LDAPAccountManager/lam/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po

12200 lines
428 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of messages.po to Italiano
# LDAP Account Manager
#
# Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
msgid "\"Send as\" attribute"
msgstr "\"Invia come\" attributo"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:797
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413
msgid "\"Send as\" privileges"
msgstr "\"Invia come\" privilegio"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
msgid ""
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
msgstr ""
"$user e $group saranno sostituiti con nome utente e nome del gruppo primario."
#: ../lib/types/dhcp.inc:159
#, php-format
msgid "%s DHCP(s) found"
msgstr "%s DHCP trovato(i)"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
#, php-format
msgid "%s NIS object(s) found"
msgstr "%s oggetto(i) NIS trovato(i)"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138
#, php-format
msgid "%s address list(s) found"
msgstr "%s elenco(i) indirizzi trovato"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135
#, php-format
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s alias trovato(i)"
#: ../lib/types/automountType.inc:175
#, php-format
msgid "%s automount entry(ies) found"
msgstr "%s automount entry trovato(i)"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s dominio(i) trovato(i)"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
#, php-format
msgid "%s extension(s) found"
msgstr "%s estensione(i) trovata(e)"
#: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154
#: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s gruppo(i) trovato(i)"
#: ../lib/types/host.inc:161
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s computer trovato(i)"
#: ../lib/lists.inc:106
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s oggetto(i) trovato(i)"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
#, php-format
msgid "%s policy(ies) found"
msgstr "%s policy trovata(e)"
#: ../lib/types/sudo.inc:148
#, php-format
msgid "%s sudo role(s) found"
msgstr "%s ruolo(i) sudo trovato(i)"
#: ../lib/types/user.inc:197
#, php-format
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s utente(i) trovato(i)"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
msgstr "(computer1,utente1,esempio.it);(computer2,utente2,esempio.it)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/smiller"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
msgid "123-123-1234"
msgstr "123-123-1234"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
msgid "123-123-1235"
msgstr "123-123-1235"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
msgid "123-123-1236"
msgstr "123-123-1236"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
msgid "123-124-1234"
msgstr "123-124-1234"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>Nodo-B (0x01): Broadcast.</b><br/>Il client cerca di trovare gli altri "
"computer tramite broadcast\n"
"(funziona solo all'interno di un dominio di collisione, cioè della stessa "
"subnet).<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>Nodo-P (0x02): Punto-punto</b><br />\n"
"Il client contatta un server dei nomi Netbios (NBNS) del servizio dei Nomi "
"di Microsoft Windows (WINS) per la risoluzione del nome.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>Nodo-M (0x04): Misto</b><br />\n"
"Il nodo prova prima il broadcast. Se questo fallisce allora prova il WINS."
"<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>Nodo-H (0x08): Ibrido</b><br />\n"
"Il nodo prova prima il WINS. Se questo fallisce allora prova il broadcast."
"<br/><br/>\n"
"\n"
"Per impostazione predefinita i nodi sono configurati come Nodi-H il che va "
"bene per reti piccole. In grosse reti bisognerebbe usare Punto-punto (0x02)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
#, php-format
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
msgstr "<b>Massima lunghezza:</b> %s caratteri"
#: ../lib/modules/device.inc:75
msgid "A description for this device."
msgstr "Una descrizione per questo dispositivo."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
msgstr "Un elenco di attributi da mostrare nei risultati (separati da virgola)"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
msgstr "Un elenco di opzioni (es. NOPASSWD)."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "Una colonna obbligatoria risulta mancante nel file CSV."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa "
"proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (Postfix) "
"per inviare email."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
msgstr "Deve essere specificato un valido attributo deleteoldrdn"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
msgid "A valid dn line is required"
msgstr "E' necessaria una linea dn valida"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
msgstr "Deve essere specificato un attributo newrdn valido"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
msgstr "Deve essere specificato un attributo newsuperier valido"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
msgid "AMA flags"
msgstr "AMA flags"
#: ../templates/serverInfo.php:340
msgid "Abandon"
msgstr "Abbandonare"
#: ../templates/lists/changePassword.php:546
msgid "Aborted password change."
msgstr "Cambiamento password annullato."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99
msgid "Access level"
msgstr "Livello di accesso"
#: ../lib/modules/account.inc:58
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:127
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
msgid "Account context"
msgstr "Contesto account"
#: ../templates/masscreate.php:116
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Creazione account mediante caricamento file"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account disabilitato"
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli dell'account"
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
msgid "Account expiration date"
msgstr "Data di scadenza dell'account"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
msgid "Account inactive"
msgstr "Account inattivo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
msgid "Account is deactivated"
msgstr "L'account è disabilitato"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
msgid "Account is locked"
msgstr "L'account è bloccato"
#: ../templates/delete.php:86
msgid "Account name:"
msgstr "Nome account:"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
msgid "Account status"
msgstr "Stato dell'account"
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
msgid "Account type"
msgstr "Tipo di account"
#: ../templates/config/confmodules.php:159
#: ../templates/config/confmain.php:192
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
#: ../templates/config/conftypes.php:177
msgid "Account types"
msgstr "Tipi di account"
#: ../help/help.inc:101
msgid "Account types and modules"
msgstr "Tipi di account e moduli"
#: ../help/help.inc:103
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti LDAP (es. utenti e "
"gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali "
"proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate."
#: ../lib/modules.inc:1186
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account creato correttamente."
#: ../templates/lists/changePassword.php:569 ../lib/modules.inc:1189
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account modificato correttamente."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
msgid "Action type"
msgstr "Tipo di azione"
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "Attiva DynDNS"
#: ../templates/config/confmain.php:226
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
msgid "Activate TLS"
msgstr "Attiva TLS"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Selezionare questa casella per permettere a questo utente di usare il "
"servizio terminal."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Selezionare questa casella per connettere dischi dal computer client."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Selezionare questa casella per connettere stampanti dal computer client."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Selezionare questa casella per ereditare la directory iniziale e di lavoro "
"per il programma dal computer client."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Selezionare questa casella per impostare la stampante del client come "
"stampante predefinita."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:262
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: ../templates/config/conftypes.php:223
msgid "Active account types"
msgstr "Tipi di account attivi"
#: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382
#: ../templates/config/confmodules.php:286
#: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/modules/kolabUser.inc:906
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974
msgid "Add Asterisk account"
msgstr "Aggiungi account Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
msgstr "Aggiungi estensione voicemail Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
msgid "Add Authorized Service extension"
msgstr "Aggiungi estensione servizio autorizzato"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
msgid "Add EDU person extension"
msgstr "Aggiungi estensione persona EDU"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:344
msgid "Add FreeRadius extension"
msgstr "Aggiungi estensione FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
msgid "Add IP address extension"
msgstr "Aggiungi estensione indirizzo IP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:398
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Aggiungi estensione Kolab"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
msgid "Add Samba 3 extension"
msgstr "Aggiungi estensione Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
msgid "Add Shadow account extension"
msgstr "Aggiungi estensione account Shadow"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
msgid "Add Zarafa extension"
msgstr "Aggiungi estensione Zarafa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add all"
msgstr "Aggiungi tutto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "Add an additional value to attribute"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore all'attributo"
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:871
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:"
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Aggiungi indirizzi IP fissi al DNS"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
msgid "Add host extension"
msgstr "Aggiungi estensione computer"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:180
msgid "Add input field"
msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
#, php-format
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
msgstr "Add nuovo valore <b>%s</b> a <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
msgid "Add new attribute"
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
msgid "Add new attribute to this object"
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo a questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:178
msgid "Add new group"
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
msgid "Add new object class"
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
#, php-format
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti a <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95
msgid "Add object class and attributes"
msgstr "Aggiungi classi di oggetti ed attributi"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
msgid "Add password self reset extension"
msgstr "Aggiungi estensione auto password reset"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023
msgid "Add photo"
msgstr "Aggiungi foto"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
msgid "Add phpGroupWare extension"
msgstr "Aggiungi estensione phpGroupWare "
#: ../templates/config/profmanage.php:210
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi un profilo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
msgid "Add selected"
msgstr "Aggiungi quanto selezionato"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
msgid "Add value"
msgstr "Aggiungi valore"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
msgid "Adding"
msgstr "Aggiunta"
#: ../lib/modules/range.inc:108
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr ""
"L'aggiunta dell'intervallo è fallita perché si sono verificati degli errori."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388 ../help/help.inc:184
msgid "Additional CSS links"
msgstr "Collegamenti CSS aggiuntivi"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
msgid "Additional email addresses for this entry."
msgstr "Indirizzo email aggiuntivo per questa voce."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:318
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/posixAccount.inc:1363
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466
msgid "Additional groups"
msgstr "Gruppi aggiuntivi"
#: ../templates/massDoUpload.php:103
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
msgstr "Indirizzo del server IMAP (es. mail.esempio.it)."
#: ../help/help.inc:179
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per "
"organizzare i campi di inserimento dati."
#: ../help/help.inc:181
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato."
#: ../lib/modules/range.inc:95
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo intervallo di IP."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:561
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
msgid "Admin DN"
msgstr "DN Admin"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
msgid "Admin password"
msgstr "Admin password"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
msgid "Administrators group"
msgstr "Gruppo degli amministratori"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677
msgid "Affiliations"
msgstr "Affiliazioni"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../lib/types/alias.inc:62
msgid "Alias entries"
msgstr "Valori alias"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
msgid "Alias is empty or invalid!"
msgstr "Alias vuoto o non valido!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
msgid "Alias name"
msgstr "Nome alias"
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
msgid "Aliased entry"
msgstr "Oggetto al quale l'alias si riferisce"
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: ../lib/lists.inc:633
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Tutti gli account (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318
#: ../templates/initsuff.php:157
msgid "All changes were successful."
msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente."
#: ../lib/lists.inc:632
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Tutti gli account selezionati (%s)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "Permette di cambiare la password dei computer"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:286
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
msgid "Allow password change"
msgstr "Permette di cambiare la password"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Permetti i login terminal server"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
msgid "Allowed codec"
msgstr "Codec accettati"
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
#: ../help/help.inc:140
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Computer accettati"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Postazioni di lavoro accettate"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Accetta sempre"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Rifiuta sempre"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Esiste già un ruolo sudo con questo nome. Si prega di scegliere un altro "
"nome."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:893
msgid "Anyone"
msgstr "Qualunque"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
msgid "Application data"
msgstr "Dato applicazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questi oggetti?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
msgstr "Flag Asterisk AMA (Automated Message Accounting)."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
msgid "Asterisk extension"
msgstr "Estensione Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
msgid "Asterisk extensions"
msgstr "Estensioni Asterisk"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
msgid "Asterisk extensions entries"
msgstr "Voci estensioni Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
msgid "Asterisk realm"
msgstr "Reame Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
msgid "Asterisk voicemail"
msgstr "Voicemail Asterisk"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
msgid "Asterisk voicemail context."
msgstr "Contesto voicemail Asterisk."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantico (Canada), Caracas"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
msgstr "Si è tentato di cancellare un attributo inesistente"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
msgstr "Si è tentato di sostituire un attributo inesistente"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
msgid "Attribute doesn't exist"
msgstr "L'attributo non esiste"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
msgid "Attribute not available"
msgstr "L'attributo non è disponibile"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
msgid "Attribute not valid"
msgstr "L'attributo non è valido"
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
msgid "Attribute types"
msgstr "Tipi di attributo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
msgid ""
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
"in sip.conf (option: \"realm\")."
msgstr ""
"Reame di autenticazione per il server Asterisk (predefinito: asterisk). "
"Questi valori sono impostati in sip.conf (opzione: \"realm\")."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
msgid "Authentication user for outbound proxies."
msgstr "Utente di autenticazione per proxy esterni."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277
msgid "Authorized Services"
msgstr "Servizi autorizzati"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 ../lib/modules/hostObject.inc:76
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
msgid "Automatically add this extension"
msgstr "Aggiungi questa estensione automaticamente"
#: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48
msgid "Automount entries"
msgstr "Voci automount"
#: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40
#: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78
#: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191
msgid "Automount entry"
msgstr "Voce automount"
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105
msgid ""
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
"allowed."
msgstr ""
"La voce di automount contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo "
"caratteri ASCII."
