5696 lines
199 KiB
Plaintext
5696 lines
199 KiB
Plaintext
# translation of messages.po to Italiano
|
||
# LDAP Account Manager
|
||
#
|
||
# Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>, 2005, 2006, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 20:17+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>\n"
|
||
"Language-Team: Italiano <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
|
||
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
|
||
msgstr "$user e $group vengono sostituiti dal nome utente e nome del gruppo primario."
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s alias(es) found"
|
||
msgstr "%s alias trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s domain(s) found"
|
||
msgstr "%s dominio(i) trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s group(s) found"
|
||
msgstr "%s gruppo(i) trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s host(s) found"
|
||
msgstr "%s computer trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s object(s) found"
|
||
msgstr "%s oggetto(i) trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user(s) found"
|
||
msgstr "%s utente(i) trovato(i)"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
|
||
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
||
msgstr "(esempio: cn=MioNuovoUtente)"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
|
||
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
||
msgstr "(suggerimento: non includere \"ou=\")"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
|
||
msgid "(no new attributes available for this entry)"
|
||
msgstr "(nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto)"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
|
||
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
|
||
msgstr "(nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:222
|
||
msgid "/home/smiller"
|
||
msgstr "/home/smiller"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:114
|
||
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
||
msgstr "Nel file CVS manca una colonna obbligatoria"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
||
msgid ""
|
||
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
||
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa "
|
||
"proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (postfix) "
|
||
"per inviare email."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
||
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:53
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Account"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167 ../lib/modules/account.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:85 ../lib/modules/posixGroup.inc:461
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:465 ../lib/modules/posixGroup.inc:466
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:66 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:71 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaAccount.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:46 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:50 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:54 ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:185 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:193 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:102 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Account %s:"
|
||
msgstr "Account %s"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:83
|
||
msgid "Account creation via file upload"
|
||
msgstr "Creazione account mediante caricamento file"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
|
||
msgid "Account deactivated"
|
||
msgstr "Account disabilitato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:921
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1120
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1190
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:104 ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:201 ../lib/modules/shadowAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:334
|
||
msgid "Account expiration date"
|
||
msgstr "Data di scadenza dell'account"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:362
|
||
msgid "Account inactive"
|
||
msgstr "Account inattivo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:138 ../lib/modules/sambaAccount.inc:255
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:367 ../lib/modules/sambaAccount.inc:370
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:732 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:887
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178
|
||
msgid "Account is deactivated"
|
||
msgstr "L'account è disabilitato"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:139
|
||
msgid "Account lists - Filters"
|
||
msgstr "Liste di account - Filtri"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:87
|
||
msgid "Account name:"
|
||
msgstr "Nome account:"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82 ../lib/modules/groupOfNames.inc:219
|
||
msgid "Account type"
|
||
msgstr "Tipi di account"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:168
|
||
msgid "Account type selection"
|
||
msgstr "Selezione tipi di account"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:192 ../help/help.inc:112
|
||
msgid "Account types and modules"
|
||
msgstr "Tipi di account e moduli"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:114
|
||
msgid ""
|
||
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
||
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
||
"and Samba) can be edited."
|
||
msgstr "Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti (es. utenti e gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:985
|
||
msgid "Account was created successfully."
|
||
msgstr "Account creato correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:988
|
||
msgid "Account was modified successfully."
|
||
msgstr "Account modificato correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
|
||
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
||
msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:189
|
||
msgid "Active account types"
|
||
msgstr "Tipi di account attivi"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
|
||
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:141
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:178 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:725
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:362 ../lib/modules/kolabUser.inc:388
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:148
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:336
|
||
msgid "Add entries of this type:"
|
||
msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:480 ../help/help.inc:175
|
||
msgid "Add input field"
|
||
msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:127 ../templates/tree/add_value_form.php:95
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new attribute"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
|
||
msgid "Add new binary attribute"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:463 ../help/help.inc:173
|
||
msgid "Add new group"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797
|
||
msgid "Add photo"
|
||
msgstr "Aggiungi foto"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:162
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:137 ../help/help.inc:115
|
||
msgid "Add profile"
|
||
msgstr "Aggiungi un profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:654
|
||
msgid "Add section or static text"
|
||
msgstr "Aggiungi sezione o testo statico"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value.php:94
|
||
msgid "Adding attribute failed!"
|
||
msgstr "Aggiunta dell'attributo fallita!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375 ../lib/modules/posixAccount.inc:836
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:914 ../lib/modules/posixAccount.inc:975
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1033
|
||
msgid "Additional groups"
|
||
msgstr "Gruppi aggiuntivi"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:103
|
||
msgid "Additional tasks for module:"
|
||
msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:174
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
||
"structure the input fields."
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per organizzare i campi di inserimento dati."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:176
|
||
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
||
msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
|
||
msgid "Administrators group"
|
||
msgstr "Gruppo degli amministratori"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
||
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
||
msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:270
|
||
msgid "Alias name"
|
||
msgstr "Nome alias"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:231
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:129
|
||
#: ../templates/initsuff.php:156
|
||
msgid "All changes were successful."
|
||
msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:272
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:619
|
||
msgid "Allow machine password changes"
|
||
msgstr "Permette di cambiare la password dei computer"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:180 ../lib/types/user.inc:86
|
||
#: ../help/help.inc:137
|
||
msgid "Allowed hosts"
|
||
msgstr "Computer accettati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:830 ../lib/modules/sambaAccount.inc:831
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1021
|
||
msgid "Allowed workstations"
|
||
msgstr "Computer accettati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
|
||
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:48
|
||
msgid "Always accept"
|
||
msgstr "Accetta sempre"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:49
|
||
msgid "Always reject"
|
||
msgstr "Rifiuta sempre"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
||
msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:327 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Qualunque"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:239
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Applica"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
|
||
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
||
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
||
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
||
msgstr "Atlantico (Canada), Caracas"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:149
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Attributo"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
|
||
msgid "Attribute types"
|
||
msgstr "Tipi di attributo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
||
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:603
|
||
msgid "Available PDF fields"
|
||
msgstr "Campi PDF disponibili"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:172
|
||
msgid "Available account types"
|
||
msgstr "Tipi di account disponibili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:926
|
||
msgid "Available groups"
|
||
msgstr "Gruppi disponibili"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:209
|
||
msgid "Available modules"
|
||
msgstr "Moduli disponibili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:232
|
||
msgid "Available users"
|
||
msgstr "Utenti disponibili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:836 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1026
|
||
msgid "Available workstations"
|
||
msgstr "Computer disponibili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
|
||
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
||
msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:252 ../lib/modules/posixGroup.inc:238
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:261 ../lib/modules/sambaAccount.inc:841
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1030 ../lib/modules/posixAccount.inc:932
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/groupOfNames.inc:346
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:113 ../templates/config/confmain.php:508
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:152 ../templates/config/mainlogin.php:137
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:149
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113 ../templates/logout.php:78
|
||
msgid "Back to Login"
|
||
msgstr "Torna al login"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:128 ../templates/ou_edit.php:132
|
||
msgid "Back to OU-Editor"
|
||
msgstr "Torna all'editor delle OU"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:70
|
||
msgid "Back to PDF Editor"
|
||
msgstr "Torna all'editor del PDF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:997
|
||
msgid "Back to account list"
|
||
msgstr "Torna alla lista degli account"
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:66
|
||
msgid "Back to group list"
|
||
msgstr "Torna alla lista dei gruppi"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:234
|
||
msgid "Back to list"
|
||
msgstr "Torna alla lista"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:133
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:335
|
||
msgid "Back to login"
|
||
msgstr "Torna al login"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:72
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:123
|
||
msgid "Back to profile editor"
|
||
msgstr "Torna all'editor dei profili"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:367
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:267
|
||
msgid "Back to profile login"
|
||
msgstr "Torna al login del profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:439
|
||
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
||
msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
|
||
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:74
|
||
msgid "Base (base DN only)"
|
||
msgstr "Base (solo il DN base)"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:99
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "DN base"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:119 ../help/help.inc:129
|
||
msgid "Base module"
|
||
msgstr "Modulo base"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:455
|
||
msgid "Beginning"
|
||
msgstr "Inizio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
|
||
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:172 ../templates/tree/edit.php:301
|
||
msgid "Binary value"
|
||
msgstr "Valore binario"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:47
|
||
msgid "Block hard quota"
|
||
msgstr "Hard quota di blocco"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:47 ../lib/modules/quota.inc:48
|
||
msgid ""
|
||
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La hard quota di blocco contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
|
||
"solo numeri naturali."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53
|
||
msgid "Block quota"
|
||
msgstr "Quota di blocco"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:45
|
||
msgid "Block soft quota"
|
||
msgstr "Soft quota di blocco"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:45 ../lib/modules/quota.inc:46
|
||
msgid ""
|
||
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La soft quota di blocco contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
|
||
"solo numeri naturali."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
||
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
||
msgstr "La soft quota deve essere più piccola della hard quota."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:433
|
||
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
||
msgstr "Brasile, Buenos Aires"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
||
msgid "Builtin group"
|
||
msgstr "Gruppi predefiniti"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:134
|
||
msgid "CSV file:"
|
||
msgstr "File CVS"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:171 ../help/help.inc:108
|
||
msgid "Cache timeout"
|
||
msgstr "Scadenza della cache"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:428
|
||
msgid "Cache timeout is invalid!"
|
||
msgstr "La scadenza della cache non è valida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:385
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154 ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162 ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
|
||
msgid "Can be left empty."
|
||
msgstr "Può essere lasciato vuoto."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:238
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:107 ../templates/config/confmodules.php:115
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:387 ../templates/config/conftypes.php:236
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:92 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:773
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:153 ../templates/delete.php:110
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:83
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:253
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:166 ../templates/initsuff.php:189
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1095
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144 ../lib/modules/posixAccount.inc:955
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:564 ../lib/modules/shadowAccount.inc:347
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252 ../lib/modules/groupOfNames.inc:305
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:405 ../templates/login.php:410
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:109
|
||
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
||
msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare."
|
||
|
||
#: ../lib/config.inc:342 ../lib/config.inc:824
|
||
msgid "Cannot open config file!"
|
||
msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
|
||
msgid "Captions and labels"
|
||
msgstr "Titoli e nomi dei campi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:437
|
||
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
||
msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
|
||
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
||
msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:499 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:900
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:912
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:924
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:343
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:151 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
|
||
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
||
msgstr "Modifica il GID di utenti e computer"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:326 ../help/help.inc:123
|
||
msgid "Change default profile"
|
||
msgstr "Modifica il profilo predefinito"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:289 ../help/help.inc:125
|
||
msgid "Change master password"
|
||
msgstr "Modifica la password principale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:180 ../lib/modules/posixAccount.inc:865
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../help/help.inc:106
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Modifica la password"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:331
|
||
msgid "Change profile"
|
||
msgstr "Modifica il profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:494
|
||
msgid "Change suffix"
|
||
msgstr "Modifica il suffisso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:727
|
||
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
||
msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:56
|
||
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
||
msgstr "Controlla se le quota e le home directory possono essere gestite."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
||
"data."
|
||
msgstr "Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni controlli di base sui dati inseriti."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create_form.php:76
|
||
msgid "Choose a template"
|
||
msgstr "Scegli un modello"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create.php:166 ../lib/config.inc:111
|
||
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
||
msgstr "Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina seguente."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
||
msgid "Collective"
|
||
msgstr "Collettivo"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:144
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Colonne:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:394 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
||
"Empty means every workstation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può "
|
||
"collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:231
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:379 ../lib/modules/posixAccount.inc:818
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1028 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:344
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:48
|
||
msgid "Configuration overview"
|
||
msgstr "Riepilogo della configurazione"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:56 ../help/help.inc:58 ../help/help.inc:70
|
||
#: ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82 ../help/help.inc:87
|
||
#: ../help/help.inc:92 ../help/help.inc:94 ../help/help.inc:96
|
||
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:106 ../help/help.inc:108
|
||
#: ../help/help.inc:110 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:129
|
||
msgid "Configuration wizard"
|
||
msgstr "Configrazione assistita"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:250
|
||
msgid "Conflicting module:"
|
||
msgstr "Modulo in conflitto:"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Contenitore"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
|
||
msgid "Container DN"
|
||
msgstr "DN del contenitore"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_attr.php:79
|
||
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
||
msgstr "Impossibile effettuare la modifica su ldap."
