemain.php:195
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1295 ../lib/lists.inc:488
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: ../lib/modules.inc:1357
msgid "Edit again"
msgstr "Редагувати знову"
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
msgid "Edit general settings"
msgstr "Редагувати основні налаштування"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
msgid "Edit groups"
msgstr "Редагувати групи"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:223 ../lib/modules/windowsGroup.inc:382
msgid "Edit members"
msgstr "Редагувати учасників"
#: ../templates/config/index.php:125
msgid "Edit self service"
msgstr "Редагувати сервіси самообслуговування"
#: ../templates/config/index.php:111
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Редагувати профілі сервера"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Редагувати підгрупи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1246
msgid "Edit workstations"
msgstr "Редагувати комп'ютери"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:234 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:241
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:500
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#, php-format
msgid "Email \"%s\" already in use."
msgstr "Ел.адреса \"%s\" вже використовується."
#: ../templates/lists/changePassword.php:288 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:423 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:69
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:648 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1601
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:890
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2503
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1056
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:849
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1020
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:126 ../lib/modules/windowsGroup.inc:165
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:219 ../lib/modules/windowsGroup.inc:265
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:303
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:748
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця поштова адреса вже існує"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Адреса ел.пошти для акаунта цієї голосової пошти"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, з яких можна надсилати в цей список."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
msgid "Email addresses that are member of this list."
msgstr "Адреси ел. пошти, що є учасниками списку."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Адреси ел. пошти, які модерують цей список (наприклад, підтверджують листи)."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
msgid "Email alias"
msgstr "Поштовий псевдонім"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Поштовий псевдонім для цього акаунта."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417 ../lib/modules/zarafaUser.inc:418
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "Поштовий псевдонім неправильний!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
msgid "Email alias list"
msgstr "Список поштових псевдонімів"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "Список поштових псевдонімів має неправильний формат!"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:566
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:77
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:162 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:252 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:370
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1497
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1809 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:764 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
msgid "Email aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:156
msgid "Email format"
msgstr "Формат ел.пошти"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1948
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:503
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:855
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1025
msgid "Employee number"
msgstr "Номер працівника"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1497
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1946
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3655
msgid "Employee type"
msgstr "Тип працівника"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Тип працівника: По контракту, Штатний, Тимчасовий, Зовнішній..."
#: ../templates/lists/changePassword.php:514
#: ../templates/lists/changePassword.php:521 ../templates/login.php:543
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Було відправлено порожній пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:490
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Включити посилання на самостійне скидання пароля"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
msgid "Enable self registration link"
msgstr "Включити посилання самореєстрації"
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
msgid ""
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
"attribute will be offered as auto-complete values."
msgstr ""
"Включає авто-завершення для всіх полів. Всі існуючі записи цього атрибута "
"будуть пропонуватися як варіанти авто-завершення."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Включає перевірку якості (наприклад, довжину) для паролів. Якщо встановлено "
"в \"примусово\", тоді вам потрібно відключити хешування паролів в профілі "
"вашого сервера LAM для зміни паролів за допомогою LAM."
#: ../templates/multiEdit.php:312
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Під час пошуку трапилася помилка."
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:160
msgid "Encrypt session"
msgstr "Шифрування сесії"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Протокол шифрування"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Протокол шифрування для з'єднання з сервером IMAP. LAM потрібно шифроване "
"з'єднання."
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
"PHP MCrypt extension."
msgstr ""
"Шифрування конфіденційних даних, таких як паролі, у вашій сесії. Це вимагає "
"розширення PHP MCrypt."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:457 ../help/help.inc:103
msgid "Enforce language"
msgstr "Примусова мова"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the values you would like to add:"
msgstr "Введіть значення, яке ви б хотіли додати:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:586
msgid "Entitlements"
msgstr "Посібники"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
msgid "Entries found"
msgstr "Знайдено записів"
#: ../templates/serverInfo.php:269
msgid "Entries sent"
msgstr "Записів надіслано"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Запис"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Запис %s та піддерево успішно видалені."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Запис створено"
#: ../templates/delete.php:330
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "Запису не існує"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:430
msgid "Environment"
msgstr "Оточення"
#: ../templates/schema/schema.php:166
msgid "Equality"
msgstr "Рівність"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1249
msgid "Equipment"
msgstr "Обладнання"
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Номер помилки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1173 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1038
msgid "Error while changing Kerberos password."
msgstr "Помилка при зміні пароля Kerberos."
#: ../templates/delete.php:280
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Помилка при видаленні DN: %s"
#: ../help/help.inc:145
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Для кожного типу акаунта потрібен один основний модуль. Цей модуль надає "
"структурний клас об’єкту."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:564
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:146 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:117
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: ../templates/masscreate.php:302 ../templates/masscreate.php:376
msgid "Example value"
msgstr "Можливе значення"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
#: ../templates/config/confmain.php:319
msgid "Execute"
msgstr "Запустіть"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Запустіть lamdaemon"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:104 ../lib/modules/freeRadius.inc:130
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:209 ../lib/modules/freeRadius.inc:237
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:385 ../lib/modules/freeRadius.inc:543
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата закінчення"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
msgid "Expiration time"
msgstr "Час закінчення"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1283
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Час закінчення"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Час закінчення (опція \"regseconds\")."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
msgid "Expire warning"
msgstr "Попередження про застарівання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
#: ../help/help.inc:212
msgid "Export PDF structure"
msgstr "Експорт PDF структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
msgid "Export format"
msgstr "Формат експорту"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210 ../help/help.inc:194
msgid "Export profile"
msgstr "Експорт профіля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Експорт піддерева"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
msgid "Export successful"
msgstr "Експорт успішний"
#: ../templates/serverInfo.php:349
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
#, php-format
msgid "Extension count: %s"
msgstr "Кількість розширень: %s"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:813
msgid "Extension name"
msgstr "Назва розширення"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:814
msgid "Extension owners"
msgstr "Власники розширення"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
msgid "Extension with this name already exists."
msgstr "Розширення з такою назвою вже існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
msgid "Failed logins"
msgstr "Невдалих спроб входу"
#: ../templates/initsuff.php:152
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Не вдалося створити запис!"
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
msgid "Failed to export!"
msgstr "Не вдалося експортувати!"
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
msgid "Failed to import!"
msgstr "Не вдалося імпортувати!"
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
msgid "Failover peer"
msgstr "Надійний елемент"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
msgid "Failure count interval"
msgstr "Інтервал підрахунку помилок"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3602
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
msgid "Fax number"
msgstr "Номер факсу"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:155 ../lib/modules/zarafaUser.inc:376
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:638 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1327 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1807
msgid "Features"
msgstr "Особливості"
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не створено."
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3294
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#, php-format
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
msgstr "Файл завеликий. Максимально дозволений розмір %s Кб."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
"вході в систему. Замість $user буде використано ім’я користувача та групи."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user is replaced with user name."
msgstr ""
"Ім’я файлу та шлях відносно каталогу netlogon, який повинен виконатися при "
"вході в систему. Замість $user буде використано псевдоім’я користувача."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:356
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
#: ../templates/masscreate.php:243 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3280
#: ../lib/lists.inc:777
msgid "File upload"
msgstr "Завантаження файлу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:335
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:339
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:429 ../lib/modules/groupOfNames.inc:494
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:584 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373 ../lib/lists.inc:379
#: ../help/help.inc:168
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
msgid "Filter performed"
msgstr "Застосовано фільтр"
#: ../templates/multiEdit.php:514
msgid "Finished all operations."
msgstr "Закінчено всі операції."
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1195 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1925 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Ім’я має неправильні символи!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Ім’я користувача. Дозволяється тільки літери, - та пробіли."
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Зафіксувати IP-адресу"
#: ../templates/config/confmain.php:414
msgid "Fixed list"
msgstr "Фіксований список"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
msgid "Fixed range"
msgstr "Фіксований діапазон"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
msgid "Folding marks"
msgstr "Знаки закладок"
#: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:85
msgid "Follow referrals"
msgstr "Дотримуватися рефералів"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Для автоматичної обробки запрошення"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"Для завантаження вкажіть значення у форматі \"(HOST,USER,DOMAIN)\". Кілька "
"значень розділяються крапкою з комою."
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1062
#: ../help/help.inc:206
msgid "Force password change"
msgstr "Примусити змінити пароль"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:252
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1141
msgid "Forwarding address"
msgstr "Адреса пересилання"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
msgstr "Пересилає всі вхідні повідомлення для цього користувача на цю адресу."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
msgid "Free printing"
msgstr "Вільний друк"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:74
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: ../templates/config/confmain.php:343 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:557 ../help/help.inc:246
msgid "From address"
msgstr "З адреси"
#: ../templates/config/confmain.php:520
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса відправника для листів з паролем."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
msgid "From domain"
msgstr "З домену"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Налаштування \"з домену\" для цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1249
msgid "From user"
msgstr "Від користувача"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Налаштування \"від користувача\" для цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
msgid "Full contact"
msgstr "Повні контактні дані"
#: ../templates/lists/changePassword.php:286
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:371
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Повне ім’я для скриньки голосової пошти Asterisk"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixGroup.inc:520
msgid "GID generator"
msgstr "Генератор GID"
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/posixGroup.inc:191
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixGroup.inc:594
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:413
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1858
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:538
msgid "GID number"
msgstr "GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:594
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"GID змінено. Будь ласка, позначте для зміни GID користувачів та хостів."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID змінено. Для збереження власника файлу ви повинні виконати таку команду "
"(як root): 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:601
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID повинно бути числом!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
msgid "GID number is already in use."
msgstr "GID вже використовується!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:256 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398 ../lib/modules/posixAccount.inc:424
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510 ../lib/modules/posixAccount.inc:548
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1440 ../lib/modules/posixAccount.inc:1861
msgid "Gecos"
msgstr "Опис (Gecos)"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація"
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
#: ../templates/config/confmodules.php:164
#: ../templates/config/confmain.php:205
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
#: ../templates/config/conftypes.php:182
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: ../templates/lists/changePassword.php:317 ../help/help.inc:244
msgid "Generate random password"
msgstr "Згенерувати випадковий пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Загальна помилка"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:65
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:322
#: ../templates/profedit/profilemain.php:289
msgid "Global templates"
msgstr "Глобальні шаблони"
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
msgid "Go"
msgstr "Вперед"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Межа відтермінування для аутентифікації"
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
msgid "Grace block period"
msgstr "Період відтермінування на використовуване місце"
#: ../lib/modules/quota.inc:126
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Період відтермінування на використовуване місце. Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
#: ../lib/modules/quota.inc:148
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Період відтермінування на inode (файли). Більшість файлових систем "
"використовують фіксоване максимальне значення в 7 днів."
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
msgid "Grace inode period"
msgstr "Період відтермінування на inode."
#: ../templates/config/confmain.php:324
#: ../templates/selfService/adminMain.php:638
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../lib/types/group.inc:76
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Акаунти груп (наприклад, Unix та Samba)"
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
#, php-format
msgid "Group count: %s"
msgstr "Кількість груп: %s"
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
msgid "Group description."
msgstr "Опис групи."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Опис групи. Якщо не задано, то буде використано назва групи."
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:607 ../lib/modules/posixGroup.inc:222
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:293 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:488
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492 ../lib/modules/posixGroup.inc:569
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:381
msgid "Group members"
msgstr "Учасники групи"
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:447 ../lib/modules/posixGroup.inc:181
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixGroup.inc:570
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:604 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:579
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:452
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:114 ../lib/modules/windowsGroup.inc:176
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:283
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:300 ../lib/modules/windowsGroup.inc:745
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:693
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Така назва групи вже існує!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
msgid "Group name already in use."
msgstr "Назва групи вже використовується."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:604
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:605 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:283 ../lib/modules/windowsGroup.inc:284
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Назва групи має недопустимі символи. Можливі сисмволи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ !"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:151
msgid "Group name for NIS."
msgstr "Назва групи для NIS."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:603
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr "Назва групи вже використовується. Вибрано наступну вільну назву групи."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ ."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Назва групи для створюваної групи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 та .-_ . "
"Якщо назва групи вже використовується, то до назви буде додано число. "
"Використовуватиметься наступне вільне число."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
msgid "Group name that is used for PyKota."
msgstr "Назва групи, яка використовується для PyKota."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:100
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:128 ../lib/modules/freeRadius.inc:154
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:185 ../lib/modules/freeRadius.inc:234
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:277 ../lib/modules/freeRadius.inc:540
msgid "Group names"
msgstr "Назви груп"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "Group of names"
msgstr "Група імен"
#: ../lib/types/gon.inc:75
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Група імен акаунтів"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Група унікальних імен"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:442 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
msgid "Group password"
msgstr "Пароль групи"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:142 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:262 ../lib/modules/windowsGroup.inc:338
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:775
msgid "Group scope"
msgstr "Видимість групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:138 ../lib/modules/windowsGroup.inc:203
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:261 ../lib/modules/windowsGroup.inc:341
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:776
msgid "Group type"
msgstr "Тип групи"
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1643 ../lib/modules/windowsUser.inc:1671
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:261
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1599 ../lib/modules/posixAccount.inc:1748
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1871 ../lib/modules/windowsUser.inc:1033
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:361
msgid "Groups of names"
msgstr "Групи імен"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Node (0x08)"
#: ../templates/config/confmain.php:356
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:561 ../help/help.inc:255
msgid "HTML format"
msgstr "HTML формат"
#: ../templates/config/confmain.php:448
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:126
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP аутентифікація"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:354
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP порт"
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:384
msgid "Hard block"
msgstr "Hard block"
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
msgid "Hard block limit"
msgstr "Жорсткий ліміт місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
msgid "Hard inode"
msgstr "Hard inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:142
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Жорсткий ліміт к-сті файлів (inode)"
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Жорсткий ліміт inode"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
msgid "Has subentries"
msgstr "Має підзаписи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:567
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:598
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля Heimdal Kerberos"
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:667
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1716
msgid "Help text"
msgstr "Допомога"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Тут можна переглянути LDAP об’єкти та атрибути."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Тут можна змінити налаштування для доступу до сервера терміналів."
#: ../lib/selfService.inc:387
msgid "Here you can change your personal settings."
msgstr "Тут ви можете змінити свої персональні налаштування."
#: ../templates/masscreate.php:130
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "Тут можна створити кілька акаунтів за допомогою CSV файлу."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цього запису DHCP."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї групи."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Тут ви можете вказати опис для цієї ролі."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати значення фільтра. Будуть показуватися тільки записи, "
"які містять текст фільтра."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати інші групи для членства в них. Назви груп розділяються "
"комами."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
msgid ""
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
msgstr "Тут ви можете вказати список ролей. Назви ролей розділяються комами."
#: ../lib/modules/device.inc:66
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Тут ви можете вказати серійний номер цього пристрою."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
msgstr "Тут ви можете вказати додаткові веб-сайти для цього користувача."
#: ../help/help.inc:215
msgid ""
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
"user's primary email address please leave the field blank."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати іншу адресу електронної пошти для пароля. Будь ласка, "
"залиште це поле порожнім, якщо хочете використовувати свою основну адресу."
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
msgid ""
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
"classes."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати один або кілька класів об’єктів (розділені комами). Це "
"дозволить вам додавати / видаляти атрибути групи, включно з їх класами "
"об’єктів."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
msgid "Here you can enter the user's department."
msgstr "Тут ви можете вказати підрозділ користувача."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr "Тут ви можете явно включати та виключати можливості Zarafa."
#: ../help/help.inc:213
msgid ""
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"structure with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати структури PDF в інші профілі сервера "
"(перезаписуючи існуюючі). Ви також можете експортувати структуру в глобальні "
"шаблони. В цьому випадку вона буде зкопійована у всі профілі сервера, які ще "
"не мають структуру з такою назвою."
#: ../help/help.inc:195
msgid ""
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
"profile with this name."
msgstr ""
"Тут ви можете експортувати профілі акаунта в інші профілі сервера "
"(перезаписуючи існуючі). Ви також можете експортувати профіль в глобальні "
"шаблони. В цьому випадку його буде скопійовано у всі профілі сервера, які ще "
"не мають профіль з такою назвою."
#: ../help/help.inc:211
msgid ""
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати PDF структури з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
#: ../help/help.inc:193
msgid ""
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
"existing)."
msgstr ""
"Тут ви можете імпортувати профілі акаунтів з інших профілів сервера "
"(перезаписуючи існуючі)."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
"Тут ви можете додати прості фільтри (наприклад, 'value' або 'v*'). Фільтр "
"регістронезалежний."
#: ../help/help.inc:199
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Тут ви можете завантажити профіль акаунта для встановлення типових значень. "
"\"Типовий\" профіль автоматично завантажується для нових акаунтів."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Тут ви можете управляти профілями вашого акаунта."
#: ../help/help.inc:181
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
msgstr "Тут ви можете переписати показуване ім’я для цього типу акаунта."
#: ../help/help.inc:201
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr "Тут ви можете вибрати PDF структуру та експортувати акаунт в PDF файл."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Тут можна вибрати, куди LAM буде зберігати логи. Системний лог - це Syslog "
"на Unix та журнал подій на Windows системах. Ткож ви можете вибрати запис в "
"окремий файл."
#: ../help/help.inc:112
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Тут можна вибрати, які модулі використовувати для управління акаунтами."
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
msgstr "Тут ви можете встановити користувацьку назву для цього модуля."
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
msgstr "Тут ви можете встановити описовий текст для створюваного поля."
#: ../help/help.inc:125
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Тут ви можете обмежити пошук в LDAP. Це обмежить кількість результатів, які "
"повертає пошук. Будь ласка, використовуйте це, якщо виникає завелике "
"навантаження на сервер LDAP від запитів LAM."
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
msgstr ""
"Тут ви можете встановити URL для користувацького значка (32x32px) цього "
"модуля."
#: ../help/help.inc:237
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати додаткові посилання CSS для зміни зовнішнього виду "
"сторінок самообслуговування. Це можна використати для вашого корпоративного "
"стиля. Одне посилання на один рядок."
#: ../help/help.inc:155
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати мінімальні вимоги до паролей. Класи символів: маленькі "
"літери, великі літери, цифри та символи."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати підгрупи, які включено в цю мережеву групу NIS. Всі "
"члени підгрупи будуть розглядатися, як члени цієї групи."
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
"anonymous access."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати DN та пароль користувача для зв’язку, який буде "
"використано для пошуку в LDAP. Якщо ваш сервер не дозволяє анонімний доступ, "
"то це необхідно заповнити."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Тут ви можете вказати список хостів, де цей акаунт може входити в систему. "
"Маска \"*\" означає всі хости. Ви також можете використовувати \"!\" перед "
"назвою хоста, якщо хочете заборонити доступ до цього хоста."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Тут задається мінімальна кількість символів для пароля користувача."
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Тут ви можете вказати новий пароль самостійно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Тут ви можете вказати режим shadowing."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr "Тут можна протестувати, чи будуть працювати визначені функції LAM."
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
msgid "Here you can upload a new file."
msgstr "Тут ви можете завантажити новий файл."
#: ../templates/config/conftypes.php:298
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:572 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:294 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:665
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:290 ../lib/modules/zarafaUser.inc:339
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../help/help.inc:174
msgid "Hidden"
msgstr "Сховано"
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
msgstr ""
"Сховані типи акаунта не будуть показуватися в LAM. Це зручно, якщо ви хочете "
"показувати, наприклад, тільки групи, але при цьому мати можливість "
"редагувати їх учасників."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1237 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:590 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1781 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3572 ../lib/modules/freeRadius.inc:112
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:118 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:110 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:193
msgid "Hidden options"
msgstr "Сховані опції"
#: ../templates/config/confmain.php:375
msgid "Hidden tools"
msgstr "Сховані інструменти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Сховати команди у повідомленнях"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Сховати внутрішні атрибути"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
msgid "Hide tab"
msgstr "Приховати вкладку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Сховати / Показати дерево"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
#: ../templates/masscreate.php:249
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Підказка: Відформатуйте всі клітинки як текст та вимкніть автокорекцію."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Підказка: для вилучення атрибута, очистіть рядок та натисніть зберегти."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr ""
"Підказка: Ви повинні вибрати тільки один структурний клас об’єкта (показано "
"жирним шрифтом вище)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:535 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох груп."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
msgstr "Утримуйте CTRL для вибору кількох ролей."
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:416
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:518
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1199 ../lib/modules/posixAccount.inc:1459
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1655 ../lib/modules/posixAccount.inc:1755
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1859 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
msgid "Home directory"
msgstr "Домашній каталог"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Домашній каталог змінено. Щоб не втратити домашній каталог виконайте (як "
"root): 'mv %s %s'"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:595
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
msgid "Home drive"
msgstr "Мережевий диск"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:597
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
msgid "Home path"
msgstr "Шлях до домашнього каталогу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Неправильний шлях до домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
msgid "Home server for the user."
msgstr "Домашній сервер для цього користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1418
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1934 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2536
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
msgid "Home telephone number"
msgstr "Домашній телефон"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Домашній каталог містить неприпустимі символи."
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:984 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Акаути хоста (наприклад, Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:193
#, php-format
msgid "Host count: %s"
msgstr "Кількість хостів: %s"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Опис хоста"
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:549
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:557
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Опис хоста. Якщо не задано, то використовуватиметься назва хоста."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
#: ../lib/modules/hostObject.inc:217
msgid "Host list"
msgstr "Список хостів"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:288
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:544
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1422 ../lib/modules/posixAccount.inc:1844
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1471
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
msgid "Host name"
msgstr "Назва хоста"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Назва хоста вже існує!"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr "Назва хоста вже використовується. Виберіть іншу назву."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Назва хоста повинна завершуватися на $!"
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:545
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Назва хоста для хоста, який буде створено. Можливі символи: a-z,A-Z,0-9, .-_"
"$. Назва хоста завжди закінчується на $. Якщо останній смвол не $, то $ буде "
"додано. Якщо назва вже існує, то до назви буде додано число. Буде "
"використовуватися наступне вільне число."