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
msgid "Available account types"
msgstr "Tipi di account disponibili"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
msgid "Available actions"
msgstr "Azioni disponibili"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 ../lib/modules/posixAccount.inc:1234
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
msgid "Available groups"
msgstr "Gruppi disponibili"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
msgid "Available members"
msgstr "Membri disponibili"
#: ../templates/config/confmodules.php:295
msgid "Available modules"
msgstr "Moduli disponibili"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
msgid "Available users"
msgstr "Utenti disponibili"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
msgid "Available workstations"
msgstr "Postazioni di lavoro disponibili"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "Nodo-B (0x01)"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:267
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1342
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
msgid "Back to DHCP list"
msgstr "Torna alla lista DHCP"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
msgid "Back to NIS object list"
msgstr "Torna alla lista degli oggetti NIS"
#: ../lib/baseType.inc:46
msgid "Back to account list"
msgstr "Torna alla lista degli account"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
msgid "Back to address list"
msgstr "Torna alla lista degli indirizzi"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Back to alias list"
msgstr "Torna alla lista degli alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:30
msgid "Back to automount list"
msgstr "Torna alla lista degli automount"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Back to domain list"
msgstr "Torna alla lista dei domini"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
msgid "Back to extensions list"
msgstr "Torna alla lista delle estensioni"
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
msgid "Back to group list"
msgstr "Torna alla lista dei gruppi"
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Back to host list"
msgstr "Torna alla lista dei computer"
#: ../templates/delete.php:269
msgid "Back to list"
msgstr "Torna alla lista"
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
msgid "Back to login"
msgstr "Torna al login"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
msgid "Back to policy list"
msgstr "Torna alla lista delle policy"
#: ../templates/config/profmanage.php:73
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
msgid "Back to profile login"
msgstr "Torna al login del profilo"
#: ../lib/types/sudo.inc:30
msgid "Back to sudo role list"
msgstr "Torna alla lista dei ruoli sudo"
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Back to user list"
msgstr "Torna alla lista degli utenti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
msgid "Back up"
msgstr "Back up"
#: ../templates/serverInfo.php:161
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
msgid "Backup script"
msgstr "Script di backup"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
msgid "Base (base dn only)"
msgstr "Base (solo il DN base)"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:132
msgid "Base module"
msgstr "Modulo base"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
msgid "Beginning"
msgstr "Inizio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
msgid "Binary value"
msgstr "Valore binario"
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
msgid "Block hard quota"
msgstr "Quota di blocco hard"
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"La quota di blocco hard contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
"solo numeri naturali."
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
msgid "Block quota"
msgstr "Quota di blocco"
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
msgid "Block soft quota"
msgstr "Quota di blocco Soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"La quota di blocco Soft contiene dei caratteri non validi. Sono accettati "
"solo numeri naturali."
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "La quota soft deve essere più piccola della quota hard."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasile, Buenos Aires"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
msgid "Building snapshot of tree to copy"
msgstr "Creazione dello snapshot dell'albero da copiare"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Builtin group"
msgstr "Gruppi predefiniti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
msgid "Bulk edit the following DNs"
msgstr "Modifica in blocco i seguenti DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
msgid "Bulk update the following DNs"
msgstr "Aggiorna in blocco i seguenti DN"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
msgid "Business category"
msgstr "Tipo di attività"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Tipo di attività (es. Amministrazione, Servizi IT, Gestione, ...)"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
msgid ""
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
"option."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, LAM mostrerà il comando eseguito assieme ad un "
"qualsiasi output emesso. Se si vuole nascondere il comando e mostrare solo "
"l'output attivare questa opzione."
#: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes inviati"
#: ../templates/masscreate.php:239
msgid "CSV file"
msgstr "File CSV"
#: ../help/help.inc:97
msgid "Cache timeout"
msgstr "Scadenza della cache"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
msgid "Call groups"
msgstr "Gruppi di chiamata"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190
msgid "Caller ID"
msgstr "ID del chiamante"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
msgid "Can be left empty."
msgstr "Può essere lasciato vuoto."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
msgid "Can call forward"
msgstr "Può deviare la chiamata"
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/ou_edit.php:119
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
#: ../templates/config/confmodules.php:218
#: ../templates/config/confmain.php:384
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
#: ../templates/config/conftypes.php:280
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:199
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
#: ../lib/modules/device.inc:251 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:833
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/lists.inc:642
#: ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1084
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../templates/login.php:478 ../templates/login.php:536
#: ../templates/login.php:541 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare."
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1308
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
msgid "Cannot update quota."
msgstr "Impossibile aggiornare la quota."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
msgid "Captions and labels"
msgstr "Titoli e nomi dei campi"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
msgid "Car license"
msgstr "Patente"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
#: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:473
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:207 ../lib/modules/posixGroup.inc:418
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Modifica il numero di GID di utenti e computer"
#: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:126
msgid "Change default profile"
msgstr "Modifica il profilo predefinito"
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
#: ../lib/lists.inc:714
msgid "Change list settings"
msgstr "Modifica le impostazioni della lista"
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:128
msgid "Change master password"
msgstr "Modifica la password principale"
#: ../templates/lists/changePassword.php:170
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../lib/types/user.inc:326
#: ../help/help.inc:95
msgid "Change password"
msgstr "Modifica la password"
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
msgid "Change password now?"
msgstr "Modifica la password adesso?"
#: ../templates/config/confmain.php:243
msgid "Change passwords"
msgstr "Modifica le password"
#: ../lib/types/automountType.inc:235 ../lib/types/dhcp.inc:278
#: ../lib/lists.inc:715
msgid "Change settings"
msgstr "Modifica le impostazioni"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
msgid "Charlie"
msgstr "Charlie"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
msgid "Check home directories"
msgstr "Verifica le home directory"
#: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Verifica se le quota e le home directory possono essere gestite."
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Verifica se lo schema LDAP rispetta i requisiti dei moduli degli account "
"selezionati."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
msgid "Check password"
msgstr "Verifica la password"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
msgid "Check quotas"
msgstr "Verifica le quota"
#: ../templates/masscreate.php:233
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni "
"controlli di base sui dati inseriti."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
msgid "Children"
msgstr "Figlio"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
msgid "Choose entry"
msgstr "Scelta voce"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
msgid ""
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
"required."
msgstr ""
"Scegliere il modo di fornire la password IMAP di admin. E' possibile "
"utilizzare la stessa password di accesso di LAM o LAM richiederà una "
"password quando necessario."
#: ../lib/config.inc:158
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr ""
"Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina successiva."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
msgstr ""
"Clicca per aprire un popup di dialogo per la selezionare grafica della data"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
msgstr ""
"Clicca per aprire un popup di dialogo per selezionare graficamente un "
"oggetto (DN)"
#: ../lib/types/user.inc:280
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
msgstr "Clicca per passare fra miniatura e dimensione originale."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
msgid "Client printer is default"
msgstr "La stampante del client é quella predefinita"
#: ../templates/schema/schema.php:197
msgid "Collective"
msgstr "Collettivo"
#: ../templates/masscreate.php:250
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può "
"collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
msgstr "Elenco di servizi separati da virgola (es. sshd, imap, ftp)."
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
msgid "Commit"
msgstr "Salva"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:148
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:321
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
msgid "Common name"
msgstr "Nome Comune"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
msgid "Common name of the Asterisk extension."
msgstr "Nome comune dell'estensione Asterisk."
#: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
msgid "Compare"
msgstr "Compara"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
#, php-format
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
msgstr "Compara un altro DN con <b>%s</b>"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
msgid "Compare this DN with another"
msgstr "Compara questo DN con un altro"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
msgid "Compare with another entry"
msgstr "Compara con un altro oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
msgid "Comparing the following DNs"
msgstr "Comparazione dei seguenti DN"
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369
msgid "Completed"
msgstr "Completata"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93
msgid "Compress"
msgstr "Compressione"
#: ../templates/serverInfo.php:112
msgid "Config suffix"
msgstr "Configura suffisso"
#: ../templates/config/index.php:50
msgid "Configuration overview"
msgstr "Riepilogo della configurazione"
#: ../templates/config/confmodules.php:375
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulo in conflitto:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
msgid "Connect client drives"
msgstr "Connetti i dischi del client"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
msgid "Connect client printers"
msgstr "Connetti le stampanti del cliente"
#: ../templates/serverInfo.php:228
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistiche di connessione"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
msgid "Connection time limit"
msgstr "Tempo massimo di connessione"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164
msgid "Contact data"
msgstr "Dato di contatto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
msgid "Container and object class(es)"
msgstr "Contenitore e classe(i) di oggetti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
#, php-format
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Copia <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
msgid "Copy or move this entry"
msgstr "Copia o sposta questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
#, php-format
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Copia avvenuta con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
msgid "Could not add object"
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto al server LDAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
msgid "Could not delete attribute value."
msgstr "Impossibile cancellare il valore dell'attributo."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
msgid "Could not delete object"
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
msgid "Could not delete the entry."
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
#, php-format
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr ""
"Impossibile recuperare il dato binario dal server LDAP per l'attributo [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
#, php-format
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
msgstr ""
"Impossibile recuperare il dato jpeg dal server LDAP per l'attributo [%s]."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
msgid "Could not modify object"
msgstr "Impossibile modificare l'oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Impossibile effettuare l'operazione ldap_modify."
#: ../templates/config/profmanage.php:136
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Impossibile rinominare il file!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
msgid "Could not rename the entry."
msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
msgstr "Impossibile salvare la struttura PDF, accesso negato."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:771
msgid "Country"
msgstr "Stato"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Il nome dello stato non è valido!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 ../lib/modules.inc:1204
#: ../help/help.inc:158
msgid "Create PDF file"
msgstr "Crea il file PDF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
msgid "Create a child entry"
msgstr "Crea un oggetto figlio"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Crea una nuova struttura PDF"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
msgid "Create another DHCP entry"
msgstr "Crea un nuovo oggetto DHCP"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
msgid "Create another NIS object"
msgstr "Crea un altro oggetto NIS"
#: ../lib/baseType.inc:45
msgid "Create another account"
msgstr "Crea un altro account"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
msgid "Create another address list"
msgstr "Crea un altro elenco indirizzi"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
msgid "Create another alias"
msgstr "Crea un altro alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:29
msgid "Create another automount entry"
msgstr "Crea un altra voce di automount"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
msgid "Create another domain"
msgstr "Crea un altro dominio"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
msgid "Create another entry"
msgstr "Crea un nuovo oggetto"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
msgid "Create another extension"
msgstr "Crea un altra estensione"
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
msgid "Create another group"
msgstr "Crea un altro gruppo"
#: ../lib/types/host.inc:43
msgid "Create another host"
msgstr "Crea un altro computer"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
msgid "Create another policy"
msgstr "Crea un altra policy"
#: ../lib/types/sudo.inc:29
msgid "Create another sudo role"
msgstr "Crea un altro ruolo sudo"
#: ../lib/types/user.inc:43
msgid "Create another user"
msgstr "Crea un altro utente"
#: ../lib/lists.inc:622
msgid "Create for"
msgstr "Crea per"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386
msgid "Create home directory"
msgstr "Crea la home directory"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:237
msgid "Create mailbox"
msgstr "Crea la mailbox"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
msgid "Create new entry here"
msgstr "Crea un nuovo oggetto qui"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
msgid "Create object"
msgstr "Crea oggetto"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#: ../lib/types/automountType.inc:275
msgid "Created new automount map."
msgstr "Crea una nuova mappa automount."
#: ../templates/config/profmanage.php:119
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
msgid "Created new profile."
msgstr "Crea un nuovo profilo."
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Crea account caricando un file in formato CSV."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
#, php-format
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "La creazione ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
msgid "Creation time"
msgstr "Tempo di creazione"
#: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235
msgid "Current connections"
msgstr "Connessioni attuali"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
#, php-format
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
msgstr "Elenco attuale dei valori <b>%s</b> per l'attributo <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:290
msgid "Current usage (kB)"
msgstr "Uso corrente (kb)"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
msgid "Custom scripts"
msgstr "Script personalizzati"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS non è attivo. È possibile attivarlo nelle impostazioni del DHCP (DDNS)."
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
msgid "DHCP administration"
msgstr "Amministrazione del DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
msgid "DHCP settings"
msgstr "Impostazioni del DHCP"
#: ../templates/delete.php:87
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:382
#: ../lib/modules.inc:1732
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
msgid "DN does not exist"
msgstr "Il DN non esiste"
#: ../templates/masscreate.php:254
msgid "DN settings"
msgstr "Impostazioni DN"
#: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:152
msgid "DN suffix"
msgstr "Suffisso DN"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Sistema dei Nomi di Dominio)"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
msgid "DNs of the extension owners"
msgstr "DN dei proprietari delle estensioni"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
msgid "DSML V.1 Export"
msgstr "Esporta DSML V.1"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
msgid "DTFM flags"
msgstr "Flag DTFM"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
msgid "DTMF mode"
msgstr "Modo DTMF"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
msgstr "Modo DTMF per la configurazione client SIP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
msgid "Date after the user is able to change his password."
msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
msgid "Date after the user must change his password."
msgstr "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un avviso "
"di scadenza. Se impostato deve essere >0."