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:99
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
||
msgid "Could not rename file!"
|
||
msgstr "Impossibile rinominare il file!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
||
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
|
||
msgstr "Impossibile salvare il profilo PDF. Accesso negato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85 ../lib/modules/kolabUser.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:177 ../lib/modules/kolabUser.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:746
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:228 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
||
msgid "Country name is invalid!"
|
||
msgstr "Il nome dello stato non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
|
||
#: ../templates/initsuff.php:188
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crea"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
|
||
#: ../templates/tree/create_form.php:75
|
||
msgid "Create Object"
|
||
msgstr "Crea l'oggetto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1004 ../help/help.inc:156
|
||
msgid "Create PDF file"
|
||
msgstr "Crea il file PDF"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:113
|
||
msgid "Create PDF for all aliases"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti gli alias"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:113
|
||
msgid "Create PDF for all domains"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti i domini"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:115
|
||
msgid "Create PDF for all groups"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti i gruppi"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:117
|
||
msgid "Create PDF for all hosts"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti i computer"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:99
|
||
msgid "Create PDF for all objects"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti gli oggetti"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:127
|
||
msgid "Create PDF for all users"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per tutti gli utenti"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:112
|
||
msgid "Create PDF for selected alias(es)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per gli alias selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:112
|
||
msgid "Create PDF for selected domain(s)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per i domini selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:114
|
||
msgid "Create PDF for selected group(s)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per i gruppi selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:116
|
||
msgid "Create PDF for selected host(s)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per i computer selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:98
|
||
msgid "Create PDF for selected object(s)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per gli oggetti selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:126
|
||
msgid "Create PDF for selected user(s)"
|
||
msgstr "Crea il file PDF per gli utenti selezionati"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:120
|
||
msgid "Create a new PDF structure for scope: "
|
||
msgstr "Crea una nuova struttura PDF per l'ambito:"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr "Crea un nuovo profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1047
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Crea l'account"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:996
|
||
msgid "Create another account"
|
||
msgstr "Crea un altro account"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:845
|
||
msgid "Create home directory"
|
||
msgstr "Crea la home directory"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:125 ../templates/tree/tree.php:186
|
||
#: ../templates/tree/tree.php:188 ../templates/tree/tree.php:189
|
||
#: ../lib/tree.inc:66 ../lib/tree.inc:67 ../lib/tree.inc:129
|
||
#: ../lib/tree.inc:131 ../lib/tree.inc:132
|
||
msgid "Create new entry"
|
||
msgstr "Crea un nuovo oggetto"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:68
|
||
msgid "Created new profile."
|
||
msgstr "Crea un nuovo profilo."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:63
|
||
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
||
msgstr "Crea account caricando un file in formato CVS."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
|
||
msgid "Current list of values for attribute:"
|
||
msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo:"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizzato"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:92 ../templates/tree/add_value_form.php:99
|
||
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:121
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:76
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/delete_form.php:77
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:151 ../templates/delete.php:88
|
||
#: ../lib/modules.inc:1529
|
||
msgid "DN"
|
||
msgstr "DN"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:147
|
||
msgid "DN settings"
|
||
msgstr "Impostazioni DN"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:151 ../help/help.inc:148
|
||
msgid "DN suffix"
|
||
msgstr "Suffisso DN"
|
||
|
||
#: ../lib/export.inc:511
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DSML Export for: %s"
|
||
msgstr "Esportazione DSML per: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
|
||
msgid "Data field for RDN is empty!"
|
||
msgstr "Il campo RDN è vuoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:374 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
||
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password. Formato: GG-MM-AAAA"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:376 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
|
||
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr ""
|
||
"Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password. Formato: GG-MM-"
|
||
"AAAA"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:154
|
||
msgid ""
|
||
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
||
"expiration. If set value must be 0<."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un "
|
||
"avvertimento di scadenza. Se impostato deve essere 0<."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../help/help.inc:94
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Linguaggio predefinito"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:160 ../templates/masscreate.php:318
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Valore predefinito"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
||
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
||
msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:196 ../lib/modules/kolabUser.inc:391
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:784
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr "Delegati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233
|
||
msgid "Delegates has invalid format!"
|
||
msgstr "Il campo delegati ha un formato non valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:114 ../templates/tree/delete_form.php:159
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:91
|
||
#: ../templates/delete.php:109 ../lib/tree.inc:1149
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr "Cancella %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:400
|
||
msgid "Delete Kolab account"
|
||
msgstr "Cancella l'account Kolab"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:49 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
|
||
msgid "Delete PDF structure"
|
||
msgstr "Cancella la struttura PDF"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111
|
||
msgid "Delete alias"
|
||
msgstr "Cancella l'alias"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete all %s objects"
|
||
msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
|
||
msgid "Delete domain"
|
||
msgstr "Cancella il dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:113
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "Cancella il gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:886
|
||
msgid "Delete home directory"
|
||
msgstr "Cancella la home directory"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:115
|
||
msgid "Delete host"
|
||
msgstr "Cancella il computer"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:97
|
||
msgid "Delete object"
|
||
msgstr "Cancella l'oggetto"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:69
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:71
|
||
msgid "Delete operation canceled."
|
||
msgstr "Operazione di cancellazione annullata"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:182
|
||
msgid "Delete organizational unit"
|
||
msgstr "Cancella l'unità organizzativa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
||
msgid "Delete photo"
|
||
msgstr "Cancella la foto"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:248
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:53
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154 ../help/help.inc:119
|
||
msgid "Delete profile"
|
||
msgstr "Cancella il profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:125
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Cancella l'utente"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleted DN: %s"
|
||
msgstr "Cancellato DN: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
|
||
msgid "Deleted PDF structure:"
|
||
msgstr "Cancellata la struttura PDF:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
||
msgid "Deleted account"
|
||
msgstr "Account cancellato"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:63
|
||
msgid "Deleted profile:"
|
||
msgstr "Cancellato il profilo:"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:71 ../templates/tree/rdelete.php:133
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr "Cancellando %s"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:131
|
||
msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
||
msgstr "Cancellazione in corso. Attendere..."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:186 ../templates/schema/schema.php:94
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:148 ../templates/schema/schema.php:351
|
||
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/modules/account.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:103 ../lib/modules/account.inc:203
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:217 ../lib/modules/posixGroup.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:861 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:327
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:87
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137 ../lib/modules/groupOfNames.inc:437
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:265
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:614
|
||
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
||
msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
||
msgid "Disconnects users if they are loggen in outside logon hours."
|
||
msgstr "Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:340 ../lib/modules/sambaAccount.inc:698
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:854 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:184
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:855
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1374
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:447
|
||
msgid ""
|
||
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
||
"spreadsheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per "
|
||
"ottenere la riga del foglio di calcolo."
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:99
|
||
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
||
msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:77
|
||
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
||
msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:78
|
||
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
||
msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:559
|
||
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
||
msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:82
|
||
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
||
msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:143
|
||
msgid "Do you want to make these changes?"
|
||
msgstr "Volete davvero effettuare queste modifiche?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:177 ../lib/modules/sambaAccount.inc:321
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:331 ../lib/modules/sambaAccount.inc:405
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:803 ../lib/modules/sambaAccount.inc:860
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:985
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1238
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1268
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:220
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:347
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:140 ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:230 ../lib/modules/sambaDomain.inc:586
|
||
msgid "Domain SID"
|
||
msgstr "SID del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:271
|
||
msgid "Domain administrators"
|
||
msgstr "Amministratori del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:277
|
||
msgid "Domain admins"
|
||
msgstr "Amministratori di dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
||
msgid "Domain certificate admins"
|
||
msgstr "Amministratori di dominio certificati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:548
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:605
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
||
msgid "Domain computers"
|
||
msgstr "Computer del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
||
msgid "Domain controllers"
|
||
msgstr "Controllori di dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
||
msgid "Domain enterprise admins"
|
||
msgstr "Amministratori di dominio enterprise"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:210
|
||
msgid "Domain group"
|
||
msgstr "Gruppo del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
|
||
msgid "Domain guests"
|
||
msgstr "Ospiti del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:66 ../lib/modules/sambaDomain.inc:133
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:583
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nome del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
||
msgid ""
|
||
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and -."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
|
||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e -."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
||
msgid "Domain name is invalid!"
|
||
msgstr "Il nome del dominio non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
||
msgid "Domain policy admins"
|
||
msgstr "Amministratori delle policy del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:67
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
||
msgid "Domain schema admins"
|
||
msgstr "Amministratori dello schema del dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1637
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
|
||
msgid "Domain users"
|
||
msgstr "Utenti del dominio"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:60
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Donazione"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:469
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Giù"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:272
|
||
msgid "Download sample CSV file"
|
||
msgstr "Scarica un file CVS di esempio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:379 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
||
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
||
msgstr "Lettera di disco assegnata sui computer windows come home directory."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:91
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
|
||
msgid "EMail alias"
|
||
msgstr "Alias email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141
|
||
msgid "EMail alias for this account."
|
||
msgstr "Alias email per questo account."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:226
|
||
msgid "EMail alias is invalid!"
|
||
msgstr "L'alias email non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
||
msgid "EMail alias list"
|
||
msgstr "Lista degli alias email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:227
|
||
msgid "EMail alias list has invalid format!"
|
||
msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190 ../lib/modules/kolabUser.inc:365
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:780
|
||
msgid "EMail aliases"
|
||
msgstr "Alias email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:446
|
||
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
||
msgstr "Australia dell'est, Guam"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
|
||
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
||
msgstr "Europa Orientale, Sud Africa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:431
|
||
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
||
msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:142 ../lib/types/user.inc:193 ../lib/lists.inc:380
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:131
|
||
msgid "Edit PDF structure"
|
||
msgstr "Modifica la struttura PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:202
|
||
msgid "Edit account types"
|
||
msgstr "Modifica i tipi di account"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:58 ../templates/config/index.php:76
|
||
msgid "Edit general settings"
|
||
msgstr "Modifica le impostazioni generali"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:837
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Modifica i gruppi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:991
|
||
msgid "Edit logon hours"
|
||
msgstr "Modifica le ore di logon"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:161
|
||
msgid "Edit members"
|
||
msgstr "Modifica i membri"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:204
|
||
msgid "Edit modules"
|
||
msgstr "Modifica i moduli"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:141
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Modifica il profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:102
|
||
msgid "Edit self service"
|
||
msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te"
|
||
|
||
#: ../templates/config/index.php:88
|
||
msgid "Edit server profiles"
|
||
msgstr "Modifica i profili del server"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:947
|
||
msgid "Edit workstations"
|
||
msgstr "Modifica i computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
||
msgid "Employee type"
|
||
msgstr "Tipo di dipendente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
|
||
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
||
msgstr "Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:373
|
||
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
||
msgstr "è stata inserita una password vuota. Riprovare."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
|
||
msgid "Encountered an error while performing search."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
|
||
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
|
||
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
||
msgstr "Inserire il valore che si desidera aggiungere:"
|
||
|
||
#: ../lib/export.inc:407
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Oggetto"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
||
msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
||
msgstr "Oggetto %s cancellato correttamente."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
||
msgid "Equality"
|
||
msgstr "Uguaglianza"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:61
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:65
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:112
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:137
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:196
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
||
msgstr "Errore cancellando il DN: %s"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:130
|
||
msgid ""
|
||
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
||
"structural object class."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo "
|
||
"fornisce una classe oggetto strutturale."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:73 ../help/help.inc:79 ../help/help.inc:85
|
||
#: ../help/help.inc:90
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Esempio"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:159 ../templates/masscreate.php:314
|
||
msgid "Example value"
|
||
msgstr "Valore di esempio"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:61
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Esempi"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:146
|
||
msgid "Execute lamdaemon"
|
||
msgstr "Esegui lamdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:117 ../templates/tree/export_form.php:88
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:96
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:135
|
||
msgid "Export format"
|
||
msgstr "Formato di esportazione"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr.php:129
|
||
msgid "Failed to add the attribute."
