LDAPAccountManager/lam/lib/3rdParty/composer/pear-pear.horde.org/Horde_Mime/data/locale/lt/LC_MESSAGES/Horde_Mime.po

75 lines
2.1 KiB
Plaintext

# Lithuanian translations for Horde_Mime module.
# Copyright 2010-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Mime module.
# Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Mime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <vilius@lnk.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:191
msgid "Disposition Notification"
msgstr "Laiško pristatymo pranešimai"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:446
msgid "HTML Version of Message"
msgstr "Laiško HTML versija"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:390
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
msgstr "Neleistinas simbolis el. pašto adrese: %s."
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:534
msgid "List-Archive"
msgstr "Konferencijos archyvas"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:529
msgid "List-Help"
msgstr "Konferencijos pagalba"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:536
msgid "List-Id"
msgstr "Konferencijos ID"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:532
msgid "List-Owner"
msgstr "Konferencijos savininkas"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:533
msgid "List-Post"
msgstr "Rašyti į konferenciją"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:531
msgid "List-Subscribe"
msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:530
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "Atsijungti nuo konferencijos"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:444
msgid "Plaintext Version of Message"
msgstr "Tekstinė laiško versija"
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:202
#, php-format
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Laiškas išsiųstas %s adresatui %s tema \"%s\" buvo parodytas.\n"
"\n"
"Tačiau tai negarantuoja kad laiškas buvo perskaitytas arba suprastas."