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
msgid "Default gateway"
msgstr "Router predefinito"
#: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91
msgid "Default language"
msgstr "Linguaggio predefinito"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
msgid "Default user"
msgstr "Utente predefinito"
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
msgid ""
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
"peer."
msgstr ""
"Defines la mailbox da controllare per messaggi che attendono indicazioni "
"(MWI) per questo peer."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:374
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:809 ../lib/modules/kolabUser.inc:873
msgid "Delegates"
msgstr "Delegati"
#: ../templates/serverInfo.php:319 ../templates/serverInfo.php:388
#: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
#: ../templates/delete.php:107 ../templates/profedit/profilemain.php:156
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433 ../lib/modules/kolabUser.inc:869
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/lists.inc:425
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
msgid "Delete DHCP(s)"
msgstr "Cancella il(i) DHCP"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
msgid "Delete DN"
msgstr "Cancella DN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
msgid "Delete LDAP entries"
msgstr "Rimuovere gli oggetti LDAP"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
msgid "Delete NIS object(s)"
msgstr "Rimuovere oggetto(i) NIS"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141
msgid "Delete address list(s)"
msgstr "Cancella elenco(i) indirizzi"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
msgid "Delete after copy (move):"
msgstr "Cancellazione dopo la copia (sposta):"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Cancella il(gli) alias"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s"
#: ../lib/types/automountType.inc:178
msgid "Delete automount entry(ies)"
msgstr "Cancella la(e) voce(i) di automount"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Cancella il(i) dominio(i)"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
msgid "Delete extension(s)"
msgstr "Cancella l'(e) estensione(i)"
#: ../lib/types/gon.inc:164 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157
#: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Cancella il(i) gruppo(i)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
msgid "Delete home directory"
msgstr "Cancella la home directory"
#: ../lib/types/host.inc:164
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Cancella il(i) computer"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
msgid "Delete mailbox"
msgstr "Cancella la mailbox"
#: ../lib/lists.inc:109
msgid "Delete object"
msgstr "Cancella l'oggetto"
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:205
msgid "Delete organisational unit"
msgstr "Cancella l'unità organizzativa"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
msgid "Delete photo"
msgstr "Cancella la foto"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
msgid "Delete policy(ies)"
msgstr "Cancella la(e) policy"
#: ../templates/config/profmanage.php:290
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122
msgid "Delete profile"
msgstr "Cancella il profilo"
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
#: ../lib/modules/range.inc:435
msgid "Delete range"
msgstr "Cancella l'intervallo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
#, php-format
msgid "Delete successful: %s"
msgstr "Cancellazione effettuata con successo: %s"
#: ../lib/types/sudo.inc:151
msgid "Delete sudo role(s)"
msgstr "Cancella il (i) ruolo(i) sudo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "Delete this entry"
msgstr "Cancella questo oggetto"
#: ../lib/types/user.inc:200
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Cancella l'utente(i)"
#: ../templates/delete.php:253
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Cancellato DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
msgid "Deleted PDF structure."
msgstr "Struttura PDF cancellata."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
msgid "Deleted account"
msgstr "Account cancellato"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
msgid "Deleted profile."
msgstr "Profilo cancellato."
#: ../lib/modules/range.inc:92
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Cancella un intervallo di indirizzi IP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
msgid "Deleting"
msgstr "Cancellazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
msgid "Deleting Object(s)"
msgstr "Cancellazione oggetto(i)"
#: ../lib/lists.inc:922
msgid "Deletion was successful."
msgstr "Cancellazione completata con successo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
msgid "Department(s)"
msgstr "Dipartimento(i)"
#: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141
#: ../templates/schema/schema.php:344
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
#: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:186
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/device.inc:74
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62
#: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95
#: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid "Destination DN"
msgstr "Destinazione DN"
#: ../lib/modules/device.inc:38
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
msgid "Disable LM hashes"
msgstr "Disabilita hash LM"
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
msgid "Disable client updates"
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client ai record DNS."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
msgid "Disallowed codec"
msgstr "Non permettere il codec"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Tempo massimo di disconnessione"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr ""
"Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "Display format"
msgstr "Formato visualizzato"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
msgid "Display on screen"
msgstr "Mostra sullo schermo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
msgid "Display the created entry"
msgstr "Mostra l'oggetto creato"
#: ../lib/modules.inc:475
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per "
"ottenere la riga del foglio di calcolo."
#: ../templates/ou_edit.php:110
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:562
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?"
#: ../templates/delete.php:81
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
msgid "Do you want to create this entry?"
msgstr "Volete creare questo oggetto?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Volete effettuare queste modifiche?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
msgid "Domain SID"
msgstr "SID del dominio"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
msgid "Domain administrators"
msgstr "Amministratori del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
msgid "Domain admins"
msgstr "Amministratori di dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Amministratori di dominio certificati"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
msgid "Domain computers"
msgstr "Computer del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
msgid "Domain controllers"
msgstr "Controllori di dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Amministratori di dominio enterprise"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
msgid "Domain group"
msgstr "Gruppo del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
msgid "Domain guests"
msgstr "Ospiti del dominio"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
msgid "Domain name"
msgstr "Nome del dominio"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Il nome del dominio non è valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Amministratori delle policy del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Amministratori dello schema del dominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
msgid "Domain users"
msgstr "Utenti del dominio"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
msgid "Don't stop on errors"
msgstr "Non fermarti agli errori"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: ../templates/masscreate.php:243
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Scarica un file CSV di esempio"
#: ../templates/serverInfo.php:122
msgid "Dynamic subtrees"
msgstr "Sottoalbero dinamico"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
msgid "EDU person"
msgstr "Persona EDU"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Australia dell'est, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Europa Orientale, Sud Africa"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../lib/modules.inc:1212
msgid "Edit again"
msgstr "Modifica nuovamente"
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
msgid "Edit general settings"
msgstr "Modifica le impostazioni generali"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
msgid "Edit groups"
msgstr "Modifica i gruppi"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
msgid "Edit members"
msgstr "Modifica i membri"
#: ../templates/config/index.php:117
msgid "Edit self service"
msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te"
#: ../templates/config/index.php:103
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Modifica i profili del server"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
msgid "Edit subgroups"
msgstr "Modifica i sottogruppi"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
msgid "Edit workstations"
msgstr "Modifica i computer"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
msgid "Email address for this voicemail account."
msgstr "Alias email per questo account voicemail."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "Email alias"
msgstr "Alias email"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
msgid "Email alias for this account."
msgstr "Alias email per questo account."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
msgid "Email alias is invalid!"
msgstr "L'alias email non è valido!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
msgid "Email alias list"
msgstr "Lista degli alias email"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
msgid "Email alias list has invalid format!"
msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:805
msgid "Email aliases"
msgstr "Alias email"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
msgid "Employee number"
msgstr "Numero del dipendente"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
msgid "Employee type"
msgstr "Tipo di dipendente"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr ""
"Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..."
#: ../templates/lists/changePassword.php:312
#: ../templates/lists/changePassword.php:319 ../templates/login.php:458
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "E' stata inserita una password vuota. Riprovare."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
msgid "Enable password self reset link"
msgstr "Abilita link auto password reset"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
msgid ""
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
"profile to change passwords with LAM."
msgstr ""
"Abilita il controllo della qualità sulle passwords (es. lunghezza della "
"password). Se impostato a \"forza\" dovete disabilitare il password hashing "
"nel profilo del server LAM per cambiare la password con LAM."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
msgid "Encryption protocol"
msgstr "Protocollo di cifratura"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
msgid ""
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
"connection."
msgstr ""
"Il protocollo di crittazione per connettersi al server IMAP. LAM necessita "
"di una connessione cifrata"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
msgstr "Inserire il (i) valore(i) che si desidera aggiungere:"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681
msgid "Entitlements"
msgstr "Diritti"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473
msgid "Entries found"
msgstr "Oggetti individuati"
#: ../templates/serverInfo.php:267
msgid "Entries sent"
msgstr "Oggetti inviati"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
msgid "Entry"
msgstr "Oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
msgid "Entry created"
msgstr "Oggetto creato"
#: ../templates/delete.php:309
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
msgid "Entry does not exist"
msgstr "L'oggetto non esiste"
#: ../templates/schema/schema.php:164
msgid "Equality"
msgstr "Uguaglianza"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202
msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
msgid "Error number"
msgstr "Errore numero"
#: ../templates/delete.php:261
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Errore durante la cancellazione del DN: %s"
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo "
"fornisce una classe oggetto strutturale."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
#: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82
#: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343
msgid "Example value"
msgstr "Valore di esempio"
#: ../help/help.inc:58
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: ../templates/config/confmain.php:290
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Esegui lamdaemon"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:122
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:201 ../lib/modules/freeRadius.inc:229
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:431 ../lib/modules/freeRadius.inc:628
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
msgid "Expiration timestamp"
msgstr "Timestamp di scadenza"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
msgstr "Timestamp di scadenza (opzione \"regseconds\")"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
msgid "Expire warning"
msgstr "Avvertimento scadenza"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108
msgid "Export format"
msgstr "Formato di esportazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Export subtree"
msgstr "Esporta sottoalbero"
#: ../templates/serverInfo.php:347
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
msgid "Extension name"
msgstr "Nome estensione"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
msgid "Extension owners"
msgstr "Proprietari estensione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: ../templates/initsuff.php:151
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Impossibile creare l'oggetto!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
msgid "Failure count interval"
msgstr "Conteggio intervallo fallito"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
msgid "Fax number"
msgstr "Numero di fax"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
"convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal "
"gruppo."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:324
msgid "File path"
msgstr "Percorso del file"
#: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
#: ../lib/types/automountType.inc:197 ../lib/types/dhcp.inc:242
#: ../lib/lists.inc:685
msgid "File upload"
msgstr "Caricamento file"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467
#: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:144
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511
msgid "Filter performed"
msgstr "Filtro applicato"
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi."
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Fissa l'indirizzo IP"
#: ../templates/config/confmain.php:341
msgid "Fixed list"
msgstr "Lista fissa"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Per la gestione automatica degli inviti."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
msgid ""
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
msgstr ""
"Per il carimento specificare i valori nel formato \"(COMPUTER,UTENTE,"
"DOMINIO)\". Valori diversi vanno separati con un punto e virgola."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
msgid "Force password change"
msgstr "Forzare il cambio della password"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
msgid "Forgot password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486 ../help/help.inc:194
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:314
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 ../lib/modules/kolabUser.inc:835
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Periodi liberi/impegnati"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "I periodi liberi/impegnati devono essere un numero!"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:66
msgid "FreeRadius"
msgstr "FreeRadius"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:188
msgid "From address"
msgstr "Dall'indirizzo"
#: ../templates/config/confmain.php:424
msgid "From address for password mails is invalid."
msgstr "Indirizzo from per l'email della password non valido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
msgid "From domain"
msgstr "Dominio from"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
msgid "From domain setting for this account."
msgstr "Impostazioni dominio from per questo account."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
msgid "From user"
msgstr "Utente from"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
msgid "From user setting for this account."
msgstr "Impostazione utente from per questo account."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
msgid "Full contact"
msgstr "Contatto principale"
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
msgstr "Nome completo per la mailbox voicemail Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
msgid "GB-12345"
msgstr "GB-12345"
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
msgid "GID number"
msgstr "Numero GID"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e "
"dei computer."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
"seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "Il numero GID deve essere un valore numerico!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
msgid "General information"
msgstr "Informazioni generali"
#: ../templates/config/confmodules.php:155
#: ../templates/config/confmain.php:188
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
#: ../templates/config/conftypes.php:173
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../help/help.inc:186
msgid "Generate random password"
msgstr "Genera una password casuale"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
msgid "Generic Error"
msgstr "Errore generico"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
msgid "Go"
msgstr "Avanti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
msgid "Grace authentication limit"
msgstr "Grazia limite autenticazione"
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390
msgid "Grace block period"
msgstr "Periodo di grazia per il blocco"
#: ../lib/modules/quota.inc:118
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso "
"massimo di 7 giorni."
#: ../lib/modules/quota.inc:140
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore "
"fisso massimo di 7 giorni."
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394
msgid "Grace inode period"
msgstr "Periodo di grazia per gli inode"
#: ../templates/config/confmain.php:295
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../lib/types/group.inc:63
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)"
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:377
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
msgid "Group description"
msgstr "Descrizione del gruppo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr ""
"Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo."
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
msgid "Group member DNs"
msgstr "DN dei membri del gruppo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:189
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixGroup.inc:332
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
msgid "Group members"
msgstr "Membri del gruppo"
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335 ../lib/modules/posixGroup.inc:365
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
msgid "Group name"
msgstr "Nome del gruppo"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
msgid "Group name already in use."
msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
"libero."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
msgstr ""
"Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, "
"0-9 e .-_ ."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, "
"0-9 e .-_. Se il nome del gruppo è già utilizzato, il nome verrà esteso con "
"un numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:226
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:280 ../lib/modules/freeRadius.inc:625
msgid "Group names"
msgstr "Nomi di gruppo"
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:273
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:1231
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
msgid "Group of names"
msgstr "Gruppo di nomi"
#: ../lib/types/gon.inc:62
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Gruppo di nomi account"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppo di nomi univoci"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/posixGroup.inc:402
msgid "Group password"
msgstr "Password di gruppo"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
msgid "Group type"
msgstr "Tipo del gruppo"
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:303
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "Nodo-H (0x08)"
#: ../templates/config/confmain.php:327 ../help/help.inc:197
msgid "HTML format"
msgstr "Formato HTML"
#: ../templates/config/confmain.php:362
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369 ../help/help.inc:116
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticazione HTTP"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:314
msgid "HTTP port"
msgstr "Porta HTTP"
#: ../lib/modules/quota.inc:621 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
msgid "Hard block"
msgstr "Blocco hard"
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
#: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:494
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
msgid "Hard block limit"
msgstr "Limite di blocco hard"
#: ../lib/modules/quota.inc:623 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
msgid "Hard inode"
msgstr "Hard inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:134
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Limite hard degli inode (file)"
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393
#: ../lib/modules/quota.inc:496 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
msgid "Hard inode limit"
msgstr "Limite hard degli inode"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
msgid "Has subentries"
msgstr "Ha voci subordinate"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
msgid "Headline"
msgstr "Testata"
#: ../templates/main_header.php:123 ../lib/modules.inc:619
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr ""
"Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli "
"attributi di LDAP."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr ""
"Qui si possono modificare le impostazioni per l'accesso a terminal server."