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo!"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:150
|
||
msgid "Failed to create entry!"
|
||
msgstr "Impossibile creare l'oggetto!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:118 ../templates/tree/rdelete.php:139
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Failed to delete entry %s"
|
||
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:336
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099
|
||
msgid "Fax number"
|
||
msgstr "Numero di fax"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:280
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
||
msgid ""
|
||
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
||
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
|
||
"convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
|
||
"gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388
|
||
msgid ""
|
||
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
|
||
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
|
||
"convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
|
||
"gruppo."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:62 ../templates/masscreate.php:121
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Caricamento file"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr.php:92
|
||
msgid "File upload failed!"
|
||
msgstr "Caricamento del file fallito!"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:338
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:46 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:47
|
||
msgid "First name contains invalid characters!"
|
||
msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
|
||
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
||
msgid "For automatic invitation handling."
|
||
msgstr "Per la gestione automatica degli inviti."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:89 ../lib/modules/kolabUser.inc:156
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:202 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
|
||
msgid "Free/Busy interval"
|
||
msgstr "Periodi liberi/impegnati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
||
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
||
msgstr "I periodi liberi/impegnati devono essere un numero!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Venerdì"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:87 ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/user.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:152 ../lib/modules/posixGroup.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:370 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:1030
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
|
||
msgid "GID number"
|
||
msgstr "GID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:454
|
||
msgid ""
|
||
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
||
"and hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e "
|
||
"dei computer."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
||
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
|
||
"seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:461
|
||
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
||
msgstr "Il GID deve essere un valore numerico!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:249 ../lib/modules/posixAccount.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:826 ../lib/modules/posixAccount.inc:1031
|
||
msgid "Gecos"
|
||
msgstr "Gecos"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Germania"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Avanti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:314
|
||
msgid "Grace block period"
|
||
msgstr "Periodo di grazia per il blocco"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
||
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso "
|
||
"massimo di 7 giorni."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
||
msgid ""
|
||
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore "
|
||
"fisso massimo di 7 giorni."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:318
|
||
msgid "Grace inode period"
|
||
msgstr "Periodo di grazia per gli inode"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:53
|
||
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
||
msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:346
|
||
msgid "Group description"
|
||
msgstr "Descrizione del gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:375
|
||
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
||
msgstr "Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:85
|
||
msgid "Group member DNs"
|
||
msgstr "DN dei membri del gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:84 ../lib/modules/posixGroup.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:220 ../lib/modules/posixGroup.inc:352
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:435
|
||
msgid "Group members"
|
||
msgstr "Membri del gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:82 ../lib/modules/posixGroup.inc:148
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:332 ../lib/modules/posixGroup.inc:366
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:56 ../lib/modules/groupOfNames.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:433
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "Nome del gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:464 ../lib/modules/posixGroup.inc:465
|
||
msgid ""
|
||
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
|
||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:463
|
||
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
|
||
"libero."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:367
|
||
msgid ""
|
||
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
||
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because groupadd also "
|
||
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
||
"cause several problems. If group name is already used group name will be "
|
||
"expanded with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome del gruppo del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono "
|
||
"a-z, 0-9, -_. Lam non ammette un numero come primo carattere perché anche "
|
||
"groupadd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z perché "
|
||
"possono causare diversi problemi. Se il nome del gruppo è già utilizzato "
|
||
"verrà espanso come numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:40
|
||
msgid "Group of names"
|
||
msgstr "Gruppo di nomi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:40
|
||
msgid "Group of unique names"
|
||
msgstr "Gruppo di nomi univoci"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:358 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
|
||
msgid "Group password"
|
||
msgstr "Password di gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:215
|
||
msgid "Group type"
|
||
msgstr "Tipo del gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/modules/posixGroup.inc:296
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:443
|
||
msgid "Hard block"
|
||
msgstr "Blocco hard"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:313 ../lib/modules/quota.inc:366
|
||
msgid "Hard block limit"
|
||
msgstr "Limite di blocco hard"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:445
|
||
msgid "Hard inode"
|
||
msgstr "Hard inode"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:115
|
||
msgid "Hard inode (files) limit"
|
||
msgstr "Limite hard degli inode (file)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:114 ../lib/modules/quota.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:368
|
||
msgid "Hard inode limit"
|
||
msgstr "Limite hard degli inode"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Hawaii"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Testata"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:173 ../templates/ou_edit.php:186
|
||
#: ../templates/masscreate.php:154 ../templates/masscreate.php:167
|
||
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/config/profmanage.php:173
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:225
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:289
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:334
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:358
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:224
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:240
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:304
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:122
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:147 ../templates/config/confmain.php:161
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:183 ../templates/config/confmain.php:206
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../templates/config/confmain.php:306
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../templates/config/confmain.php:334
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:352 ../templates/config/confmain.php:366
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/conftypes.php:217
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:128 ../templates/config/mainlogin.php:119
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:159
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:199
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:258
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:125
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:270
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:284
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:298
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:312
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:335
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:355
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:385
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:469
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:503
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:750
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:195
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:246 ../lib/lists.inc:334
|
||
#: ../lib/modules.inc:672
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:142
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
|
||
"CSV file and filled with data for all accounts."
|
||
msgstr "Questa è la lista delle colonne permesse. Le colonne in rosso devono essere incluse nel file CSV e compilate con i relativi dati per tutti gli account."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:84
|
||
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
||
msgstr "Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli attributi di LDAP."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:88
|
||
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
||
msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
||
msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
|
||
msgstr "Qui si può specificare di disattivare gli account dopo un certo numero di tentativi di logon falliti."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
|
||
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
||
msgstr "Qui si può inserire la descrizione per il gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
||
"are separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali "
|
||
"l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:140
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
|
||
"filter case-insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri "
|
||
"LAM non sono sensibili a maiuscole e minuscole."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:153
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
||
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni "
|
||
"predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato "
|
||
"automaticamente per i nuovi account."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:56
|
||
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
||
msgstr "Con questo strumento è possibile gestire i profili degli account."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:157
|
||
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con questa opzione è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare gli account in un "
|
||
"file PDF."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:136
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
||
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
||
"select an extra file."
|
||
msgstr "Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su Windows. È anche possibile scegliere un file esterno."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:113
|
||
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione "
|
||
"degli account."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
||
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
||
msgstr "Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un utente."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:91
|
||
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
||
msgstr "Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di LAM funzionano nella vostra installazione."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:104
|
||
msgid "Hide internal attributes"
|
||
msgstr "Nascondi gli attributi interni"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
||
"correction."
|
||
msgstr "Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come testo e disattivate l'autocorrezione."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:121
|
||
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e "
|
||
"selezionare salva."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
|
||
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
||
msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:60
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:652 ../lib/modules/posixAccount.inc:840
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:980 ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
|
||
msgid "Home directory"
|
||
msgstr "Home directory"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
||
"command as root: 'mv %s %s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario "
|
||
"eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:146 ../lib/modules/sambaAccount.inc:277
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaAccount.inc:755
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:856 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:934
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
|
||
msgid "Home drive"
|
||
msgstr "Lettera del disco home"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:152 ../lib/modules/sambaAccount.inc:283
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:381 ../lib/modules/sambaAccount.inc:758
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:855 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:937
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1209
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1375
|
||
msgid "Home path"
|
||
msgstr "Percorso della home"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
|
||
msgid "Home path is invalid."
|
||
msgstr "Il percorso della home non è valido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:62
|
||
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
||
msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi."
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:53
|
||
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
||
msgstr "Account computer (es. Samba)"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:85
|
||
msgid "Host description"
|
||
msgstr "Descrizione del computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
||
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
|
||
"computer."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:89
|
||
msgid "Host list"
|
||
msgstr "Lista dei computer"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Nome del computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
||
msgid "Host name already exists!"
|
||
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
||
msgid ""
|
||
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
|
||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
||
msgid ""
|
||
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
|
||
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ! Il nome del computer deve terminare con $ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
||
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
|
||
"libero."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:386
|
||
msgid ""
|
||
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
||
"9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
|
||
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
||
"cause several problems. Host names are always ending with $. If last "
|
||
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
|
||
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome del computer per il computer che deve essere creato. I caratteri "
|
||
"ammessi sono: a-z,0-9, .-_$. LAM non ammette un numero come primo carattere "
|
||
"perché anche useradd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z "
|
||
"perché possono causare diversi problemi. I nomi dei computer terminano "
|
||
"sempre con $. Se l'ultimo carattere non è $ verrà aggiunto. Se il nome del "
|
||
"computer è già utilizzato verrà espanso come numero. Sarà utilizzato il "
|
||
"prossimo numero libero."
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:163
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:565
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
|
||
msgid "ID is already in use"
|
||
msgstr "L'ID è già stato utilizzato"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/posixGroup.inc:557
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:565 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:630 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
|
||
msgid "ID-Number"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:158 ../templates/masscreate.php:171
|
||
#: ../templates/masscreate.php:306
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificativo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
|
||
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr "Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
|
||
msgid ""
|
||
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
||
"encrypted password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della "
|
||
"password crittografata."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:368 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
||
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr "Se selezionato l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:356 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
|
||
msgid "If checked no password will be used."
|
||
msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:362 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
|
||
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il "
|
||
"flag X)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371
|
||
msgid ""
|
||
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
||
"configuration settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle "
|
||
"vostre impostazioni di configurazione."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:327
|
||
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
||
msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
||
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
||
msgstr "Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
|
||
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se impostato a \"true\" la password Unix sarà utilizzata anche come password "
|
||
"Samba."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
||
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se impostato a \"true\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il "
|
||
"flag D)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
|
||
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
||
msgstr "Se impostato a \"true\" non sarà utilizzata nessuna password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
|
||
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se impostato a \"true\" la password non ha una data di scadenza (Viene "
|
||
"impostato il flag X)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
||
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr "Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:107
|
||
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
||
msgstr "Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla qui."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:126
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla "
|
||
"qui."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desiderate creare degli amministratori di dominio o altri utenti speciali "
|
||
"utilizzate questa opzione."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:297
|
||
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
||
msgstr "Se volete utilizzate un RID noto potete selezionare un gruppo noto."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:120
|
||
msgid "Include system attributes"
|
||
msgstr "Includi gli attributi di sistema"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
|
||
msgid "Inherited from"
|
||
msgstr "Ereditato da"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
|
||
msgid "Inherits from"
|
||
msgstr "Eredita da"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51
|
||
msgid "Inode hard quota"
|
||
msgstr "Hard quota degli inode"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
||
msgid ""
|
||
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi "
|
||
"solo numeri naturali."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55
|
||
msgid "Inode quota"
|
||
msgstr "Quota degli inode"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:49
|
||
msgid "Inode soft quota"
|
||
msgstr "Soft quota degli inode"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:50
|
||
msgid ""
|
||
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi "
|
||
"solo numeri naturali."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
||
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli "
|
||
"inode."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
|
||
msgid "Input fields"
|
||
msgstr "Campi di inserimento dati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
|
||
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
||
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
||
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
||
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:167
|
||
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
||
msgstr "Attributo RDN non valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
||
msgid "Invalid account"
|
||
msgstr "Account non valido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:348 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
|
||
msgid "Invitation policy"
|
||
msgstr "Policy di invito"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
||
msgid "Invitation policy list"
|
||
msgstr "Lista delle policy di invito"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:441
|
||
msgid "Islamabad, Karachi"
|
||
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
||
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
||
"warning set maxUID to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
"è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi "
|
||
"problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per "
|
||
"evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:660 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:812
|
||
msgid "Job title"
|
||
msgstr "Titolo di lavoro"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
|
||
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
||
msgstr "Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:260
|
||
msgid "Jump to a matching rule"
|
||
msgstr "Vai ad una regola corrispondente"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:119
|
||
msgid "Jump to an attribute type"
|
||
msgstr "Vai ad un tipo di attributo"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:378
|
||
msgid "Jump to an object class"
|
||
msgstr "Vai ad una classe di oggetti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:68
|
||
msgid "Kolab"
|
||
msgstr "Kolab"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
|
||
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
|
||
"this?"
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM può cancellare ricorsivamente questo oggetto e tutti i suoi figli. Di "
|
||
"seguito viene riportata la lista degli oggetti che saranno cancellati. Siete "
|
||
"sicuri? "
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:187 ../templates/config/index.php:60
|
||
msgid "LAM configuration"
|
||
msgstr "Configurazione di LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:191
|
||
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
||
msgstr "LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
|
||
msgid ""
|
||
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
|
||
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
|
||
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
|
||
"passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM supporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 per generare i valori has delle "
|
||
"password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più "
|
||
"lunghe di 8 caratteri. Non raccomandiamo di utilizzare password in chiaro."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:51
|
||
msgid "LAM tests"
|
||
msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create.php:181 ../templates/massDoUpload.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
||
msgstr ""
|
||
"LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore "
|
||
"LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:376
|
||
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
||
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
||
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
||
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1408
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
||
msgstr "LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:162
|
||
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
||
msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:164
|
||
msgid ""
|
||
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
||
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
||
"then LAM will try to connect anonymously."
|
||
msgstr "LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo."