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
msgid "Hosts"
msgstr "Хости"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
msgid "I am out of office."
msgstr "Я поза офісом."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID вже зайнято"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixGroup.inc:719
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165 ../lib/modules/posixAccount.inc:1169
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Number"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:299 ../lib/modules/zarafaUser.inc:642
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1331
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Адміністратор IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131
msgid "IMAP password input"
msgstr "Введення пароля IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1291 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479 ../lib/modules/freeRadius.inc:84
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:122 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:225 ../lib/modules/freeRadius.inc:281
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:537 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
msgid "IP address"
msgstr "ІР-адреса"
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
#: ../lib/modules/ddns.inc:424
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "ІР-адреса DNS сервера"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "ІР-адреса учасника. Дійсно тільки для учасників реального часу."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "ІР-адреса або доменна назва сервера реєстрації."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:251
msgid "IP addresses"
msgstr "ІР-адреси"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
msgstr "IP адреси (\"A/AAAA\" записи)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
msgid "IP list"
msgstr "Список ІР"
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:506
msgid "Identification method"
msgstr "Метод ідентифікації"
#: ../templates/masscreate.php:298 ../templates/masscreate.php:372
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1935
msgid "Idle time limit"
msgstr "Максимальний час неактивності"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:132
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:157 ../lib/modules/freeRadius.inc:217
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:240 ../lib/modules/freeRadius.inc:289
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:541
msgid "Idle timeout"
msgstr "Час неактивності"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
msgid ""
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
msgstr ""
"Дат, після якої сховище електронних листів може бути вилучено, якщо акаунт "
"має статус \"видалено\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
msgid ""
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
"group per account type."
msgstr ""
"Якщо активовано, то LAM буде показувати об’єднаний перегляд при більш ніж "
"одній групі на тип акаунту."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Якщо активовано, то користувач повинен змінити свій пароль під час "
"наступного входу в систему."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль Unix буде використано і для Samba."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:527
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт буде деактивовано (встановлено \"!\" перед "
"паролем)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль не буде перевірятися."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
msgid "If checked password does not expire."
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то пароль ніколи не застаріває. (Встановлено X-Flag)"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
msgid ""
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
"lock them."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт заблоковано. Ви можете тільки розблокувати "
"акаунти, але не блокувати."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
msgid "If checked then the account will be deactivated."
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Якщо відмічено, то акаунт буде відключено. (Встановлено D-Flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то акаунт буде заблоковано (встановлено L-Flag). Вам "
"зазвичай потрібно буде використовувати це налаштування для розблокування "
"акаунтів, які були заблоковані через невдалі спроби входу."
#: ../help/help.inc:177
msgid ""
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
"account type."
msgstr ""
"Якщо відмічено, то користувач не зможе створювати нові акаунти такого типу."
#: ../help/help.inc:179
msgid ""
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
"type."
msgstr "Якщо відмічено, то користувач не зможе вилучати акаунти такого типу."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично, в залежності від "
"конфігурації."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то GID буде згенеровано автоматично."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:462
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Якщо порожньо, то UID буде згенеровано автоматично."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Якщо включено, то користувач не зможе увійти в систему після вказаної "
"кількості невдалих спроб входу."
#: ../help/help.inc:127
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Якщо включено, то LAM буде використовувати ім’я та пароль отримані від веб- "
"серверачерез HTTP-аутентифікацію."
#: ../help/help.inc:104
msgid ""
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
"by the user."
msgstr ""
"Якщо включено, то типова мова буде встановлена примусово без можливості "
"зміни користувачем."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Якщо включено, то при зміні або скиданні їх паролей адміністратором, "
"користувачі повинні будуть змінити свої паролі після першого входу в систему."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Якщо вказано контекст реєстрації, то Asterisk буде динамічно створювати та "
"вилучати розширення NoOp з пріорітетом 1 для даного учасника, який "
"реєструється або розреєструється в Asterisk."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то користувач зобов’язаний увійти в систему для зміни "
"пароля."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то пароль Unix буде використано і для Samba."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то акаунт буде деактивовано (Встановлено D-Flag)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Якщо встановлено \"true\", то пароль не буде перевірятися."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Якщо встановлено \"true\", то пароль ніколи не затаріє. (Встановлено X-"
"Flag)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
msgid ""
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
"list."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то всі вхідні повідомленняповинні бути від учасника в "
"списку."
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
msgid ""
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
msgstr ""
"Якщо у атрибута LDAP відсутнє значення, тоді чекбокс приймає це значення."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Якщо розмір поштової скриньки досягає розміру м’якої квоти, то користувач не "
"зможе надсилати листи, поки розмір скриньки не зменшиться."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
msgid ""
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
"set. Otherwise, no action is taken."
msgstr ""
"Якщо користувач використовує розширення Samba 3, тоді пароль Samba також "
"буде встановлено. Інакше нічого не відбудеться."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
msgstr "Якщо користувач має кілька телефонних номерів, то вкажіть їх тут."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
msgid ""
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
"here."
msgstr ""
"Якщо цей запис повинен бути групою принтерів, то ви можете вписати імена "
"принтерів тут."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
msgid ""
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
"sender."
msgstr ""
"Якщо встановлено, то вся вхідна пошта повинна бути підтверджена відправником."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
msgid ""
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
msgstr ""
"Якщо ви вкажете один або кілька адрес ел.пошти, то помилки доставки будуть "
"відправлятися на ці адреси, а не відправнику оригінального повідомлення."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Якщо не задано, то LAM використовує: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
msgid ""
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
msgstr ""
"Якщо Zarafa працює за оберненим проксі, то ви можете вказати тут URL сервера "
"(наприклад, \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
msgid ""
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
"Please handle with care."
msgstr ""
"Якщо ви виберете цю опцію, то користувача буде аутентифіковано тільки за "
"власною адресою ел.пошти. LAM Pro не буде питати відповіді на секретн "
"питання. Користуватися обережно."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати TGT-based "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати будь-які "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
msgid ""
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати квитки, які "
"пересилаються."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати post-dated "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати проксовані "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати оновлювані "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач не зможе запитувати сервісні "
"квитки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
#: ../help/help.inc:207
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач змушений буде змінити свій пароль "
"при наступному вході в систему."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
msgid ""
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
"hardware device."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися використовуючи апаратний пристрій."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то користувач повинен попередньо "
"аутентифікуватися."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
msgid ""
"If you set this option then this account is marked as password change "
"service."
msgstr ""
"Якщо ви встановите цю опцію, то цей акаунт буде помічено, як сервіс зміни "
"пароля."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
msgid ""
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
"attribute then LAM will set it to the user name value."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте клас об’єкту \"inetOrgPerson\" та не вкажете атрибут "
"\"cn\", то LAM запише в нього ім’я користувача."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Якщо ви хочете змінити пароль для входу до майстра налаштувань, наберіть "
"новий пароль тут."
#: ../help/help.inc:141
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr "Якщо ви хочете змінити майстер-пароль, наберіть новий пароль тут."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
msgstr ""
"Ви можете вибрати загальновідому групу, якщо ви хочете використовувати "
"загальновідомий RID."
#: ../help/help.inc:116
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Якщо сервер запущено на іншому порту, додайте кому та номер порта після "
"назви сервера."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Зображення недоступно"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:216
#: ../help/help.inc:210
msgid "Import PDF structures"
msgstr "Імпорт структур PDF"
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
msgid "Import from server"
msgstr "Імпорт з сервера"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204 ../help/help.inc:192
msgid "Import profiles"
msgstr "Імпорт профілів"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
msgid "Import successful"
msgstr "Імпорт успішний"
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
msgid "Imported certificate from server."
msgstr "Імпортований сертифікат з сервера."
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
msgstr "Імпортує сертифікат безпосередньо з вашого LDAP сервера."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
msgid ""
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
"quota or account balance."
msgstr ""
"В режимі passthrough, користувачі можуть друкувати без врахування їх квоти "
"або балансу рахунку."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
msgstr "Неактивні хости не будуть здатні отримати адресу з сервера DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Включати системні атрибути"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Інформація про LDAP сервер."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1518
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Успадковувати стартову конфігурацію клієнта"
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
msgid "Inherited from"
msgstr "Успадковано від"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
msgid "Inherits from"
msgstr "Успадковує від"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
msgid "Initial payment"
msgstr "Початковий платіж"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1931
msgid "Initial program"
msgstr "Початкова програма"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1215
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1951 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3659
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
msgid "Initiated"
msgstr "Ініційовано"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Жорстка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Жорстка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки "
"цілі числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
msgid "Inode quota"
msgstr "Квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid "Inode soft quota"
msgstr "М’яка квота на inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"М’яка квота на inode містить неприпустимі символи. Допускається тільки цілі "
"числа."
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "М’яка квота на inode повинна бути менше жорсткої квоти на inode."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:653
msgid "Input fields"
msgstr "Поля для вводу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1255
msgid "Insecure"
msgstr "Небезпечно"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в logon script."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Ім’я користувача або групи включено в шлях профіля."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Неправильна MAC адреса."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Неправильний атрибут RDN!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Неправильне значення RDN"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
msgid "Invalid description."
msgstr "Неправильний опис."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Неправильний запис"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
msgstr "Неправильний формат для специфікації додаткових атрибутів."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr "Неправильний пароль для адміністратора IMAP або виникла інша помилка."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3354
#: ../lib/modules/customFields.inc:1403
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильний запит"
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
msgstr ""
"Неправильна назва сервера. Будь ласка, вкажіть \"сервер\" або \"сервер:порт"
"\"."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:914
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1136
#, php-format
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
msgstr "Неправильне значення в полі \"%s\"."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:756
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:885
msgid "Invitation policy"
msgstr "Політика запрошення"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Список політик запрошення"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
#: ../lib/modules/range.inc:137
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Не вдається вилучити всі діапазони."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:595 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Можливо цей ID вже використовується. Це може викликати проблеми, тому що "
"файли зі старими розширеннями можуть ще існувати, Щоб запобігти цьому "
"попередженню встановіть maxUID більшим."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1021
msgid "Job history"
msgstr "Історія роботи"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Job suffix"
msgstr "Суфікс роботи"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1471
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2750 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3608
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
msgid "Job title"
msgstr "Посада"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Посада користувача: Президент, керівник підрозділу,..."
#: ../lib/lists.inc:297
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок назад"
#: ../lib/lists.inc:317
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Перейти на 10 сторінок уперед"
#: ../templates/schema/schema.php:255
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Перейти до відповідного правила"
#: ../templates/schema/schema.php:114
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Перейти до типу атрибуту"
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
#: ../templates/schema/schema.php:373
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Перейти до класу об’єкта"
#: ../lib/lists.inc:292
msgid "Jump to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
#: ../lib/lists.inc:322
msgid "Jump to last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
msgid "Kolab shared folder"
msgstr "Загальний каталог Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
msgid "Kolab shared folders"
msgstr "Загальні каталоги Kolab"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
msgstr "Загальні каталоги Kolab (наприклад, поштові каталоги)"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:517
msgid ""
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
"GIDs."
msgstr ""
"LAM перевіряє, чи унікальна вказана назва групи та GID. Тут ви зможете "
"вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку дублікатів. "
"Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно змінювати це лише "
"в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів серверів з різними "
"OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність назв груп або GID."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:490
msgid ""
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
"UIDs."
msgstr ""
"LAM перевіряє, чи унікальне вказане псевдоім’я користувача та UID. Тут ви "
"зможете вказати суфікс LDAP, який використовуватиметься для пошуку "
"дублікатів. Типово використовується суфікс типу акаунта. Вам потрібно "
"змінювати це лише в тому випадку, якщо ви використовуєте кілька профілів "
"серверів з різними OU, але при цьому потрібно зберігати унікальність "
"псевдоімен користувачів або UID."
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
msgid "LAM configuration"
msgstr "Конфігурація LAM"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM перевірив введені дані та готовий створити акаунти."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:458
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
msgid ""
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
"plain text passwords."
msgstr ""
"LAM підтримує CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 та SMD5 для створення хеша "
"пароля. SSHA та CRYPT підійдуть у більшості випадків, але CRYPT не підтримує "
"паролі понад 8 символів. Не рокомендується зберігати паролі у відкритому "
"виді."
#: ../templates/tests/index.php:50
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM тести"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:128
msgid "LAM user password"
msgstr "Пароль користуавча LAM"
#: ../templates/massDoUpload.php:132
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM не вдалося створити акаунт %s! Виникла помилка LDAP."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти Samba 3 домен з такою назвою!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти домен з такою назвою!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1457
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM не вдалося знайти групу з такою назвою!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2336 ../lib/modules/posixAccount.inc:2397
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:455
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM не вдалося змінити членів для групи: %s"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:397
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
msgstr "LAM не зміг змінити членство для ролі: %s"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:521 ../lib/modules/posixAccount.inc:498
msgid ""
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"LAM буде автоматично пропонувати номера UID/GID. Ви можете вказати як "
"фіксований діапазон номерів, та к і запис LDAP з класом об’єкта "
"\"sambaUnixIdPool\"."
#: ../help/help.inc:219
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM буде шукати акаунти в цій частині дерева LDAP."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:437
msgid ""
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
"tab Personal may be used."
msgstr ""
"LAM буде пропонувати псевдоім’я користувача використовуючи, наприклад, ім’я "
"та прізвище. Тут ви можете вказати шаблон: %sn% буде змінено на прізвище, "
"@givenname@ буде змінено на першу букву імені. Можна використовувати "
"атрибути тільки з вкладки \"Особиста інформація\"."
#: ../help/help.inc:221
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM буде використовувати цей запис DN та пароль для пошуку акаунтів. "
"Достатньо вказати акаунт з правами на читання. Якщо нічого не вказано, LAM "
"буде підключатися як гість (anonymous)."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
msgid "LDAP + program"
msgstr "LDAP + програма"
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
#: ../templates/config/conftypes.php:115
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager конфігурація"
#: ../templates/multiEdit.php:198 ../templates/config/conftypes.php:407
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Суфікс LDAP неправильний!"
#: ../templates/serverInfo.php:182
msgid "LDAP entries"
msgstr "Записи LDAP"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
msgstr "Записи LDAP, які можуть надсилати в цей список."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
msgid "LDAP entries that are member of this list."
msgstr "Записи LDAP, які є учасниками цього списку."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
msgstr ""
"Записи LDAP, які управляють цим списком (наприклад, затверджують пошту)."
#: ../templates/login.php:642 ../lib/account.inc:1204
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Помилка LDAP, сервер відповів:"
#: ../templates/multiEdit.php:115 ../templates/config/confmain.php:438
#: ../help/help.inc:271
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фільтр"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
msgid ""
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
msgstr ""
"Фільтр LDAP для визначення дозволених відправників цього списку (наприклад, "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
msgid ""
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
"(employeeType=accountant))\")."
msgstr ""
"Фільтр LDAP для визначення учасників цього списку (наприклад, "
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
#: ../lib/modules.inc:1336
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP операція закінчена успішно."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "LDAP сказав"
#: ../templates/config/confmain.php:415 ../help/help.inc:122
msgid "LDAP search"
msgstr "LDAP пошук"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:427 ../help/help.inc:222
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP атрибут пошуку"
#: ../lib/account.inc:796
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Пошук в LDAP не вийшов! Перевірте ваші налаштування."
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:124
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Ліміт пошуку LDAP"
#: ../templates/login.php:460
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"
#: ../lib/account.inc:787
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr "Перевищено ліміт розміру LDAP, показано не всі записи."
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../templates/config/confmain.php:434
#: ../templates/config/conftypes.php:253
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:218 ../help/help.inc:269
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP суфікс"
#: ../templates/massDoUpload.php:86
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "LDAP завантаження в процесі. Будь ласка, зачекайте."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP користувач"
#: ../help/help.inc:220
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP користувач та пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:109
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP версія"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "LDIF експорт"
#: ../templates/multiEdit.php:443
msgid "LDIF file"
msgstr "Файл LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "LDIF імпорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "Імпорт LDIF підтримує лише версію 1"
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
#: ../lib/modules/customFields.inc:1051 ../lib/modules/customFields.inc:1705
#: ../lib/modules/customFields.inc:2960
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
msgid ""
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
"script?"
msgstr ""
"Шлях до lamdaemon не закінчується на \".pl\". Ви вказали повний шлях до "
"скрпта?"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Сервер та шлях до lamdaemon"
#: ../templates/config/confmain.php:334
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Налаштування lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon успішно запушено."
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Перевірка Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Перевірку Lamdaemon закінчено."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Версія Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: модуль квот встановлено"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: перевірте NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: читання квот"
#: ../templates/login.php:397
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:344
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: ../templates/config/confmain.php:570
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Мову не знайдено!"
#: ../templates/config/confmain.php:304
msgid "Language settings"
msgstr "Мовні налаштування"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1203 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1926 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2492
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3646
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Прізвище містить неправильні символи або порожнє!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Прізвище користувача. Допускаються тільки літери, - та пробіли."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:603
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2289 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:136 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:395
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:498
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:668
msgid "Last password change"
msgstr "Остання зміна пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
msgid "Last password change (read-only)"
msgstr "Список змін пароля (тільки читання)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1297
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Останнє доступний в мілісекундах"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:153 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:224 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:256
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675
msgid "Lease time"
msgstr "Час оренди"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:474
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:898
msgid "Limit type"
msgstr "Тип ліміту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
msgid "Line ends"
msgstr "Кінець лінії"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:516
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr ""
"Посилання для ваших користувачів на сторінку входу в сервіс "
"самообслуговування"
#: ../templates/config/conftypes.php:264 ../help/help.inc:87
msgid "List attributes"
msgstr "Список атрибутів"
#: ../templates/config/conftypes.php:415
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Список атрибутів неправильний!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
msgid "List name"
msgstr "Назва списку"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
msgid "List name already in use."
msgstr "Назва списку вже використовується!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Список Samba комп’ютерів, на які користувачу дозволено заходити. Якщо не "
"вказано, то будь-який комп’ютер."
#: ../templates/config/confmain.php:564
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Список адміністраторів порожній або неправильний!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Список дозволених кодеків."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Список заборонених кодеків."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Список записів, які буде видалено:"
#: ../templates/config/confmain.php:430
msgid "List of valid users"
msgstr "Список існуючих користувачів"
#: ../templates/serverInfo.php:152
msgid "Listeners"
msgstr "Слухачі"
#: ../lib/modules.inc:1241 ../help/help.inc:198
msgid "Load profile"
msgstr "Завантажити профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Завантаження екпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Завантаження імпорту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Завантаження пошуку"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
msgid "Local address"
msgstr "Локальна адреса"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
msgid "Local address list"
msgstr "Список локальних адрес"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Локальна група"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:555
msgid "Local members"
msgstr "Локальні учасники"
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:252
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:290 ../lib/modules/device.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:419
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1277
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1947
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3584
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
msgid "Location where new alias is stored."
msgstr "Місце, де новий псевдонім зберігається."
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
msgid "Lock"
msgstr "Блокувати"
#: ../templates/lists/changePassword.php:435
#: ../templates/lists/changePassword.php:455
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:150
msgid "Lock account"
msgstr "Блокувати акаунт"
#: ../templates/lists/changePassword.php:271
msgid "Lock account?"
msgstr "Блокувати акаунт?"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:208 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1592
msgid "Lock password"
msgstr "Блокувати пароль"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
msgid "Lockout duration"
msgstr "Термін блокування"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Термін блокування повинен бути цілим числом."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:142
msgid "Lockout time"
msgstr "Час блокування"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495
msgid "Lockout users"
msgstr "Блокування користувачів"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Блокування користувачів після невдалих спроб входу"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Блокування користувачів після невдалих спроб входу повинна бути між 0 та 999."
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:150
msgid "Log destination"
msgstr "Де зберігати"
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:148
msgid "Log level"
msgstr "Рівень виводу"
#: ../templates/multiEdit.php:448
msgid "Log output"
msgstr "Журнал виходу"
#: ../templates/main_header.php:128
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Увійшов до системи як: %s"
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
msgid "Logging"
msgstr "Лог-файл"
#: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:227
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:366
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:468 ../help/help.inc:224
msgid "Login attribute label"
msgstr "Мітка атрибута входу"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:477 ../help/help.inc:226
msgid "Login caption"
msgstr "Заголовок входу"
#: ../templates/config/confmain.php:417 ../help/help.inc:120
msgid "Login method"
msgstr "Метод входу"
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:324 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:530 ../lib/modules/posixAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1757 ../lib/modules/posixAccount.inc:1860
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2570
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:193 ../lib/modules/posixAccount.inc:248
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493
msgid "Login shells"
msgstr "Оболонки"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
msgid "Logo file deleted."
msgstr "Файл логотипу вилучено."
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
#, php-format
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
msgstr ""
"Логотип все ще використовується PDF структурою \"%s\" в типі акаунта \"%s\"."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
msgid "Logon for password change"
msgstr "Вхід в систему для зміни пароля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:607
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1793
msgid "Logon hours"
msgstr "Години для входу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:601
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
msgid "Logon script"
msgstr "Стартовий скрипт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Стартовий скрипт неправильний!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:419
#: ../templates/main_header.php:135
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Node (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
msgid "MAC address list"
msgstr "Список MAC адрес"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:162
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
msgid "MIT Kerberos password change command"
msgstr "Команда зміни пароля MIT Kerberos"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
msgid "MX record"
msgstr "Запис MX"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1516
msgid "MX records"
msgstr "Записи MX"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon Islands"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
msgid "Mail aliases"
msgstr "Поштові псевдоніми"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
msgid "Mail domains"
msgstr "Поштові домени"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
msgid "Mail routing"
msgstr "Роутінг пошти"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:615
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:635
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1561
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1594
msgid "Mail sending failed."
msgstr "Не вдалося відправити лист."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
msgid "Mail server"
msgstr "Поштовий сервер"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
msgstr "Поштові сервери (\"MX\" записи)"
#: ../lib/account.inc:1031
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Пошта успішно відправлена до %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:369 ../lib/modules/imapAccess.inc:63
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштова скринька"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька вже існує на сервері IMAP."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "Поштова скринька не існує на сервері IMAP."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:745
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:559
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Домашній поштовий сервер"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера порожня!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Назва домашнього поштового сервера неправильнв!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:772
msgid "Mailbox quota"
msgstr "Квота поштової скриньки"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Поштові псевдоніми (тобто, NIS mail aliases)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Пошта для цього імені буде перенаправлена для отримувачів."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:678
msgid "Main"
msgstr "Головна"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:228
msgid "Main page caption"
msgstr "Заголовок головної сторінки"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr ""
"Переконайтеся, що всі записи-нащадки потраплять у вибірку вашого фільтра "
"(вище)."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:190
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Керування існуючими PDF структурами"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:175
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Керування існуючими профілями"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:232
msgid "Manage logos"
msgstr "Керування логотипами"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
msgstr "Керування об’єктним класом \"mailrecipient\""
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Manage profile directory"
msgstr "Керування каталогом профіля"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Керування профілями самообслуговування"
#: ../templates/config/conflogin.php:192
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Керування профілями серверів"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:295 ../lib/modules/windowsGroup.inc:146
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:167 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:352
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:781
msgid "Managed by"
msgstr "Керує"
#: ../templates/serverInfo.php:105
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Керовані суфікси"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
#: ../lib/modules/ipHost.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1561
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3657
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Керування OU об’єктами в LDAP дереві"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Вручну, якщо конфлікти"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
msgid "Manual scripts"
msgstr "Ручні сценарії"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210
msgid "Mapping entry"
msgstr " Запис відповідності"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"Запис відповідності містть неприпустимі символи. Дозволяється тільки ASCII "
"символи."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:211
msgid "Mapping name"
msgstr "Назва відповідності"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Відмітити акаунт для вилучення"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Відмітити для вилучення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Гуртове видалення"
#: ../templates/config/profmanage.php:311
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:290 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:337
#: ../templates/profedit/profilemain.php:257
#: ../templates/profedit/profilemain.php:305 ../help/help.inc:142
msgid "Master password"
msgstr "Майстер-пароль"
#: ../templates/config/profmanage.php:54
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Майстер-пароль неправильний!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Майстер-паролі не співпадають або порожні!"