#: ../templates/masscreate.php:121
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
msgstr "Qui si può inserire la descrizione per questo oggetto DHCP."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo gruppo."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
msgid "Here you can enter a description for this role."
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo ruolo."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
msgid ""
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
"text will be shown."
msgstr ""
"Qui è possibile inserire un valore di filtro. Verranno mostrati solo gli "
"oggetti che contengono il testo indicato."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali "
"l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole."
#: ../lib/modules/device.inc:59
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
msgstr "Qui si può inserire un numero seriale per questo dispositivo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
msgid "Here you can enter the user's department(s)."
msgstr "Qui è possibile inserire il(i) dipartimento(i) dell'utente."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
msgstr ""
"Qui è possibile abilitare e disabilitare in modo esplicito le caratteristiche "
"di Zarafa."
#: ../help/help.inc:145
msgid ""
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
"filter is case-sensitive."
msgstr ""
"Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri "
"sono sensibili a maiuscole e minuscole."
#: ../help/help.inc:157
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni "
"predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato "
"automaticamente per i nuovi account."
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Qui è possibile gestire i profili degli account."
#: ../help/help.inc:159
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr ""
"Qui è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare l'account in un "
"file PDF."
#: ../help/help.inc:139
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di "
"sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su "
"Windows. È anche possibile scegliere un file esterno."
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione "
"degli account."
#: ../help/help.inc:115
msgid ""
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
"much load."
msgstr ""
"Qui potete impostare un limite per le ricerche LDAP. Quersto restringerà il "
"numero di risultati per le ricerche LDAP. Si prega di usarlo se le query "
"LDAP di LAM producono un carico eccessivo."
#: ../help/help.inc:185
msgid ""
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
"enter one link per line."
msgstr ""
"Qui è possibile specificare collegamenti a CSS aggiuntivi per cambiare "
"l'aspetto delle pagine di auto-aiuto. Può essere utilizzato per adattarle "
"alle pagine aziendali. Inserire un collegamento per linea."
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
msgstr "Qui si può specificare se l'account è attivo o inattivo."
#: ../help/help.inc:143
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Qui è possibile indicare i requisiti minimi per le password. Le classi di "
"caratteri sono: minuscoli, maiuscoli, numerici e simboli."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
msgid ""
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
msgstr ""
"Qui è possibile specificare dei sottogruppi che vengono inclusi in questo "
"gruppo NIS di rete. Tutti i membri del sottogruppo saranno considerati "
"membri di questo gruppo."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
msgid ""
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
"in front of a host name to deny access to a host."
msgstr ""
"Qui potete specificare l'elenco dei nomi degli host dove questo account "
"possiede i privilegi di login. Il carattere giolly \"*\" rappresenta tutti "
"gli hosts. Potete anche usare \"!\" all'inizio di un nome di un computer per "
"negare l'accesso ad un computer. "
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr ""
"Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un "
"utente."
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Qui è possibile indicare la nuova password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Qui é possibile specificate la modalità di shadowing."
#: ../lib/tools/tests.inc:53
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr ""
"Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di "
"LAM funzionano nella vostra installazione."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:535
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:110
msgid "Hidden options"
msgstr "Opzioni nascoste"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
msgid "Hide command in messages"
msgstr "Nascondi i comandi nei messaggi"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Nascondi gli attributi interni"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
msgid "Hide/Unhide the tree"
msgstr "Nascondi/Mostra l'albero"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"
#: ../templates/masscreate.php:235
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come "
"testo e disattivate l'autocorrezione."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e "
"selezionare salva."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
msgid ""
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
"above)"
msgstr "Suggerimento: Dovete scegliere esattamente "
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi."
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:383
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467
msgid "Home directory"
msgstr "Home directory"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario "
"eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
msgid "Home drive"
msgstr "Lettera del disco home"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
msgid "Home path"
msgstr "Percorso della home"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Il percorso della home non è valido."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
msgid "Home server for the user."
msgstr "Home server per l'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
msgid "Home telephone number"
msgstr "Numero telefonico di casa"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143
msgid "Host"
msgstr "Computer"
#: ../lib/types/host.inc:62
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Account computer (es. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:94
msgid "Host description"
msgstr "Descrizione del computer"
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr ""
"Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
"computer."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
msgid "Host list"
msgstr "Lista dei computer"
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
msgid "Host name"
msgstr "Nome del computer"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
"sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr ""
"Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome "
"libero."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
msgid "Host name must end with $!"
msgstr "Il nome del computer deve finire con $!"
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Nome del computer che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z,A-Z, "
"0-9, .-_$. I nomi dei computer terminano sempre con $. Se l'ultimo carattere "
"non è $ esso verrà aggiunto. Se il nome del computer è già utilizzato verrà "
"esteso con un numero in fondo. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
#: ../lib/types/sudo.inc:79
msgid "Host(s)"
msgstr "Computer"
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
msgid "Hosts"
msgstr "Computer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
msgid "ID is already in use"
msgstr "L'ID è già stato utilizzato"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:576
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
msgid "ID-Number"
msgstr "Numero-ID"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
msgid "IMAP admin user"
msgstr "Utente amministratore IMAP"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "IMAP password input"
msgstr "Input password IMAP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 ../lib/modules/freeRadius.inc:76
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:114 ../lib/modules/freeRadius.inc:185
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:217 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:616 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "Indirizzo IP del server DNS"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
msgstr "Indirizzo IP del peer. Valido solo per i peer realtime."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
msgid "IP address or domain name of the registration server."
msgstr "Indirizzo IP o nome di dominio del server di registrazione."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
msgid "IP address(es)"
msgstr "Indirizzo(i) IP"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
msgid "IP list"
msgstr "Lista IP"
#: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339
msgid "Identifier"
msgstr "Identificativo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
msgid "Idle time limit"
msgstr "Tempo massimo di inattività"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:209
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:232 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:631
msgid "Idle timeout"
msgstr "Tempo di inattività"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
msgid ""
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Se attivata l'utente sarà forzato a cambiare la sua password al prossimo "
"login."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della "
"password crittografata."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il "
"flag X)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Se selezionato l'account sarà disattivato. (Viene impostato il flag D)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Se selezionato l'account sarà bloccato. (Viene impostato il flag L). Di "
"solito si usa questa opzione per sbloccare degli account utente che sono "
"stati bloccati per tentativi di login falliti."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle "
"vostre impostazioni di configurazione."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
msgid ""
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
"specified number of consecutive failed login attempts."
msgstr ""
"Se abilitata all'utente non sarà consentito l'accesso dopo uno specificato "
"numero di tentativi consecutivi di accesso falliti."
#: ../help/help.inc:117
msgid ""
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
"server via HTTP authentication."
msgstr ""
"Se abilitato LAM userà l'utente e la password fornita dal web server mediante "
"l'autenticazione HTTP."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
msgid ""
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
"password is set or reset by the administrator."
msgstr ""
"Se abilitata l'utente dovrà cambiare la password al primo accesso, dopo che "
"la password è stata impostata o resettata dall'amministratore."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
msgid ""
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
"unregisters with Asterisk."
msgstr ""
"Se il contesto di registrazione è specificato, Asterisk creerà e distruggerà "
"dinamicamente una priorità NoOp estensione 1 per un peer dato che si "
"registra o rimuove con Asterisk."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Se impostato a \"vero\" la password Unix sarà utilizzata anche come password "
"Samba."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Se impostato a \"vero\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il "
"flag D)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Se impostato a \"vero\" non sarà utilizzata nessuna password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Se impostato a \"vero\" la password non ha una data di scadenza (Viene "
"impostato il flag X)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
msgid ""
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
msgstr ""
"Se la dimensione della mailbox raggiunge il limite della quota soft, "
"l'utente non sarà in grado di inviare email finché la dimensione della "
"mailbox non sarà ridotta."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Se viene impostata questa opzione l'utente dovrà cambiare la sua password al "
"prossimo login."
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
msgid ""
"If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
msgstr "Se impostato a \"vero\" verrà aggiunta l'estensione phpGroupware."
#: ../help/help.inc:96
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla "
"qui."
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr ""
"Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla "
"qui."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
msgstr "Se volete utilizzate un RID noto potete selezionare un gruppo noto."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Se il vostro server lavora su un'altra porta allora aggiungete una virgola e "
"il numero della porta dopo il server."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
msgid "Image not available"
msgstr "Immagine non disponibile"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
#, php-format
msgid ""
"In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>%s</"
"b> new attributes that this object class requires."
msgstr ""
"Per poter aggiungere queste ojectClass a questo oggetto, dovete specificare "
"i nuoviattributi <b>%s</b> che questa classe di oggetti richiede."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
msgid "Include system attributes"
msgstr "Includi gli attributi di sistema"
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
msgid "Information about the LDAP server."
msgstr "Informazioni sul server LDAP."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Eredita la configurazione iniziale del client"
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
msgid "Inherited from"
msgstr "Ereditato da"
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
msgid "Inherits from"
msgstr "Eredita da"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
msgid "Initial program"
msgstr "Programma iniziale"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"
#: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366
msgid "Initiated"
msgstr "Iniziato"
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
msgid "Inode hard quota"
msgstr "Hard quota inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi "
"solo numeri naturali."
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
msgid "Inode quota"
msgstr "Quota degli inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
msgid "Inode soft quota"
msgstr "Soft quota degli inode"
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi "
"solo numeri naturali."
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr ""
"La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli "
"inode."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
msgid "Input fields"
msgstr "Campi di inserimento dati"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
msgid "Insecure"
msgstr "Non sicura"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Indirizzo MAC non valido."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Attributo RDN non valido!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
msgid "Invalid RDN value"
msgstr "Valore RDN non valido"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
msgid "Invalid account"
msgstr "Account non valido"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
msgid "Invalid entry"
msgstr "Oggetto non valido"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
msgstr ""
"Password non valida per l'amministratore IMAP o si è incorsi in un altro "
"problema."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:907
msgid "Invitation policy"
msgstr "Policy di invito"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Lista delle policy di invito"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
#: ../lib/modules/range.inc:109
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Non è possibile cancellare tutti gli intervalli."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi "
"problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per "
"evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047
msgid "Job title"
msgstr "Titolo di lavoro"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr ""
"Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..."
#: ../lib/lists.inc:281
msgid "Jump 10 pages backward"
msgstr "Salta indietro di 10 pagine"
#: ../lib/lists.inc:301
msgid "Jump 10 pages forward"
msgstr "Salta 10 pagine avanti"
#: ../templates/schema/schema.php:253
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Vai ad una regola corrispondente"
#: ../templates/schema/schema.php:112
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Vai ad un tipo di attributo"
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
#: ../templates/schema/schema.php:371
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Vai ad una classe di oggetti"
#: ../lib/lists.inc:276
msgid "Jump to first page"
msgstr "Salta alla prima pagina"
#: ../lib/lists.inc:306
msgid "Jump to last page"
msgstr "Salta all'ultima pagina"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
msgid "LAM configuration"
msgstr "Configurazione di LAM"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr ""
"LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
msgid ""
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
msgstr ""
"LAM supporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 e SMD5 per generare i valori has delle "
"password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più "
"lunghe di 8 caratteri. Non raccomandiamo di utilizzare password in chiaro."
#: ../templates/tests/index.php:48
msgid "LAM tests"
msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
msgid "LAM user password"
msgstr "Password utente LAM"
#: ../templates/massDoUpload.php:87
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr ""
"LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore "
"LDAP."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr ""
"LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s"
#: ../help/help.inc:167
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È "
"sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene "
"inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo."
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
#: ../templates/config/conftypes.php:115
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager"
#: ../templates/config/conftypes.php:325
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!"
#: ../templates/serverInfo.php:180
msgid "LDAP entries"
msgstr "Voci LDAP"
#: ../templates/login.php:551
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:"
#: ../templates/config/confmain.php:358
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: ../lib/modules.inc:1194
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "Operazione LDAP completata con successo."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
msgid "LDAP password"
msgstr "Password LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
msgid "LDAP said"
msgstr "Risposta LDAP"
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:112
msgid "LDAP search"
msgstr "Ricerca LDAP"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:170
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "Attributo di ricerca LDAP"
#: ../lib/account.inc:681
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni."
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114
msgid "LDAP search limit"
msgstr "Limite di ricerca LDAP"
#: ../templates/login.php:373
msgid "LDAP server"
msgstr "Server LDAP"
#: ../lib/account.inc:672
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr ""
"Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno "
"visualizzati."