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:176
|
||
msgid "LDAP"
|
||
msgstr "LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:76 ../templates/config/confmain.php:120
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:501 ../templates/config/conftypes.php:154
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
|
||
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:659
|
||
msgid "LDAP Search failed! Please check your preferences."
|
||
msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:79
|
||
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
||
msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:420
|
||
msgid "LDAP error, server says:"
|
||
msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:991
|
||
msgid "LDAP operation successful."
|
||
msgstr "Operazione LDAP completata con successo."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
|
||
msgid "LDAP password"
|
||
msgstr "Password LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:321 ../help/help.inc:165
|
||
msgid "LDAP search attribute"
|
||
msgstr "Attributo di ricerca LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:305
|
||
msgid "LDAP server"
|
||
msgstr "Server LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:645
|
||
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno "
|
||
"visualizzati."
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:197
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:280
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180 ../help/help.inc:70
|
||
#: ../help/help.inc:161
|
||
msgid "LDAP suffix"
|
||
msgstr "Suffisso LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:123
|
||
msgid "LDAP upload has finished"
|
||
msgstr "Caricamento LDAP terminato"
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:71
|
||
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
||
msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:294
|
||
msgid "LDAP user"
|
||
msgstr "Utente LDAP"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:163
|
||
msgid "LDAP user and password"
|
||
msgstr "Utente e password LDAP"
|
||
|
||
#: ../lib/export.inc:441
|
||
#, php-format
|
||
msgid "LDIF Export for: %s"
|
||
msgstr "Export LDIF per: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:59
|
||
msgid "Lamdaemon server and path"
|
||
msgstr "Server e percorso per Lamdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
|
||
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
||
msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/index.php:55 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:51
|
||
msgid "Lamdaemon test"
|
||
msgstr "Verifica di Lamdaemon"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:212
|
||
msgid "Lamdaemon test finished."
|
||
msgstr "Verifica di Lamdaemon completata."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:147
|
||
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
||
msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:148
|
||
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
||
msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:254
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Linguaggio"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:440
|
||
msgid "Language is not defined!"
|
||
msgstr "Linguaggio non definito!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:269
|
||
msgid "Language settings"
|
||
msgstr "Impostazioni linguaggio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:112 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
||
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
||
msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
|
||
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
||
msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:360
|
||
msgid "Last password change"
|
||
msgstr "Ultimo cambiamento password"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:148
|
||
msgid "Line ends"
|
||
msgstr "Fine della linea"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:252
|
||
msgid "Link to login page for this self service profile"
|
||
msgstr "Collegamento alla pagina di login per questo profilo fai-da-te"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:213 ../help/help.inc:82
|
||
msgid "List attributes"
|
||
msgstr "Lista degli attributi"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:86
|
||
msgid "List attributes are invalid!"
|
||
msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
||
msgid ""
|
||
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
||
"workstation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota "
|
||
"significa qualunque computer."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:431
|
||
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
||
msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
|
||
msgid "List of entries to be deleted:"
|
||
msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:348
|
||
msgid "List of valid users"
|
||
msgstr "Lista degli utenti validi"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:244
|
||
msgid "List settings"
|
||
msgstr "Impostazioni della lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1037 ../lib/modules.inc:1040 ../help/help.inc:152
|
||
msgid "Load profile"
|
||
msgstr "Carica il profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:152
|
||
msgid "Local address"
|
||
msgstr "Indirizzo locale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:310
|
||
msgid "Local address list"
|
||
msgstr "Lista indirizzi locali"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
||
msgid "Local group"
|
||
msgstr "Gruppo locale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:241
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:856
|
||
msgid "Lock password"
|
||
msgstr "Blocca la password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:296 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
|
||
msgid "Lockout duration"
|
||
msgstr "Durata del blocco"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
||
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
||
msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:279
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:624
|
||
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
||
msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:233 ../help/help.inc:135
|
||
msgid "Log destination"
|
||
msgstr "Destinazione del log"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:204 ../help/help.inc:133
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Livello di log"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Registrazione dei messaggi di log"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:280 ../templates/config/conflogin.php:59
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:67
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:130
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253 ../help/help.inc:56
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349 ../help/help.inc:167
|
||
msgid "Login attribute label"
|
||
msgstr "Nome dell'attributo di login"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:169
|
||
msgid "Login caption"
|
||
msgstr "Titolo della pagina di login"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:875
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:984 ../lib/modules/posixAccount.inc:1035
|
||
msgid "Login shell"
|
||
msgstr "Shell di login"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:426
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:258
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
||
msgid "Logon for password change"
|
||
msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255
|
||
msgid "Logon hours"
|
||
msgstr "Ore di logon"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:164 ../lib/modules/sambaAccount.inc:295
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:387 ../lib/modules/sambaAccount.inc:764
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:857 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:943
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1221
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1377
|
||
msgid "Logon script"
|
||
msgstr "Script di logon"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
||
msgid "Logon script is invalid!"
|
||
msgstr "Lo script di logon non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:201
|
||
#: ../templates/main_header.php:69 ../templates/logout.php:67
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Scollegarsi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:47 ../lib/modules/ieee802device.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:97
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "Indirizzo MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61
|
||
msgid "MAC address list"
|
||
msgstr "Lista di indirizzi MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:192
|
||
msgid "MAC address(es)"
|
||
msgstr "Indirizzo(i) MAC"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
|
||
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
||
msgstr "Magadan, Isole Salomone"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:51
|
||
msgid "Mail aliases"
|
||
msgstr "Alias mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:208 ../lib/modules/kolabUser.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:754
|
||
msgid "Mail quota"
|
||
msgstr "Quota email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
||
msgid "Mail quota must be a number!"
|
||
msgstr "La quota email deve essere un numero!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:47
|
||
msgid "Mail routing"
|
||
msgstr "Instradamento mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:81
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:144
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
|
||
msgid "Mail server"
|
||
msgstr "Server di mail"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:293 ../lib/modules/kolabUser.inc:299
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:750
|
||
msgid "Mailbox home server"
|
||
msgstr "Server delle caselle email"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
||
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
||
msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230 ../lib/modules/kolabUser.inc:231
|
||
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
||
msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
|
||
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
||
msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:64
|
||
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
||
msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617 ../lib/modules.inc:943
|
||
#: ../lib/modules.inc:971
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Principale"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:379 ../help/help.inc:171
|
||
msgid "Main page caption"
|
||
msgstr "Titolo della pagina principale"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:136
|
||
msgid "Manage self service profiles"
|
||
msgstr "Gestione profili fai-da-te"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:139
|
||
msgid "Manage server profiles"
|
||
msgstr "Gestione profili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Amministratore"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:70
|
||
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
||
msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
||
msgid "Manual if conflicts"
|
||
msgstr "Manuale se in conflitto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:397 ../lib/modules/kolabUser.inc:563
|
||
msgid "Mark account for deletion"
|
||
msgstr "Impostare l'account per la cancellazione"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
||
msgid "Mark for deletion"
|
||
msgstr "Impostare per la cancellazione"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:348
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:127
|
||
msgid "Master password"
|
||
msgstr "Password principale"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:68
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:56
|
||
msgid "Master password is wrong!"
|
||
msgstr "La password principale è sbagliata!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:88
|
||
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:273
|
||
msgid "Matching rule OID"
|
||
msgstr "Regola corrispondente OID"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
|
||
msgid "Matching rules"
|
||
msgstr "Regole corrispondenti"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:437
|
||
msgid "Max list entries is invalid!"
|
||
msgstr "Il numero massimo di valori nella lista non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:299 ../lib/modules/posixGroup.inc:459
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
|
||
msgid "Maximum GID number"
|
||
msgstr "GID massimo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:459
|
||
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:460
|
||
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
||
msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
|
||
msgid "Maximum UID number"
|
||
msgstr "UID massimo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:56
|
||
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Lo UID massimo non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
|
||
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
||
msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Maximum file size: %s"
|
||
msgstr "Dimensione massima dei file: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:194 ../templates/schema/schema.php:219
|
||
msgid "Maximum length"
|
||
msgstr "Lunghezza massima"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../help/help.inc:92
|
||
msgid "Maximum list entries"
|
||
msgstr "Numero massimo di valori nella lista"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:99 ../lib/modules/shadowAccount.inc:165
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:195 ../lib/modules/shadowAccount.inc:278
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:630
|
||
msgid "Maximum password age"
|
||
msgstr "Scadenza password massima"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:68 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:167
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:445
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membri"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
|
||
msgid "Mid-Atlantic"
|
||
msgstr "Centro Atlantico"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:425
|
||
msgid "Midway Island, Samoa"
|
||
msgstr "Isole Midway, Samoa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
||
msgid "Miller"
|
||
msgstr "Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
||
msgid "Minimal password length"
|
||
msgstr "Lunghezza minima della password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:296 ../lib/modules/posixGroup.inc:458
|
||
msgid "Minimum GID number"
|
||
msgstr "GID minimo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:458
|
||
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
||
msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154 ../lib/modules/posixAccount.inc:163
|
||
msgid "Minimum UID number"
|
||
msgstr "UID minimo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:55
|
||
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
||
msgstr "Lo UID minimo non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:94
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:273 ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:286
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
||
msgid "Minimum password age"
|
||
msgstr "Scadenza password minima"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
|
||
msgid "Mobile number"
|
||
msgstr "Numero di cellulare"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091
|
||
msgid "Mobile telephone number"
|
||
msgstr "Numero di cellulare"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1046
|
||
msgid "Modify account"
|
||
msgstr "Modifica l'account"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:87
|
||
msgid "Module selection"
|
||
msgstr "Selezione modulo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Luned"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:429
|
||
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
||
msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:86 ../lib/modules/quota.inc:310
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:364 ../lib/modules/quota.inc:441
|
||
msgid "Mountpoint"
|
||
msgstr "Punto di mount"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:87
|
||
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
||
msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
|
||
msgid "Mycity"
|
||
msgstr "Miacittà"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
|
||
msgid "Mystreetname 42"
|
||
msgstr "Mioindirizzo 42"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:273 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:669 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:147
|
||
msgid ""
|
||
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
||
"exists, it will be overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo "
|
||
"stesso nome sarà sovrascritto."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104
|
||
msgid "New MAC address"
|
||
msgstr "Nuovo indirizzo MAC"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:64
|
||
msgid "New OU created successfully."
|
||
msgstr "Nuova OU creata correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:97
|
||
msgid "New SSH public key"
|
||
msgstr "Nuova chiave SSH pubblica"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110
|
||
msgid "New alias"
|
||
msgstr "Nuovo alias"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:125
|
||
msgid "New default profile set successfully."
|
||
msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
|
||
msgid "New domain"
|
||
msgstr "Nuovo dominio"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:112
|
||
msgid "New group"
|
||
msgstr "Nuovo gruppo"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:114
|
||
msgid "New host"
|
||
msgstr "Nuovo computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:159
|
||
msgid "New local address"
|
||
msgstr "Nuovo indirizzo locale"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:296
|
||
msgid "New master password"
|
||
msgstr "Nuova password principale"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:85
|
||
msgid "New master password set successfully."
|
||
msgstr "Nuova password principale impostata correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:96
|
||
msgid "New object"
|
||
msgstr "Nuovo oggetto"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:165 ../help/help.inc:180
|
||
msgid "New organizational unit"
|
||
msgstr "Nuova unità organizzativa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:246
|
||
msgid "New owner"
|
||
msgstr "Nuovo proprietario"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1516
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nuova password"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:116
|
||
msgid "New password set successfully."
|
||
msgstr "Nuova password impostata correttamente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:146
|
||
msgid "New recipient"
|
||
msgstr "Nuovo destinatario"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:131
|
||
msgid "New required attributes:"
|
||
msgstr "Nuovi attributi obbligatori:"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:124
|
||
msgid "New user"
|
||
msgstr "Nuovo utente"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:151
|
||
msgid "New value"
|
||
msgstr "Nuovo valore"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create_form.php:138
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Prossimo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:314 ../lib/modules/sambaDomain.inc:589
|
||
msgid "Next RID"
|
||
msgstr "Prossimo RID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
||
msgid "Next RID is not a number!"
|
||
msgstr "Il prossimo RID non è un numero!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
||
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
||
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
||
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
||
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:166
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:595
|
||
msgid "Next group RID"
|
||
msgstr "Prossimo RID gruppi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
||
msgid "Next group RID is not a number!"
|
||
msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:160
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:319 ../lib/modules/sambaDomain.inc:592
|
||
msgid "Next user RID"
|
||
msgstr "Prossimo RID utenti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
||
msgid "Next user RID is not a number!"
|
||
msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:832
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:173
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:408
|
||
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:536
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:808
|
||
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno."
