130 lines
		
	
	
		
			4.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			130 lines
		
	
	
		
			4.3 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# pt_BR translation for ldap-account-manager 
 | 
						|
# Copyright (C) 2006 THE ldap-account-manager'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager
 | 
						|
# package.
 | 
						|
#
 | 
						|
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2006-2007.
 | 
						|
# 
 | 
						|
# 
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr "pt_BR utf8\n"
 | 
						|
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 14:39+0200\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:27-0300\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 | 
						|
"Language-Team: l10n-portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: multiselect
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:5
 | 
						|
msgid "Web server configuration:"
 | 
						|
msgstr "Configuração do servidor web:"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: multiselect
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:5
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
 | 
						|
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
 | 
						|
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LDAP Account Manager (\"Gerenciador de Contas LDAP\") suporta qualquer "
 | 
						|
"servidor web que suporte PHP4, mas este processo de configuração automática "
 | 
						|
"somente suporta Apache e Apache2. Se você escolher configurar Apache(2), LAM "
 | 
						|
"pode ser acessado em http(s)://localhost/lam"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: string
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:13
 | 
						|
msgid "Alias name:"
 | 
						|
msgstr "Nome do apelido (\"alias\"):"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: string
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:13
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
 | 
						|
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM vai adicionar um apelido (\"alias\") ao seu httpd.conf que permitirá que "
 | 
						|
"você acesse o LAM em http(s)://localhost/lam. Você pode selecionar um outro "
 | 
						|
"apelido (\"alias\") que não seja \"lam\"."
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: string
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:21
 | 
						|
msgid "Master configuration password (clear text):"
 | 
						|
msgstr "Senha mestra de configuração (texto plano):"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: string
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:21
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
 | 
						|
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
 | 
						|
"changed directly in LAM."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Os perfis de configuração são protegidos por uma senha mestra. Você "
 | 
						|
"precisará dela para criar e remover perfis. Como padrão ela está definida "
 | 
						|
"como \"lam\" e pode ser mudada diretamente no LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: boolean
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:29
 | 
						|
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
 | 
						|
msgstr "Você gostaria de reiniciar seu(s) servidor(es) web agora?"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: boolean
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:29
 | 
						|
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seu(s) servidor(es) web precisa(m) ser reiniciado(s) para que as alterações "
 | 
						|
"façam efeito."
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: note
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:34
 | 
						|
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
 | 
						|
msgstr "Atualizar de versões pre-0.5.0"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: note
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:34
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
 | 
						|
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
 | 
						|
"account profiles."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor note que esta versão utiliza novos formatos para os arquivos de "
 | 
						|
"configuração e para os perfis de contas. Você terá que atualizar sua "
 | 
						|
"configuração e criar novos perfis de contas."
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: note
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:41
 | 
						|
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
 | 
						|
msgstr "Atualizar a partir de versões anteriores a 1.0.0"
 | 
						|
 | 
						|
#. Type: note
 | 
						|
#. Description
 | 
						|
#: ../templates:41
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
 | 
						|
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor note que esta versão utiliza novos formatos para a configuração "
 | 
						|
"dos perfis. Por favor edite seus arquivos de configuração e salve as novas "
 | 
						|
"configurações."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Enter alias:"
 | 
						|
#~ msgstr "Digite o apelido (alias):"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
 | 
						|
#~ msgstr "Qual servidor web você gostaria de configurar automaticamente?"
 |