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Співпадаюче правило OID"
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
msgid "Matching rules"
msgstr "Співпадаючі правила"
#: ../templates/serverInfo.php:173
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "Макс. дескрипторів файлів"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Максимальний GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:599
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Максимальний GID неправильний або порожній!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:600
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Максимальний GID повинен бути більше мінімального GID!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:221 ../lib/modules/posixAccount.inc:239
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Максимальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Максимальний UID непривильний!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Максимальний UID повинен бути більше мінімального UID!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Максимальна кількість відмов"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3299
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3684
msgid "Maximum file size (kB)"
msgstr "Максимальний розмір файлу (Кб)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3331
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Максимальний розмір файлу повинен бути числом. Будь ласка, вкажіть 0 у "
"випадку відсутності ліміту."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3683
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:586
msgid "Maximum job size"
msgstr "Максимальний об’єм роботи"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:157 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:225 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:262
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:573 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:676
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Максимальний час аренди"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: ../lib/lists.inc:1011 ../help/help.inc:97
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Максимальна кількість записів у списку"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
"Максимальна кількість секунд бездіяльності перед закінченням дзвінка на "
"утриманні."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
msgid "Maximum password age"
msgstr "Максимальний строк дії пароля"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3682
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "Максимальна довжина (px)"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
msgid "Member email addresses"
msgstr "Ел. пошти учасника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
msgid "Member entries"
msgstr "Записи учасників"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
msgid "Member filter"
msgstr "Фільтр учасника"
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:461
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:130 ../lib/modules/windowsGroup.inc:134
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:211 ../lib/modules/windowsGroup.inc:260
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:790 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:247 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:714
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:179
msgid "Members are optional"
msgstr "Учасники опціональні"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1075
msgid "Members only"
msgstr "Тільки для учасників"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1145
msgid "Message count limit"
msgstr "Обмеження на кількість повідомлень"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146
msgid "Message size limit"
msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1058
msgid "Message store"
msgstr "Сховище повідомлень"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mid-Atlantic"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
msgid "Minimal password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Мінімальний GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:598
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Мінімальний GID неправильний або порожній!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:236
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Мінімальний UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Мінімальний UID неправильний!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Мінімальна довжина відповіді"
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Мінімум символів класів"
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть малих літер"
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Мінімальна к-сть цифрових символів"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
msgid "Minimum password age"
msgstr "Мінімальний час дії пароля"
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:480
msgid "Minimum password length"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Мінмальна к-сть символьних знаків"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
msgid "Minimum time"
msgstr "Мінімальний час"
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Мінімальна к-сть великих літер"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Відсутні атрибути для"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Відсутня команда модифікаціх додавання, вилучення або заміни"
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1935
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3652
msgid "Mobile number"
msgstr "Мобільний телефон"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2547
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Мобільний телфон"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
msgid "Moderator email addresses"
msgstr "Ел.пошта модератора"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
msgid "Moderator entries"
msgstr "Записи модераторів"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
msgid "Moderator text"
msgstr "Текст модератора"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
msgid ""
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
msgstr ""
"Текст модератора, який використовужться для власного тексту підтверження, що "
"застосовується у випадках модерування списку. Тут можна використовувати "
"макрос %HEADER% з qmail-reply , тощо."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "Зміни не відбулися!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Зміни пройшли успішно!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
msgid "Modification time"
msgstr "Час зміни"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
msgid "Modified by"
msgstr "Змінено"
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
#: ../templates/multiEdit.php:126
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
msgid "Modify RDN"
msgstr "Змінити RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Змінити групу"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Змінити учасників групи"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Проводяться зміни"
#: ../templates/config/confmodules.php:176
#: ../templates/config/confmain.php:217
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
#: ../templates/config/conftypes.php:194
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
msgid "Module settings"
msgstr "Налаштування модуля"
#: ../templates/config/confmodules.php:172
#: ../templates/config/confmain.php:213
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
#: ../templates/config/conftypes.php:190
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:633
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:382
msgid "Mountpoint"
msgstr "Точка підключення"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Точка підключення містить неприпустимі символи."
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Точка підключення пристрою з увімкнутими квотами."
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
msgid "Move down"
msgstr "Меремістити вниз"
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: ../templates/multiEdit.php:78 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
msgid "Multi edit"
msgstr "Масове редагування"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1910 ../lib/modules/customFields.inc:3304
msgid "Multi value"
msgstr "Кілька значень"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3162
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
msgstr "Поля з мультивобором не повинні містити порожні значення."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Кілька значень розділяються комами."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "Кілька значень розділяються крапкою з комою."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1281
msgid "Music on hold"
msgstr "Музика на утриманні"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Музика для програвання на утриманні."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
msgid "MyCity"
msgstr "Місто"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mystreetname 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Налаштування NAT для цього акаунта."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:370
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1614 ../lib/modules/windowsGroup.inc:154
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:169 ../lib/modules/windowsGroup.inc:243
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:251 ../lib/modules/windowsGroup.inc:274
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:375 ../lib/modules/windowsGroup.inc:750
msgid "NIS domain"
msgstr "NIS домен"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:155
msgid "NIS domain name."
msgstr "Назва домену NIS"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1613 ../lib/modules/windowsGroup.inc:150
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:168 ../lib/modules/windowsGroup.inc:235
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:271 ../lib/modules/windowsGroup.inc:289
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:372 ../lib/modules/windowsGroup.inc:749
msgid "NIS name"
msgstr "NIS назва"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:289 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
msgid ""
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"NIS назва хоста містить неприпустимі сисмволи. Можливі символи: a-z, A-Z, "
"0-9 та .-_ !"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
msgid "NIS net group"
msgstr "Мережева група NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Записи мережевих груп NIS."
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Мережеві групи NIS"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
msgid "NIS object"
msgstr "Об’єкт NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
#, php-format
msgid "NIS object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів NIS: %s"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Записи об’єктів NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Об’єкти NIS"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
msgid "NS record"
msgstr "Запис NS"
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:294
#: ../templates/masscreate.php:368 ../templates/schema/schema.php:268
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:418
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:209
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:471 ../lib/modules/automount.inc:64
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:181
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:557
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
#: ../lib/modules/oracleService.inc:170 ../lib/modules/customFields.inc:84
#: ../lib/modules/customFields.inc:1041 ../lib/modules/customFields.inc:1688
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:232
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
msgid "Name of new alias entry."
msgstr "Назва нового запису псевдоніма."
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Назва списку адрес, який потрібно створити."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
msgid "Name server"
msgstr "Сервер імен"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1569
msgid "Name servers"
msgstr "Сервери імен"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
msgstr "Сервери імен (\"NS\" записи)"
#: ../help/help.inc:189
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Назва, під якою буде збережено профіль. Якщо профіль з такою назвою вже "
"існує, то буде перезаписаним."
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
msgid "Named object"
msgstr "Іменований об’єкт"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:610 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:201
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:228 ../lib/modules/freeRadius.inc:285
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:538
msgid "Net mask"
msgstr "Маска підмережі"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:169 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Сервер імен Netbios"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:591 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
msgid "Netbios node type"
msgstr "Тип вузла Netbios"
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
msgid "New DHCP"
msgstr "Новий DHCP"
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
msgid "New DNS entry"
msgstr "Новий запис DNS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
msgid "New NIS object"
msgstr "Новий NIS об’єкт"
#: ../templates/ou_edit.php:77
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Новий OU успішно створено."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
msgid "New address list"
msgstr "Новий список адрес"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
msgid "New alias"
msgstr "Новий псевдонім"
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
msgid "New automount entry"
msgstr "Новий запис автомонтування"
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
msgid "New automount map"
msgstr "Нова відповідність автомонтування"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
msgid "New billing code"
msgstr "Новий код оплати"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
msgid "New database entry"
msgstr "Новий запис бази даних"
#: ../templates/config/profmanage.php:146
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Новий типовий профіль визначено успішно."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
msgid "New domain"
msgstr "Новий домен"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
msgid "New extension"
msgstr "Нове розширення"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620
msgid "New field"
msgstr "Нове поле"
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
msgid "New host"
msgstr "Новий хост"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
msgid "New local address"
msgstr "Нова локальна адреса"
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
msgid "New master password"
msgstr "Новий майстер-пароль"
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Новий майстер-пароль успішно встановлено."
#: ../lib/lists.inc:114
msgid "New object"
msgstr "Новий об’єкт"
#: ../templates/ou_edit.php:185 ../help/help.inc:263
msgid "New organisational unit"
msgstr "Нова організаційна одиниця"
#: ../templates/config/confmain.php:451
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2272
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2536 ../lib/modules/windowsUser.inc:1719
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1059
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: ../templates/config/profmanage.php:133
msgid "New password set successfully."
msgstr "Новий пароль успішно встановлено"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
msgid "New policy"
msgstr "Нова політика"
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
msgid "New pool"
msgstr "Новий пул"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
msgid "New printer"
msgstr "Новий принтер"
#: ../templates/config/profmanage.php:261
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
msgid "New profile name"
msgstr "Нова назва профіля"
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
msgid "New range"
msgstr "Новий діапазон"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
msgid "New recipient"
msgstr "Новий отримувач"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
msgid "New required attributes"
msgstr "Нові необхідні атрибути"
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
msgid "New role"
msgstr "Нова роль"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:588
msgid "New section"
msgstr "Нова секція"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
msgid "New shared folder"
msgstr "Новий загальний каталог"
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
msgid "New sudo role"
msgstr "Нова роль sudo"
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:531
msgid "New user"
msgstr "Новий користувач"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1859
msgid "New user certificate"
msgstr "Новий сертифікат користувача"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Нове значення"
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
msgid "New zone"
msgstr "Нова зона"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
msgid "Next RID"
msgstr "Наступний RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID не число!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів (використовується "
"тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів групове "
"(використовується тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Наступний RID для використання при створенні акаунтів користувачів "
"(використовується тільки для Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
msgid "Next group RID"
msgstr "Наступний RID групи"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID групи не число!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
msgid "Next user RID"
msgstr "Наступний RID користувача"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Наступний RID користувача не число!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:584
msgid "Nick names"
msgstr "Зменшені імена"
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:321
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:323
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:363 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:365 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
msgid "No Asterisk extensions found."
msgstr "Не знайдено розширень Asterisk."
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Не знайдено DHCP!"
#: ../lib/types/bind.inc:160
msgid "No DNS entries found!"
msgstr "Не знайдено DNS записів!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Не знайдено NIS об’єкти!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Не вибрано RDN атрибут."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1108
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Samba 3 домени в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:581 ../lib/modules/posixAccount.inc:1367
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Не знайдено Unix групи в LDAP! Будь ласка, створіть їх спочатку."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
msgid "No access"
msgstr "Немає доступу"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
msgid "No address list found!"
msgstr "Не знайдено списку адрес!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
msgid "No aliases found!"
msgstr "Не знайдено псевдонімів!"
#: ../lib/types/automountType.inc:216
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Не знайдено записів автомонтування!"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
msgid "No billing codes found!"
msgstr "Не знайдено кодів оплати!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Немає двійкових даних"
#: ../templates/initsuff.php:164
msgid "No changes were made."
msgstr "Зміни не було зроблено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Немає поточного значення для атрибута <b>%s</b>."
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
msgid "No database entries found!"
msgstr "Не знайдено записів бази даних!"
#: ../templates/login.php:104
msgid ""
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
msgstr ""
"Не вказано типовий профіль. Будь ласка, вкажіть його в конфігурації профіля "
"сервера."
#: ../templates/schema/schema.php:144
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
msgid "No domains found!"
msgstr "Не знайдено домени!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1546
msgid "No email address found."
msgstr "Не знайдено адрес ел.пошти."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Не вибрано записи для вилучення"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3288
#: ../lib/modules/customFields.inc:3642
msgid "No file received."
msgstr "Файл не отримано"
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3577
msgid "No file selected."
msgstr "Файл не вибрано"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
msgid "No forwarding"
msgstr "Немає пересилання"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Немає вільного ID!"
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
msgid "No groups found!"
msgstr "Не знайдено груп!"
#: ../lib/types/host.inc:194
msgid "No hosts found!"
msgstr "Не знайдено хостів!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Немає зображення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Нічого імпортувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Немає внутрішніх атрибутів"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr "Не встановлено шлях до скрипта lamdaemon, перевірте конфігурацію LAM."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Не визначено назву сервера, встановлено lamdaemon, перевірте конфігурацію "
"LAM."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
msgid "No local delivery"
msgstr "Немає локальної доставки"
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
msgid "No logging"
msgstr "Логи не ведуться"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
msgid "No logo"
msgstr "Немає логотипа"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Немає нових атрибутів для цього запису"
#: ../templates/config/conftypes.php:325 ../help/help.inc:176
msgid "No new entries"
msgstr "Немає нових записів"
#: ../templates/multiEdit.php:315 ../lib/lists.inc:113
msgid "No objects found!"
msgstr "Не знайдено об’єкти!"
#: ../templates/config/confmodules.php:406
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Немає або вибрано більше одного основного модуля!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1169
msgid "No password was entered!"
msgstr "Не введено пароль!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
msgid "No policies found!"
msgstr "Не знайдено політики!"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
msgid "No printers found!"
msgstr "Не знайдено принтерів!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
msgid "No problems found."
msgstr "Проблем не виявлено."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
msgid "No program delivery"
msgstr "Немає програмної доставки"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
msgid "No quota"
msgstr "Без обмежень"
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
msgid "No roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
msgid "No scripts to run."
msgstr "Немає скриптів для запуска"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
msgid "No section text specified"
msgstr "Не визначено текст секції"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1199
msgid "No security answer found."
msgstr "Не знайдено секретної відповіді."
#: ../templates/config/conflogin.php:137
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Не знайдено профіля сервера. Будь ласка, створіть його."
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
msgid "No shared folders found!"
msgstr "Не знайдено загальних каталогів!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
msgid "No static text specified"
msgstr "Не визначено статичний текст"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
msgid "No subnet entered."
msgstr "Не задано підмережу"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Немає такого запису"
#: ../templates/schema/schema.php:438
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Немає такого елемента схеми: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:160
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Не знайдено ролей sudo!"
#: ../lib/types/user.inc:530
msgid "No users found!"
msgstr "Не знайдено користувачів!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
msgid "Non-standard (\\n)"
msgstr "Не стандартно (\\n)"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
msgid "None"
msgstr "Відсутнє"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:822
msgid "Not after"
msgstr "Не після"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:817
msgid "Not before"
msgstr "Не перед"
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
"require"
msgstr ""
"Примітка: Можливо, вам знадобиться додати нові атрибути, необхідні для цього "
"класу об’єкту"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:122 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:259 ../lib/modules/windowsGroup.inc:349
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:747
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Нічого експортувати"
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
msgid "Notice"
msgstr "Нагадування"
#: ../templates/delete.php:103
msgid "Number of child entries"
msgstr "Кількість дочірніх записів"
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
msgid "Number of columns in text area."
msgstr "Кількість колонок в текстовій області."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Скільки днів користувач може входити, після того, як його пароль застарів. "
"-1=завжди."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Кількість днів до того, як користувач зможе змінити свій пароль. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Кількість днів, після яких корстувач змушений буде змінити свій пароль. Якщо "
"встановлено, то повинно бути > 0."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
msgid "Number of failed logins."
msgstr "Кількість невдалих спроб входу."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr "Час (в хвилинах), коли скидається лічильник невдалих спроб."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
msgid "Number of pages printed with this billing code."
msgstr "Кількість сторінок надрукованих за цим кодом оплати."
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
msgid "Number of rows in text area."
msgstr "Кількість рядків у текстовій області."
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:162
msgid "Number of rules that must match"
msgstr "Кількість правил, які повинні співпадати"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Кількість секунд, після яких користувачу дозволяється знову змінити пароль."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Кількість секунд, після яких користувач змушений буде змінити пароль."
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:83
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU вже створено!"
#: ../templates/ou_edit.php:94
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU успішно вилучено."
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
msgid "OU editor"
msgstr "OU редактор"
#: ../templates/ou_edit.php:87
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU неправильний!"
#: ../templates/ou_edit.php:131
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU не порожній або неправильний!"
#: ../help/help.inc:263 ../help/help.inc:265
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-редактор"
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
msgid "Object classes"
msgstr "Класи об’єктів"
#: ../lib/lists.inc:112
#, php-format
msgid "Object count: %s"
msgstr "Кількість об’єктів: %s"
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
msgid "Obsolete"
msgstr "Застарілий"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619 ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1733 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1386 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2679 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
msgid "Office name"
msgstr "Назва офіса"
#: ../templates/lists/changePassword.php:349
#: ../templates/lists/changePassword.php:386
#: ../templates/lists/changePassword.php:427
#: ../templates/lists/changePassword.php:458
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:193
#: ../templates/ou_edit.php:207 ../templates/masscreate.php:211
#: ../templates/config/profmanage.php:254
#: ../templates/config/profmanage.php:266
#: ../templates/config/profmanage.php:275
#: ../templates/config/profmanage.php:293
#: ../templates/config/profmanage.php:302
#: ../templates/config/profmanage.php:304
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
#: ../templates/selfService/adminMain.php:594
#: ../templates/selfService/adminMain.php:647
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:217
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:223
#: ../templates/profedit/profilemain.php:199
#: ../templates/profedit/profilemain.php:205
#: ../templates/profedit/profilemain.php:211
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:493
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1571 ../lib/modules/zarafaUser.inc:917
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:968 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:872
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1094
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:603 ../lib/modules/groupOfNames.inc:394
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:549 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:710
#: ../lib/lists.inc:792 ../lib/modules.inc:1229
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Старе значення"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
msgid "On"
msgstr "Увімкнуто"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1557
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1969
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "У випадку розрива або тайм-аута з’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Один (один рівень нижче)"
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr "Одна або кілька помилок. Неправильні поля виділено."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr "Операція не успішна. DN <b>%s</b> не було створено."
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
msgid "Operation statistics"
msgstr "Статистика операцій"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Операція успішна. DN <b>%s</b> створено."
#: ../templates/multiEdit.php:117 ../help/help.inc:273
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: ../templates/schema/schema.php:384
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Додаткові атрибути"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
msgid "Optional description for the PC."
msgstr "Додатковий опис для цього ПК."
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:278
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:571
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr ""
"Опції для акаунта голосової пошти Asterisk (наприклад, sendvoicemail=yes)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "Або вставте ваш LDIF тут"
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
msgid "Oracle database"
msgstr "База даних Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
msgid "Oracle database entries"
msgstr "Записи БД Oracle"
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
msgid "Oracle databases"
msgstr "Бази даних Oracle"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:812
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Сортувати за"
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Ordering"
msgstr "Сортування"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:587
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1532
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1950
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
msgid "Organisation"
msgstr "Організація"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2811
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3620 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3658
msgid "Organisational unit"
msgstr "Організаційна одиниця"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:589
msgid "Organisational units"
msgstr "Організаційні одиниці"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Організаційні одиниці містять неправильний запис."
#: ../templates/multiEdit.php:98 ../templates/config/confmain.php:328
msgid "Other"
msgstr "Інші"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
msgid "Other telephone numbers"
msgstr "Інші телефонні номери"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
msgid "Other web sites"
msgstr "Інші веб-сайти"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "Вивід може містити HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Вивід команди \"%s\" з кодом виходу %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:899
msgid "Overcharge factor"
msgstr "Фактор перевантаження"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
msgid ""
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
"The number of pages is not changed."
msgstr ""
"Фактор перевантаження, який застосовується при підрахунку вартості роботи "
"друку. Кількість сторінок не змінюється."
#: ../templates/serverInfo.php:168
msgid "Overlays"
msgstr "Оверлеї"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Перевизначити типову квоту."
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:197
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:240 ../lib/modules/groupOfNames.inc:398
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:702
msgid "Owners"
msgstr "Власники"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Node (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:740
msgid "PC name"
msgstr "назва ПК"
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
msgid "PC01"
msgstr "PC01"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF редактор"
#: ../templates/masscreate.php:275 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:310
#: ../lib/lists.inc:688 ../help/help.inc:204
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF структура"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Назва PDF структури неправильна"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF структура успішно збережена."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:277
msgid "PDF structures"
msgstr "PDF структури"
#: ../templates/serverInfo.php:264
msgid "PDUs sent"
msgstr "передано PDU"
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:158
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Звіт РНР помилок"
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
msgid "PHP system setting"
msgstr "Системні налаштування РНР"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1334
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
#: ../templates/lists/changePassword.php:446 ../lib/types/user.inc:376
#: ../lib/types/user.inc:408
msgid "PPolicy"
msgstr "PPolicy"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
msgid "PTR record"
msgstr "Запис PTR"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1496
msgid "PTR records"
msgstr "Записи PTR"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Пакети типово надсилаються в шлюз, якщо оримувач не в цій мережі. Шлюз "
"перенаправляє їх в потрібну мережу."
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
msgid "Page count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:489 ../help/help.inc:234
msgid "Page header"
msgstr "Заголовок сторінки"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:402
msgid "Page layout"
msgstr "Макет сторінки"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1936 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2569
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3653
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Номер пейджера для голосової пошти Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "Батьківський DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431 ../lib/modules/puppetClient.inc:466
msgid "Parent node"
msgstr "Батьківський вузол"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
msgid "Parent node not found."
msgstr "Батьківський вузол не знайдено."