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109
|
||
msgid "No aliases found!"
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun alias!"
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:162
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Non è stata effettuata alcuna modifica."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:149
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Nessuna descrizione"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
|
||
msgid "No domains found!"
|
||
msgstr "Nessun dominio trovato!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
||
msgid "No file selected."
|
||
msgstr "Nessun file selezionato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:456 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
|
||
msgid "No free ID-Number!"
|
||
msgstr "Non ci sono ID liberi!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:111
|
||
msgid "No groups found!"
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:113
|
||
msgid "No hosts found!"
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun computer!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:189
|
||
msgid "No internal attributes"
|
||
msgstr "Nessun attributo interno"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:66
|
||
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr "Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:62
|
||
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
||
msgstr "Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
|
||
msgid "No logging"
|
||
msgstr "Nessun log"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:390
|
||
msgid "No logo"
|
||
msgstr "Nessun Logo"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:95
|
||
msgid "No objects found!"
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:266
|
||
msgid "No or more than one base module selected!"
|
||
msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:52
|
||
msgid "No password was entered!"
|
||
msgstr "Non è stata inserita nessuna password!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
|
||
msgid "No section text specified"
|
||
msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:94
|
||
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
||
msgid "No static text specified"
|
||
msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:81
|
||
msgid "No such entry!"
|
||
msgstr "L'oggetto non esiste!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:442
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
||
msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\""
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:123
|
||
msgid "No users found!"
|
||
msgstr "Non è stato trovato nessun utente!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:67
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
|
||
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: riceverete un errore di \"confronto non permesso\" se non è stata "
|
||
"definita una regola di UGUAGLIANZA sul vostro server LDAP per questo "
|
||
"attributo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Nota (notice)"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:91
|
||
msgid "Number of child entries"
|
||
msgstr "Numero di oggetti figli"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:158
|
||
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della "
|
||
"password: -1 = sempre."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days a user has to wait until he\\'s allowed to change his "
|
||
"password again. If set value must be 0<."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter "
|
||
"cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere 0<"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:166
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
||
"must be 0<."
|
||
msgstr ""
|
||
"Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la password. "
|
||
"Se impostato il valore deve essere 0<"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
||
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
||
msgstr "Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
||
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
||
msgstr "Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente la password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
||
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
||
msgstr "Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
|
||
msgid "OID"
|
||
msgstr "OID"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:70
|
||
msgid "OU already exists!"
|
||
msgstr "La OU esiste già!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
||
msgid "OU deleted successfully."
|
||
msgstr "OU cancellata correttamente!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../templates/tools.php:69
|
||
msgid "OU editor"
|
||
msgstr "Editor delle OU"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:74
|
||
msgid "OU is invalid!"
|
||
msgstr "La OU non è valida!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:111
|
||
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
||
msgstr "La OU non è vuota o non è valida!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:180 ../help/help.inc:182
|
||
msgid "OU-Editor"
|
||
msgstr "Editor delle OU"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
|
||
msgid "Object classes"
|
||
msgstr "Classi di oggetti"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "Obsoleto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:607 ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:617 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Non attivo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:165
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:91
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:192 ../templates/ou_edit.php:193
|
||
#: ../templates/masscreate.php:107 ../templates/config/profmanage.php:353
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:325
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:109
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:112
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:384 ../templates/config/conftypes.php:235
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:124 ../templates/config/conflogin.php:125
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:117
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:253
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:121
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:467
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:541
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:152
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:82
|
||
#: ../templates/profedit/profilemain.php:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:260
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1094 ../lib/modules/posixAccount.inc:954
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:760 ../lib/modules/groupOfNames.inc:224
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:251 ../lib/modules/groupOfNames.inc:338
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:150
|
||
msgid "Old value"
|
||
msgstr "Vecchio valore"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:260 ../lib/modules/sambaDomain.inc:267
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:274 ../lib/modules/sambaDomain.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608 ../lib/modules/sambaDomain.inc:613
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:618 ../lib/modules/sambaDomain.inc:623
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Attivo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:75
|
||
msgid "One (one level beneath base)"
|
||
msgstr "Uno (un livello sotto la base)"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:389
|
||
msgid "Optional attributes"
|
||
msgstr "Attributi opzionali"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
|
||
msgid "Optional binary attributes"
|
||
msgstr "Attributi binari opzionali"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Ordinamento"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
|
||
msgid "Organizational unit"
|
||
msgstr "Unità organizzativa"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:161
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:441
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Proprietario"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:76
|
||
msgid "PDF editor"
|
||
msgstr "Editor PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:451 ../lib/lists.inc:511
|
||
msgid "PDF structure"
|
||
msgstr "Struttura PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
|
||
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
||
msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:112
|
||
msgid "PDF structures"
|
||
msgstr "Strutture PDF"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
|
||
msgid "PDF-structure name not valid"
|
||
msgstr "Nome della struttura PDF non valido"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
||
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
||
msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:410
|
||
msgid "Page settings"
|
||
msgstr "Impostazioni pagina"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:371
|
||
msgid "Parent to"
|
||
msgstr "Padre di"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:244
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:165 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:452
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:363
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:851 ../lib/modules/posixAccount.inc:862
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:945 ../lib/modules/posixAccount.inc:1038
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:76 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
||
msgid ""
|
||
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"La password contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, "
|
||
"A-Z, 0-9 e #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:132 ../lib/modules/sambaAccount.inc:247
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:361 ../lib/modules/sambaAccount.inc:364
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:729 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:884
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
|
||
msgid "Password does not expire"
|
||
msgstr "La password non scade"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:89
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:157 ../lib/modules/shadowAccount.inc:183
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:268 ../lib/modules/shadowAccount.inc:363
|
||
msgid "Password expiration"
|
||
msgstr "Scadenza password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:49 ../lib/modules/shadowAccount.inc:50
|
||
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
||
msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394 ../lib/modules/posixGroup.inc:413
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:134 ../lib/modules/posixAccount.inc:172
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
|
||
msgid "Password hash type"
|
||
msgstr "Tipo di codifica della password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:251
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
||
msgid "Password history length"
|
||
msgstr "Numero di password ricordate"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:47 ../lib/modules/shadowAccount.inc:48
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
||
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
||
msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:53 ../lib/modules/shadowAccount.inc:54
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196
|
||
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
||
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:45 ../lib/modules/shadowAccount.inc:46
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
|
||
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
||
msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:153 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:361
|
||
msgid "Password warning"
|
||
msgstr "Avvertimento password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:51 ../lib/modules/shadowAccount.inc:52
|
||
msgid "Password warning must be are natural number."
|
||
msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:451
|
||
msgid "Passwords are different!"
|
||
msgstr "Le password sono diverse!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
||
msgid ""
|
||
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
||
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un "
|
||
"percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il "
|
||
"nome dell'utente e del gruppo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:329
|
||
msgid "Path to external script"
|
||
msgstr "Percorso per lo script esterno"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
|
||
msgid "Permanently delete all children, too?"
|
||
msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
||
msgid "Photo file (JPG format)"
|
||
msgstr "File della foto (formato JPG)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
|
||
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
||
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:79
|
||
msgid "Please confirm:"
|
||
msgstr "Confermare:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
||
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
||
msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:353
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
|
||
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
|
||
"every host and an empty field means no host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire una lista di nomi computer separati da virgole sui quali l'utente "
|
||
"si può collegare. Se abilitate la restrizione computer per i vostri server allora \"*\" vuol dire tutti i computer e un campo vuoto vuol dire nessun computer."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
||
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
||
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:116
|
||
msgid "Please enter a group name!"
|
||
msgstr "Inserire un nome di gruppo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:266 ../lib/modules/kolabUser.inc:271
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
|
||
msgstr "Inserire una password per l'utente in questa pagina: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
||
msgid "Please enter a valid common name!"
|
||
msgstr "Inserire un nome valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
||
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
||
msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
||
msgid "Please enter a valid display name!"
|
||
msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
||
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
||
msgstr "Inserire una lettera di disco valida."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
||
msgid "Please enter a valid eMail address!"
|
||
msgstr "Inserire un indirizzo eMail valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
||
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
||
msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
|
||
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
||
msgstr "Inserire un numero di fax valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
||
msgid "Please enter a valid group RID."
|
||
msgstr "Inserire un RID di gruppo valido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
||
msgid "Please enter a valid group name!"
|
||
msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
|
||
msgid "Please enter a valid job title!"
|
||
msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
|
||
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
||
msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
||
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
||
msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
|
||
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
||
msgstr "Inserire un CAP valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
||
msgid "Please enter a valid special user name."
|
||
msgstr "Inserire un nome di utente speciale valido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
|
||
msgid "Please enter a valid street name!"
|
||
msgstr "Inserire un indirizzo valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
||
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
||
msgstr "Inserire un numero di telefono valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:557 ../lib/modules/posixAccount.inc:630
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
||
msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
||
msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:886
|
||
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
||
msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:57
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
||
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
||
"\"lam\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene "
|
||
"immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate "
|
||
"inserite \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:128
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
||
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
||
"you log in, enter \"lam\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene "
|
||
"immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi "
|
||
"collegate inserite \"lam\"."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainlogin.php:97
|
||
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
||
msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:116
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
||
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue "
|
||
"impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:118
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
||
"numbers and -/_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e "
|
||
"-/_."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
|
||
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
||
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
|
||
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
||
msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
||
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: "
|
||
"{limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},"
|
||
"{limite degli inode hard}"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
||
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
||
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:452 ../lib/modules/sambaAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
||
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
||
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
||
"profile:"
|
||
msgstr "Inserire la password principale per cambiare il profilo fai-da-te:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conflogin.php:89
|
||
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
||
msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:59
|
||
msgid "Please enter your public SSH key."
|
||
msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
|
||
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
||
msgstr "Installare il modulo SSH2 per il PHP e attivarlo nel php.ini!"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
||
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
||
"represent one account for each row."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della "
|
||
"prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti "
|
||
"rappresentano un account per riga."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
|
||
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
||
msgstr "Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:932
|
||
msgid "Please select page:"
|
||
msgstr "Selezionare una pagina:"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:94
|
||
msgid "Please select your account type:"
|
||
msgstr "Selezionate il vostro tipo di account:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:134
|
||
msgid ""
|
||
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
||
"be logged."
|
||
msgstr "Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più basso non saranno registrati."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:217
|
||
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionate il vostro nome utente e inserite la password per effettuare il "
|
||
"login."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:924
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
||
msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:138
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:113
|
||
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config."
|
||
"cfg)!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:225
|
||
msgid "Policy list has invalid format!"
|
||
msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:712
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:172 ../templates/masscreate.php:310
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
||
msgid "Possible values"
|
||
msgstr "Valori possibili"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1131
|
||
msgid "Post office box"
|
||
msgstr "Casella postale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:820
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1115
|
||
msgid "Postal address"
|
||
msgstr "Indirizzo postale"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325
|
||
msgid "Postal address, city"
|
||
msgstr "Indirizzo postale, città"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:115
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:320
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:321 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1123
|
||
msgid "Postal code"
|
||
msgstr "CAP"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:86
|
||
msgid "Predefined values"
|
||
msgstr "Valori predefiniti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
||
msgid "President"
|
||
msgstr "Presidente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:274 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:830 ../lib/modules/posixAccount.inc:971
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:991 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032
|
||
msgid "Primary group"
|
||
msgstr "Gruppo primario"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:106
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:96
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profilo cancellato."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:55
|
||
msgid "Profile editor"
|
||
msgstr "Editor dei profili"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:50
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:151
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:126 ../help/help.inc:115
|
||
#: ../help/help.inc:117 ../help/help.inc:119 ../help/help.inc:121
|
||
#: ../help/help.inc:123
|
||
msgid "Profile management"
|
||
msgstr "Gestione dei profili"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:166
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:218
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:141
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:192
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:241 ../help/help.inc:146
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "Nome del profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:90
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:101
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
||
msgid "Profile name is invalid!"