#: ../templates/config/confmain.php:354 ../templates/config/conftypes.php:234
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191 ../help/help.inc:67
#: ../help/help.inc:166
msgid "LDAP suffix"
msgstr "Suffisso LDAP"
#: ../templates/massDoUpload.php:70
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
msgid "LDAP user"
msgstr "Utente LDAP"
#: ../help/help.inc:168
msgid "LDAP user and password"
msgstr "Utente e password LDAP"
#: ../templates/serverInfo.php:107
msgid "LDAP version"
msgstr "Versione LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
msgid "LDIF Export"
msgstr "Esporta LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
msgid "LDIF import"
msgstr "Importa LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
msgid "LDIF import only supports version 1"
msgstr "L'importazione LDIF supporta solo la versione 1"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Server e percorso per Lamdaemon"
#: ../templates/config/confmain.php:305
msgid "Lamdaemon settings"
msgstr "Impostazioni Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente."
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
#: ../lib/tools/tests.inc:110
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Verifica di Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Verifica di Lamdaemon completata."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
msgid "Lamdaemon version"
msgstr "Versione Lamdaemon"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
msgstr "Lamdaemon: controllo NSS LDAP"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota"
#: ../templates/login.php:318
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: ../templates/config/confmain.php:461
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Linguaggio non definito!"
#: ../templates/config/confmain.php:275
msgid "Language settings"
msgstr "Impostazioni linguaggio"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo login"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
msgid "Last login from"
msgstr "Ultimo login da"
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
msgid "Last password change"
msgstr "Ultimo cambiamento password"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
msgid "Last qualify milliseconds"
msgstr "Ultima qualifica in millisecondi"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
msgid "Lease time"
msgstr "Durata del prestito (lease)"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124
msgid "Line ends"
msgstr "Fine della linea"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
msgid "Link text"
msgstr "Testo link"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "Link to self service login page for your users"
msgstr "Link alla pagina fai-da-te per i tuoi utenti"
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79
msgid "List attributes"
msgstr "Lista degli attributi"
#: ../templates/config/conftypes.php:332
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
msgid "List name"
msgstr "Nome elenco"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
msgid "List name already in use."
msgstr "Il nome elenco è già stato utilizzato."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota "
"significa qualunque computer."
#: ../templates/config/confmain.php:455
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
msgid "List of allowed codecs."
msgstr "Lista dei codec ammessi."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
msgid "List of disallowed codecs."
msgstr "Lista decodec non ammessi."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:"
#: ../templates/config/confmain.php:350
msgid "List of valid users"
msgstr "Lista degli utenti validi"
#: ../templates/serverInfo.php:150
msgid "Listeners"
msgstr "Listeners"
#: ../lib/modules.inc:1101 ../help/help.inc:156
msgid "Load profile"
msgstr "Carica il profilo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
msgid "Loading export"
msgstr "Caricamento esportazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
msgid "Loading import"
msgstr "Caricamento importazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
msgid "Loading search"
msgstr "Caricamento ricerca"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
msgid "Local address"
msgstr "Indirizzo locale"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
msgid "Local address list"
msgstr "Lista indirizzi locali"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Local group"
msgstr "Gruppo locale"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
msgid "Location"
msgstr "Sede"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
msgid "Lock account"
msgstr "Blocca account"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:257
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
msgid "Lock password"
msgstr "Blocca la password"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
msgid "Lockout duration"
msgstr "Durata del blocco"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
msgid "Lockout time"
msgstr "Durata del blocco"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
msgid "Lockout users"
msgstr "Utenti bloccati"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon, deve "
"essere compreso tra 0 e 999."
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:138
msgid "Log destination"
msgstr "Destinazione del log"
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:136
msgid "Log level"
msgstr "Livello di log"
#: ../templates/main_header.php:111
#, php-format
msgid "Logged in as: %s"
msgstr "Collegato come: %s"
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione dei messaggi di log"
#: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:52
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378 ../help/help.inc:172
msgid "Login attribute label"
msgstr "Nome dell'attributo di login"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:174
msgid "Login caption"
msgstr "Titolo della pagina di login"
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:110
msgid "Login method"
msgstr "Metodo di login"
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:243
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1383
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
msgid "Login shell"
msgstr "Shell di login"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
msgid "Logon for password change"
msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
msgid "Logon hours"
msgstr "Ore di logon"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
msgid "Logon script"
msgstr "Script di logon"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Lo script di logon non è valido!"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
#: ../templates/main_header.php:118
msgid "Logout"
msgstr "Scollegarsi"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "Nodo-M (0x04)"
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
msgid "MAC address list"
msgstr "Lista di indirizzi MAC"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
msgid "MAC address(es)"
msgstr "Indirizzo(i) MAC"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Isole Salomone"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
msgid "Mail aliases"
msgstr "Alias mail"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
msgid "Mail domain(s)"
msgstr "Dominio(i) mail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:779
msgid "Mail quota"
msgstr "Quota email"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "La quota email deve essere un numero!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
msgid "Mail routing"
msgstr "Instradamento mail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
msgid "Mail server"
msgstr "Server di mail"
#: ../templates/lists/changePassword.php:434
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail inviata correttamente a %s."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:226
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
msgstr "La mailbox sul server IMAP esiste già."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:233
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
msgstr "La mailbox sul server IMAP non esiste."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:775
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Server delle caselle email"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384 ../help/help.inc:176
msgid "Main page caption"
msgstr "Titolo della pagina principale"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
msgstr "Assicurati che il filtro (sopra) includa tutti i record figli."
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "Gestisci le strutture PDF esistenti"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Gestione profili esistenti"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "Gestione profili fai-da-te"
#: ../templates/config/conflogin.php:171
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Gestione profili"
#: ../templates/serverInfo.php:103
msgid "Managed suffixes"
msgstr "Suffissi gestiti"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
msgid "Manager"
msgstr "Amministratore"
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuale se in conflitto"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
msgid "Mapping entry"
msgstr "Voce di mappatura"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
msgid ""
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
msgstr ""
"La mappatura contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo i caratteri "
"ASCII."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
msgid "Mapping name"
msgstr "Nome della mappatura"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Impostare l'account per la cancellazione"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Impostare per la cancellazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
msgid "Mass delete"
msgstr "Eliminazione massiva"
#: ../templates/config/profmanage.php:381
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"
#: ../templates/config/profmanage.php:98
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "La password principale è sbagliata!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!"
#: ../templates/schema/schema.php:266
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Regola corrispondente OID"
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
msgid "Matching rules"
msgstr "Regole corrispondenti"
#: ../templates/serverInfo.php:171
msgid "Max. file descriptors"
msgstr "File descriptors max."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid "Maximum GID number"
msgstr "GID massimo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:179
msgid "Maximum UID number"
msgstr "UID massimo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Lo UID massimo non è valido!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
msgid "Maximum failure count"
msgstr "Massimo conteggio di fallimenti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dimensione massima dei file"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Durata massima del prestito (lease)"
#: ../templates/schema/schema.php:212
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Numero massimo di valori nella lista"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
msgid ""
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
msgstr ""
"Numero massimo di secondi di inattività prima di terminare una chiamata in "
"attesa."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
msgid "Maximum password age"
msgstr "Scadenza password massima"
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
msgid "Members are optional"
msgstr "I membri sono opzionali"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Centro Atlantico"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Isole Midway, Samoa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
msgid "Miller"
msgstr "Miller"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
msgid "Minimal password length"
msgstr "Lunghezza minima della password"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
msgid "Minimum GID number"
msgstr "GID minimo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
msgid "Minimum UID number"
msgstr "UID minimo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Lo UID minimo non è valido!"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
msgid "Minimum answer length"
msgstr "Lunghezza minima della risposta"
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Numero minimo di classi di caratteri"
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Numero minimo di caratteri minuscoli"
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Numero minimo di caratteri numerici"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
msgid "Minimum password age"
msgstr "Scadenza password minima"
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
msgid "Minimum password length"
msgstr "Lunghezza minima della password"
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Numero minimo di simboli"
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Numero minimo di caratteri maiuscoli"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
msgid "Missing attributes for"
msgstr "Attributi mancanti per"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
msgstr "Comando di modifica mancante aggiungere, eliminare o sostituire"
#: ../lib/types/user.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
msgid "Mobile number"
msgstr "Numero di cellulare"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Numero di cellulare"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
msgid "Modification not successful!"
msgstr "La modifica non ha avuto successo!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
msgid "Modification successful!"
msgstr "Modifica completata con successo!"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
msgid "Modification time"
msgstr "Tempo di modifica"
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
msgid "Modified by"
msgstr "Modificato da"
#: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391
msgid "Modify RDN"
msgstr "Modifica RDN"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
msgid "Modify group"
msgstr "Modifica gruppo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
msgid "Modify group members"
msgstr "Modifica membri del gruppo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
msgid "Modifying"
msgstr "Modifica in corso"
#: ../templates/config/confmodules.php:167
#: ../templates/config/confmain.php:200
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
#: ../templates/config/conftypes.php:185
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
msgid "Module settings"
msgstr "Impostazioni modulo"
#: ../templates/config/confmodules.php:163
#: ../templates/config/confmain.php:196
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
#: ../templates/config/conftypes.php:181
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Monday"
msgstr "Luned"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)"
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386
#: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:619
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
msgid "Mountpoint"
msgstr "Punto di mount"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
msgstr "Il mountpoint contiene dei caratteri non validi."
#: ../lib/modules/quota.inc:98
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:114
msgid "Multiple values are separated by comma."
msgstr "Valori multipli sono separati da una virgola."
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
msgstr "I valori multipli sono separati da un punto e virgola."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
msgid "Music on hold"
msgstr "Musica di attesa"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
msgid "Music to play on hold."
msgstr "Musica da suonare in attesa."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470
msgid "MyCity"
msgstr "Miacittà"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
msgid "Mycity"
msgstr "Miacittà"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Mioindirizzo 42"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
msgid "NAT setting for this account."
msgstr "Impostazioni NAT per questo account."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
msgid "NIS net group"
msgstr "Gruppo di rete NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
msgid "NIS netgroup entries"
msgstr "Oggetti gruppi di rete NIS"
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
msgid "NIS netgroups"
msgstr "Gruppi di rete NIS"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
msgid "NIS object"
msgstr "Oggetto NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
msgid "NIS object entries"
msgstr "Voci di oggetti NIS"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
msgid "NIS objects"
msgstr "Oggetti NIS"
#: ../templates/serverInfo.php:145 ../templates/masscreate.php:260
#: ../templates/masscreate.php:335 ../templates/schema/schema.php:266
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/types/automountType.inc:77
#: ../lib/types/automountType.inc:251 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82
#: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:155
#: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/modules/automount.inc:54
#: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93
#: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
msgid "Name of the address list which should be created."
msgstr "Nome dell'elenco indirizzo che dovrebbe essere creato."
#: ../help/help.inc:151
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo "
"stesso nome sarà sovrascritto."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:80 ../lib/modules/freeRadius.inc:116
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:130 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:619
msgid "Net mask"
msgstr "Maschera della rete (Net mask)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Server dei nomi Netbios"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624
msgid "Netbios node type"
msgstr "Tipo di nodo Netbios"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
msgid "New Authorized Service"
msgstr "Nuovo servizio autorizzato"
#: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161
msgid "New DHCP"
msgstr "Nuovo DHCP"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
msgid "New IP address"
msgstr "Nuovo indirizzo IP"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
msgid "New MAC address"
msgstr "Nuovo indirizzo MAC"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146
msgid "New NIS object"
msgstr "Nuovo oggetto NIS"
#: ../templates/ou_edit.php:75
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Nuova OU creata correttamente."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
msgid "New SSH public key"
msgstr "Nuova chiave SSH pubblica"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140
msgid "New address list"
msgstr "Nuovo elenco indirizzi"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137
#: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137
msgid "New alias"
msgstr "Nuovo alias"
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:177
msgid "New automount entry"
msgstr "Nuova voce di automount"
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:200
msgid "New automount map"
msgstr "Nuova mappatura di automount"
#: ../templates/config/profmanage.php:169
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158
msgid "New domain"
msgstr "Nuovo dominio"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139
msgid "New extension"
msgstr "Nuova estensione"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
msgid "New field"
msgstr "Nuovo campo"
#: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:163
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156 ../lib/types/group.inc:108
#: ../lib/types/group.inc:176 ../lib/types/netgroup.inc:106
#: ../lib/types/netgroup.inc:160
msgid "New group"
msgstr "Nuovo gruppo"
#: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
msgid "New host"
msgstr "Nuovo computer"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
msgid "New local address"
msgstr "Nuovo indirizzo locale"
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
msgid "New master password"
msgstr "Nuova password principale"
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Nuova password principale impostata correttamente."