#: ../templates/schema/schema.php:366
msgid "Parent to"
msgstr "Головний до"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка парсингу"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:595
msgid "Passthrough"
msgstr "Passthrough"
#: ../templates/lists/changePassword.php:365 ../templates/login.php:379
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:323
#: ../lib/selfService.inc:393 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/mitKerberos.inc:798
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:205
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:185
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522 ../lib/modules/posixAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1874 ../lib/modules/posixAccount.inc:1877
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1646 ../lib/modules/windowsUser.inc:1649
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
#: ../lib/modules/customFields.inc:2444 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:695
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698 ../lib/modules.inc:1043
#: ../help/help.inc:202
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
msgid "Password change at next login"
msgstr "Зміна пароля при наступному вході"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
msgid "Password change command"
msgstr "Команда для зміни пароля"
#: ../templates/lists/changePassword.php:304
msgid "Password change options"
msgstr "Опції зміни пароля"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:74
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:132 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:265
msgid "Password change required"
msgstr "Потрібна зміна пароля"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:510
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Потрібен старий пароль для зміни пароля"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
msgid "Password change service"
msgstr "Сервіс зміни пароля"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Перевірка пароля"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:536
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:593 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
msgstr "Пароль містить неприпустимі символи. Допускається:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1150
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
msgid "Password does not expire"
msgstr "Пароль не застаріває"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:502
msgid "Password expiration"
msgstr "Застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Термін застарівання пароля повинен бути цілим числом або -1."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:238
msgid "Password field label"
msgstr "Мітка поля пароля"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Пароль для скриньки голосової пошти."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:191 ../lib/modules/posixAccount.inc:247
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:457 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3567 ../lib/modules/customFields.inc:136
#: ../lib/modules/customFields.inc:2458
msgid "Password hash type"
msgstr "Тип хеша пароля"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:474
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
msgid "Password history length"
msgstr "Довжина історії пароля"
#: ../templates/config/confmain.php:367
msgid "Password mail settings"
msgstr "Налаштування листів з паролями"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Максимальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr ""
"Максимальний термін життя пароля повинен бути більше мінімального терміну."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Мінімальний термін життя пароля повинен бути цілим числом."
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:166
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
msgstr ""
"Пароль не повинен містити як частину логін, ім’я або прізвище користувача"
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:164
msgid "Password must not contain user name"
msgstr "Пароль не повинен містити псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Пароль адміністратора IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Політика паролей"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Політика паролей (ppolicy)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
#: ../lib/types/user.inc:837 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:83 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:123
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:293
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../help/help.inc:154
msgid "Password policy"
msgstr "Політика паролей"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490
msgid "Password quality check"
msgstr "Перевірка якості пароля"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Підтвердження скидання пароля"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559
msgid "Password reset notification"
msgstr "Повідомлення про скидання пароля"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1097
msgid "Password self reset"
msgstr "Самостійне скидання пароля"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1607
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Пароль успішно скинуто."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:501
msgid "Password warning"
msgstr "Попередження про застарівання пароля"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Попередження про застарівання пароля повинно бути цілим числом."
#: ../templates/config/confmain.php:610
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1174 ../lib/modules.inc:1133
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Паролі не співпадають!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Паролі співпадають."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
msgid ""
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
"replaced with user name."
msgstr ""
"Шлях до профіля користувача (UNC-шлях, наприклад, \\\\server\\share\\user). "
"Замість $user буде вставлено псевдоім’я користувача."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Шлях до профіля користуача."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Шлях до профіля користуача. Повинен бути заданим локально - абсолютний шлях "
"або UNC-шлях (\\\\server\\share). Замість $user та $group буде підставлено "
"ім’я користувача та групи."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146
msgid "Path separator"
msgstr "Розділювач шляху"
#: ../templates/config/confmain.php:311
msgid "Path to external script"
msgstr "Шлях до зовнішнього скрипта"
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Шлях до ключа для DNS оновлень"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
msgid ""
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
"moderation."
msgstr ""
"Шлях до maildir/mbox на поштовій системі для підтвердження модерації "
"відправника."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
msgstr "Шлях до maildir/mbox на поштовій системі."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
msgid "Payment and job history"
msgstr "Історія оплат та роботи"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
msgid "Payment and job history for this user."
msgstr "Історія оплат та роботи для цього користувача."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:983
msgid "Payment history"
msgstr "Історія оплат"
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
msgstr "ВИконує модифікації для багатьох записів LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Також повністю вилучити всі дочірні?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
msgid "Permit"
msgstr "Дозволити"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: ../lib/selfService.inc:389
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:620
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3632
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3679
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697
msgid "Photo file"
msgstr "Фото файл"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1695
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Фото файл (JPG формат)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
msgid "Pickup group"
msgstr "Група перехвату виклику"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Список ваших публічних ключів SSH (розділений комами)."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
msgstr ""
"Будь ласка, активуйте тип псевдоніму ел.пошти для цього профілю сервера."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Будь ласка, активуйте цю опцію, якщо ваші скрипти можуть віддавати HTML на "
"виході. Інакше, вивід буде сприйматися як текстовий."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "Please add at least one extension owner."
msgstr "Будь ласка, додайте хоча б одного власника розширень."
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
msgstr ""
"Будь ласка, змінюйте це налаштування тільки, якщо у вас виникли проблеми при "
"отриманні листів від LAM. Це визначає закінчення рядків листа."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
msgid "Please check if this email should be sent."
msgstr "Перевірте, чи повинен бути відправленим цей лист."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1098
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Перевірте свої налаштування на Unix сторінці!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Виберіть атрибут для отримання псевдоімені користувача IMAP. Типово "
"використовується \"mail\", але ви також можете використовувати \"uid\"."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
msgstr "Клацніть тут для продовження: @@resetLink@@"
#: ../lib/types/user.inc:298
msgid "Please click to lock/unlock this account."
msgstr "Клацніть для блокування / розблокування цього акаунта."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"Так\" або \"Ні\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Введіть RID або ім’я спеціального облікового запису!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Будь ласка, вкажіть гостювий ID."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список доменів, розділений комами (наприклад, \"company."
"com,example.com\"). LAM буде керувати поштовими скриньками лише з цих "
"доменів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Вкажіть список хостів (розділений комами)!"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть CN."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний списокреальних поштових доменів."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть дату у форматі \"DD.MM.YYYY HH:MM\" або \"DD.MM.YYYY\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього поля."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть описову назву для цього запису."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:119
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цієї групи."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього хоста."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть опис для цього користувача."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:209
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Будь ласка, введіть назву групи!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
msgid ""
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
"accounts."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть список Windows доменів, які можуть бути вибраними для "
"ваших акаунтів."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
msgstr "Будь ласка, вкажіть список класів об’єктів для нових акаунтів."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Будь ласка, вкажіть поштову скриньку."
#: ../lib/modules/device.inc:62
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цього пристрою."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
msgid "Please enter a name for this folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву цього каталогу."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву для цієї політики."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
msgid "Please enter a name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2626
msgid "Please enter a natural number for column count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості колонок."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2636
msgid "Please enter a natural number for row count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть натуральне число для кількості рядків."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
msgid "Please enter a number for GID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для GID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
msgid "Please enter a number for UID number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для UID."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
msgid "Please enter a number for message count limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для ліміта кількості повідомлень."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
msgid "Please enter a number for message size limit."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимального розміру повідомлень."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
msgid "Please enter a number for quota size."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для квоти."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:55
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:409 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:415
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/bindDLZ.inc:476
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
msgid "Please enter a number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для попередження про застарівання."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr "Будь ласка, вкажіть числове значення для інтервалу підрахунку помилок."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть числове значення для межі відстрочки аутентифікації."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:259 ../lib/modules/freeRadius.inc:260
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для тайм-аута по бездіяльності."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для терміну блокування."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для максимальної кількості відмов."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для мінімальної довжини пароля."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr "Будь ласка, вкажіть число для глибиниісторії паролей."
#: ../lib/modules/range.inc:138
msgid "Please enter a pool name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву пулу."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву ролі."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Будь ласка, вкажіть відповідь на секретне питання."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тему листа для листів з підтвердженням."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
msgid "Please enter a target folder."
msgstr "Будь ласка, вкажіть цільовий каталог."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
msgid ""
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
"link."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть текст для листів з підтвердженням, який буде включати "
"посилання на створення. "
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
msgid "Please enter a unique name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цього поля."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Будь ласка, вкажіть унікальну назву для цієї політики паролів."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль користувача."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний DN в рядку:"
#: ../lib/types/bind.inc:205
msgid "Please enter a valid DNS name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне DNS ім’я."
#: ../lib/modules/customFields.inc:1189 ../lib/modules/customFields.inc:1746
msgid ""
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
"and -."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву атрибута LDAP. Допустимі символи: a-z, "
"0-9, _ та -."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:221
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний LDAP суфікс."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
msgid ""
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильного LDAP користувача, якого ви хочете "
"використовувати для всіх операцій."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
msgid "Please enter a valid account status."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний статус акаунта."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
msgid "Please enter a valid admin email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну ел.пошту адміністратора."
#: ../templates/config/confmain.php:554
msgid "Please enter a valid bind user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректного користувача для зв’язку з LDAP сервером."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну бізнес категорію!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне CN!"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
msgid "Please enter a valid configuration type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип конфігурації."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну дату у форматі DD-MM-YYYY."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного типового користувача."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
msgid "Please enter a valid delivery mode."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний режим доставки."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне ім’я для відображення!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну букву диска."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:215
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:216 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:232
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:900
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1122
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:285 ../lib/modules/windowsGroup.inc:286
#: ../lib/modules.inc:1178
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну адресу ел.пошти!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:217 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:218
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний поштовий псевдонім."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:907
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1129
msgid "Please enter a valid employee number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер працівника."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну посаду!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер факсу!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
msgid ""
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
"are allowed."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву поля. Допускається лише літери, цифри, "
"дефіз та підкреслення."
#: ../lib/lists.inc:229
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
"allowed."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректний фільтр. Допускаються лише літери, числа, та \" "
"_*$.@-\" ."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
msgid "Please enter a valid first name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне ім’я."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний домен \"від\"."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректного користувача \"від\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву групи!"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:287
msgid "Please enter a valid group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну область видимості групи."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:288
msgid "Please enter a valid group type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний тип групи."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
msgid "Please enter a valid job suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний суфікс роботи."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву посади!"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
msgid "Please enter a valid last name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректне прізвище."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
msgid "Please enter a valid limit type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний тип ліміту."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний список приналежності."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:255 ../lib/modules/freeRadius.inc:256
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список назв груп."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз хостів."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний список наз серверів."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер мобільного телефону!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число (наприклад, \"1.5\")."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильне число."
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
msgid "Please enter a valid object class."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний клас об’єкту."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331
msgid "Please enter a valid option."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну опцію."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний шлях."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний номер порту."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну поштову адресу!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний поштовий індекс!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну основну приналежність."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/freeRadius.inc:254
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
msgid "Please enter a valid recipient expression."
msgstr "Будь ласка, введіть припустимий вираз отримувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну зареєстровану адресу."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну область приналежності."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
msgid "Please enter a valid sender expression."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректний вираз для відравника."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть коректну назву сервера, де знаходяться поштові скриньки."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну назву вулиці!"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильний номер телефона!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:921
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1143
msgid "Please enter a valid user name or email address."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильне псевдоім’я користувача та адресу ел.пошти."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:719 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення між %s та %s!"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2780
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"відмічено\"."
#: ../lib/modules/customFields.inc:2787
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для статуса \"не відмічено\"."
#: ../templates/multiEdit.php:140
msgid "Please enter a value to add."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для додавання."
#: ../templates/multiEdit.php:143
msgid "Please enter a value to modify."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення для модифікації."
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
msgid "Please enter an alias for this group."
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдонім для цієї групи."
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
msgid "Please enter an alias name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву псевдоніма."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ел.поштову адресу на цій сторінці: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
#, php-format
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
msgstr "Будь ласка, вкажіть псевдоім’я користувача на цій сторінці: %s"
#: ../lib/modules/range.inc:139
#, php-format
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
msgstr "Будь ласка, вкажіть принаймні один діапазон для цього пулу: %s"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1360 ../lib/modules/windowsUser.inc:1369
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1378 ../lib/modules/windowsUser.inc:1389
msgid "Please enter either yes or no."
msgstr "Будь ласка, вкажіть \"так\" або \"ні\"."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для команд."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для імен хостів."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для опцій."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для груп запуску."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для користувачів запуску."
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для серійного номера."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте тільки символи ASCII для псевдоімен користувачів."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:231
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійного "
"скидання пароля."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
"account."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN та пароль адміністративного акаунта для самостійної "
"реєстрації."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:502
msgid ""
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть DN запису LDAP з класом об’єкта \"sambaUnixIdPool\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
msgid "Please enter the IP address for this entry."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР адресу для цього запису."
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ІР-адресу вашого DNS."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, який потрібно використовувати для створення "
"нових користувачів."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP DN, яке повинно використовуватися для скидання "
"паролей."
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву атрибута LDAP для цього поля."
#: ../help/help.inc:123
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де LAM повинен шукати користувачів. В "
"результатів застосування фільтра LDAP цьому псевдоімені користувача повинно "
"відповідати точно одне DN. Значення \"%USER%\" буде замінено псевдоіменем "
"користувача зі сторінки входу в систему."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
"(configuration option \"jobbase\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть LDAP суфікс, де зберігаються записи роботи PyKota (опція "
"конфігурації \"jobbase\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст акаунта."
#: ../lib/modules.inc:928
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть інформацію про акаунт спочатку на інших сторінках."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип акаунта (наприклад, \"друг\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані застосунку."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
msgid "Please enter the application."
msgstr "Будь ласка, вкажіть застосунок."
#: ../lib/modules/automount.inc:69
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть запис автомонтування (наприклад, \"-fstype=nfs,rw "
"server:/home\")."
#: ../templates/login.php:292
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
msgstr "Будь ласка, вкажіть конфігурацію та створіть профіль сервера."
#: ../help/help.inc:57
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль конфігурації. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігається у вашому .conf файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
msgid ""
"Please enter the connection string (e.g. \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть рядок з’єднання (наприклад, \"(DESCRIPTION=(ADDRESS="
"(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db."
"example.com)))\")."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ім’я оточення для цього вузла (наприклад, production). "
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Будь ласка, вкажіть контекст розширення."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву розширення."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:115
msgid "Please enter the group name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву групи."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я хоста."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які ви хочете запустити. Кожен рядок "
"має такий формат: [тип акаунта] [дія] [скрипт та аргументи]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть список скриптів, які повинні бути запущеними. Кожен "
"рядок має такий формат: [дія] [скрипт та аргументи]"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть запис відповідності (наприклад, \"-fstype=nfs,rw server:/"
"projects\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву відповідності для цього запису (наприклад, auto."
"home)."
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть майстер-пароль. Це не LDAP пароль! Цей пароль "
"зберігаєтьсяв config.cfg файлі. Якщо ви входите вперше, наберіть \"lam\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть майстер-пароль для зміни основних налаштувань:"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
msgid "Please enter the message store."
msgstr "Будь ласка, вкажіть сховище повідомлень."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть назву нового профіля та пароль. Назва нового профіля "
"може містити літери, цифри та -/_."
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть нову назву профіля.Назва профіля може містити літери, "
"цифри та -/_."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль для DN адміністратора. Зверніть увагу, що він "
"зберігається в текстовому виді в профілі самообслуговування."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:523
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта."
#: ../help/help.inc:203
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть пароль для цього акаунта. Ви також можете згенерувати "
"випадковий пароль (12 символів), який буде показано на екрані."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для (нешифрованих) HTTP з’єднань."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Будь ласка, вкажіть номер порта для шифрованих з’єднань."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть можливі секретні питання для самостійного скидання "
"пароля."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пріоритет."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Будь ласка, вкажіть квоту в кілобайтахдля цієї поштової скриньки."
#: ../lib/modules/quota.inc:154
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть квоту для цієї точки монтування. Синтаксис {м’яке "
"обмеження на використовуване місце}{жорстке обмеження на використовуване "
"місце}{М’яке обмеження на кількість inode}{Жорстке обмеження на кількість "
"inode}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть квоту для цього користувача. Синтаксис: {точка "
"монтування}{м’яке обмеження на використовуване місце} {жорстке обмеження на "
"використовуване місце} {М’яке обмеження на кількість inode} {Жорстке "
"обмеження на кількість inode}"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
msgid "Please enter the recipients for this alias."
msgstr "Будь ласка, вкажіть отримувача для цього псевдоніма."
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
#, php-format
msgid ""
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть регулярний вираз (наприклад, \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") для "
"перевірки цього поля. Для опису синтаксису див.<a href=\"%s\">тут</a>."
#: ../templates/lists/changePassword.php:526
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2533
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Будь ласка, вкажіть однаковий пароль в обох полях."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Будь ласка, вкажіть секретне питання для самостійного скидання пароля."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ліміт часу в хвилинах. 0 - без обмежень."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
msgid "Please enter the user's name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім’я користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
msgid ""
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваші змінні Puppet для цього вузла (наприклад, "
"config_exim=true)."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть ваш майстер-пароль для зміни профіля сервіса "
"самообслуговування:"
#: ../templates/config/conflogin.php:132
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для змін налаштувань сервера:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ваш публічний SSH ключ."
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Будь ласка, вкажіть спочатку DHCP налаштування."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Будь ласка, поверніться та спробуйте ще раз."
#: ../templates/masscreate.php:246
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Будь ласка, підготуйте CSV файл з даними акаунтів. Значення першого рядка "
"повинні містити назви колонок. Наступні рядки містять дані: один акаунт - "
"один рядок."
#: ../lib/config.inc:1810
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
msgstr "Будь ласка, надайте файл в DER або PEM форматі."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:256
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Будь ласка, надайте файл для завантаження."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть файл зображення для завантаження. Повинен бути JPEG "
"формат (.jpg/.jpeg)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
msgstr "Будь ласка, виберіть тип поля (наприклад, текстове)."
#: ../help/help.inc:270
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть суфікс, для якого будуть застосовуватися всі зміни."
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть рівень виведення інформації в журнал подій. "
"Повідомлення з нижчим рівнем не буде реєструватися."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Будь ласка, перед збереженням встановіть парольна скриньку голосової пошти "
"за допомогою \"Установити пароль\"."
#: ../lib/modules.inc:877
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Будь ласка, налаштуйте всі необхідні атрибути на сторінці: %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:220
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте основний конфігураційний файл (config/config.cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/ddns.inc:362
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
"\" or \"dhcpServer\"."
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте LDAP суфіксна запис LDAP з класом об’єкту "
"\"dhcpService\" або \"dhcpServer\"."
#: ../templates/multiEdit.php:213
msgid "Please specify at least one operation."
msgstr "Будь ласка, сформулюйте принаймні, одну операцію."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
msgstr "Будь ласка, вкажіть, як ваші користувачі повинні себе ідентифікувати."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:143
msgid "Please specify the group scope."
msgstr "Будь ласка, вкажіть область видимості групи."
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
msgid ""
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
"descriptive label that is displayed to the user."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть можливі значення для цього поля. Кожне значення може "
"мати мітку-опис, яка буде показана користувачу."
#: ../help/help.inc:274
msgid ""
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
"of an attribute please leave the value field empty."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, які атрибути потрібно змінити. При операції модифікації "
"буде також додано значення, якщо атрибут ще не існує. Для вилучення всіх "
"значень атрибута, залиште його порожнім."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
msgstr "Будь ласка, завантажте .jpg/.jpeg файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
#, php-format
msgid "Policy count: %s"
msgstr "Кількість політик: %s"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Список політик має неправильний формат!"
#: ../lib/modules/range.inc:550
msgid "Pools"
msgstr "Пули"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1267 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1608
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
msgid "Port number."
msgstr "Номер порта"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:627
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: ../templates/masscreate.php:310 ../templates/masscreate.php:384
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
msgid "Possible values"
msgstr "Можливі значення"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:530
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
msgid ""
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
"line end"
msgstr ""
"Можливі маски: \"*\" = будь-який символ, \"^\" = початок рядка, \"$\" = "
"кінець рядка"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1259
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1262 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1929
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2624 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
msgid "Post office box"
msgstr "Поштова скринька"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3588
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
msgid "Postal address"
msgstr "Поштова адреса"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
msgid "Postal address, city"
msgstr "Поштова адреса, місто"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605 ../lib/modules/windowsUser.inc:1744
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1268
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1930
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3582
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3647
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
msgid "Predefined classes"
msgstr "Стандартні класи"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
msgid "Predefined environments"
msgstr "Стандартне оточення"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
msgid "Predefined services"
msgstr "Стандартні сервіси"
#: ../help/help.inc:91
msgid "Predefined values"
msgstr "Стандартні значення"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1520
msgid "Preference"
msgstr "Уподобання"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Префікси для поштових скриньок"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
msgid "President"
msgstr "Президент"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:999
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
msgid "Price per job"
msgstr "Вартість роботи"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588
msgid "Price per page"
msgstr "Вартість сторінки"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:581
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Основна приналежність"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:297 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:465
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514 ../lib/modules/posixAccount.inc:552
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1735
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1781 ../lib/modules/posixAccount.inc:1852
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
msgstr ""
"Основний майстер сервер DNS для цієї зони (наприклад, \"ns1.example.com.\")."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
msgid "Primary name server"
msgstr "Первинний сервер імен"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:588
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Основна організаційна одиниця"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:583
msgid "Principal name"
msgstr "Головне ім’я"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Головне ім’я неправильне!"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:997
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
#, php-format
msgid "Printer count: %s"
msgstr "Кількість принтерів: %s"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
msgid "Printer description."
msgstr "Опис принтера."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:621
msgid "Printer groups"
msgstr "Групи принтерів"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:584
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
msgid "Printer name"
msgstr "Назва принтера"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
msgid "Printer name already exists!"
msgstr "Така назва принтера вже існує!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
msgid ""
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
"0-9 and .-_ !"
msgstr ""
"Назва принтера містить неприпустимі символи. Допускається: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ !"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
msgid ""
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Назва принтера для принтера, який створюєте. Можливі символи: a-z, A-Z, 0-9 "
"та .-_ ."
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
#: ../templates/config/profmanage.php:112
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профіль вилучено."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
msgid "Profile editor"
msgstr "Редактор профілів"
#: ../templates/config/profmanage.php:159
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:130
#: ../help/help.inc:132 ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136
#: ../help/help.inc:138
msgid "Profile management"
msgstr "Керування профілями"
#: ../templates/config/profmanage.php:240
#: ../templates/config/profmanage.php:260
#: ../templates/config/profmanage.php:272
#: ../templates/config/profmanage.php:281
#: ../templates/config/profmanage.php:301
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
#: ../templates/profedit/profilemain.php:277
#: ../templates/profedit/profilemain.php:321 ../help/help.inc:188
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профіля"
#: ../templates/config/profmanage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:107
#: ../templates/config/profmanage.php:137
#: ../templates/config/profmanage.php:148
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Назва профіля неправильна!"
#: ../templates/config/profmanage.php:243
#: ../templates/config/profmanage.php:282
msgid "Profile password"
msgstr "Пароль профіля"
#: ../templates/config/profmanage.php:86
#: ../templates/config/profmanage.php:135
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Паролі профіля не співпадають або порожні!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:599
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1635
msgid "Profile path"
msgstr "Шлях до профіля"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Шлях до профіля неправильний!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
msgid "Profile was saved."
msgstr "Профіль збережено."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:244
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
msgid "Program to execute for all incoming mails."
msgstr "Програма, яка виконуватиметься для всіх вхідних листів."