|
||
msgstr "Il nome del profilo non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:182
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
||
msgid "Profile password"
|
||
msgstr "Password del profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:118
|
||
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
||
msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:158 ../lib/modules/sambaAccount.inc:289
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:384 ../lib/modules/sambaAccount.inc:761
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:858 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:940
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1378
|
||
msgid "Profile path"
|
||
msgstr "Percorso del profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
||
msgid "Profile path is invalid!"
|
||
msgstr "Il percorso del profilo non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:122
|
||
msgid "Profile was saved."
|
||
msgstr "Il profilo è stato salvato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:70 ../lib/modules/quota.inc:122
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Quota"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:489
|
||
msgid "Quota for:"
|
||
msgstr "Quota per:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:57
|
||
msgid "Quota has wrong format!"
|
||
msgstr "La quota ha un formato non valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
||
msgid "RDN"
|
||
msgstr "RDN"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:164 ../templates/profedit/profilepage.php:200
|
||
#: ../lib/modules.inc:1029 ../help/help.inc:144
|
||
msgid "RDN identifier"
|
||
msgstr "Identificatore RDN"
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:84
|
||
msgid "RID (Windows UID)"
|
||
msgstr "RID (Windows UID)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:147
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:331 ../lib/modules/sambaDomain.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:598
|
||
msgid "RID base"
|
||
msgstr "Base RID"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
|
||
msgid "Really create this new OU?"
|
||
msgstr "Volete davvero creare questa nuova OU?"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:521
|
||
msgid "Really delete attribute?"
|
||
msgstr "Volete davvero cancellare questo attributo?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinatario"
|
||
|
||
#: ../lib/types/mailAlias.inc:83 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
|
||
msgid "Recipient list"
|
||
msgstr "Lista dei destinatari"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:72
|
||
msgid "Recursive delete progress"
|
||
msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
|
||
msgid "Reenter new master password"
|
||
msgstr "Reinserire la nuova password principale"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/posixAccount.inc:1518
|
||
msgid "Reenter password"
|
||
msgstr "Reinserire la password"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:191
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:298
|
||
msgid "Reenter profile password"
|
||
msgstr "Reinserire la password del profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/tree.inc:64 ../lib/tree.inc:65
|
||
#: ../lib/lists.inc:278
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
||
msgid "Reject if conflicts"
|
||
msgstr "Rifiuta se in conflitto"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
||
msgid "Relative distinguished name"
|
||
msgstr "Nome distinto relativo (RDN)"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:475 ../lib/modules/ieee802device.inc:99
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142 ../lib/modules/kolabUser.inc:337
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:356 ../lib/modules/kolabUser.inc:382
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:345 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:141
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:869
|
||
msgid "Remove password"
|
||
msgstr "Rimuovere la password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
|
||
msgid "Remove selected entries"
|
||
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati"
|
||
|
||
#: ../templates/config/conftypes.php:224
|
||
msgid "Remove this account type"
|
||
msgstr "Rimuovere questo tipo di account"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:214
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:188 ../help/help.inc:117
|
||
msgid "Rename profile"
|
||
msgstr "Rinomina il profilo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:97
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:83
|
||
msgid "Renamed profile."
|
||
msgstr "Profilo rinominato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/sambaAccount.inc:718
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:874 ../lib/modules/posixAccount.inc:949
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Ripetere la password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:652
|
||
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
||
msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
|
||
msgstr "Attributi obbligatori per la(le) classe(i) oggetto %s"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:388
|
||
msgid "Required attributes"
|
||
msgstr "Attributi obbligatori"
|
||
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:809 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:998
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Azzera"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:935 ../lib/modules.inc:963
|
||
msgid "Reset changes"
|
||
msgstr "Azzera i cambiamenti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:346 ../lib/modules/sambaAccount.inc:808
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:190
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:997
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Azzera la password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:636
|
||
msgid "Reset time after lockout"
|
||
msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
|
||
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
||
msgstr "Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero naturale."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:92
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:137
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:307
|
||
msgid "Routing address"
|
||
msgstr "Indirizzo di instradamento"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:123
|
||
msgid "SSH connection"
|
||
msgstr "Connessione SSH"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:134
|
||
msgid "SSH connection could be established."
|
||
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:48 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:58
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
|
||
msgid "SSH public key"
|
||
msgstr "Chiave pubblica SSH"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:161
|
||
msgid "SSH public key(s)"
|
||
msgstr "Chive(i) pubblica(e) SSH"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:106
|
||
msgid "SSH2 module"
|
||
msgstr "Modulo SSH2"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:109
|
||
msgid "SSH2 module is installed."
|
||
msgstr "Il modulo SSH2 è installato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:105
|
||
msgid "Samba 2"
|
||
msgstr "Samba 2"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:237
|
||
msgid "Samba 3"
|
||
msgstr "Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
||
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
||
msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
||
msgid "Samba 3 domain entries"
|
||
msgstr "Domini Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
|
||
msgid "Samba RID"
|
||
msgstr "RID Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:275
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:300
|
||
msgid "Samba RID number"
|
||
msgstr "RID Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:269
|
||
msgid "Samba display name"
|
||
msgstr "Nome visualizzato Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:47
|
||
msgid "Samba domain"
|
||
msgstr "Dominio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:261
|
||
msgid "Samba domain name"
|
||
msgstr "Nome di dominio Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
||
msgid "Samba domains"
|
||
msgstr "Domini Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:308
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:326
|
||
msgid "Samba group type"
|
||
msgstr "Tipo di gruppo Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:343 ../lib/modules/sambaAccount.inc:715
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:870
|
||
msgid "Samba password"
|
||
msgstr "Password Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:170
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:301 ../lib/modules/sambaAccount.inc:390
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:393 ../lib/modules/sambaAccount.inc:767
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:859 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:946
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1227
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1379
|
||
msgid "Samba workstations"
|
||
msgstr "Computer Samba"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sabato"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:508
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:198
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:736 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:770
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:249
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:154
|
||
msgid "Save account"
|
||
msgstr "Salva l'account"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:124
|
||
msgid "Save as file"
|
||
msgstr "Salva come file"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:83
|
||
msgid "Schema browser"
|
||
msgstr "Esplorazione dello schema"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:60
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Ambito"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:96
|
||
msgid "Script path"
|
||
msgstr "Percorso dello script"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:443
|
||
msgid "Script path is invalid!"
|
||
msgstr "Il percorso dello script non è valido!"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:101
|
||
msgid "Script server"
|
||
msgstr "Server per lo script"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:446
|
||
msgid "Script server is invalid!"
|
||
msgstr "Il server per lo script non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:316
|
||
msgid "Script settings"
|
||
msgstr "Impostazioni dello script"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
|
||
#: ../lib/export.inc:513
|
||
msgid "Search filter"
|
||
msgstr "Filtro di ricerca"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
|
||
#: ../lib/export.inc:512
|
||
msgid "Search scope"
|
||
msgstr "Ambito della ricerca"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:661
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Sezione"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:145 ../templates/config/confmain.php:344
|
||
msgid "Security settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:645
|
||
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
|
||
msgstr "Leggere README.openldap.txt per risolvere questo problema."
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:109
|
||
msgid "See also"
|
||
msgstr "Leggere anche"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create_form.php:77
|
||
msgid "Select a template for the creation process"
|
||
msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione"
|
||
|
||
#: ../lib/types/group.inc:182 ../lib/types/user.inc:218 ../lib/lists.inc:405
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Seleziona tutti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:916
|
||
msgid "Selected groups"
|
||
msgstr "Gruppi selezionati"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:181
|
||
msgid "Selected modules"
|
||
msgstr "Moduli selezionati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222
|
||
msgid "Selected users"
|
||
msgstr "Utenti selezionati"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:224
|
||
msgid "Self service configuration"
|
||
msgstr "Configurazione fai-da-te"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:236
|
||
msgid "Self service configuration editor"
|
||
msgstr "Editor delle configurazioni fai-da-te"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:141
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264 ../help/help.inc:58
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Indirizzo del server"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:425
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
|
||
msgid "Server address is invalid!"
|
||
msgstr "L'indirizzo del server non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:320
|
||
msgid "Server of external script"
|
||
msgstr "Server per lo script externo"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:313
|
||
msgid "Server profile"
|
||
msgstr "Profilo del server"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:138
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:261
|
||
msgid "Server settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del server"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:151 ../help/help.inc:131
|
||
msgid "Session timeout"
|
||
msgstr "Scadenza della sessione"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:166 ../lib/modules/posixAccount.inc:852
|
||
msgid "Set password"
|
||
msgstr "Imposta la password"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:121
|
||
msgid "Set profile password"
|
||
msgstr "Imposta la password di profilo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
|
||
msgid "Sets the group password."
|
||
msgstr "Imposta la password di gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:68
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Shadow"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
|
||
msgid "Show LDIF file"
|
||
msgstr "Visualizza il file LDIF"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:107
|
||
msgid "Show internal attributes"
|
||
msgstr "Mostra gli attributi interni"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
||
msgid "Single valued"
|
||
msgstr "Valore singolo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:442
|
||
msgid "Soft block"
|
||
msgstr "Blocco soft"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:94 ../lib/modules/quota.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:365
|
||
msgid "Soft block limit"
|
||
msgstr "Limite di blocco soft"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:95
|
||
msgid "Soft block limit."
|
||
msgstr "Limite di blocco soft."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:444
|
||
msgid "Soft inode"
|
||
msgstr "inode soft"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:111
|
||
msgid "Soft inode (files) limit."
|
||
msgstr "Limite soft degli inode (file)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:110 ../lib/modules/quota.inc:316
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:367
|
||
msgid "Soft inode limit"
|
||
msgstr "Limite soft degli inode"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di "
|
||
"seguito."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:923
|
||
msgid "Some required information is missing"
|
||
msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie"
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
||
"({bold}%s{endbold})."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per "
|
||
"questo modulo ({bold}%s{endbold})."
|
||
|
||
#: ../templates/help.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
||
msgstr "Spiacente questo numero di aiuto ({bold}%d{endbold}) non è disponibile."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:314 ../lib/modules/sambaAccount.inc:402
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:799 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:981
|
||
msgid "Special user"
|
||
msgstr "Utente speciale"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:695
|
||
msgid "Static text"
|
||
msgstr "Testo statico"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
|
||
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
||
msgstr "Passo 1 di 2: nome e classe(i) oggetto"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
|
||
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
||
msgstr "Passo 2 di 2: inserire attributi e valori"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
|
||
msgid "Steve"
|
||
msgstr "Steve"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:221 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237
|
||
msgid "Steve Miller"
|
||
msgstr "Steve Miller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:251
|
||
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:114
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:182 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1107
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Strada"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:744
|
||
msgid "Structure name"
|
||
msgstr "Nome della struttura"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/export_form.php:76
|
||
msgid "Sub (entire subtree)"
|
||
msgstr "Sotto (intero sotto-albero)"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
||
msgid "Substring Rule"
|
||
msgstr "Regola per la sottostringa"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/rdelete.php:136 ../templates/tree/rdelete.php:148
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Successo"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:186
|
||
msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
||
msgstr "Sudo non è configurato correttamente!"
|
||
|
||
#: ../lib/lists.inc:485 ../lib/modules.inc:1016
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Suffisso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1048
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domenica"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:179
|
||
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:178
|
||
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
||
msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:190 ../templates/schema/schema.php:186
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Sintassi"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:94
|
||
msgid "Syntax OID"
|
||
msgstr "OID di sintassi"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
|
||
msgid "Syntaxes"
|
||
msgstr "Sintassi"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:265
|
||
msgid "System logging"
|
||
msgstr "Log di sistema"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:224
|
||
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
||
msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:206 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Numero di telefono"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
|
||
msgid "Temp"
|
||
msgstr "Temporaneo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
||
msgid "Temp, contract until december"
|
||
msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create_form.php:83
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modello"
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:90
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Verifiche"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:110
|
||
msgid "Text for user PDF"
|
||
msgstr "Testo per gli utenti PDF"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
||
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quota email Cyrus per l'utente in Mbyte, lasciare vuota per spazio "
|
||
"illimitato."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
||
msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
||
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
||
msgstr "Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
|
||
msgid ""
|
||
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
||
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
||
"to equal values or use independent ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sivrappongono! Questo è "
|
||
"un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi "
|
||
"account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli "
|
||
"indipendenti."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
||
msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149
|
||
msgid "The country name of the user."
|
||
msgstr "Il nome dello stato dell'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:55
|
||
msgid "The expiration date is invalid."
|
||
msgstr "La data di scadenza non è valida."
|
||
|
||
#: ../templates/initsuff.php:179
|
||
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
||
msgstr "I seguenti suffissi non sono presenti in LDAP. LAM può crearli per voi."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
||
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
||
msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:122
|
||
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
||
msgstr ""
|
||
"La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un "
|
||
"carattere."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
||
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
|
||
"sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:885
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The module %s is not yet ready."
|
||
msgstr "Il modulo %s non è ancora completo."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
||
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
|
||
"9','_','-','.'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome per la struttura PDF che avete inserito non è valido. Un nome valido "
|
||
"deve contenere almeno uno dei caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-"
|
||
"9','_','-','.'."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153
|
||
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
||
msgstr "Il nome del server che contiene la casella email."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:67
|
||
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
||
msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:149
|
||
msgid "The new account will be saved under this LDAP suffix."
|
||
msgstr "Il nuovo account sarà salvato con questo suffisso LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
||
msgid "The owner of this group."
|
||
msgstr "Proprietario di questo gruppo."