#: ../lib/lists.inc:108
msgid "New object"
msgstr "Nuovo oggetto"
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:203
msgid "New organisational unit"
msgstr "Nuova unità organizzativa"
#: ../templates/config/confmain.php:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:2070
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: ../templates/config/profmanage.php:159
msgid "New password set successfully."
msgstr "Nuova password impostata correttamente."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145
msgid "New policy"
msgstr "Nuova policy"
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
#: ../lib/modules/range.inc:444
msgid "New range"
msgstr "Nuovo intervallo"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
msgid "New recipient"
msgstr "Nuovo destinatario"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82
msgid "New required attributes"
msgstr "Nuovi attributi obbligatori"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
msgid "New section"
msgstr "Nuova sezione"
#: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150
msgid "New sudo role"
msgstr "Nuovo ruolo sudo"
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199
msgid "New user"
msgstr "Nuovo utente"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "New value"
msgstr "Nuovo valore"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
msgid "Next RID"
msgstr "Prossimo RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Il prossimo RID non è un numero!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da "
"Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da "
"Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr ""
"Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da "
"Winbind)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
msgid "Next group RID"
msgstr "Prossimo RID gruppi"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
msgid "Next user RID"
msgstr "Prossimo RID utenti"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
msgid "Nick names"
msgstr "Soprannomi"
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../lib/types/dhcp.inc:160
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun DHCP!"
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
msgid "No NIS objects found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto NIS!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
msgid "No RDN attribute was selected."
msgstr "Non è stato selezionato alcun attributo RDN."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1048
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno."
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139
msgid "No address list found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun elenco indirizzi!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136
msgid "No aliases found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun alias!"
#: ../lib/types/automountType.inc:176
msgid "No automount entries found!"
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce automount!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
msgid "No binary data available"
msgstr "Nessun dato binario disponibile"
#: ../templates/initsuff.php:163
msgid "No changes were made."
msgstr "Non è stata effettuata nessuna modifica."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
#, php-format
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo <b>%s</b>."
#: ../templates/schema/schema.php:142
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
msgid "No domains found!"
msgstr "Nessun dominio trovato!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
msgid "No entry was selected to delete"
msgstr "Non è stato selezionato alcun oggetto da cancellare"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
msgid "No extension(s) found!"
msgstr "Nessuna estensione trovata!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
msgid "No file selected."
msgstr "Nessun file selezionato."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Non ci sono ID liberi!"
#: ../lib/types/gon.inc:162 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155
#: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159
msgid "No groups found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!"
#: ../lib/types/host.inc:162
msgid "No hosts found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun computer!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
msgid "No image available"
msgstr "Nessuna immagine disponibile"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
msgid "No import input"
msgstr "Nessun input d'importazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
msgid "No internal attributes"
msgstr "Nessun attributo interno"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra "
"configurazione di LAM."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra "
"configurazione di LAM."
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
msgid "No logging"
msgstr "Nessun log"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
msgid "No logo"
msgstr "Nessun Logo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
msgid "No new attributes available for this entry"
msgstr "Nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
#: ../lib/lists.inc:107
msgid "No objects found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!"
#: ../templates/config/confmodules.php:387
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!"
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740
msgid "No password was entered!"
msgstr "Non è stata inserita la password!"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
msgid "No policies found!"
msgstr "Nessuna policy trovata!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
msgid "No problems found."
msgstr "Non è stato riscontrato nessun problema."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
msgid "No scripts to run."
msgstr "Nessun script da eseguire."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
msgid "No section text specified"
msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
msgid "No security answer found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna risposta di sicurezza."
#: ../templates/config/conflogin.php:128
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
msgid "No static text specified"
msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
msgid "No subnet entered."
msgstr "Non è stata inserita la sottorete!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
msgid "No such entry"
msgstr "Oggetto inesistente"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
msgid "No such entry."
msgstr "Oggetto inesistente."
#: ../templates/schema/schema.php:436
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\""
#: ../lib/types/sudo.inc:149
msgid "No sudo roles found!"
msgstr "Nessun ruolo sudo trovato!"
#: ../lib/types/user.inc:198
msgid "No users found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun utente!"
#: ../help/help.inc:64
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
msgid ""
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
"require"
msgstr ""
"Nota: potrebbe essere necessario inserire i nuovi attributi richiesti da "
"questa objectClass"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
msgid "Nothing to export"
msgstr "Nulla da esportare"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Notice"
msgstr "Nota (notice)"
#: ../templates/delete.php:90
msgid "Number of child entries"
msgstr "Numero di oggetti figli"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della "
"password: -1 = sempre."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter "
"cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere >0."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la "
"password. Se impostato il valore deve essere >0."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr ""
"Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente "
"la password."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr ""
"Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password."
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:81
msgid "OU already exists!"
msgstr "La OU esiste già!"
#: ../templates/ou_edit.php:92
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU cancellata correttamente!"
#: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
msgid "OU editor"
msgstr "Editor delle OU"
#: ../templates/ou_edit.php:85
msgid "OU is invalid!"
msgstr "La OU non è valida!"
#: ../templates/ou_edit.php:129
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "La OU non è vuota o non è valida!"
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
msgid "OU-Editor"
msgstr "Editor delle OU"
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
msgid "Object classes"
msgstr "Classi di oggetti"
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
msgid "Office name"
msgstr "Nome dell'ufficio"
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:186
#: ../templates/ou_edit.php:200 ../templates/masscreate.php:195
#: ../templates/config/profmanage.php:386
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:234
#: ../lib/types/dhcp.inc:277 ../lib/modules/device.inc:297
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:269
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
#: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1083
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
msgid "Old value"
msgstr "Vecchio valore"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
msgid "On"
msgstr "Attivo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Su connessione interrotta o scaduta"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Uno (un livello sotto la base)"
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr ""
"Si sono verificati uno o più errori. I campi non validi sono stati "
"evidenziati."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
#, php-format
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
msgstr ""
"L'operazione non ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> non è stato creato."
#: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365
msgid "Operation statistics"
msgstr "Statistica operazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
#, php-format
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
msgstr "Operazione eseguita con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
#: ../templates/schema/schema.php:382
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
msgid "Optional attributes"
msgstr "Attributi opzionali"
#: ../templates/lists/changePassword.php:181 ../lib/types/sudo.inc:83
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
msgstr "Opzioni per gli account voicemail Asterisk (es. sendvoicemail=yes)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
msgid "Or paste your LDIF here"
msgstr "O incolla il tuo LDIF qui"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
#: ../templates/schema/schema.php:169
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
msgid "Organisation"
msgstr "Organizzazione"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690
msgid "Organisational units"
msgstr "Unità organizzative"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
msgstr "Le unità organizzative contengono un oggetto non valido."
#: ../templates/config/confmain.php:299
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
msgid "Output may contain HTML"
msgstr "L'output può contenere HTML"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
#, php-format
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
msgstr "Output del comando \"%s\" con codice di ritorno %s"
#: ../templates/serverInfo.php:166
msgid "Overlays"
msgstr "Sovrapposizioni"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
msgid "Override default quota settings."
msgstr "Supera le impostazioni di quota predefinite."
#: ../templates/config/confmain.php:291
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
msgid "Owners"
msgstr "Proprietari"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "Nodo-P (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
msgid "PC name"
msgstr "Nome del PC"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
msgid "PDF editor"
msgstr "Editor PDF"
#: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:162
msgid "PDF structure"
msgstr "Struttura PDF"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
msgid "PDF structure name not valid"
msgstr "Nome della struttura PDF non valido"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente."
#: ../templates/serverInfo.php:262
msgid "PDUs sent"
msgstr "PDU inviato"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"I pacchetti sono inviati al router di default se il destinatario non risiede "
"nella stessa rete. Il router di default li instrada nella rete di "
"destinazione."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386 ../help/help.inc:182
msgid "Page header"
msgstr "Intestazione di pagina"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
msgid "Page layout"
msgstr "Layout di pagina"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersone"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
msgstr "Numero cercapersone per la voicemail Asterisk."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
msgid "Parent DN"
msgstr "DN padre"
#: ../templates/schema/schema.php:364
msgid "Parent to"
msgstr "Padre di"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
msgid "Parse error"
msgstr "Errore di filtraggio"
#: ../templates/lists/changePassword.php:242 ../templates/login.php:301
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:194
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:251
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 ../lib/modules/posixAccount.inc:387
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:971
#: ../help/help.inc:160
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
msgid "Password change at next login"
msgstr "Cambia la password al prossimo login"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
msgid "Password change required"
msgstr "Cambio password obbligatorio"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:292
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
msgid "Password change requires old password"
msgstr "Il cambio della password richiede la vecchia password"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
msgid "Password check"
msgstr "Verifica password"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
msgid ""
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
msgstr ""
"La password contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, "
"A-Z, 0-9 e #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
msgid "Password does not expire"
msgstr "La password non scade"
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
msgid "Password expiration"
msgstr "Scadenza password"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
msgid "Password for voicemail mailbox."
msgstr "Password per la mailbox voicemail."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:438
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:152 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
msgid "Password hash type"
msgstr "Tipo di codifica della password"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
msgid "Password history length"
msgstr "Numero di password ricordate"
#: ../templates/config/confmain.php:332
msgid "Password mail settings"
msgstr "Impostazioni password della posta"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264
msgid "Password of IMAP admin user"
msgstr "Password dell'utente admin IMAP"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
msgid "Password policies"
msgstr "Policy della password"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
msgid "Password policies (ppolicy)"
msgstr "Policy della password (ppolicy)"
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
#: ../help/help.inc:142
msgid "Password policy"
msgstr "Policy della password"
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:234
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476
msgid "Password quality check"
msgstr "Verifica qualità della password"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
msgid "Password self reset"
msgstr "Auto reset della password"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915
msgid "Password successfully reset."
msgstr "Password resettata con successo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
msgid "Password warning"
msgstr "Avvertimento password"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale."
#: ../templates/config/confmain.php:488
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745 ../lib/modules.inc:1030
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Le password sono diverse!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
msgid "Passwords match."
msgstr "Le password coincidono."
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Percorso del profilo utente."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un "
"percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il "
"nome dell'utente e del gruppo."
#: ../templates/config/confmain.php:282
msgid "Path to external script"
msgstr "Percorso per lo script esterno"
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Percorso della chiave per gli aggiornamenti DNS"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
msgid "Permanently delete all children also?"
msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
msgid "Permit"
msgstr "Permetti"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:281
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "File della foto (formato JPG)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
msgid "Pickup group"
msgstr "Seleziona un gruppo"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
msgid ""
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
"Otherwise, the output is treated as plain text."
msgstr ""
"Si prega di attivare questa opzione se i tuoi script possono generare output "
"HTML. Altrimenti, l'output è trattato come testo semplice."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
msgid "Please add at least one member."
msgstr "Si prega di aggiungere almeno un membro."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
msgstr "Controllare le impostazioni sulla pagina Unix!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
msgid ""
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
"\" but you can also use \"uid\"."
msgstr ""
"Si prega di scegliere l'attributo per ottenere il nome utente IMAP. Il "
"predefinito è \"mail\" ma è possibile scegliere anche \"uid\"."
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
msgstr "Inserire \"attivo\" o \"inattivo\"."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
msgid "Please enter a caller ID."
msgstr "Inserire un ID del chiamante."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
msgid ""
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
msgstr ""
"Si prega di inserire un elenco separato da virgole di nomi di dominio (es. "
"\"compagnia.it, esempio.it\"). LAM gestirà solo le mailbox per questi domini."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
msgid "Please enter a common name."
msgstr "Inserire un name."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
msgstr "Inserire una lista corretta di domini di posta."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
msgstr "Inserire un nome descrittivo per questo oggetto."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Inserire un nome di gruppo!"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
msgid "Please enter a mailbox."
msgstr "Inserire una mailbox."
#: ../lib/modules/device.inc:55
msgid "Please enter a name for this device."
msgstr "Inserire un nome per questo dispositivo."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
msgid "Please enter a name for this policy."
msgstr "Inserire un nome per questa policy."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
msgid "Please enter a number."
msgstr "Inserire un numero."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
msgstr "Inserire un valore numerico per l'avviso di scadenza."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
msgstr ""
"Inserire un valore numerico per l'intervallo di conteggio dei fallimenti."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
msgstr "Inserire un valore numerico per il limite di grazia di autenticazione."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
msgstr "Inserire un valore numerico per la durata dell'inattività."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
msgstr "Inserire un valore numerico per la durata del blocco di accesso."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
msgstr "Inserire un valore numerico per il conteggio massimo di fallimenti."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
msgstr "Inserire un valore numerico per la lunghezza minima della password."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
msgstr ""
"Inserire una valore numerico per la lunghezza della storia delle password."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
msgid "Please enter a role name."
msgstr "Inserire un nome di ruolo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765
msgid "Please enter a security answer."
msgstr "Inserire una risposta di sicurezza."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
msgstr "Inserire un nome univoco per questa politica di password."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
msgid "Please enter a user password."
msgstr "Inserire una password per l'utente."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
msgstr "Inserire un DN valido nel campo:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Inserire un tipo di attività valida!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Inserire un nome valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
msgid "Please enter a valid default user."
msgstr "Inserire un utente predefinito valido."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Inserire una lettera di disco valida."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
msgid "Please enter a valid email address!"
msgstr "Inserire un indirizzo email valido!"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
msgid "Please enter a valid email alias."
msgstr "Inserire un alias email valido!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Inserire un numero di fax valido!"