#: ../templates/multiEdit.php:231
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL проксі"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:362
msgid "Public store"
msgstr "Публічне сховище"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
msgid "PyKota"
msgstr "PyKota"
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
msgid "PyKota billing codes"
msgstr "Коди оплати PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:467
msgid "PyKota group name"
msgstr "Назва групи PyKota"
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
msgid "PyKota printers"
msgstr "Принтери PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:891
msgid "PyKota user name"
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
msgid "Pykota group name"
msgstr "Назва групи Pykota"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
msgid "Pykota user name"
msgstr "Псевдоім’я користувача PyKota"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
msgid "Qmail"
msgstr "Qmail"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269
msgid "Qualify"
msgstr "Кваліфікувати"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:177
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:218
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:258
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:381
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:658
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1043
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:481
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: ../lib/modules/quota.inc:698
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Квота для %s на %s"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:100 ../lib/modules/zarafaUser.inc:230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:516 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1791
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Жорсткий ліміт квоти"
#: ../lib/modules/quota.inc:63
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Квота має неправильний формат!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:319 ../lib/modules/imapAccess.inc:328
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Ліміт квоти (кБт)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:343 ../lib/modules/zarafaUser.inc:488
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1242 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1785
msgid "Quota override"
msgstr "Скасування квоти"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1144
msgid "Quota size"
msgstr "Розмір квоти"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:410
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1230
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1789
msgid "Quota soft limit"
msgstr "М’який ліміт квоти"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:214
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:408
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:496 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1787
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Ліміт попереджень про перевищення квоти"
#: ../templates/masscreate.php:334 ../templates/profedit/profilepage.php:213
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1004
#: ../help/help.inc:186
msgid "RDN identifier"
msgstr "Ідентифікатор RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
msgid "RID base"
msgstr "RID base"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
msgid "RID settings"
msgstr "Налаштування RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Тайм-аут утримання RTP"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1273
msgid "RTP timeout"
msgstr "Тайм-аут RTP"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2928
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіокнопки"
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
#: ../lib/modules/range.inc:574
msgid "Range from"
msgstr "Діапазон від"
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
#: ../lib/modules/range.inc:576
msgid "Range to"
msgstr "Діапазон до"
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:773
msgid "Ranges"
msgstr "Діапазони"
#: ../templates/config/confmain.php:317
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: ../templates/config/confmain.php:262 ../templates/config/conftypes.php:305
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1722
#: ../help/help.inc:182
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки читання"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3643
msgid "Read-only fields"
msgstr "Поля тільки читання"
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
msgid ""
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
"an attribute just for information."
msgstr ""
"Поля тільки для читання не можуть змінюватися користувачами. Використовуйте "
"це, якщо ви хочете показати атрибут тільки для інформації."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Дійсно вилучити значення цього атрибуту?"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:126 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:231
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:273 ../lib/modules/freeRadius.inc:539
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
msgid "Realm"
msgstr "Область"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Отримувач неправильний!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
msgid "Recipient list"
msgstr "Список отримувачів"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1565
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1977
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Перепідключатися при роз’єднання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Рекурсивна копія"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного копіювання"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Прогрес рекурсивного видалення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Також рекурсивно скопіювати всіх нащадків цього об’єкту."
#: ../templates/config/profmanage.php:247
#: ../templates/config/profmanage.php:286
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:453
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2275
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2539 ../lib/modules/windowsUser.inc:1722
msgid "Reenter password"
msgstr "Повторити пароль"
#: ../templates/serverInfo.php:187
msgid "Referrals"
msgstr "Реферали"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:788
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Оновити цей запис"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1549
msgid "Refresh time"
msgstr "Час оновлення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Оновлення дерева"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340
msgid "Register new account"
msgstr "Реєструвати новий акаунт"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1347 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1932
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2602 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3590
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3649
msgid "Registered address"
msgstr "Зареєстрована адреса"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
msgid "Registered address, city"
msgstr "Зареєстрована адреса, місто"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1285
msgid "Registration context"
msgstr "Контекст реєстрації"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1287
msgid "Registration extension"
msgstr "Розширення реєстрації"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1295
msgid "Registration server"
msgstr "Сервер реєстрації"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Відхилити, якщо конфлікти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Перезавантаження"
#: ../templates/login.php:427
msgid "Remember user name"
msgstr "Запам’ятати псевдоім’я користувача"
#: ../templates/config/confmodules.php:310
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484 ../lib/modules/kolabUser.inc:871
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:476 ../lib/modules/freeRadius.inc:429
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:318 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:372 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:426 ../lib/modules/sudoRole.inc:453
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598 ../lib/modules/windowsGroup.inc:364
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Вилучити розширення голосової пошти Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Вилучити розширення Authorized Service"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Вилучити розширення EDU person"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:307
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Вилучити розширення FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Вилучити розширення ІР-адреси"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
msgid "Remove Kerberos extension"
msgstr "Вилучити розширення Kerberos"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
msgid "Remove Puppet extension"
msgstr "Вилучити розширення Puppet"
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
msgid "Remove PyKota extension"
msgstr "Вилучити розширення PyKota"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1311
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Вилучити розширення Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:375
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Вилучити розширення Shadow account"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:246 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511
msgid "Remove Unix extension"
msgstr "Вилучити розширення Unix"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:307
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:655 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Вилучити розширення Zarafa"
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
msgid "Remove extension"
msgstr "Вилучити розширення"
#: ../lib/types/user.inc:384
msgid "Remove from all Unix groups"
msgstr "Вилучити зі всіх Unix груп"
#: ../lib/types/user.inc:388
msgid "Remove from all group of (unique) names"
msgstr "Вилучити зі всіх груп (унікальних) імен"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
msgid "Remove host extension"
msgstr "Вилучити розширення host"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:213 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1597
msgid "Remove password"
msgstr "Вилучити пароль"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:281
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Вилучити розширення самостійного скидання пароля"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
msgid "Remove qmail extension"
msgstr "Вилучити розширення qmail"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:478
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:902
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1770 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:584 ../lib/modules/groupOfNames.inc:440
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:595
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Вилучити вибрані записи"
#: ../templates/config/conftypes.php:249
msgid "Remove this account type"
msgstr "Вилучити цей тип акаунта"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
msgid "Remove user from alias entry."
msgstr "Вилучити користувача із запису псевдоніма."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2704
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Вилучити / перемістити фото"
#: ../templates/config/profmanage.php:264
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Перейменувати <b>%s</b> в новий об’єкт"
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/config/profmanage.php:265
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:132
msgid "Rename profile"
msgstr "Перейменувати профіль"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Успішно перейменовано!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Перейменувати цей запис"
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
msgid "Renamed profile."
msgstr "Перейменований профіль."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:691
msgid "Renewable lifetime"
msgstr "Оновлюваний час життя"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
msgid "Renewable lifetime must be a number."
msgstr "Онвлюваний час життя повинен бути числом."
#: ../templates/lists/changePassword.php:368
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1067 ../lib/modules.inc:1048
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторіть пароль"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1199
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Замінено $user або $group в домашньому каталозі."
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:257
msgid "Reply-to address"
msgstr "Адреса Reply-to"
#: ../templates/config/confmain.php:523
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Неправильна адреса Reply-to для листів з паролями."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500
msgid "Require password change on first login"
msgstr " Потрібна зміна пароля при першому вході в систему"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629
msgid "Require smartcard"
msgstr "Потрібна смарткартка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for object classes"
msgstr "Потрібний атрибут для класів об’єктів"
#: ../templates/schema/schema.php:383
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Потрібні атрибути"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
msgid "Requires hardware authentication"
msgstr "Потрібна апаратна аутентифікація"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
msgid "Requires preauthentication"
msgstr "Потрібна попередня аутентифікація"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1305
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: ../lib/modules.inc:1220
msgid "Reset changes"
msgstr "Скинути зміни"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1304
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Час скидання після блокування"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Час скидання після блокування повинно бути натуральним числом."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
msgstr "Скинути баланс коду оплати та лічильник сторінок в 0."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
msgid "Resource settings"
msgstr "Налаштування ресурса"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Обмежити caller ID"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Отримуємо DN"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1550
msgid "Retry time"
msgstr "Час повтору"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
msgstr "Зворотні записи DNS (\"PTR\" записи)"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
#: ../lib/modules/ddns.inc:426
msgid "Reverse zone name"
msgstr "Назва оберненої зони"
#: ../templates/config/confmain.php:313 ../help/help.inc:118
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Права для домашнього каталогу"
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
#, php-format
msgid "Role count: %s"
msgstr "Кількість ролей: %s"
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
msgid "Role member DNs"
msgstr "DN членів ролі"
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:804
msgid "Role name"
msgstr "Назва ролі"
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:306
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1246
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1394 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2635 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3594
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3650
msgid "Room number"
msgstr "Номер офісу"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:292
msgid "Routing address"
msgstr "Адреса перенаправлення"
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2607
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group"
msgstr "Група запуску"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:810
msgid "Run groups"
msgstr "Групи запуску"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Користувач запуску"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
msgid "Run users"
msgstr "Користувачі запуску"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
msgid "S.M."
msgstr "S.M."
#: ../templates/serverInfo.php:129
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Механізми SASL"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "SIP URI для пира реального часу"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Ідентифікація агенту користувача SIP."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
msgid "SOA record"
msgstr "Запис SOA"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
msgid "SRV record"
msgstr "Запис SRV"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1603
msgid "SRV records"
msgstr "Записи SRV"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH підключення"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "SSH з’єднання не може бути встановлено."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119
msgid "SSH public key"
msgstr "Публічний ключ SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:197 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:237
msgid "SSH public keys"
msgstr "Публічні ключі SSH"
#: ../help/help.inc:83
msgid "SSL certificate"
msgstr "SSL сертифікат"
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
msgid "SSL certificates"
msgstr "SSL сертифікати"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:355
msgid "SSL port"
msgstr "SSL порт"
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
#: ../templates/lists/changePassword.php:442
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:829
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Неправильний SID домену Samba 3"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Записи домену Samba 3"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:228
msgid "Samba ID pool"
msgstr "Пул Samba ID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:524
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:233
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501
msgid "Samba ID pool DN"
msgstr "DN пула Samba ID"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
msgid "Samba RID number"
msgstr "Номер Samba RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
msgid "Samba display name"
msgstr "Відображувана назва в Samba"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
msgid "Samba domain"
msgstr "Домен Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
msgid "Samba domain name"
msgstr "Назва домену Samba"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Домени Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
msgid "Samba group type"
msgstr "Тип групи Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
msgid "Samba password"
msgstr "Пароль Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:605
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1911
msgid "Samba workstations"
msgstr "Робочі станції Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../templates/config/confmodules.php:224
#: ../templates/config/confmain.php:468
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
#: ../templates/config/conftypes.php:359
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:416
#: ../templates/selfService/adminMain.php:713
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2859 ../lib/modules/customFields.inc:3456
#: ../lib/modules.inc:1214
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Зберегти дамп цього об’єкта та всіх його нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Зберегти як файл"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Оглядач схеми"
#: ../templates/serverInfo.php:119
msgid "Schema suffix"
msgstr "Суфікс схеми"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Перевірка схеми"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:582
msgid "Scoped affiliations"
msgstr "Сфера приналежності"
#: ../help/help.inc:101
msgid "Script path"
msgstr "Шлях до скрипта"
#: ../templates/config/confmain.php:573
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Шлях до скрипта неправильний!"
#: ../templates/config/confmain.php:592
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Некоректні права на скрипт!"
#: ../templates/config/confmain.php:576
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Сервер скрипта неправильний!"
#: ../help/help.inc:114
msgid "Script servers"
msgstr "Сервера скрипта"
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
msgid "Search returned no results"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Область пошуку"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Суфікс користуачів для пошуку в дереві"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:608
msgid "Section"
msgstr "Секція"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:60
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr "Помилка безпеки. Завантажуваний файл може бути небезпечним."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:81 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:285
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:655
msgid "Security group"
msgstr "Група безпеки"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:139
msgid ""
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
"as email lists."
msgstr ""
"Групи безпеки використовуються для керування та розподілення дозволів груп "
"як списків розсилання."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
msgid "Security questions"
msgstr "Секретні питання"
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:458
msgid "Security settings"
msgstr "Налаштування безпеки"
#: ../templates/help.php:94
msgid "See also"
msgstr "Див. також"
#: ../lib/account.inc:790
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr "Дивіться інструкцію користувача для вирішення цієї проблеми."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Виберіть шаблон для створення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Виберіть шаблон для редагування цього запису"
#: ../lib/lists.inc:354 ../lib/lists.inc:471
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Виберіть LDIF файл"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
msgid "Select host"
msgstr "Виберіть хост"
#: ../lib/modules/customFields.inc:3126
msgid "Select list"
msgstr "Виберіть список"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
msgid "Select mail"
msgstr "Виберіть пошту"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
msgstr ""
"Виберіть один або кілька записів псевдонімів зі списку, щоб додати "
"одержувача."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
msgid "Select user"
msgstr "Виберіть користувача"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1567 ../lib/modules/posixAccount.inc:1600
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131
msgid "Selected groups"
msgstr "Виберіть групи"
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/config/confmodules.php:299
msgid "Selected modules"
msgstr "Вибрані модулі"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
msgid "Selected roles"
msgstr "Вибрані ролі"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:295 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
msgid "Selected users"
msgstr "Вибрані користувачі"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:304
msgid "Self service configuration"
msgstr "Конфігурація сервісу самообслуговування"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:357
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Редактор конфігурації сервісу самообслуговування."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:363
msgid "Self service login"
msgstr "Вхід до сервісу самообслуговування"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:504
msgid "Self service login attribute"
msgstr "Атрибут, що використовується для входу в сервіс самообслуговування"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349
msgid "Self service profile"
msgstr "Профіль сервісу самообслуговування"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
msgid "Send confirmation mail"
msgstr "Надіслати листа з підтвердженням"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:551
msgid "Send notification mail"
msgstr "Надіслати листа з повідомленням"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
msgid "Send password via mail"
msgstr "Надіслати пароль поштою"
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
#: ../templates/lists/changePassword.php:373 ../lib/modules.inc:1066
#: ../help/help.inc:208
msgid "Send via mail"
msgstr "Надіслати поштою"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
msgid "Sender email addresses"
msgstr "Адреса ел.пошти відправника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
msgid "Sender entries"
msgstr "Записи відправника"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
msgid "Sender filter"
msgstr "Фільтр відправника"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
msgstr "Надсилає листа користувачу для повідомлення його про зміну пароля."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
msgid ""
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
"change."
msgstr ""
"Надсилає листа користувачу для перевірки його адреси ел.пошти перед зміною "
"пароля."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:209
msgid ""
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
"to setup the mail settings."
msgstr ""
"Надсилає пароль поштою. Будь ласка, зміність профіль вашого LAM сервера та "
"вкажіть налаштування пошти. "
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:420
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1548
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../templates/config/confmain.php:238
#: ../templates/selfService/adminMain.php:414 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1148
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
#: ../help/help.inc:58
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
#: ../templates/config/confmain.php:501
#: ../templates/selfService/adminMain.php:217
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Неправильна адреса сервера!"
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
#: ../templates/config/confmain.php:310
msgid "Server list"
msgstr "Список серверів"
#: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:137
#: ../templates/config/confmain.php:167
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
#: ../templates/config/conftypes.php:155 ../lib/modules/imapAccess.inc:130
msgid "Server profile"
msgstr "Профіль сервера"
#: ../templates/config/confmain.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:459
msgid "Server settings"
msgstr "Налаштування сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "Server statistics"
msgstr "Статистика сервера"
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
msgid "Server time"
msgstr "Час сервера"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Назва сервісу (наприклад, sshd, imap, ftp). Один сервіс на запис."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
msgid "Services (\"SRV\" records)"
msgstr "Сервіси (\"SRV\" записи)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:146
msgid "Session timeout"
msgstr "Тайм-аут сесії"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1478
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:464 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
msgid "Set also for Kerberos"
msgstr "Також вставновити для Kerberos"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:461
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Також вставновити для Samba 3"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Також вставновити для Shadow"
#: ../lib/modules.inc:1227 ../lib/modules.inc:1229
msgid "Set password"
msgstr "Встановити пароль"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:269 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Встановити основну групу як memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:280
#: ../templates/config/profmanage.php:291
#: ../templates/config/profmanage.php:292 ../help/help.inc:136
msgid "Set profile password"
msgstr "Встановити пароль профіля"
#: ../lib/modules.inc:1230
msgid "Set random password"
msgstr "Встановити випадковий пароль"
#: ../templates/lists/changePassword.php:356
msgid "Set specific password"
msgstr "Встановити вибраний пароль"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Вкажіть 0 в результатах пошуку, щоб отримати всі можливі записи."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:561
msgid "Set this field read-only."
msgstr "Зробити це поле тільки для читання"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Включайте це тільки, якщо ваша схема LDAP дозволяє мати групи без учасників "
"(наприклад, якщо ви використовуєте OpenDJ)"
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточним іменем користувача."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
msgstr "Встановлює псевдоніми, пов'язані з поточною ел.поштою користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
msgid ""
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
"value."
msgstr ""
"Встановлює типовий тайм-аут (в секундах) для записів без явного значення "
"тайм-ауту."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
msgstr "Встановлює режим відправки (наприклад, заборонити пересилання пошти)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497
msgid "Sets the group password."
msgstr "Встановлення пароля групи."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
msgid ""
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
msgstr ""
"Встановлює уподобання для поштового серверу. Більш низькі значення мають "
"вищий пріоритет."
#: ../help/help.inc:183
msgid "Sets this account type to read-only."
msgstr "Зробити цей тип акаунта тільки для читання."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961
msgid "Shadowing"
msgstr "Shadowing"
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
#, php-format
msgid "Shared folder count: %s"
msgstr "Кількість загальних каталогів: %s"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
msgid "Shared mail folder"
msgstr "Загальний поштовий каталог"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:585
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1795
msgid "Shared store only"
msgstr "Тільки відкриті сховища"
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Потрібно активувати DDNS (Dynamic DNS)?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Потрібно додати фіксовані IP адреси в DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Показати LDIF файл"
#: ../lib/types/user.inc:683
msgid "Show account status"
msgstr "Показати статус акаунта"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Показати атрибути"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Показати службові акаунти"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Показати тільки акаунти Asterisk"
#: ../lib/types/group.inc:424
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Показати головних членів групи, як звичайних учасників"
#: ../templates/schema/schema.php:194
msgid "Single valued"
msgstr "Одне значення"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1001
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
msgstr "Максимальний розмір листа. Листи більшого розміру будуть відхилятися."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: ../lib/modules/quota.inc:634 ../lib/modules/systemQuotas.inc:383
msgid "Soft block"
msgstr "Soft block"
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
msgid "Soft block limit"
msgstr "М’який ліміт на використання місця"
#: ../lib/modules/quota.inc:114
msgid "Soft block limit."
msgstr "М’який ліміт на використання місця."
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:385
msgid "Soft inode"
msgstr "Soft inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:136
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "М’який ліміт на кількість файлів (inode)/"
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
msgid "Soft inode limit"
msgstr "М’який ліміт кількості inodes"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Деякі IMAP сервера зберігають поштові скриньки з префіксами (наприклад, "
"\"user\" для Cyrus - виходить \"user.username\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Деякі атрибути (%s) було змінено та виділено далі."
#: ../lib/modules.inc:876
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Відсутня частина необхідної інформації"
#: ../templates/help.php:123
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Перепрошуємо, але цей код допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний для "
"цього модуля ({bold}%s{endbold})."
#: ../templates/help.php:136
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
msgstr "Перепрошуємо, але цей номер допомоги ({bold}%s{endbold}) не доступний."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
msgid "Special user"
msgstr "Спеціальний користувач"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr ""
"Задає фільтр, якому повинні відповідати учасники (наприклад, (mail=*@zarafa."
"nl))."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
msgstr "Визначає як члени та власники показуються."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
msgid "Specifies how members are displayed."
msgstr "Визначає як учасники показуються."
#: ../help/help.inc:86
msgid ""
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
"referrals in your LDAP directory."
msgstr ""
"Визначає, чи повинен LAM автоматично переходити за посиланнями. Активуйте у "
"разі, якщо ви використовуєте перенаправлення у вашому LDAP каталозі."
#: ../help/help.inc:260
msgid ""
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
"user's LDAP mail address."
msgstr ""
"Визначає електронні адреси, на які може бути надісланий пароль, які можуть "
"бути інакшими ніж адреси LDAP користувача."
#: ../help/help.inc:256
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Вказує, чи повинна пошта надсилатися як текст чи як HTML."
#: ../help/help.inc:167
msgid ""
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
"first/last name."
msgstr ""
"Вказує, якщо пароль не повинен містити 3 або більше символів з логіну, імені "
"або прізвища користувача."
#: ../help/help.inc:165
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
msgstr "Вказує, що пароль не повинен містити псевдоім’я (логін) користувача."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Вказує, чи може користувач робити переадресацію дзвінка."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Вказує, чи має ця група можливість безпеки."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Вказує, чи містить цей сервіс публічне сховище. Це може бути змінено тільки "
"для нових записів."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
msgstr "Вказує, чи дозволені невідомі клієнти."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr "Визначає, чи дозволено користувачам змінювати свої паролі чи ні."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Вказує базу LDAP для пошуку учасників (наприклад, \"ou=zarafa,dc=company,"
"dc=com\")."
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
msgstr ""
"Вказує допустиме розширення файлу. Це перевіряється під час завантаження "
"файлу."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Визначає атрибут, який потрібно використати для посилання на посилань на "
"записи. Якщо ви також хочете посилатися на групи, тоді тут повинно бути \"dn"
"\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Задає ємність цього ресурсу."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
msgstr "Визначає тип каталогу (наприклад, загальний поштовий каталог)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
msgstr "Вказує максимально можливий розмір файлу в байтах."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимальний час життя квитка в днях."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Визначає, за яку максимальну кількість секунд до закінчення терміну дії "
"паролю користувачу почнуть показуватися попередження."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr "Вказує максимальну кількість секунд тайм-ауту сесії перед розривом."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
msgstr "Вказує максимально оновлюваний час життя квитка в днях. "
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Вказує мінімальну кількість символів для пароля користувача."