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
|
||
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
|
||
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
||
msgstr "La password non è valida. Riprovare."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
||
msgid ""
|
||
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
||
"name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o "
|
||
"un nome di gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
|
||
msgid "The primary group the host should be member of."
|
||
msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
|
||
msgid "The primary group the user should be member of."
|
||
msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte."
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
||
msgid "The static text must contain at least one character."
|
||
msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:122
|
||
msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
||
msgstr "Ci sono dei nuovi attributi obbligatori che devono essere impostati."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:467
|
||
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
||
msgstr "Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:375
|
||
msgid "There can be only one group of this type."
|
||
msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo."
|
||
|
||
#: ../templates/massDoUpload.php:125
|
||
msgid "There were errors while uploading:"
|
||
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
||
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
||
"use plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo "
|
||
"quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo "
|
||
"riceveranno il numero più alto in uso più uno."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:319
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
||
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
|
||
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
|
||
"plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer "
|
||
"quando vengono creati nuovi account per computer Samba. L'intervallo "
|
||
"dovrebbe essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer "
|
||
"riceveranno il numero più alto in uso più uno."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315
|
||
msgid ""
|
||
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
||
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
||
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando "
|
||
"vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da "
|
||
"quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto "
|
||
"in uso più uno."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
||
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
||
msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:282
|
||
msgid "This account is marked for deletion."
|
||
msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
||
"or guest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permette di impostare questo account come utente speciale quale un "
|
||
"amministratore o un ospite."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:122
|
||
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
||
msgstr "Cambia la password del profilo selezionato."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:124
|
||
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
||
msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login."
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:149
|
||
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati "
|
||
"trovati dei duplicati:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:95
|
||
msgid ""
|
||
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
||
"default language. Users can change the language at login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come "
|
||
"linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login."
|
||
|
||
#: ../lib/pdf.inc:454
|
||
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
||
msgstr "Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:206
|
||
msgid "This entry has no attributes"
|
||
msgstr "Questo oggetto non ha attributi"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
||
msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
||
msgid "This gecos value is invalid!"
|
||
msgstr "Il valore del gecos non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
||
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
||
msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137
|
||
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
||
msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145
|
||
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
||
msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
|
||
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
||
msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
|
||
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
||
msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
||
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
||
msgstr "Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:138
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
||
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
||
msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
|
||
msgid "This is a list of members of this group."
|
||
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
||
"semicolons."
|
||
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati da punti e virgole."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:88
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
||
"LDAP Account Manager. The user names have to be separated by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono "
|
||
"effettuare il login a LDAP Account Manager. I nomi degli utenti devono "
|
||
"essere separati da punti e virgole."
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
|
||
"convert to CSV:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è un esempio di come dovrebbe essere il vostro foglio di calcolo "
|
||
"prima della conversione in CSV:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:166
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
||
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
||
"with uid=miller."
|
||
msgstr "Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un account con uid=miller."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
||
msgid "This is not a valid DN!"
|
||
msgstr "Questo non è un DN valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
||
msgid "This is not a valid RID number!"
|
||
msgstr "Questo non è un RID valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
||
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
||
msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
||
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
||
msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
|
||
msgid "This is one recipient for this alias."
|
||
msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
|
||
msgid ""
|
||
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
||
"hierarchies in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa "
|
||
"proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
||
msgid ""
|
||
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
||
"EF:18)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:"
|
||
"DE:EF:18)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
|
||
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Questo è il RID del gruppo Windows primario dell'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
||
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:97
|
||
msgid ""
|
||
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
||
"creating home directories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e "
|
||
"creare le cartelle home."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:188
|
||
msgid "This is the account's Windows password."
|
||
msgstr "Questa è la password dell'account Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:341 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:185
|
||
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
||
msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
||
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
||
msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
|
||
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
||
msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:145
|
||
msgid ""
|
||
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
||
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
||
"groups use \"cn\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli "
|
||
"attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre "
|
||
"i gruppi usano \"cn\")."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:83
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
||
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
||
"description\". Several entries are seperated by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", "
|
||
"o valori individuali , \"attributo:descrizione\". Valori multipli sono "
|
||
"separati da punti e virgole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
||
msgid "This is the mail server for the user."
|
||
msgstr "Questo è il server di mail per l'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:57
|
||
msgid "This is the name of this group."
|
||
msgstr "Questo è il nome del gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:345
|
||
msgid ""
|
||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
|
||
"utilizzati nome e cognome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
|
||
msgid ""
|
||
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
||
"user name is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
|
||
"utilizzati nome e cognome oppure il nome utente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
||
"old passwords."
|
||
msgstr "Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il riutilizzo di vecchie password."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:93
|
||
msgid ""
|
||
"This is the number of rows to show in the user/group/host list. If more "
|
||
"entries are found the list will be split into several pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli utenti/gruppi/"
|
||
"computer. Se vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:301
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
||
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
||
"either a number or the name of a special group:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se "
|
||
"lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un "
|
||
"numero o il nome di un gruppo speciale:"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
||
"enter a number or one of these special accounts: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un "
|
||
"numero o uno di questi account speciali: "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
||
msgid ""
|
||
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
||
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto "
|
||
"LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:59
|
||
msgid ""
|
||
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
|
||
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
|
||
"connections. The port value is optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'indirizzo del server per il vostro server LDAP. Utilizzare "
|
||
"ldap:// per connessioni LDAP standard e ldaps:// per connessioni "
|
||
"crittografate (richiede i certificati del server). Il valore della porta è "
|
||
"opzionale."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:102
|
||
msgid ""
|
||
"This is the server where the lamdaemon script is stored. LDAP Account "
|
||
"Manager will make a SSH connection to this server with user name and "
|
||
"password provided at login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP Account "
|
||
"Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username e la "
|
||
"password fornite al login."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:77
|
||
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
||
msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:71
|
||
msgid ""
|
||
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
||
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
||
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati "
|
||
"nella lista degli account. Quando viene creato un nuovo "
|
||
"account questo sarà il DN dove viene salvato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
|
||
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
||
msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
||
"account was locked. -1 means forever."
|
||
msgstr "Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:132
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
||
"automatically logged off."
|
||
msgstr "Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene scollegato automaticamente."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
||
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
||
"not identified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche "
|
||
"LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire "
|
||
"la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:157
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
||
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il limite di tempo (in giorni) per gli altri utenti che vogliono "
|
||
"controllare appuntamenti futuri. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il "
|
||
"valore predefinito (60 giorni)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
||
msgid ""
|
||
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
||
"display the logon hours correctly."
|
||
msgstr "Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
||
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
||
msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
||
msgid "This login shell is invalid!"
|
||
msgstr "La shell di login non è valida!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:227
|
||
msgid "This mail address is already in use:"
|
||
msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:355
|
||
msgid "This object class is obsolete."
|
||
msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
||
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
||
msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
||
msgid ""
|
||
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
||
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
||
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
||
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il "
|
||
"formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da "
|
||
"168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi "
|
||
"bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:155
|
||
msgid "This saves your account to the LDAP database."
|
||
msgstr "Salva l'account nel database LDAP."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:170
|
||
msgid ""
|
||
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
||
"input HTML code here."
|
||
msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:172
|
||
msgid ""
|
||
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
||
"input HTML code here."
|
||
msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:168
|
||
msgid ""
|
||
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
||
"email or user name)."
|
||
msgstr "Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP selezionati (es. email o nome utente)."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:111
|
||
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
||
msgstr "Questo testo apparirà all'inizio di ogni file PDF degli utenti."
|
||
|
||
#: ../templates/tools.php:77
|
||
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
||
msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF."
|
||
|
||
#: ../templates/lists/userlink.php:64
|
||
msgid "This user was not found!"
|
||
msgstr "Questo utente non è stato trovato!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
||
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
||
msgstr "Questo valore può essere solo \\\"true\\\" o \\\"false\\\"!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
||
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
|
||
msgstr "Questo valore può essere solo \\\"true\\\" o \\\"false\\\"."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:466
|
||
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e "
|
||
"virgole."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:181
|
||
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
||
msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:183
|
||
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
||
msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota."
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:120
|
||
msgid "This will delete the selected profile."
|
||
msgstr "Cancella il profilo selezionato "
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
|
||
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
||
msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165
|
||
msgid ""
|
||
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
||
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd "
|
||
"lo cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab "
|
||
"(rimuove anche le caselle email)."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Giovedì"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ora"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:421
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuso orario"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:174 ../lib/lamdaemon.inc:133
|
||
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
||
msgstr "Timeout durante l'esecuzione dei comandi lamdaemon!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372
|
||
msgid ""
|
||
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
|
||
"shells"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per disabilitare il login utilizzare /bin/false. La lista delle shell viene "
|
||
"letta da lam/config/shells"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
|
||
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:64
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Strumenti"
|
||
|
||
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
|
||
msgid "Total entries"
|
||
msgstr "Numero totale di valori"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:234
|
||
msgid "Translate GID number to group name"
|
||
msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:157 ../help/help.inc:76
|
||
msgid "Tree suffix"
|
||
msgstr "Suffisso dell'albero"
|
||
|
||
#: ../templates/main_header.php:76
|
||
msgid "Tree view"
|
||
msgstr "Vista ad albero"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:434
|
||
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
||
msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Martedì"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:353
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
||
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
||
msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
||
msgid ""
|
||
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
||
"your configuration profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è "
|
||
"definito nel vostro profilo di configurazione."
|
||
|
||
#: ../lib/types/host.inc:86 ../lib/types/user.inc:83
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:201
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:318 ../lib/modules/posixAccount.inc:326
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:822 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
|
||
msgid "UID number"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
||
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
|
||
"seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:59
|
||
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
||
msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
||
msgid ""
|
||
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
||
"with user and group name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group "
|
||
"vengono sostituiti dal nome utente e gruppo."