#: ../lib/lists.inc:220
msgid ""
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
"allowed."
msgstr ""
"Inserire un filtro valido. Sono consentiti solo lettere, numeri e \" _*$.-\"."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
msgid "Please enter a valid from domain."
msgstr "Inserire un dominio from valido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
msgid "Please enter a valid from user."
msgstr "Inserire un utente from valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
msgstr "Inserire una lista valida di affiliazioni."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
msgid "Please enter a valid list of group names."
msgstr "Inserire una lista di nomi di gruppi valida."
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
msgid "Please enter a valid list of host names."
msgstr "Inserire una lista di nomi di computer valida."
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
msgid "Please enter a valid list of service names."
msgstr "Inserire una lista di nomi di servizi valida."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
msgid "Please enter a valid path."
msgstr "Inserire un percorso valido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Inserire un numero di porta valido."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Inserire un CAP valido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
msgstr "Inserire un'affiliazione primaria valida."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:246
msgid "Please enter a valid realm."
msgstr "Inserire un realm valido."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
msgid "Please enter a valid registered address."
msgstr "Inserire un indirizzo registrato valido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
msgstr "Inserire un'affiliazione con ambito valida."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
msgstr "Inserire un nome di server valido su cui risiedono le mailbox."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Inserire un indirizzo valido!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Inserire un numero di telefono valido!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i comandi."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi dei computer."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per le opzioni."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i gruppi di esercizio."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per gli utenti in esercizio."
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i numeri seriali."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi utente."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
msgid ""
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
"account."
msgstr ""
"Inserire il DN e la password dell'account amministrativo per il self reset."
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Inserire L'indirizzo IP del vostro server DNS."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
msgstr "Inserire il DN LDAP che dovrà essere usato per resettare le passwords."
#: ../help/help.inc:113
msgid ""
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
msgstr ""
"Inserire il suffisso LDAP a partire dal quale LAM deve cercare gli utenti. "
"Il filtro LDAP deve far corrispondere il nome utente indicato esattamente ad "
"un DN. Il valore \"%USER%\" sarà sostituito con il nome dell'utente indicato "
"nella pagina di login."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
msgid "Please enter the account context."
msgstr "Inserire il contesto dell'account."
#: ../lib/modules.inc:864
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
msgid "Please enter the account type."
msgstr "Inserire il tipo di account."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
msgstr "Inserire il tipo di account (es. \"amico\")."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
msgid "Please enter the application data."
msgstr "Inserire il dato dell'applicazione."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
msgid "Please enter the application."
msgstr "Inserire l'applicazione."
#: ../lib/modules/automount.inc:59
msgid ""
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
msgstr "Inserire la voce di automount (es. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")"
#: ../help/help.inc:53
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene "
"immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate "
"inserite \"lam\"."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
msgid "Please enter the extension context."
msgstr "Inserire il contesto dell'estensione."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
msgid "Please enter the extension name."
msgstr "Inserire il nome dell'estensione."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
msgid "Please enter the host name."
msgstr "Inserire un nome di computer."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna "
"linea avrà il seguente formato: [tipo account] [azione] [script ed argomenti]"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
msgid ""
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
"following format: [action] [script and arguments]"
msgstr ""
"Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna "
"linea avrà il seguente formato: [azione] [script ed argomenti]"
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
msgid ""
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
msgstr ""
"Inserire una voce per la mappatura (es. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
msgstr "Inserire un nome di mappatura per questa voce (es. auto.home)."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene "
"immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi "
"collegate inserite \"lam\"."
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:"
#: ../help/help.inc:119
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue "
"impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_."
#: ../help/help.inc:121
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e "
"-/_."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
msgid ""
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
"as clear-text in the self service profile."
msgstr ""
"Immettere la password per il DN admin. Notare che sarà salvata in chiaro nel "
"profilo self service."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
#: ../help/help.inc:161
msgid ""
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
"your screen."
msgstr ""
"Inserire la password che si desidera impostare per questo account. Potreste "
"anche generarne una casuale (12 caratteri) che sarà mostrata a schermo."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni HTTP (non cifrate)."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni cifrate."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
msgid ""
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
msgstr ""
"Inserire le possibili domande di sicurezza per l'autoreset della password."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
msgid "Please enter the priority."
msgstr "Inserire la priorità."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
msgstr "Inserire il limite di quota di questa mailbox in kilobytes."
#: ../lib/modules/quota.inc:146
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: "
"{limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},"
"{limite degli inode hard}"
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
msgid ""
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
msgstr ""
"Inserire le impostazioni di quota per questo utente. La sintassi è: {punto "
"di montaggio},{limite di blocco soft},{limite blocco hard},{limite inode "
"soft}, {limite inode hard}."
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
msgstr "Inserire la domanda di sicurezza per l'auto reset della password."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Inserire il tempo massimo in minuti. 0 significa illimitato."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr "Inserire la password principale per cambiare il profilo fai-da-te:"
#: ../templates/config/conflogin.php:123
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica."
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:328
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Inserire prima le impostazioni del DHCP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Tornare indietro e riprovare."
#: ../templates/masscreate.php:232
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della "
"prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti "
"rappresentano un account per riga."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
msgid "Please provide a file to upload."
msgstr "Selezionare un file da caricare."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)."
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più "
"basso non saranno registrati."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
msgstr ""
"Impostare la password della voicemail con \"Imposta password\" prima di "
"salvare."
#: ../lib/modules.inc:819
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s"
#: ../templates/config/profmanage.php:186
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config."
"cfg)!"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336
msgid ""
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
"\"."
msgstr ""
"Impostare il suffisso LDAP ad un oggetto LDAP con classe oggetto \"dhcpServer"
"\"."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
msgid "Port number."
msgstr "Numero di porta."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
msgid "Possible values"
msgstr "Valori possibili"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
msgid "Post office box"
msgstr "Casella postale"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938
msgid "Postal address"
msgstr "Indirizzo postale"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
msgid "Postal address, city"
msgstr "Indirizzo postale, città"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
msgid "Postal code"
msgstr "CAP"
#: ../help/help.inc:83
msgid "Predefined values"
msgstr "Valori predefiniti"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
msgid "Prefix for mailboxes"
msgstr "Prefisso per le mailbox"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
msgid "President"
msgstr "Presidente"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Affiliazione primaria"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:379
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465
msgid "Primary group"
msgstr "Gruppo primario"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687
msgid "Primary organisational unit"
msgstr "Unità organizzativa primaria"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
msgid "Principal name"
msgstr "Nome principale"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
msgid "Principal name is invalid!"
msgstr "Il nome principale non è valido!"
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"
#: ../templates/config/profmanage.php:148
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profilo cancellato."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
msgid "Profile editor"
msgstr "Editor dei profili"
#: ../templates/config/profmanage.php:52
#: ../templates/config/profmanage.php:199
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
#: ../help/help.inc:126
msgid "Profile management"
msgstr "Gestione dei profili"
#: ../templates/config/profmanage.php:214
#: ../templates/config/profmanage.php:263
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174 ../help/help.inc:150
msgid "Profile name"
msgstr "Nome del profilo"
#: ../templates/config/profmanage.php:128
#: ../templates/config/profmanage.php:143
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Il nome del profilo non è valido!"
#: ../templates/config/profmanage.php:227
#: ../templates/config/profmanage.php:321
msgid "Profile password"
msgstr "Password del profilo"
#: ../templates/config/profmanage.php:126
#: ../templates/config/profmanage.php:161
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
msgid "Profile path"
msgstr "Percorso del profilo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Il percorso del profilo non è valido!"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113
msgid "Profile was saved."
msgstr "Il profilo è stato salvato."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
msgid "Public store"
msgstr "Spazio pubblico"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
msgid "Qualify"
msgstr "Qualifica"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:99
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:139
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:684
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota per %s su %s"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237 ../lib/modules/zarafaUser.inc:351
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
msgid "Quota hard limit"
msgstr "Limite quota hard"
#: ../lib/modules/quota.inc:62
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "La quota ha un formato non valido!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301
msgid "Quota limit (kB)"
msgstr "Limite quota (kb)"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
msgid "Quota override"
msgstr "Superamento quota"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
msgid "Quota soft limit"
msgstr "Limite quota soft"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
msgid "Quota warning limit"
msgstr "Limite avviso quota"
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202
#: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:148
msgid "RDN identifier"
msgstr "Identificatore RDN"
#: ../lib/types/host.inc:93
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
msgid "RID base"
msgstr "Base RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
msgid "RID settings"
msgstr "Impostazioni RID"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
msgid "RTP hold timeout"
msgstr "Scadenza attesa RTP"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
msgid "RTP timeout"
msgstr "Scadenza RTP"
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
msgid "Range from"
msgstr "Intervallo da"
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
msgid "Range to"
msgstr "Intervallo a"
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalli"
#: ../templates/config/confmain.php:288
msgid "Read"
msgstr "Lettura"
#: ../templates/config/confmain.php:244
msgid "Read only"
msgstr "Sola lettura"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
msgid "Really delete value from this attribute?"
msgstr "Volete davvero cancellare il valore da questo attributo?"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:84 ../lib/modules/freeRadius.inc:118
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:169
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:223 ../lib/modules/freeRadius.inc:269
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:622
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
msgid "Recipient is invalid!"
msgstr "Il destinatario non è valido!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
msgid "Recipient list"
msgstr "Lista dei destinatari"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Riconnetti se disconnesso"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
msgid "Recursive copy"
msgstr "Copia ricorsiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
msgid "Recursive copy progress"
msgstr "Avanzamento della copia ricorsiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
msgstr "Copia ricorsivamente anche tutti i figli di questo oggetto."
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Reinserire la nuova password principale"
#: ../templates/config/confmain.php:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:2073
msgid "Reenter password"
msgstr "Reinserire la password"
#: ../templates/config/profmanage.php:236
#: ../templates/config/profmanage.php:334
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Reinserire la password del profilo"
#: ../templates/serverInfo.php:185
msgid "Referrals"
msgstr "Riferimenti"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/dhcp.inc:276
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 ../lib/lists.inc:713
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
msgid "Refresh this entry"
msgstr "Aggiorna questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
msgid "Refreshing tree"
msgstr "Aggiornamento albero "
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
msgid "Registered address"
msgstr "Indirizzo registrato"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
msgid "Registered address, city"
msgstr "Indirizzo registrato, città"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
msgid "Registration context"
msgstr "Contesto di registrazione"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
msgid "Registration extension"
msgstr "Estensione di registrazione"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
msgid "Registration server"
msgstr "Server di registrazione"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Rifiuta se in conflitto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
msgid "Reloading"
msgstr "Ricaricamento"
#: ../templates/config/confmodules.php:291
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:900
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430 ../lib/modules/freeRadius.inc:475
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione voicemail Asterisk"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
msgid "Remove Authorized Service extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione servizio autorizzato"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
msgid "Remove EDU person extension"
msgstr "Rimuovi estensione persona EDU"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339
msgid "Remove FreeRadius extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione FreeRadius"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
msgid "Remove IP address extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione indirizzo IP"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
msgid "Remove Samba 3 extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione Samba 3"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
msgid "Remove Shadow account extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione account Shadow"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:613
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
msgid "Remove Zarafa extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione Zarafa"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
msgid "Remove host extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione Computer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
msgid "Remove password"
msgstr "Rimuovere la password"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
msgid "Remove password self reset extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione auto password reset"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
msgid "Remove phpGroupWare extension"
msgstr "Rimuovi l'estensione phpGroupWare"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:860
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati"
#: ../templates/config/conftypes.php:258
msgid "Remove this account type"
msgstr "Rimuovere questo tipo di account"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Rimuovi/sostituisci la foto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
#, php-format
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
msgstr "Rinomina <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
#: ../templates/config/profmanage.php:259
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120
msgid "Rename profile"
msgstr "Rinomina il profilo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
msgid "Rename successful!"
msgstr "Rinomina eseguita con successo!"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
msgid "Rename this entry"
msgstr "Rinomina questo oggetto"
#: ../templates/config/profmanage.php:134
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
msgid "Renamed profile."
msgstr "Profilo rinominato."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
msgid "Renaming"
msgstr "Rinomina"
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688 ../lib/modules.inc:976
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripetere la password"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:883
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir."
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:199
msgid "Reply-to address"
msgstr "Indirizzo di risposta"
#: ../templates/config/confmain.php:427
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
msgstr "Indirizzo di risposta per l'email della password non valida."