#: ../help/help.inc:163
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
msgstr ""
"Визначає кількість вищевказаних правил паролів, які повинні бути виконані."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
"Вказує максимальну кількість послідовних невдалих спроб вводу пароля, після "
"якого пароль стає недійсним для входу в систему."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Вказує кількість паролів, які використовувалися раніше, і які потрібно "
"зберігати в історії паролів. Новий пароль може бути використано тільки, якщо "
"його не має в історії паролів."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Вказує кількість секун, після яких скидається лічильник невдалих послідовних "
"спроб входу в систему, навіть якщо не вдалося аутентифікуватися."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Визначає кількість секунд, протягом яких пароль не може використовуватися "
"для входу через велику кількість невдалих послідовних спроб зв’язку."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Визначає приналежність персони в межах конкретного security domain до таких "
"категорій як student, faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Визначає основну приналежність персони в межах закладу до таких категорій як "
"student, faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
msgid ""
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Визначає відношення персони до закладу в широкому сенсі: наприклад, student, "
"faculty, staff, alum, тощо."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
msgid ""
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
msgstr ""
"Визначає пріоритет цього запису (менше значення означає більший пріоритет)."
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
msgid ""
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
msgstr ""
"Визначає тип обмеження для друку, якшо такий є. Зверніть увагу, що на "
"відміну від \"Вільного друку\" варіант \"Без обмеження\" не включає облік."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
msgid "Specifies the used port for this entry."
msgstr "Визначає використаний порт для цього запису."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Визначає групу перехвату виклику користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
msgstr "Визначає вагу цього запису (відносна величина)."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Вказує, чи є користувач адміністратором. Системні адміністратори також "
"можуть створювати, змінювати та видаляти компанії."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Визначає чи повинен при зміні пароля існуючий пароль користувача "
"надсилатися разом з новим паролем. Увага, LAM не підтримує зміну пароля, яка "
"потребує старий пароль."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Визначає атрибути та значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Стандартний пошуковий фільтр LDAP. Наприклад, (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1286
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1289 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1944
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3586
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3648
msgid "State"
msgstr "Область"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
msgid "Static text"
msgstr "Текст"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Крок %s з %s"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:350
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
"recommended."
msgstr ""
"Зберігання пароль у вашому профілі сервера також можливо, але "
"нерекомендується."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1609
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1740 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1928 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2580
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3645
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:353
msgid "Structure name"
msgstr "Назва структури"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Підлеглі (все піддерево)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:581
msgid "Subgroups"
msgstr "Підгрупи"
#: ../templates/config/confmain.php:349 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:559 ../help/help.inc:248
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
msgid "Subnet"
msgstr "Підмережа"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:606 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска підмережі"
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Substring Rule"
msgstr "Підправило"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Вдало"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "Успішно видалено DN %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
msgid "Sudo role"
msgstr "Роль sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:159
#, php-format
msgid "Sudo role count: %s"
msgstr "Кількість ролей sudo: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Керування ролями sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Ролі sudo"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
msgstr ""
"Ролі Sudo з номерами вищого порядку використовуються, якщо кілька ролей "
"збігаються."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:988
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416 ../lib/modules/posixGroup.inc:516
msgid "Suffix for GID/group name check"
msgstr "Суфікс для перевірки GID/назви групи"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:242
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489
msgid "Suffix for UID/user name check"
msgstr "Суфікс для перевірки UID/псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
msgid "Suffix for new users"
msgstr "Суфікс для нових користувачів"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:570
msgid "Switch back to default label."
msgstr "Повернути до типової мітки."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Перемикнути записи"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Синхронізувати пароль Asterisk з паролем Unix"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
msgstr "Синхронізувати пароль Heimdal Kerberos з паролем Unix"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
msgstr "Синхронізувати пароль MIT Kerberos з паролем Unix"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
msgid "Sync Samba 3 password"
msgstr "Синхронізувати пароль Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Синхронізувати пароль Samba LM з паролем Unix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Синхронізувати пароль Samba NT з паролем Unix"
#: ../lib/modules/customFields.inc:1111
msgid "Sync fields with page layout"
msgstr "Синхронізувати поля з макетом сторінки"
#: ../templates/schema/schema.php:181
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: ../templates/schema/schema.php:89
msgid "Syntax OID"
msgstr "Синтаксис OID"
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
msgid "Syntaxes"
msgstr "Синтаксиси"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:602 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1259
msgid "System administrator"
msgstr "Системний адміністратор"
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
msgid "System logging"
msgstr "Запис до системного логу"
#: ../help/help.inc:60
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "TLS не може бути використана разом з ldaps://."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
msgid "TXT record"
msgstr "Запис TXT"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1576
msgid "TXT records"
msgstr "Записи TXT"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
msgid "Target IMAP folder"
msgstr "Цільовий каталог IMAP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ціль політики запрошення недійсна!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317
#: ../templates/profedit/profilemain.php:284
msgid "Target server profile"
msgstr "Профіль цільового сервера"
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:660
msgid "Technical name"
msgstr "Технічна назва"
#: ../templates/lists/changePassword.php:294 ../lib/types/user.inc:203
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1610 ../lib/modules/windowsUser.inc:1734
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1407
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1410 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1933
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3596
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3651
msgid "Telephone number"
msgstr "Номер телефону"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
msgid "Temp"
msgstr "Тимчасово"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
msgid "Temp, contract till December"
msgstr "Тимчасово, контракт до Грудня"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:609
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1294
msgid "Terminal server options"
msgstr "Налаштування сервера терміналів"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Тести"
#: ../templates/config/confmain.php:364 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563 ../help/help.inc:250
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
msgid "Text (\"TXT\" records)"
msgstr "Текст (\"TXT\" записи)"
#: ../lib/modules/customFields.inc:2587
msgid "Text area"
msgstr "Блок тексту"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules/customFields.inc:1885
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"\"NetID\" персони для цілей аутентифікації між закладами. Повинно бути "
"надано у формі \"user@scope\", де scope визначає локальний security domain."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "DHCP діапазон змінено відповідно до нової підмережі."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"DN записи каталогу, який представляє заклад, з яким пов’язується людина."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає основній організаційній одиниці (OU) "
"персони."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr ""
"DN запису каталогу, який відповідає організаційній одиниці (OU) персони."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:513
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"ID цієї групи було змінено. Ви можете оновити ID групи в усіх записах "
"користувачів та хостів на новий."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
msgid "The IMAP admin password is empty."
msgstr "Адміністративний пароль IMAP порожній."
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "IP адреса %s неправильна!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "IP адреса вже використовується."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:96
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "IP адреса не правильна."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "IP адреса комп’ютера."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162
msgid ""
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"IP адреси DNS серверів. Кілька адрес розділяються комами. Наприклад, "
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"IP адреси серверів імен Netbios (наприклад, \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")"
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "IP адреса не відповідає підмережі."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
msgid "The Kerberos realm for this account."
msgstr "Область Kerberos для цього акаунта."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
msgid "The Kerberos realm of this user."
msgstr "Область Kerberos для цього користувача."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "MAC адреса комп’ютера. Наприклад, 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Сервер Netbios неправильний."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Назва комп’ютера може бути не довше 20 символів"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Назва комп’ютера може містити лише A-Z, a-z та 0-9."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Назва комп’ютера повинна містити хоча б 2 символа."
#: ../help/help.inc:205
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"Структура PDF визначає, яка інформація буде експортуватися як файл PDF та як "
"будуть будуватися сторінки. Ви можете працювати з PDF-структурами в PDF "
"редакторі (в \"Інструменти\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:571
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Поле RDN порожнє."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Область Radius цього акаунта."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr ""
"SID вашого Samba сервера. Дізнатися можна виконавши: \"net getlocalsid\"."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:141
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:168
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Не вдається використати TLS шифрування."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Діапазони UID для користувачів та комп’ютерів перекриваються! Це проблема, "
"тому що для нових акаунтів LAM використовує найбільший з використовуваних UID"
"+1. Виставіть мінімальний UID в однакове значення або використовуйте "
"діапазони, які не перетинаються."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Unix socket або іменований канал до сервера."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Контекст акаунта неправильний."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr "Контекст акаунта зберігає інформацію про план набору."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Тип акаунта неправильний."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "Акаунт буде заблокований після цієї дати."
#: ../help/help.inc:191
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Акаунт буде збережено під цим суфіксом LDAP."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
#, php-format
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва псевдоніма \"%s\" неправильна."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
msgid "The alias name for this entry."
msgstr "Назва псевдоніма для цього запису."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:230
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "Відповідь повинна бути довжиною не менше %s символів."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "Неправильна відповідь на секретне питання."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
"server."
msgstr "Атрибут %s не підтримується для класу об’єкта %s вашим LDAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "Змінний атрибут не відповідає вказаному в %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Значення атрибута не існує"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Неправильний формат caller ID."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
msgstr "Назви класів можуть містити тільки ASCII символи."
#: ../templates/config/confmain.php:176
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
msgid "The config file is not writable."
msgstr "Не вдається записати конфігураційний файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Вказаний контейнер (%s) не існує. Спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Типовий шлюз неправильний."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
msgid "The default interpretation of .qmail files."
msgstr "Типова інтерпретація файлів .qmail."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "Цільовий запис (%s) вже існує."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Назва домену існує неприпустимі символи. Можна використовувати: A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Назва домену підмережі."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Адреса ел.пошти неправильна."
#: ../lib/modules/range.inc:102
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Остання IP адреса діапазону."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Введений тип одиниці Netbios не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "Запис (%s) не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "Запис не існує та буде проігнорована"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
msgstr "Назва оточення може містити тільки ASCII символи."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Дата закінчення дії має неправильний формат."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:257 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "Дата закінчення діє повинна бути у форматі DD.MM.YYYY HH:MM."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
#, php-format
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
msgstr "Термін дії \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Контекст розширення неправильний."
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
msgstr "Файл повинен бути не більше 2000x300px."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
msgstr "Назва файлу повинна закінчуватися \".png\" або \".jpg\"."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Вибраний вами файл порожній або не існує."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr "Вибраний файл було завантажено частково, можливо через помилки мережі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Завантажений файл занадто великий. Будь ласка, перевірте php.ini "
"налаштування upload_max_size."
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
msgid ""
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
"myfolder@example.com)."
msgstr ""
"Каталог на сервері загальних каталогів (наприиклад, user/myfolder@example."
"com)"
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
msgid "The folder's email address."
msgstr "Електронна адреса каталогу."
#: ../templates/initsuff.php:180
msgid ""
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Наступні суфікси не знайдено в LDAP. LAM може створити їх для вас. "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Формат часу для входу неправильний!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr "Формат налаштувань для цього скрипта неправильний."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Формат для відображення результатів запиту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"Повний DN для нового запису, який створюється при копіюванні вихідного "
"запису."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Повне ім’я неправильне."
#: ../templates/login.php:583
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Це псевдоім’я користувача відповідає кільком записам LDAP."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"Межа відтермінування для аутентифікації вказує, скільки разів пароль із "
"закінченим терміном використання може використовуватися для входу в систему."
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:147
msgid "The group is managed by this contact person."
msgstr "Група керується цією персоною."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:101
msgid "The group names for this account."
msgstr "Назви груп для цього акаунта."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
msgstr "Групи для цього акаунта. Ви можете вказати назву групи або DN."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:137
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr "Заголовок для нової секції повинен містити хоча б один смвол."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Домашній каталог буде підключено як диск з використанням цієї букви."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
msgid "The host is managed by this contact person."
msgstr "Хост керується цією персоною."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
#, php-format
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва хоста \"%s\" неправильна."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
msgid "The host name for this entry."
msgstr "Назва хоста для цього запису."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Назва хоста неправильна."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Ініціали користувача"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Ключ використовується DHCP сервером для оновлення динамічної зони DNS. Ключ "
"генерується за допомогою \"genDDNSkey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Час аренди неправильний."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Час аренди визначає, через скільки секунд клієнт повинен запросити нову IP "
"адресу."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "Список можливих команд."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
msgstr "Список налаштованих класів Puppet для цього вузла (наприклад, ntp)."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "Список хостів, з яких користувач може запускати команди."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3013
msgid "The list of labels contains duplicates."
msgstr "Список підписів містить дублікати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"Список користувачів, які володіють ціє роллю sudo та можуть виконувати "
"команди."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3010
msgid "The list of values contains duplicates."
msgstr "Список значень містить дублікати."
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
msgid "The list's alternate email address."
msgstr "Альтернативні адреси списку"
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:127
msgid "The list's email address."
msgstr "Ел.адреси списку."
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Лог файл порожній або містить неправильні символи! Допустимі символи: a-z, A-"
"Z, 0-9, /, \\, ., :, _ та -."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Ім’я користувача IMAP, який може створювати / вилучати поштові скриньки."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
msgid "The mail server for this entry."
msgstr "Поштовий сервер для цього запису."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
msgid "The mail server that contains the message store."
msgstr "Поштовий сервер, на якому розміщено сховище повідомлень."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
msgid ""
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
msgstr "Текст для листів підтвердження повинен включати шаблон @@resetLink@@."
#: ../help/help.inc:251
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Текст листа для всіх листів з паролями."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
msgid "The mail text of the confirmation mail."
msgstr "Текст листа для всіх листів з підтвердженнями."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
msgid "The mail text of the mails."
msgstr "Текст листів"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Неправильний формат поштової скриньки."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Неправильний максимальний час аренди."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Максимальний час оренди визначає, через скільки секунд клієнт зобов’язаний "
"запросити нову IP адресу."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
msgid "The maximum mailbox size in MB."
msgstr "Максимальний розмір скриньки в Мб."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
msgstr "Максимальна кількість повідомлень в поштовій скриньці користувача."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
msgid ""
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
"unlimited."
msgstr ""
"Максимальна кількість сторінок на одну роботу на принтері. 0 означає без "
"обмежень."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
#, php-format
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
msgstr "Мінімальний час \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules.inc:927
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Модуль %s ще не готовий."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:108
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"Назва відправленої вами PDF структури некоректне. Для назви допустимі такі "
"символи: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Назва команди для запуска. Допустимі команди можна побачити, запустивши "
"\"core show applications\" в командному рядку Asterisk."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
msgid "The name of the PC."
msgstr "Назва комп’ютера"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Назва розширення (наприклад, voicemail або sip)."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Назва сервера, де знаходиться поштова скринька."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Назва підмірежі. Наприкалад, 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Назва Windows домену або робочої групи."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
#, php-format
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
msgid "The name server for this zone."
msgstr "Назва серверу для цієї зони."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "Мережева маска IP адреси."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
"Маска мережі визначається маскою підмережі. LAM підрахує її автоматично."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "Макс мережі неправильна."
#: ../lib/modules.inc:1185
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr "Новий пароль буде збережено в каталозі після збереження цього акаунта."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Кількість мілісекунд для last qualify."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
msgstr ""
"Кількість записів пріоритету, ваги, портів та серверів повинні бути рівними."
#: ../help/help.inc:121
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"Можна обмежити доступ на підключення до LAM. Це може бути список DN записів "
"або LAM зможе знайти в LDAP запис DN, що відповідає даному псевдоімені "
"користувача."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Клас об’єктів %s не підтримується вашим LDAP сервером."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Назва офісу користувача (наприклад, YourCompany, Human Resources)."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:331 ../lib/modules.inc:1811
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr "Операція була зупинена через вказані помилки."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
msgid "The options have bad format."
msgstr "Неправильний формат опцій."
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
msgid "The owners of this device."
msgstr "Власники цього пристрою."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
msgid "The owners of this group."
msgstr "Власники цієї групи."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Неправильний формат намера сторінки."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
msgstr "Параметр @@password@@ буде замінено новим паролем."
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
msgstr "Параметр @@principal@@ буде змінено на Основне ім’я."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Пароль неправильний! Спробуйте ще."
#: ../lib/security.inc:335
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Пароль занадто короткий. Вам потрібно вказати як мінімум %s символів."
#: ../lib/security.inc:423
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
"rules."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати принаймні %s правил "
"складності пароля."
#: ../lib/security.inc:413
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s різних "
"класів символів (великі/малі літери, числа та службові знаки)."
#: ../lib/security.inc:360
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s малих літер."
#: ../lib/security.inc:380
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr "Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s цифр."
#: ../lib/security.inc:390
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s службових "
"символів."
#: ../lib/security.inc:370
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно використати як мінімум %s велику(і) "
"літеру(и)."
#: ../lib/security.inc:442
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
"password."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам потрібно не використовувати псевдоім’я (логін) в "
"якості пароля."
#: ../lib/security.inc:452
msgid ""
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
"password."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати атрибути користувача "
"в якості пароля."
#: ../lib/security.inc:430
msgid ""
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
"password."
msgstr ""
"Пароль занадто простий. Вам не потрібно використовувати псевдоім’я (логін) "
"як частину пароля."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"Пароль адміністратора IMAP. Логін адміністратора IMAP збережено в профілі "
"сервера LAM."
#: ../templates/lists/changePassword.php:609 ../lib/modules.inc:1128
msgid "The password was set to:"
msgstr "Пароль встановлено в:"
#: ../lib/modules/range.inc:122
msgid "The pool's failover peer."
msgstr "Надійний елемент пула"
#: ../lib/modules/range.inc:118
msgid "The pool's name."
msgstr "Назва пула"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
#, php-format
msgid "The port \"%s\" is invalid."
msgstr "Порт \"%s\" неправильний."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "Поштова скринька адреси користувача."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Поштовий індекс адреси користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
#, php-format
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
msgstr "Уподобання \"%s\" повинно бути числом."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
msgid "The price for each page of a print job."
msgstr "Вартість для кожної сторінки друку."
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
msgid "The price for each print job."
msgstr "Вартість для кожної роботи друку."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:466
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Основна група для цього обліковог озапису. Потрібно ввести GID або назву "
"групи."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:553
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Основна група хоста."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:515
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Основна група користувача."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
#, php-format
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
msgstr "Пріоритет \"%s\" неправильний."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"Приорітет це число з послідовності, яке використовується для впорядкування "
"виконання команд. Команди виконуються починаючи з найменшого числа."
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Діапазон перетинається з іншим діапазоном."
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Кінець діапазона повинен бути більше ніж початок діапазону."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
#, php-format
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час оновлення \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
#, php-format
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
msgstr "Час повтору \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Номер кабінету працівника в офісі."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "Область пошуку"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Скрипти будуть виконані на вашому веб-сервері в контексті користувача вашого "
"веб-сервера (нарпиклад, apache/www-data)."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:109 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:133
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"Вибрані опції не будуть доступні в LAM. Ви можете використати це для "
"зменшення полів вводу."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
#, php-format
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
msgstr "Серійний номер \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
msgstr "Серійний номер повинен оновлюватися після кожної зміни в зоні."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
#, php-format
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
msgstr "Назва серверу \"%s\" неправильна."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Вихідна та цільва DN співпадають."
#: ../lib/modules/range.inc:98
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Початкова IP адреса діапазону."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Місцезнаходження користувача."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:125
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Статичний текст повинен містити хоча б один символ."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Вулиця адреси користувача."
#: ../help/help.inc:249
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Тема для всіх поштових повідомлень з паролями."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
msgid "The subject of the mails."
msgstr "Тама для листів."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Підмережа вже викорситовується."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:320 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Підмережа неправильна."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Маска підмережі неправильна."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Маска підмережі."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
msgid "The sudo command is not valid after this date."
msgstr "Команда sudo буде заблокована після цієї дати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
msgid "The sudo command is not valid before this date."
msgstr "Команда sudo буде заблокована до цієї дати."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "Команди sudo виконуються з цими членствами у групах."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr ""
"Команди sudo можуть бути виконанимивід імені цих користувачів (наприклад, "
"root)."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
msgid ""
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
"refresh."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен спробувати оновлення "
"зони."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
msgid ""
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
"for zone updates."
msgstr ""
"Час (в секундах), через який вторинний сервер повинен перевірити оновлення "
"зони."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
msgid ""
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
"receiving a zone refresh."
msgstr ""
"Час (в секундах), протягом якого дані зони зберігаються на вторинному "
"сервері без отримання оновлення зони."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
#, php-format
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
msgstr "Тайм-аут \"%s\" повинен бути числом."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
msgid ""
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
"caching DNS servers."
msgstr ""
"Тайм-аут визначає, як довго (в секундах) запис буде зберігатися в кеші DNS "
"серверів."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3562 ../lib/modules/customFields.inc:3649
#, php-format
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
msgstr "У завантаженого файлу некоректне розширення (%s)."
#: ../lib/modules/customFields.inc:3558 ../lib/modules/customFields.inc:3645
#, php-format
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
msgstr "Завантажений файл занадто великий (> %s байт)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Значення атрибута url повинно починатися з file://."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "Акаунт користувача неактивний, вхід відключено."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
msgid "The user must log on using a smart card."
msgstr "Користувач повинен увійти використовуючи смарт карту."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr ""
"Розмір поштової скриньки, при досягненні якого користувача буде попереджено."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
msgid "The user's alternate email address."
msgstr "Альтернативна адреса електронної їпошти користувача."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
msgid "The user's call groups."
msgstr "Групи викликів користувача."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
msgid "The user's email address."
msgstr "Адреса електронної пошти користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
msgid "The user's fax number."
msgstr "Номер факсу користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Мобільний телефон користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Назва організації користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
msgid "The user's organisational unit."
msgstr "Організаційна одиниця користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
msgid "The user's pager number."
msgstr "Номер пейджера користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Домашній телефон користувача."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Телефонний номер користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Унікальний номер найманого працівника."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
msgstr "Веб-сайт користувача (наприклад, http://www.company.com)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Значення поля \"Користувач може / повинен змінити пароль\" встановлюється "
"числом."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
msgstr "Змінні можуть містити тільки ASCII символи."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Назва контексту голосової поштової скриньки некоректна."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
#, php-format
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
msgstr "Вага \"%s\" неправильна."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Немає атрибутів помічених як атрибут RDN."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на створення акаунта: @@creationLink@@."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:254
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Шаблон для нового пароля: @@newPassword@@."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
msgstr "Шаблон для посилання на скидання: @@resetLink@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> учасників у групі <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:607 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Ще є користувачі, які використовують цю групу як основну."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:602
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Може бути тільки одна група цього типу."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "Вже є користувач з таким caller ID."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "Вже існує інший користувач з такою назвою поштової скриньки."