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
||
"the settings."
|
||
msgstr "Impossibile modificare il vostro account. Potreste non avere privilegi sufficienti per cambiare questa impostazione."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:138 ../lib/lamdaemon.inc:146
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:151
|
||
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
||
msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:67
|
||
msgid "Unable to create new OU!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:70
|
||
msgid "Unable to create new profile!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!"
|
||
|
||
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
||
msgid "Unable to delete OU!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:57
|
||
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/profmanage.php:108
|
||
#: ../templates/selfService/profManage.php:98
|
||
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:61
|
||
msgid "Unable to delete profile!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1208 ../lib/modules/posixAccount.inc:1425
|
||
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
||
msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1154 ../lib/modules.inc:1158
|
||
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
||
msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:301
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
|
||
"further instructions please contact the Admin of this site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato possibile caricare i linguaggi disponibili. Sarà impostato "
|
||
"l'inglese come linguaggio predefinito. Per avere ulteriori informazioni "
|
||
"contattare l'amministratore del sito."
|
||
|
||
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:174
|
||
#: ../lib/selfService.inc:178
|
||
msgid "Unable to load profile!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
|
||
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!"
|
||
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:123
|
||
#: ../templates/profedit/profilepage.php:127
|
||
msgid "Unable to save profile!"
|
||
msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:282 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
||
msgid "Unix"
|
||
msgstr "Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:79
|
||
msgid "Unix account"
|
||
msgstr "Account unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:254
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
||
msgid "Unix workstations"
|
||
msgstr "Computer Unix"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:44 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:45
|
||
msgid "Unix workstations are invalid!"
|
||
msgstr "I computer unix non sono validi."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:173 ../lib/modules/posixAccount.inc:859
|
||
msgid "Unlock password"
|
||
msgstr "Sblocca la password"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmodules.php:238
|
||
msgid "Unsolved dependency:"
|
||
msgstr "Dipendenza irrisolta:"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Sù"
|
||
|
||
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
|
||
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
||
msgstr "Carica gli account su LDAP"
|
||
|
||
#: ../templates/masscreate.php:135
|
||
msgid "Upload file and create accounts"
|
||
msgstr "Carica il file e crea gli account"
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:448
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel "
|
||
"modulo %s!"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:120 ../lib/modules/sambaAccount.inc:231
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:349 ../lib/modules/sambaAccount.inc:352
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:722 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:877
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1166
|
||
msgid "Use Unix password"
|
||
msgstr "Utilizza la password Unix"
|
||
|
||
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:421 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
|
||
msgid "Use default"
|
||
msgstr "Utilizza il valore predefinito"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:99 ../help/help.inc:104
|
||
msgid ""
|
||
"Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before you "
|
||
"use it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizzatelo a vostro rischio e pericolo e leggete la documentazione su "
|
||
"lamdaemon prima di utilizzarlo!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:126 ../lib/modules/sambaAccount.inc:239
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:355 ../lib/modules/sambaAccount.inc:358
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:726 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:881
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
|
||
msgid "Use no password"
|
||
msgstr "Non utilizzare alcuna password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:90 ../lib/modules/quota.inc:311
|
||
msgid "Used blocks"
|
||
msgstr "Blocchi utilizzati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:91
|
||
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
||
msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:273
|
||
msgid "Used by attributes"
|
||
msgstr "Utilizzato dagli attributi"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:242
|
||
msgid "Used by object classes"
|
||
msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
||
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se "
|
||
"non si è sicuri del significato."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:315
|
||
msgid "Used inodes"
|
||
msgstr "inode utilizzati"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:107
|
||
msgid "Used inodes (files)"
|
||
msgstr "inode utilizzati (file)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utente"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:82
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID utente"
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:53
|
||
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
||
msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:263 ../lib/modules/sambaAccount.inc:373
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:738 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:897
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1110
|
||
msgid "User can change password"
|
||
msgstr "L'utente può cambiare la sua password"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
|
||
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il "
|
||
"cognome."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
|
||
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e "
|
||
"il nome."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
||
msgid "User modification"
|
||
msgstr "Modifiche all'utente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:270 ../lib/modules/sambaAccount.inc:375
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:746 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:909
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
|
||
msgid "User must change password"
|
||
msgstr "L'utente deve cambiare la sua password"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:223 ../lib/types/user.inc:85
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/account.inc:116
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:119
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:197 ../lib/modules/account.inc:218
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:187
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347 ../lib/modules/posixAccount.inc:814
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1027 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:242 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
||
msgid "User name already exists!"
|
||
msgstr "Il nome utente esiste già!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:116 ../lib/modules/account.inc:117
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
||
msgid ""
|
||
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
||
"and .-_ !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-"
|
||
"z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
||
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
||
msgstr "Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
|
||
msgid ""
|
||
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,0-"
|
||
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
|
||
"does not allow it. LAM does not allow capital letters A-Z because it can "
|
||
"cause several problems. If user name is already used user name will be "
|
||
"expanded with a number. The next free number will be used. Warning: Older "
|
||
"systems have problems with user names longer than 8 characters. You can not "
|
||
"log in to Windows if user name is longer than 16 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-"
|
||
"z,0-9, .-_. LAM non ammette un numero come primo carattere perché anche "
|
||
"useradd non lo permette. LAM non ammette lettere maiuscole A-Z perché "
|
||
"possono causare diversi problemi. Se il nome utente è già stato utilizzato "
|
||
"sarà completato con un numero. Verrà utilizzato il prossimo numero libero. "
|
||
"Attenzione: i sistemi più vecchi hanno problemi con nomi utente più lunghi "
|
||
"di 8 caratteri. Non è possibile effettuare la login a Windows se il nome "
|
||
"utente è più lungo di 16 caratteri."
|
||
|
||
#: ../lib/types/user.inc:44 ../lib/modules/posixAccount.inc:53
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:54 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:154
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utenti"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
||
"group to this group will not be shown."
|
||
msgstr "Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario uguale a questo gruppo non saranno visualizzati."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:383
|
||
msgid ""
|
||
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
||
"by semicolons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti "
|
||
"devono essere separati da punti e virgole."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
||
msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
||
msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
|
||
msgid "Using template:"
|
||
msgstr "Modello utilizzato:"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:87
|
||
msgid "Valid users"
|
||
msgstr "Utenti validi"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:182
|
||
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
||
msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!"
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Attenzione (warning)"
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:184 ../lib/modules.inc:1470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
|
||
msgstr "Non è stato possibile aggiungere l'attributo al DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules.inc:1406 ../lib/modules.inc:1419
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
||
msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/delete.php:110 ../templates/delete.php:276
|
||
#: ../templates/delete.php:284 ../lib/modules.inc:1397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
||
msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update.php:106 ../templates/tree/add_oclass.php:90
|
||
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:159 ../templates/delete.php:176
|
||
#: ../lib/modules.inc:1458
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
||
msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
|
||
|
||
#: ../templates/delete.php:192 ../lib/modules.inc:1482
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
|
||
msgstr "Non è stato possibile rimuovere gli attributi del DN: %s."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1047
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercoledì"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
|
||
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
||
msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:69
|
||
msgid ""
|
||
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
|
||
"your certificate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando su utilizza ldaps:// assicurarsi di usare lo stesso IP/nome di "
|
||
"dominio del vostro certificato!"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:406 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
||
msgid "Windows domain name of account."
|
||
msgstr "Nome di dominio Windows dell'account."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:307 ../lib/modules/sambaAccount.inc:784
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:963
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:205
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
|
||
msgid "Windows group"
|
||
msgstr "Gruppo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:399
|
||
msgid "Windows group RID"
|
||
msgstr "RID del gruppo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:396
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:296
|
||
msgid "Windows group name"
|
||
msgstr "Nome del gruppo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:309
|
||
msgid "Windows group type."
|
||
msgstr "Tipo del gruppo Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
||
msgid "Windows primary group"
|
||
msgstr "Gruppo Windows primario"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
||
msgid "Windows primary group SID"
|
||
msgstr "SID del gruppo primario Windows"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:305
|
||
msgid "Windows-Domain name of group."
|
||
msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:135
|
||
msgid "Workgroup"
|
||
msgstr "Gruppo di lavoro"
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:415 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
|
||
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:101
|
||
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
||
msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare."
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:462
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
||
"isn't case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
|
||
"Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
||
"isn't case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
|
||
"Windows non è sensibile alle maiuscole."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
|
||
"so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato selezionato alcuna classe oggetto per questo oggetto. Tornate "
|
||
"indietro e fatelo."
|
||
|
||
#: ../templates/logout.php:77
|
||
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
||
msgstr "Siete stati scollegati da LDAP Account Manager."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr.php:76
|
||
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e "
|
||
"riprovare."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/create.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
|
||
msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella pagina: %s"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:251
|
||
msgid "You made no changes."
|
||
msgstr "Non è stata fatta alcuna modifica."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:117 ../lib/modules/groupOfNames.inc:118
|
||
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
||
msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo."
|
||
|
||
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
|
||
|
||
#: ../lib/lamdaemon.inc:117 ../lib/lamdaemon.inc:123
|
||
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
||
msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
||
"before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. "
|
||
"Controllare il file php.ini prima di procedere."
|
||
|
||
#: ../lib/security.inc:135
|
||
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
||
msgstr "La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare alla pagina di login."
|
||
|
||
#: ../templates/login.php:203
|
||
msgid "Your session expired, please log in again."
|
||
msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuare nuovamente il login."
|
||
|
||
#: ../templates/config/mainmanage.php:131
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:112 ../lib/config.inc:339
|
||
msgid "Your settings were successfully saved."
|
||
msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente."
|
||
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:189
|
||
#: ../templates/tree/update_confirm.php:201
|
||
msgid "[attribute deleted]"
|
||
msgstr "[attributo cancellato]"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:285 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
|
||
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:291 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
|
||
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
||
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:490
|
||
msgid "add value"
|
||
msgstr "Aggiungi un valore"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:334 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
||
msgid "adminstrators"
|
||
msgstr "amministratori"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:225
|
||
msgid "character"
|
||
msgstr "carattere"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:224
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr "caratteri"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:81
|
||
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
||
msgstr "dc=vostraazienda,dc=it"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:310
|
||
msgid "delete attribute"
|
||
msgstr "cancella l'attributo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:175 ../templates/tree/edit.php:177
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:304 ../templates/tree/edit.php:306
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
|
||
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110
|
||
msgid "download value"
|
||
msgstr "scarica il valore"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:113
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1075
|
||
msgid "eMail address"
|
||
msgstr "indirizzo eMail"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:387
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falso"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
||
msgid "group01,group02"
|
||
msgstr "gruppo01,gruppo02"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:157 ../lib/modules/quota.inc:159
|
||
#: ../lib/modules/quota.inc:208 ../lib/modules/quota.inc:210
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ore"
|
||
|
||
#: ../lib/tree.inc:1148
|
||
msgid "jpegPhoto contains errors"
|
||
msgstr "Il campo jpegPhoto contiene degli errori"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:63
|
||
msgid ""
|
||
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
||
"on port 389"
|
||
msgstr ""
|
||
"ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione "
|
||
"LDAP standard sulla porta 389"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:65
|
||
msgid ""
|
||
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"ldaps://141.40.146.133 si connette a 141.40.146.133 utilizzando una "
|
||
"connessione LDAP crittografata"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:276
|
||
msgid "machines"
|
||
msgstr "computer"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:323 ../lib/modules/sambaAccount.inc:333
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407
|
||
msgid "mydomain"
|
||
msgstr "miodominio"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
|
||
msgid "mygroup"
|
||
msgstr "miogruppo"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
|
||
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nessuno"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:388
|
||
msgid "none, remove value"
|
||
msgstr "nessuno, rimuovere il valore"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:221
|
||
msgid "not applicable"
|
||
msgstr "non applicabile"
|
||
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
|
||
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
|
||
msgid "not specified"
|
||
msgstr "non specificato"
|
||
|
||
#: ../help/help.inc:75
|
||
msgid ""
|
||
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
||
"subtree."
|
||
msgstr ""
|
||
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com farà si che tutti gli account vengano letti "
|
||
"e scritti in questo sottoalbero."
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
||
msgid "pc01$"
|
||
msgstr "pc01$"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:283
|
||
msgid "pc01,Room 2.34"
|
||
msgstr "pc01,Stanza 2.34"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256
|
||
msgid "pc01,pc02"
|
||
msgstr "pc01,pc02"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:242 ../templates/config/confmain.php:396
|
||
#: ../templates/selfService/adminMain.php:553 ../lib/modules.inc:1059
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "obbligatorio"
|
||
|
||
#: ../templates/config/confmain.php:397
|
||
msgid "required for Samba 3 accounts"
|
||
msgstr "obbligatorio per gli account Samba 3"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:360 ../lib/modules/sambaAccount.inc:227
|
||
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293 ../lib/modules/posixAccount.inc:237
|
||
msgid "secret"
|
||
msgstr "segreto"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244
|
||
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:87
|
||
msgid "smiller"
|
||
msgstr "smiller"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:433
|
||
msgid "structural"
|
||
msgstr "Strutturale"
|
||
|
||
#: ../templates/tree/edit.php:385
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "vero"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:354
|
||
msgid "user01,user02,user03"
|
||
msgstr "utente01,utente02,utente03"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226
|
||
msgid "user@company.com"
|
||
msgstr "user@company.com"
|
||
|
||
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:209
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "utenti"
|
||
|