#: ../templates/massDoUpload.php:258
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "При завантаженні виникла помилка:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Цією гуртовою зміною буде проведено %s змін"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Мін. та Макс. числа для використання в якості GID при створенні нових "
"облікових записів для груп. Нові акаунти груп будуть створені з найбільшим "
"числом, яке використовується, плюс один."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:454
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються в якості ID комп’ютера при створенні "
"нових облікових записів для хоста. Діапазон повинен відрізнятися від "
"діапазона ID для користувачів. Нові акаунти хостів будуть завжди отримувати "
"найбільше отримуване ID плюс один."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:450
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Діапазон чисел, які використовуються як ID користувача при створенні нових "
"акаунтів користувача. Діапазон повинен відрізнятися від діапазона ID для "
"комп’ютерів. Нові акаунти користувачів будуть завжди отримувати найбільше "
"використовуване ID плюс один."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
msgid "These are the user's certificates."
msgstr "Це сертифікати користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
msgid ""
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
"classes."
msgstr ""
"Ці класи будуть показані як підказки автодоповнення при додаванні нових "
"класів."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Ці записи визначають членів netgroup. Ви можете ввести обмеження встановивши "
"назву хоста, псевдоім’я користувача, назву домену або будь-якої їх "
"комбінації."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
msgid ""
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
"the environment."
msgstr ""
"Це оточення буде показано як підказки автодоповнення при налаштуванні "
"оточення."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Ці опції змінюють список потенційних власників розширень показаних нижче. Ви "
"можете вибрати показувати акаунти Asterisk всіх користувачів. Також можна "
"пошукати суфікс дерева, якщо є користувачі, які знаходяться не в "
"стандартному сіфіксі користувача."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
msgstr "Ці сервіси будуть показані як підказкапри створенні нового сервісу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "GID неправильний! Повинно бути число або назва групи."
#: ../help/help.inc:235
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Цей HTML код буде розміщено зверху всіх сторінок сервісів "
"самообслуговування. Це можна використати, наприклад, для розміщення свого "
"логотипу. Можна використовувати будь-який HTML код."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Така назва комп’ютера вже існує."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Цей акаунт відмічено для видалення."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Це дозволяє визначити цей акаунт як спеціального користувача, наприклад, "
"адміністратора або гостя."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Цей атрибут е визначено в схемі LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Цей атрибут обов’язковий."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Цей атрибут обов’язковий для RDN."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr ""
"Це може бути використано для зберігання відомостей про наявність водійського "
"посвідчення у користувача."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
msgid "This change requires to add new attributes."
msgstr "Ця зміна потребує додавання нових атрибутів."
#: ../help/help.inc:137
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Це змінює пароль вибраного профіля."
#: ../help/help.inc:139
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Це змінює профіль вибраний як типовий при вході."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:177
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
"Ця колонка була визначена для зберігання унікальних записів, але в ній "
"знайдено дублікати:"
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
msgstr ""
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin "
"passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
msgid ""
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
"-p realm/changepwd\"."
msgstr ""
"Ця команда буде використана для зміни пароля Kerberos. Зазвичай вона повинна "
"виглядати як \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/"
"changepwd\"."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr ""
"Це налаштування скрипта використовує неправильний тип облікового запису."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr "Це налаштування скрипта використовує неправильний тип дії."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Це визначає мову вікна запрошення входу в систему та встановлює цю мову, як "
"типову мову. Користувачі можуть змінити мову після входу в систему."
#: ../help/help.inc:119
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr "Це визначає права для домашніх каталогів, які були створені lamdaemon."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Це визначає, який застосунок повинен запустити Asterisk для цього "
"користувача (наприклад, SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Запит на видалення також видалить %s дочірніх елементів."
#: ../lib/modules/device.inc:78
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Це описує розташування пристрою."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Це описує розташування хоста."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Це описує розташування користувача."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Цей документ було створено автоматично LDAP Account Manager"
#: ../help/help.inc:258
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса reply-to для всіх листів "
"з паролями."
#: ../help/help.inc:247
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника для всіх "
"листів з паролями. Якщо порожнє, то буде використовуватися типовий системний "
"(php.ini)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
msgid ""
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
"system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Ця адреса електронної пошти буде вказана як адреса відправника листів. Якщо "
"порожнє, то буде використовуватися типовий системний (php.ini)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Це включає функцію самостійного скидання пароля."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
msgid "This enables the self registration function."
msgstr "Це включає функцію самореєстрації."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Цей запис не має атрибутів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Цей запис є кореневим для дерева з %s записів."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:512
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов’язкове."
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
msgstr "Така назва поля вже використовується. Виберіть іншу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Цей gecos неправильний!"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Це розділений комами список IP-адрес."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Це розділений комами список MAC-адрес."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Це розділений комами список делегатів."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Це розділений комами список поштових псевдонімів."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Це розділений комами список політик запрошення."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Це розділений комами список отримувачів."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr "Це розділений комами список публічних адрес ел.пошти користувачів."
#: ../help/help.inc:153
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Список IP-адрес комп’ютерів, з яких є доступ до LAM. Ви можете "
"використовувати \"*\" як маску (наприклад, 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
msgid ""
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
"be specified."
msgstr ""
"Це список додаткових атрибутів доступних користувачу. Зверніть увагу, що "
"псевдоім’я користувача, пароль та адреса ел.пошти обов’язкові, їх не "
"потрібно сюди вносити."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Це список учасників цієї групи."
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Це список учасників цієї групи. Кілька користувачів розділяються крапкою з "
"комою (;)."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Список скорочених імен для цього користувача."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
msgid ""
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
"accounts. Please enter one object class in each line."
msgstr ""
"Це список класів об’єктів, які використовуються для створення нових акаунтів "
"користувачів. Будь ласка, вказуйте тільки один клас об’єкта в кожному рядку."
#: ../help/help.inc:115
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Це список серверів, на яких знаходиться скрипт lamdaemon. LAM з’єднується з "
"ними по SSH з псевдоіменем користувача та паролем, які використовуються для "
"входу в LAM. Кілька серверів в списку розділяють крапкою з комою (;). Ви "
"можете додавати опис після двокрапки (:)."
#: ../help/help.inc:93
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Це список DN записів всіх користувачів, кому дозволено входити в LAM. Один "
"рядок повинен мати один DN запис."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Це структурний ObjectClass - його не можна видалити."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Це додатковий опис для цього запису."
#: ../help/help.inc:223
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Це потрібно для пошуку в LDAP DN-акаунтів ваших користувачів. Наприклад, "
"якщо ви використовуєте \"uid\" та ваш користувач набере \"miller\", LAM буде "
"шукати обліковий запис з uid=miller."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:608 ../lib/modules/device.inc:142
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Це неправильний DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Це неправильний RID!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Це неправильний тип групи Samba 3!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Це неправильний список DN!"
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
msgid "This is not a valid option."
msgstr "Це неправильна опція."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Це одна з публічних адрес ел.пошти користувача."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
"system certificates."
msgstr ""
"Це потрібно тільки для TLS/SSL з’єднань. Типово LAM буде використовувати "
"центри сертифікації, встановлені у вашій системі. Якщо у вашої компанії "
"використовується власний CA, ви можете завантажити сертифікати вашого CA тут "
"та перекрити сертифікати системи."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Це ID користувача в базі даних Asterisk. Він може містити цифри та букви "
"(наприклад, user1 or 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса користувача (наприклад, 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr "Це IP адреса мережевої карти пристрою (наприклад, 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Це LDAP DN керуючого хоста."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Це DN менеджера користувача. Використовується для надання ієрархії у вашій "
"компанії."
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде включено. Значення "
"регістронезалежне."
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
msgid ""
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
"state. The value is case-insensitive."
msgstr ""
"Це значення атрибута LDAP, при якому чекбокс буде виключено. Значення "
"регістронезалежне."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr "Це MAC адреса мережевого адаптера (наприклад, 00:01:02:DE:EF:18)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Це SID основної Windows групи користувача."
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Це абстрактний шлях до зовнішнього скрипта для встановлення квоти та "
"створення домашнього каталогу."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
msgid "This is the account's Kerberos password."
msgstr "Це Kerberos пароль акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Це Windows пароль акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Це повне ім’я акаунта на Windows системах."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Це активна політика паролів для цього акаунта."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Це відповідь на секретне питання. За його допомогою користувачі можуть "
"скидати свої паролі."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
msgid "This is the date of the user's last login."
msgstr "Це дата останнього успішного входу в систему."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
msgid "This is the date when the account will expire."
msgstr "Це дата, коли строк дії акаунта закінчиться."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Дата, до якої цей акаунт активний. Формат: DD-MM-YYYY"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
msgid "This is the date when the user changed his password."
msgstr "Це дата, коли користувач змінив свій пароль."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Це дата зміни користувачем свого пароля. Якщо ви вкажете максимальний термін "
"дії пароля, тоді тут ви можете форсувати зміну пароля."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Це назва групи, яка показується у Windows."
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
msgstr "Це розташування хоста (наприклад, Київ, серверна №3)."
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Це ідентифікатор для відповідного значення DN. Він повинен бути одним з "
"дозволених атрибутів LDAP (наприклад, акаунти користувача використовують "
"\"uid\", а групові - \"cn\")."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
"default."
msgstr ""
"Це ідентифікатор для відносного значення DN. LAM буде типово використовувати "
"\"uid\"."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Це текст для посилання на самостійне скидання пароля. Якщо порожньо, то буде "
"використано \"Забули пароль?\"."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
msgid ""
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
"new account\" will be used."
msgstr ""
"Це текст для посилання на самореєстрацію. Якщо порожньо, то буде показано "
"\"Створити новий акаунт.\""
#: ../help/help.inc:88
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Це список атрибутів, які показуються у списку акаунтів. Ці записи можуть "
"бути попередньо встановленими: \"#attribute\", або налаштованими вручну: "
"\"attribute:description\". Кілька записів повинні відокремлюватися крапкою з "
"комою (;)."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:494
msgid "This is the list of valid login shells."
msgstr "Це список коректних оболочок входу в систему."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Це ідентифікатор комп’ютера (наприклад, IP адреса або назва хоста), з якого "
"користувач може дзвонити / отримувати дзвінки."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Це поштовий сервер для цього користувача."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
msgstr "Це максимальний розмір скриньки в байтах."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr "Це мінімальна довжина відповіді на секретне запитання."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Це назва для цієї групи."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:561
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Це справжня назва комп’ютера. Якщо не вказано, то використовуватиметься "
"назва комп’ютера."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
msgid "This is the natural name of the user."
msgstr "Це справжнє ім’я користувача."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
"прізвище."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:539 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Це справжнє ім’я користувача. Якщо порожньо, то буде використано ім’я та "
"прізвище або псевдоім’я користувача."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Кількість неправильних спроб входу (0-999) до того, як акаунт користувача "
"буде відключено. 0 - кількість спроб необмежено."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Це кількість збережених паролей користувача, для попередження повторного їх "
"використання."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Кількість рядків у списку акаунтів. Якщо записів більше, то список буде "
"поділено на кілька сторінок."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Шлях до домашнього каталогу користувача."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Це ID (як UID у Unix) для акаунтів Windows, Якщо залишити поле порожнім, LAM "
"вирахує RID з UID. Може бути числом або назвою спеціальної групи:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Це ID для вашого Window акаунта. Можна ввести число або одиниці зі "
"спеціальних облікових записів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Це ID для вашого акаунта хоста. Якщо залишити поле порожнім, то LAM "
"використає: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113
msgid ""
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
msgstr ""
"Це розділювач для шляху до поштової скриньки. Зазвичай це \".\" але, "
"наприклад, \"unixhierarchysep\" потребує \"/\"."
#: ../help/help.inc:59
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"Адреса LDAP сервера. Використовуйте ldap:// для незахищених або TLS "
"захищених з’єднань. ldaps:// для захищених з’єднань LDAP+SSL (LDAPS). Порт "
"вказувати не обов’язково."
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Це суфікс для перегляду дерева LDAP."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Це суфікс, від якого буде відбуватися пошук в LDAP. Тільки записи в цій "
"гілці будуть показані у списку акаунтів. Нові акаунти зберігаються з цим DN."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Адреса електронної пошти для прийому листів користувача."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Ім’я для якого використовується цей псевдонім."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах) , після якого користувач не зможе зайти в систему, після "
"того, як акаунт буде заблоковано. -1 завжди."
#: ../help/help.inc:147
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах) неактивності користувача, після якого користувач "
"автоматично вийде з системи."
#: ../help/help.inc:108
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Це час (в хвилинах), протягом якого LAM кешує записи, знайдені при пошуку в "
"LDAP. Менший час збільшує навантаження на LDAP, але зменшує ймовірність, що "
"зміни не будуть помічені."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Часовий пояс вашого Samba сервера. Ця інформація потрібна для правильного "
"налаштування інтервалу часу для дозволеного входу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Це основна Windows група користувача."
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
msgid ""
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
"this node."
msgstr "Це батьківський елемент. Всі класи та змінні успадковуються від нього."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Це зазвичай використовуєтьсядля дозволу вхідних викликів ( наприклад, від "
"FWD) у випадку, якщо єзапис type=friend з паролем та іменем користувача."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Це використовується, щоб помітити цей акаунт як ресурс."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Ця оболонка для входу неправильна!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Ця поштова адреса вже викорситовується:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Цю поштову скриньку буде створено / видалено."
#: ../lib/modules.inc:1245
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
msgstr "Це може перезаписати існуючі значення з даними профілю. Продовжити?"
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
msgid ""
"This message is shown when the field value does not match the validation "
"expression."
msgstr ""
"Це повідомлення показується у випадку, якщо значення поля не відповідає "
"виразу перевірки."
#: ../templates/schema/schema.php:350
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Цей клас об’єкту застарів."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Ця опція дозволяє відключити перевірку сертифікату вашого IMAP сервера. "
"Відключення перевірки не рекомендується."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Ця опція встановлює дозволений час входу для цього акаунта.. Формат такий "
"же, як для атрибута LDAP/ Весь час (24*7) - це 168 біт, які зберігаються як "
"21 hex (21*8 = 168) значення.Перший біт представляє 0:00 - 0:59 GTM неділя."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Така пара назви розширення та пріоритету вже існує."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Програма, що запускатиметься після входу."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Визначає політику перепідключення."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
msgid ""
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
"Directory."
msgstr ""
"Це вказує використовувану в LDAP схему Zarafa. Виберіть LDAP для OpenLDAP, "
"Apache Directory, OpenDJ та інших LDAP серверів, які працюють на платформі "
"Windows. У випадку, якщо Zarafa працює з Samba 4 або Active Directory, "
"виберіть Active Directory."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr "Це визначає, що робити, якщо підключення клієта розірвалося."
#: ../help/help.inc:227
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі вхідної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
#: ../help/help.inc:229
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Цей текст буде нагорі головної сторінки сервісу самообслуговування. "
"Допускається HTML код."
#: ../help/help.inc:239
msgid ""
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
msgstr ""
"Цей текст показується як мітка для поля введення пароля на сторінці входу. "
"LAM буде використовувати \"Пароль\", якщо ви не ввели ніякого тексту."
#: ../help/help.inc:225
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Цей текст коротко описує вибраний арибут для пошуку в LDAP (наприклад, "
"електронна пошта або псевдоім’я користувача)."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
msgid "This text will be printed on top of the page."
msgstr "Це текст буде розташовуватися вгорі сторінки."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
msgid ""
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
"is set to autoreply."
msgstr ""
"Цей текст буде надіслано як відповідь на всі вхідні повідомлення, у випадку, "
"якщо режим відправки встановлено у автовідповідач."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Ця утиліта дозволяє вам редагувати містиме PDF сторінок."
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
#: ../templates/lists/changePassword.php:248
msgid "This user is not supported or was not found."
msgstr "Такий користувач не підтримується або не знаходиться."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
msgstr ""
"Це ім’я користувача буде використовуватися тільки для старих версій Windows "
"(наприклад, NT4, W98)."
#: ../templates/lists/userlink.php:61
msgid "This user was not found!"
msgstr "Такого користувача не знайдено!"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"Кімната\" або \"Обладнання\"."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:220
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:421 ../lib/modules/zarafaUser.inc:423
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:426 ../lib/modules/zarafaUser.inc:427
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\" або \"false\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Це значення може бути лише \"true\", \"false\" або \"system\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:606
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Цей запис повинен бути списком псевдоімен користувачів, розділених крапкою з "
"комою."
#: ../help/help.inc:264
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Це створить нову організаційну одиницю, що входить у вибрану."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr "Це створить домашній каталог користувача на вказаному сервері."
#: ../help/help.inc:266
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Це вилучить вибрану організаційну одиницю. OU повинна бути порожня."
#: ../help/help.inc:135
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Це вилучить вибраний профіль."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:538 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:433 ../lib/modules/zarafaUser.inc:137
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr "Це включить розширення автоматично, якщо завантажено цей профіль."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
msgid ""
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
"actions are not possible when the tab is not visible."
msgstr ""
"Це буде приховувати вкладку користувацьких скриптів при редагуванні акаунта. "
"Інструкція до дії неможлива, коли вкладки не видно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Це скине пароль хоста в типове значення."
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
"Це становить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
"користувачу на пошту."
#: ../help/help.inc:245
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Це встановить випадковий пароль та покаже його на екрані або надішле його "
"користувачу поштою. Будь ласка, відредагуйте профайл вашого сервера LAM, щоб "
"налаштувати пошту."
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Це встановлює спеціальний прапорець, який призначає Kolabd вилучити цей "
"акаунт. Використовуйте це для повного вилучення Kolab акаунтів (наприклад, "
"це видаляє поштові скриньки)."
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
msgid ""
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
"here."
msgstr ""
"Тут можна задати стату акаунта користувача. Ви можете вимкнути тут поштовий "
"акаунт."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:775
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687
msgid "Ticket lifetime"
msgstr "Час життя квитка"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
msgid "Ticket lifetime must be a number."
msgstr "Час життя квитка повинен бути числом."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
msgid "Time limit"
msgstr "Ліміт часу"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1480
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1521
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1580
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
msgid "Timeouts"
msgstr "Тайм-аути"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1003
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:531
msgid "To disable login use /bin/false."
msgstr "Для відключення можливості входу в систему використовуйте /bin/false."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#: ../templates/config/confmain.php:406
msgid "Tool settings"
msgstr "Налаштування утиліт"
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
msgid "Tools"
msgstr "Утиліти"
#: ../templates/serverInfo.php:357
msgid "Total"
msgstr "Всього"
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
msgid "Total connections"
msgstr "Всього підключень"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Всього записів"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
msgid "Total money paid by the user."
msgstr "Всього грошей, сплачених користувачем."
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:954
msgid "Total paid"
msgstr "Всього сплачено"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
msgid "Total paid (read-only)"
msgstr "Всього сплачено (тільки чатання)"
#: ../lib/types/user.inc:682
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Перетворити GID в назву групи"
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
msgid "Tree suffix"
msgstr "Суфікс дерева"
#: ../templates/multiEdit.php:92 ../templates/main_header.php:178
msgid "Tree view"
msgstr "Перегляд дерева"
#: ../templates/config/confmain.php:567
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Суфікс дерева неправильний!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../templates/multiEdit.php:118 ../templates/selfService/profManage.php:206
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:361
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:535 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1797 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:571
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1070
#: ../lib/modules/customFields.inc:1702
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:228
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:497
msgid "UID generator"
msgstr "Генератор UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "UID змінено. Хочете змінити домашній каталог?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID повинен бути числом. UID повинен бути в діапазоні, визначеному в "
"конфігураційному профілі."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1142
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:291
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:383 ../lib/modules/posixAccount.inc:412
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:449 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/posixAccount.inc:1433
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1857
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"UID змінено. Щоб не втратити власника файлів необхідно виконати з під root: "
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
msgid "UID number is already in use."
msgstr "Такий UID вже використовується."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Діапазон UID для Unix акаунтів"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC-шлях (\\\\server\\share) для домашнього каталогу. Замість $user та "
"$group буде підставлено ім’я користувача та групи."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
msgstr ""
"UNC-шлях (\\\\server\\share\\) до домашнього каталогу. Якщо домашній диск "
"не встановлено, то цей каталог повинен починатися з літери диску (наприклад, "
"\"c:\\dir\\user\")."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr "URI ( URN або URL), що показує права на визначені ресурси."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1705 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1714
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1747 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2339
msgid "Unable to add DNS record."
msgstr "Не вдається додати запис DNS."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr ""
"Не вдається змінити ACL на сервері IMAP для вилучення поштової скриньки."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1159
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1024
msgid "Unable to change Kerberos password."
msgstr "Не вдається змінити пароль Kerberos."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1855 ../lib/modules/windowsUser.inc:1881
msgid "Unable to change password."
msgstr "Не вдається змінити пароль."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:338
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Можливо у вас недостатньо прав для змін."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:335
msgid ""
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
"policy."
msgstr ""
"Не вдається змінити Ваш акаунт. Ваші зміни можуть не відповідати політиці "
"паролів."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Не вдається підключитися до віддаленого сервера!"
#: ../templates/massDoUpload.php:193
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
msgstr "Не вдаєтьсяс творити ZIP файл для експорта PDF."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:699
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:703
msgid "Unable to create account."
msgstr "Не вдається створити акаунт."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Не вдається створити поштову скриньку на сервері IMAP."
#: ../templates/ou_edit.php:80
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Не вдається створити нову OU!"
#: ../lib/types/automountType.inc:270
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Не вдається створити нову карту автомонтування."
#: ../templates/config/profmanage.php:82
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Не вдається створити новий профіль!"
#: ../lib/types/bind.inc:215
msgid "Unable to create new zone."
msgstr "Не вдається створити нову зону."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1684
#, php-format
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS \"%s\"."
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1693 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1743
msgid "Unable to delete DNS record."
msgstr "Не вдається вилучити запис DNS."
#: ../templates/ou_edit.php:97
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Не вдається вилучити OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Не вдається вилучити PDF структуру!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Не вдається вилучити запис, його не існує"
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
msgid "Unable to delete logo file."
msgstr "Не вдається вилучити файл логотипу."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Не вдається вилучити поштову скриньку з вервера IMAP."
#: ../templates/config/profmanage.php:123
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:154
#: ../lib/config.inc:166 ../lib/config.inc:173 ../lib/config.inc:181
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Не вдається вилучити профіль!"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
#, php-format
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
msgstr "Не вдається знайти принтер з назвою \"%s\"."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2078 ../lib/modules/posixAccount.inc:2087
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2353 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:389
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти групу в LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:950
msgid "Unable to find password security answer for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольну секретну відповідь для цього акаунта."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:942
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1161
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr "Не вдається знайти парольне секретне питання для цього акаунта."
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:334
msgid "Unable to find role in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти роль в LDAP."
#: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Не вдається знайти псевдоім’я користувача в LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:933
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1242
msgid "Unable to find user account."
msgstr "Не вдається знайти акаунт користувача."
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати сертифікат сервера. Будь ласка, використайте функцію "
"завантаження."
#: ../lib/modules.inc:1529 ../lib/modules.inc:1533
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Не вдається завантажити запис LDAP:"
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
#: ../lib/selfService.inc:200
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Не вдається завантажити профіль!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Не вдається знайти проштову скриньку IMAP."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
msgid "Unable to process this file."
msgstr "Не вдається обробити цей файл."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Не вдається прочитати файл."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:692
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
msgstr "Не вдається зареєструвати ваш новий акаунт. Спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1440
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1449
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1455
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1464
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Не вдається скинути пароль."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Не вдається отримати зображення"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
#: ../templates/schema/schema.php:306
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Не вдається отримати схему!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:251
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Не вдається зберегти профайл!"
#: ../lib/account.inc:999 ../lib/account.inc:1037
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Не вдається надіслати листа!"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1734
#, php-format
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
msgstr "Не вдається оновити запис DNS \"%s\"."
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
msgid "Unable to upload logo file."
msgstr "Не вдається завантажити файл логотипу."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:999
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1254
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
msgstr "Не вдається перевірити ваш запис на скидання пароля. Спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:726
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
msgstr ""
"Не вдається перевірити ваш запит на створення користувача. Спробуйте ще раз."
#: ../templates/serverInfo.php:293
msgid "Unbind"
msgstr "Відв’язати"
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
msgid "Universal"
msgstr "Універсальний"
#: ../templates/lists/changePassword.php:407
#: ../templates/lists/changePassword.php:438 ../lib/types/user.inc:268
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
#: ../lib/types/user.inc:821 ../lib/modules/posixGroup.inc:373
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:168
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
msgid "Unix account"
msgstr "Unix акаунт"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:263 ../lib/modules/posixAccount.inc:1566
msgid "Unix groups"
msgstr "Unix групи"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:602
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
msgid "Unknown clients"
msgstr "Невідомі клієнти"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Невідома адреса делегата: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Невідомий тип для зміни"
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: ../templates/lists/changePassword.php:210
#: ../templates/lists/changePassword.php:404
#: ../templates/lists/changePassword.php:424
#: ../templates/lists/changePassword.php:426
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:146
msgid "Unlock account"
msgstr "Розблокувати акаунт"
#: ../templates/lists/changePassword.php:270
msgid "Unlock account?"
msgstr "Розблокувати акаунт?"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:211 ../lib/modules/posixAccount.inc:1502
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595
msgid "Unlock password"
msgstr "Розблокувати пароль"
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/confmodules.php:386
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Недозволена залежність:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:473
msgid "Up"
msgstr "Нагору"
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
msgid "Update Samba password timestamp"
msgstr "Оновити timestamp пароля Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Оновити атрибут \"sambaPwdLastSet\" при зміні пароля"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Оновити об’єкт"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:322 ../lib/modules/imapAccess.inc:331
msgid "Update quota"
msgstr "Оновити квоту"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Оновити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Оновлення об’єкту"
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:247
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1863
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
msgstr "Завантажити сертифікат CA у форматі DER/PEM."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
msgstr ""
"Завантажити файл з одним або більше ключами. Кожен рядок містить один ключ."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:242
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Завантажити акаунти в LDAP"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164
#: ../lib/modules/customFields.inc:3428
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"
#: ../templates/masscreate.php:277
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Завантажити файл та створити акаунти"
#: ../templates/massDoUpload.php:254 ../lib/lists.inc:1071
msgid "Upload has finished"
msgstr "Завантаження завершено"
#: ../lib/modules.inc:504
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Завантаження зупинено після помилок в %s модулі!"
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
msgid "Uploaded logo file."
msgstr "Завантажений файл логотипу."
#: ../templates/serverInfo.php:222
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
msgid "Use * for all services."
msgstr "Використовуйте * для всіх сервісів."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
msgid "Use Unix password"
msgstr "Використати Unix пароль"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437 ../help/help.inc:242
msgid "Use for all operations"
msgstr "Використовувати для всіх операцій"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
msgid "Use no password"
msgstr "Не використовувати пароль"
#: ../help/help.inc:272
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of entries to modify."
msgstr ""
"Використовуйте це, щоб ввести додатковий фільтр LDAP (наприклад, \"(cn! = "
"admin)\"), щоб зменшити кількість записів при зміні."
#: ../help/help.inc:171
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
"the number of visible elements for this account type."
msgstr ""
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, \"(cn!"
"=admin)\") для зменшення кількості видимих елементів цього типу акаунта."
#: ../help/help.inc:241
msgid ""
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
"may use self service."
msgstr ""
"Використовуйте це для визначення додаткового фільтру LDAP (наприклад, "
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") для зменшення кількості акаутів, яким "
"дозволено використовувати сервіс самообслуговування."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Використовуйте це для приховування caller ID."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Використовуйте це для приховування цього запису з адресної книги."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
msgid ""
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
"members."
msgstr ""
"Використовуйте це, щоб визначити групи або акаунти з інших доменів як "
"учасників групи."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
msgid ""
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
msgstr ""
"Використовуйте шаблон $uid$ для підстановки LDAP атрибутів поточного LAM "
"адміністратора."
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
msgid "Used balance for the billing code."
msgstr "Використано баланс для коду оплати."
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
msgid "Used blocks"
msgstr "Зайнято блоків"
#: ../lib/modules/quota.inc:110
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr ""
"Зайнято блоків, що використовуються користувачем. 1000 блоків - це зазвичай "
"1 Мб."
#: ../templates/schema/schema.php:268
msgid "Used by attributes"
msgstr "Використано атрибутами"
#: ../templates/schema/schema.php:237
msgid "Used by object classes"
msgstr "Використано класами об’єктів"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr ""
"Використано для обрахування RID з UID/GID. Не змінюйте, якщо не впевнені."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
msgid "Used for registration context."
msgstr "Використовується для контексту реєстрації."
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
msgid "Used inodes"
msgstr "inodes використано"
#: ../lib/modules/quota.inc:132
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "inodes (files) використано"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Викорситовується для автоматичного скидання дзвінка у випадку відсутності "
"трафіка RTP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Використовується для обмеження вхідного / вихідного SIP трафіка цього "
"учасника до конкретного IP або мережі."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Використовується для регулярної перевірки роботоздатності пристрою."
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Акаунт користувача (наприклад, Unix, Samba та Kolab)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
msgid "User can change password"
msgstr "Користувач може змінювати пароль"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2777
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3630
msgid "User certificates"
msgstr "Сертифікати користувача"
#: ../lib/types/user.inc:529
#, php-format
msgid "User count: %s"
msgstr "Кількість користувачів: %s"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
msgid "User description."
msgstr "Опис користувача."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:511
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться ім’я та прізвище."
#: ../lib/modules/account.inc:106
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
"Опис користувача. Якщо не задано, використовуватимуться псевдоім’я "
"користувача."
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "User modification"
msgstr "Зміни користувача"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:779 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683
msgid "User must change password"
msgstr "Користувач повинен змінити пароль"
#: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../templates/login.php:334
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
#: ../lib/selfService.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:766
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:230
#: ../lib/modules/account.inc:254 ../lib/modules/uidObject.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
#: ../lib/modules/uidObject.inc:161 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283 ../lib/modules/posixAccount.inc:409
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1842 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1593 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:889
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1189
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1942 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2835 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3638
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3664
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:499
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:843
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1015
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:676
msgid "User name"
msgstr "Псевдоім’я користувача"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595
msgid "User name (pre W2K)"
msgstr "Ім’я користувача (до W2K)"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
msgid "User name already exists!"
msgstr "Таке псевдоім’я користувача вже існує!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:501
msgid "User name and email address"
msgstr "Псевдоім’я користувача та ел.адреса"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144
msgid "User name attribute"
msgstr "Атрибут псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:467 ../lib/modules/account.inc:124
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:893
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1115
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Псевдоім’я користувача містить недопустимі символи. Допустимі: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
msgid "User name for NIS."
msgstr "Ім’я користувача для NIS."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Таке псевдоім’я користувача вже використовується. Виберіть наступне вільне."
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_."
msgstr ""
"Псевдоім’я створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:507
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Псевдоім’я для створюваного користувача. Допустимі символи: a-z,A-Z,0-9, @.-"
"_. Якщо таке псевдо вже використовується, до імені буде додано число. Буде "
"використано наступне вільне число."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:502
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1035
msgid "User name or email address"
msgstr "Псевдоім’я користувача або ел.пошта"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:270 ../lib/modules/posixAccount.inc:436
msgid "User name suggestion"
msgstr "Варіант псевдоімені користувача"
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
msgid "User name that is used for PyKota."
msgstr "Псевдоім’я користувача, яке використовується для PyKota."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
msgid "User profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
msgid "User self registration"
msgstr "Самореєстрація користувача"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:275
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:373 ../lib/modules/zarafaUser.inc:614
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1805
msgid "User server"
msgstr "Сервер користувача"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1779
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:806
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Користувачі або групи, які можуть напряму відсилати ел.пошту від імені цього "
"користувача."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:489
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Користувачі, які є учасниками цієї групи. Користувачі, які встановили цю "
"групу, як первинну, не будуть показуватися."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Користувачі, які будуть членами цієї групи. Псевдоімена користувачів "
"розділені крапкою з комою."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Використовується %s як віддалений сервер lamdaemon."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Використовується %s для підключення до віддаленого сервера."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Зазвичай користувачі не додаються до груп як memberUid, якщо ця група для "
"них первинна. Якщо ваш застосунок ігнорує первинні групи, тоді ви можете "
"вибрати цю опцію, щоб відмінити цю поведінку."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Експорт VCARD 2.1"
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
msgid "Valid to"
msgstr "Дійсно до"
#: ../help/help.inc:92
msgid "Valid users"
msgstr "Дійсні користувачі"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1899
msgid "Validation expression"
msgstr "Вираз для перевірки"
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1904
msgid "Validation message"
msgstr "Повідомлення перевірки"
#: ../templates/multiEdit.php:120 ../lib/modules/customFields.inc:2959
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2749
msgid "Value for \"checked\""
msgstr "Значення для \"відмічено\""
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2755
msgid "Value for \"unchecked\""
msgstr "Значення для \"скинуто\""
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2955
msgid "Value mapping"
msgstr "Відповідність значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Значення, яке ви видаляєте, не існує в DN"
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:439
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
#: ../templates/serverInfo.php:134
msgid "Vendor name"
msgstr "Назва виробника"
#: ../templates/serverInfo.php:140
msgid "Vendor version"
msgstr "Версія виробника"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Переглянути %s нащадків"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Переглянути 1 нащадка"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Переглянути нащадків цього об’єкту"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Перегляд запису в режимі тільки читання"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372
msgid "Voicemail context"
msgstr "Контекст скриньки голосової пошти"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Скринька голосової пошти для цього акаунта"
#: ../templates/login.php:496
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Бажаєте більше можливостей? Використовуйте LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
#: ../templates/delete.php:234 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:850 ../lib/modules/posixAccount.inc:903
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1127 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264 ../lib/modules.inc:1908
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Не вдається додати атрибути до DN: %s."
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
#: ../lib/modules.inc:1871
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Не вдається створити DN: %s."
#: ../templates/delete.php:344 ../templates/delete.php:353
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити DN: %s."
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
#: ../templates/lists/changePassword.php:796
#: ../templates/lists/changePassword.php:842 ../templates/delete.php:225
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути з DN: %s."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:888 ../lib/modules/windowsUser.inc:1153
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1566 ../lib/modules/range.inc:709
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1890
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
msgstr "Не вдається змінити атрибути DN: %s."
#: ../templates/delete.php:243 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:858 ../lib/modules/posixAccount.inc:920
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1140 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278 ../lib/modules.inc:1921
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Не вдається вилучити атрибути з DN: %s."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:905 ../lib/modules.inc:1851
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Не вдається перейменувати DN: %s."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1612
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2514 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3628
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3654
msgid "Web site"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1607
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: ../lib/selfService.inc:384
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до сервісу самообслуговування LAM. Будь ласка, вкажіть свої "
"псевдо користувача та пароль."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:565
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Western Europe Time, London, Lisbon"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:179
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Ім’я вашого домашнього улюбленця?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Копіювати тільки запити, які відповідають цьому фільтру, при виконанні "
"рекурсивного копіювання "
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Електронна пошта не буде доставлятися користувачу у випадку перевищення "
"жорсткої квоти."
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Використовуючи ldaps:// або TLS потрібно переконатися, що IP адреса / назва "
"домену відповідає тому, що використовується в сертифікаті!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:292
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
#: ../lib/types/user.inc:845 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:99
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Назва домену Windows акаунта."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1913
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
msgid "Windows group"
msgstr "Windows група"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
msgid "Windows group name"
msgstr "Назва Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
msgid "Windows group type."
msgstr "Тип Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Хеши Windows паролей типово зберігаються як NT та LM хеш. LM хеші не є "
"безпечними та використовуються тільки зі старими версіями Windows, тому вони "
"повинні бути відключеними. Включайте, лише якщо це дійсно необхідно."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
msgid "Windows primary group"
msgstr "Основна Windows група"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID основної Windows групи"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Назва групи у Windows домені."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1466
msgid "Work details"
msgstr "Деталі роботи"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Робочий каталог початкової програми"
#: ../templates/config/confmain.php:318
msgid "Write"
msgstr "Записувати"
#: ../templates/config/confmain.php:260
msgid "Write access"
msgstr "Доступ на запис"
#: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:637
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:160
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:186
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Неправильні псевдоім’я / пароль. Спробуйте ще раз."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Неправильний формат квоти. Квота повинна бути числом."
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:460 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1079 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../templates/lists/changePassword.php:537
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:344 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
msgstr ""
"Ви повторно використовуєте старий пароль. Будь ласка, виберіть інший пароль."
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"Ви використовуєте великі літери. Це може викликати проблеми, оскільки "
"Windows нечуттєвий до регістру."
#: ../lib/lists.inc:1073
#, php-format
msgid ""
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
msgstr ""
"Ви можете скачати ваші PDF файли {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
"{endlink}."
#: ../templates/initsuff.php:181
msgid ""
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
"profile on tab \"Account types\"."
msgstr ""
"В профілі вашого сервера LAM на вкладці \"Типи акаунтів\" ви можете "
"визначити суфікси LDAP для всіх типів акаунтів."
#: ../help/help.inc:110
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"Ви можете вказати, що дозволяє LAM: повний доступ на запис, зміни паролей "
"або тільки читання."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
msgid ""
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
"user name, first and last name."
msgstr ""
"Ви можете використати \"$user\", \"$firstname\" та \"$lastname\" як шаблон "
"підстановки для псевдоімені користувача, прізвища та власного імені."
#: ../help/help.inc:172
msgid ""
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
"of the user who is currently logged in to LAM."
msgstr ""
"Ви можете використати макрос @@LOGIN_DN@@, який буде змінено на DN "
"користувача, що зайшов у LAM."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr ""
"Ви можете використовувати це для тимчасового відключення розширення Zarafa."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:253
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблон для LDAP атрибутів у формі @@attribute@@ "
"(наприклад, @@uid@@ для псевдоімені користувача)."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Ви можете використовувати шаблони у форматі $wildcard$, який буде змінено "
"LDAP атрибутом з такоюж назвою. Для багатозначних атрибутів значення будуть "
"розділятися комами."
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
msgid ""
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати розширення Zarafa та Zarafa contact одночасно."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Ви не можете виконувати оновлення доки сервер в режимі \"тільки читання\""
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Ви не можете перейменовувати запис, який має нащадків."
#: ../templates/config/confmain.php:505
msgid ""
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
"\"ldaps://\" or TLS."
msgstr ""
"Ви не можете використовувати SSL та TLS шифрування одночасно. Будь ласка, "
"використовуйте або ldaps:// або TLS."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Ви не змінили RDN"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Ви не маєте відповідних прав доступу або LDAP схема не підключена до сервера."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Ви вказали один або більше неправильних DNS серверів."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Ви залишили значення атрибута порожнім. Будь ласка, поверніться назад та "
"спробуйте ще раз."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "Ви залишили порожнім значення обов’язкового атрибута (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Ви не зробили ніяких змін"
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
msgstr ""
"Можливо потрібен перезапуск веб-сервера для того, щоб зміни вступили в силу."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
#, php-format
msgid "You might want to use %s instead of %s."
msgstr "Можливо ви хотіли використати %s замість %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
"Ви повинні або завантажити файл або внести інформацію імпортуваня в текстове "
"поле."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:210 ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Вам потрібно додати принаймні одного члена цієї групи."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:229
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Ви вказали відповідь без секретного питання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Вам запропонують підтвердити це рішення"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
msgstr "Ваші домени IMAP та домен ел.пошти не співпадають."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор (%s) повинен мати дійсний "
"акаунт Unix!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Для роботи з lamdaemon ваш LAM адміністратор повинен мати дійсний акаунт "
"Unix!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr "Ваші LAM ім’я та пароль не прийняті IMAP сервером."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr "Конфігурація PHP не дозволяє завантажувати файли. Перевірте php.ini."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"У вашому php.ini відсутній file_uploads = ON. Увімкніть підтримку "
"завантаження файлів."
#: ../templates/config/confmain.php:176
#: ../templates/selfService/adminMain.php:372
msgid ""
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
"webserver user."
msgstr ""
"Ваші зміни не будуть збережені, поки ви не дозволите запис файлу для "
"облікового запису, під яким працює веб-сервер."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:721
msgid ""
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
"local administrator."
msgstr ""
"Ваш новий акаунт створено, але додатковий обробіток після створення "
"закінчився невдало. Будь ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором."
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:718
msgid ""
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
"your user data."
msgstr ""
"Ваш новий акаунт успішно створено. Будь ласка, поверність до входу для зміни "
"ваших даних."
#: ../lib/account.inc:1202 ../lib/modules/windowsUser.inc:1878
msgid ""
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
"retry with another one."
msgstr ""
"Ваш пароль не відповідає вимогам надійності пароля. Будь ласка,виберіть "
"інший пароль."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:563
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
msgstr "Ваш пароль змінено на @@newPassword@@."
#: ../lib/security.inc:192
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr "Сесія застаріла, натисніть тут для повернення на сторінку входу."
#: ../templates/login.php:296
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Сесія застаріла, будь ласка, зайдіть знову."
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
#: ../templates/login.php:315
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ваші налаштування успішно збережено."
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
msgid "YourCompany"
msgstr "YourCompany"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:56 ../lib/modules/zarafaUser.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Список адрес Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Списки адрес Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
msgid "Zarafa contact"
msgstr "Контакт Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Динамічна група Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Динамічні групи Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:112 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1773
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
msgid "Zarafa schema"
msgstr "Схема Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
msgstr "Zarafa буде зберігати архіви користувача на цих серверах."
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:425
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Назва зони для DNS сервера (наприклад, company.local)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "додати значення"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:237 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
msgid "adminstrators"
msgstr "адміністратори"
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
msgid "all"
msgstr "все"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "атрибут вилучено"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
msgid "billingCode01"
msgstr "billingCode01"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "огляд"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: ../templates/schema/schema.php:220
msgid "character"
msgstr "символ"
#: ../templates/schema/schema.php:219
msgid "characters"
msgstr "символів"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
msgid "company.com"
msgstr "company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "підтвердіть"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=yourcompany,dc=com"
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122
msgid "default"
msgstr "типово"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
msgid "delete"
msgstr "вилучити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "вилучити атрибут"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1952 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
msgid "disabled"
msgstr "відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1554
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1963
msgid "disconnect"
msgstr "від’єднати"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:245
msgid "domain"
msgstr "domain"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "завантажити значення"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:619 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "експорт"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "хибно"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
msgid "force"
msgstr "примусово"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1562
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1971
msgid "from any client"
msgstr "з будь-якого клієнта"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1972
msgid "from previous client only"
msgstr "тільки з попереднього клієнта"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
msgid "group01,group02"
msgstr "group01,group02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:187
msgid "group01;group02"
msgstr "group01;group02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "group1@company.com,group2@company.com"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/windowsGroup.inc:221
msgid "group@company.com"
msgstr "group@company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "підказка"
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
msgid "hours"
msgstr "години"
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
msgid "http://www.company.com"
msgstr "http://www.company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "імпорт"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
msgid "input off, notify off"
msgstr "введення відключено, нагадування відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1546
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
msgid "input off, notify on"
msgstr "введення відключено, нагадування включено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1954
msgid "input on, notify off"
msgstr "введення включено, нагадування відключено"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1544
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
msgid "input on, notify on"
msgstr "введення включено, нагадування включено"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldap://localhost:389 під’єднується до localhost використовуючи незахищене "
"з’єднання на порт 389"
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.domain.com під’єднується до ldap.domain.com використовуючи "
"захищене LDAP з’єднання."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "список"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "вхід"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
msgid "machines"
msgstr "комп’ютери"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.yourdomain.org"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
msgid "mydomain"
msgstr "mydomain"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
msgid "mygroup"
msgstr "mygroup"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "новий"
#: ../templates/config/confmain.php:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:658 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1928
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1943
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1238 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1253
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1264 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1615
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1620 ../lib/modules/windowsUser.inc:1625
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1630 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481 ../lib/modules/ppolicy.inc:491
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:503
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:358 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:752
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "опис відсутній"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "немає записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "немає новий доступних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "немає нових доступних бінарних атрибутів для цього запису"
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "ні"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "ні, видалити значення"
#: ../templates/schema/schema.php:216
msgid "not applicable"
msgstr "не застосовується"
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "not specified"
msgstr "не визначено"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com - в цьому піддереві будуть читатися та "
"зберігатися всі акаунти."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Room 2.34"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "пікселі"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
msgid "printer01"
msgstr "printer01"
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
msgid "printergroup1"
msgstr "printergroup1"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "тільки читання"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "оновити"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "перейменувати"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:797
#: ../lib/html.inc:1708 ../lib/html.inc:2285
msgid "required"
msgstr "обов’язкове"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1964
msgid "reset"
msgstr "скинути"
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
msgid "role01,role02"
msgstr "role01,role02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "пошук"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:444 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2088
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "виберіть атрибут rdn"
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@otherdomain.org"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@yourdomain.org"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "структурний"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "таблиця"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
msgid "test"
msgstr "тест"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
msgid "test-start"
msgstr "тестовий запуск"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "істинно"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
msgid "use custom CA certificates"
msgstr "використовувати користувацькі сертифікати CA"
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
msgid "use system certificates"
msgstr "використовувати системні сертифікати"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "user01,user02,user03"
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
msgid "user@company.com"
msgstr "user@company.com"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:299
msgid "users"
msgstr "користувачі"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "перегляд записів"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "з"
#: ../templates/config/confmain.php:242
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:570 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:653
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:663
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1926
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1240 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1256
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1177 ../lib/modules/windowsUser.inc:1520
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1617 ../lib/modules/windowsUser.inc:1622
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1627 ../lib/modules/windowsUser.inc:1632
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498 ../lib/modules/ppolicy.inc:501
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:508 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:360 ../lib/modules/customFields.inc:2890
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:750
msgid "yes"
msgstr "так"
#~ msgid "Mycity"
#~ msgstr "Mycity"
#~ msgid "The IP address \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "IP адреса \"%s\" неправильна."
#~ msgid ""
#~ "You cannot add the Kolab group and shared folder extension at the same "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете додати групу Kolab та розширення загальних каталогів одночасно."