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:280
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
msgid "Require password change on first login"
msgstr "Richiedi il cambio della password al primo login"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
msgstr "Attributi obbligatori per la(le) objectClass"
#: ../templates/schema/schema.php:381
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
msgid "Required attributes"
msgstr "Attributi obbligatori"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
msgid "Reset"
msgstr "Azzera"
#: ../lib/modules.inc:1079
msgid "Reset changes"
msgstr "Azzera i cambiamenti"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
msgid "Reset password"
msgstr "Azzera la password"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr ""
"Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero "
"naturale."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501
msgid "Resource settings"
msgstr "Impostazioni risorsa"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
msgid "Restrict caller ID"
msgstr "Restrizioni ID chiamante"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
msgid "Retrieving DN"
msgstr "Recupero DN"
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
msgid "Reverse zone names"
msgstr "Zone dei nomi inverse"
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Permessi per la home directory"
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
msgid "Role name"
msgstr "Nome del ruolo"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
msgid "Room number"
msgstr "Numero di stanza"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
msgid "Routing address"
msgstr "Indirizzo di instradamento"
#: ../lib/types/sudo.inc:82
msgid "Run group(s)"
msgstr "Gruppo(i) in esercizio"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
msgid "Run groups"
msgstr "Gruppi in esercizio"
#: ../lib/types/sudo.inc:81
msgid "Run user"
msgstr "Utente in esercizio"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
msgid "Run users"
msgstr "Utenti in esercizio"
#: ../templates/serverInfo.php:127
msgid "SASL mechanisms"
msgstr "Meccanismi SASL"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
msgid "SIP URI for a realtime peer."
msgstr "URI SIP per un utente realtime"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
msgid "SIP user agent identification."
msgstr "Indentificazione user agent SIP."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
msgid "SSH connection"
msgstr "Connessione SSH"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
msgid "SSH public key"
msgstr "Chiave pubblica SSH"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "Chive(i) pubblica(e) SSH"
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:319
msgid "SSL port"
msgstr "Porta SSL"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Domini Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
msgid "Samba RID"
msgstr "RID Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
msgid "Samba RID number"
msgstr "RID Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
msgid "Samba display name"
msgstr "Nome visualizzato Samba"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
msgid "Samba domain"
msgstr "Dominio Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
msgid "Samba domain name"
msgstr "Nome di dominio Samba"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba domains"
msgstr "Domini Samba"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
msgid "Samba group type"
msgstr "Tipo di gruppo Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
msgid "Samba password"
msgstr "Password Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
msgid "Samba workstations"
msgstr "Computer Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../templates/config/confmodules.php:215
#: ../templates/config/confmain.php:381
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
#: ../templates/config/conftypes.php:277
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
#: ../templates/profedit/profilepage.php:227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
#: ../lib/modules.inc:1076
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
msgid "Save a dump of this object"
msgstr "Salva un dump di questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
msgstr "Salva un dump di questo oggetto e di tutti i suoi figli"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
msgid "Save as file"
msgstr "Salva come file"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
msgid "Schema browser"
msgstr "Esplorazione dello schema"
#: ../templates/serverInfo.php:117
msgid "Schema suffix"
msgstr "Schema suffisso"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56
#: ../lib/tools/tests.inc:116
msgid "Schema test"
msgstr "Test dello schema"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
msgid "Scoped affiliation"
msgstr "Affiliazione con ambito"
#: ../help/help.inc:93
msgid "Script path"
msgstr "Percorso dello script"
#: ../templates/config/confmain.php:464
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Il percorso dello script non è valido!"
#: ../templates/config/confmain.php:483
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "I permessi sullo script non sono validi!"
#: ../templates/config/confmain.php:467
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Il server per lo script non è valido!"
#: ../help/help.inc:104
msgid "Script servers"
msgstr "Server per lo script"
#: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati ricerca"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro di ricerca"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294
msgid "Search returned no results"
msgstr "La ricerca non ha restituito risultati"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
msgid "Search scope"
msgstr "Ambito della ricerca"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
msgid "Search tree suffix for users"
msgstr "Suffisso albero di ricerca per gli utenti"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
msgstr ""
"Errore di sicurezza: Il file che sta per essere caricato potrebbe essere "
"malizioso."
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
msgid "Security group"
msgstr "Gruppo di sicurezza"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
msgid "Security questions"
msgstr "Domande di sicurezza"
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:371
msgid "Security settings"
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
#: ../templates/help.php:91
msgid "See also"
msgstr "Leggere anche"
#: ../lib/account.inc:675
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
msgstr ""
"Leggere il manuale per avere istruzioni su come risolvere questo problema."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
msgid "Select a template to edit the entry"
msgstr "Selezionare un modello per modificare l'oggetto"
#: ../lib/lists.inc:402
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
msgid "Select an LDIF file"
msgstr "Selezionare un file LDIF"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
msgid "Select host"
msgstr "Seleziona il computer"
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
msgid "Select user"
msgstr "Seleziona l'utente"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1232
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
msgid "Selected groups"
msgstr "Gruppi selezionati"
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280
msgid "Selected modules"
msgstr "Moduli selezionati"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
msgid "Selected users"
msgstr "Utenti selezionati"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:262
msgid "Self service configuration"
msgstr "Configurazione fai-da-te"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "Editor delle configurazioni fai-da-te"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
msgid "Self service login"
msgstr "Login al servizio fai-da-te"
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
msgid "Send via mail"
msgstr "Spedisci via mail"
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
#: ../lib/modules/device.inc:442
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../templates/config/confmain.php:221
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350 ../lib/modules/imapAccess.inc:69
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54
msgid "Server address"
msgstr "Indirizzo del server"
#: ../templates/config/confmain.php:414
#: ../templates/selfService/adminMain.php:104
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "L'indirizzo del server non è valido!"
#: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni del server"
#: ../templates/config/confmain.php:281
msgid "Server list"
msgstr "Lista dei server"
#: ../templates/login.php:384
msgid "Server profile"
msgstr "Profilo del server"
#: ../templates/config/confmain.php:250
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni del server"
#: ../templates/serverInfo.php:178
msgid "Server statistics"
msgstr "Statistiche del server"
#: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209
msgid "Server time"
msgstr "Tempo del server"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
msgstr "Nome servizio (es. sshd, imap, ftp). Immettere un servizio per voce."
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:134
msgid "Session timeout"
msgstr "Scadenza della sessione"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
msgid "Set also for Samba 3"
msgstr "Imposta anche per Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
msgid "Set also for Shadow"
msgstr "Imposta anche per Shadow"
#: ../lib/modules.inc:1083 ../lib/modules.inc:1084
msgid "Set password"
msgstr "Imposta la password"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Imposta il gruppo primario come memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:124
msgid "Set profile password"
msgstr "Imposta la password di profilo"
#: ../lib/modules.inc:1084
msgid "Set random password"
msgstr "Imposta una password casuale"
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
msgid "Set specific password"
msgstr "Imposta una password specifica"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
msgstr "Imposta i risultati di ricerca a 0 per recuperare tutti i record."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
msgid ""
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
msgstr ""
"Applica questa impostazione solo se il tuo schema LDAP permette che i gruppi "
"non posseggano alcun membro (es. se usi OpenDJ)."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
msgid "Sets the group password."
msgstr "Imposta la password di gruppo."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
msgid "Shadowing"
msgstr "Shadowing"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233
msgid "Shared store only"
msgstr "Solo spazio condiviso"
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Devo attivare il DDNS (DNS Dinamico)?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Devo aggiungere gli indirizzi IP fissi al server DNS?"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Visualizza il file LDIF"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
msgid "Show attributes"
msgstr "Mostra attributi"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Mostra gli attributi interni"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
msgid "Show only Asterisk accounts"
msgstr "Mostra solo account Asterisk"
#: ../lib/types/group.inc:299
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr ""
"Mostra i membri che hanno questo gruppo come primario come membri normali "
"del gruppo"
#: ../templates/schema/schema.php:192
msgid "Single valued"
msgstr "Valore singolo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../lib/modules/quota.inc:620 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
msgid "Soft block"
msgstr "Blocco soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388
#: ../lib/modules/quota.inc:493 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
msgid "Soft block limit"
msgstr "Limite di blocco soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:106
msgid "Soft block limit."
msgstr "Limite di blocco soft."
#: ../lib/modules/quota.inc:622 ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
msgid "Soft inode"
msgstr "inode soft"
#: ../lib/modules/quota.inc:128
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Limite soft degli inode (file)."
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392
#: ../lib/modules/quota.inc:495 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
msgid "Soft inode limit"
msgstr "Limite soft degli inode"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
msgid ""
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
"which results in \"user.username\")."
msgstr ""
"Alcuni server IMAP salvano le mailbox con un prefisso (es. \"user\" per "
"Cyrus che restituisce \"user.nomeutente\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr ""
"Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di "
"seguito."
#: ../lib/modules.inc:818
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie"
#: ../templates/help.php:121
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per "
"questo modulo ({bold}%s{endbold})."
#: ../templates/help.php:135
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr ""
"Spiacente questo numero di aiuto ({bold}%d{endbold}) non è disponibile."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
msgid "Special user"
msgstr "Utente speciale"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
msgid ""
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
msgstr ""
"Specifica un filtro che coincide con gli appartenenti (es. \"(mail=*@zarafa."
"nl)\")."
#: ../help/help.inc:198
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
msgstr "Specifica se la posta dovrebbe essere spedita in formato testo o HTML."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
msgid "Specifies if the user can call forward."
msgstr "Specifica se l'utente può inoltrare la chiamata. "
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
msgstr "Specifica se questo gruppo ha possibilità di sicurezza."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
msgid ""
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
"for new entries."
msgstr ""
"Specifica se questo server contiene cartelle pubbliche. Questa modifica "
"potrebbe avere effetto solo per le nuove condivisioni."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
msgstr ""
"Specifica se l'utente ha il permesso di cambiare la propria password o meno."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
msgid ""
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
msgstr ""
"Specifica la base LDAP dove cercare gli appartenenti (es. \"ou=zarafa,"
"dc=company,dc=com\")."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
msgid ""
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
msgstr ""
"Specifica l'attributo che dovrebbe essere usato per referenziare le voci. Se "
"preferite referenziare anche i gruppi allora deve essere impostata su \"dn\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
msgid "Specifies the capacity of this resource."
msgstr "Specifica le capacità di questa risorsa."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
"that expiration warning messages will be returned to a user."
msgstr ""
"Specifica il numero massimo di secondi prima che una password scada. Questo "
"avviso di scadenza verrà mostrato all'utente."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101
msgid ""
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
"the session is terminated."
msgstr ""
"Specifica il numero massimo di secondi prima che una connessione possa "
"scadere prima che la connessione sia terminata."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
msgid ""
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
"password."
msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri accettati per la password."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
msgid ""
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
"password may not be used to login."
msgstr ""
"Specifica il numero consecutivo di accessi falliti dopo i quali la password "
"non potrà essere utilizzata per il login."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
msgid ""
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
"password history."
msgstr ""
"Specifica il numero delle password utilizzate in precedenza che dovranno "
"essere salvate nella storia delle password. Le nuove password potranno "
"essere impostate solo se non contenute nello storico."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
msgid ""
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
"authentication has occurred."
msgstr ""
"Specifica il numero di secondi dopo i quali i vecchi tentativi di login "
"consecutivi vengono purgati dal conteggio dei fallimenti, anche se non è "
"avvenuta alcuna autenticazione."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
msgid ""
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
msgstr ""
"Specifica il numero di secondi durante i quali le password non possono "
"essere per l'accesso a causa degli eccessivi tentativi di accesso."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
msgid ""
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Specifica l'affiliazione delle persone con un certo dominio di sicurezza in "
"categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
msgid ""
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Specifica la relazione primaria delle persone con l'istituzione in categorie "
"ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
msgid ""
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
msgstr ""
"Specifica la(le) relazione(i) delle persone con l'istituzione in categorie "
"ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
msgid "Specifies the user's pickup group."
msgstr "Specifica il gruppo di risposta dell'utente."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
msgid ""
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
"additionally create, modify and delete companies."
msgstr ""
"Specifica quando l'utente è un amministratore. Gli amministratori di sistema "
"possono in aggiunta creare, modificare e cancellare compagnie."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
msgid ""
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
"password changes which require the old password."
msgstr ""
"Specifica quando la password corrente dell'utente deve essere inviata "
"assieme alla loro nuova password durante il cambio password. Attenzione LAM "
"non supporta cambiamenti della password che richiedono la vecchia password."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
msgid "Specify attributes and values"
msgstr "Specifica attributi e valori"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
msgstr ""
"Filtro di ricerca standard LDAP. Esempio: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
#: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197
msgid "Start time"
msgstr "Ora di inizio"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
msgid "Static text"
msgstr "Testo statico"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
#, php-format
msgid "Step %s of %s"
msgstr "Passo %s di %s"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
msgid "Steve"
msgstr "Steve"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:206
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
msgid "Steve Miller"
msgstr "Steve Miller"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
msgid "Steve, Stevo"
msgstr "Steve, Stevo"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
msgid "Street"
msgstr "Strada"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
msgid "Structure name"
msgstr "Nome della struttura"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Sotto (intero sotto-albero)"
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
msgid "Subgroups"
msgstr "Sottogruppi"
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:190
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
msgid "Subnet"
msgstr "Sottorete"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625
msgid "Subnet mask"
msgstr "Maschera di sottorete"
#: ../templates/schema/schema.php:174
msgid "Substring Rule"
msgstr "Regola per la sottostringa"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
#, php-format
msgid "Successfully deleted DN %s"
msgstr "DN cancellato correttamente %s"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
msgid "Sudo role"
msgstr "Ruolo sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:48
msgid "Sudo role management"
msgstr "Gestione dei ruoli sudo"
#: ../lib/types/sudo.inc:39
msgid "Sudo roles"
msgstr "Ruoli sudo"
#: ../lib/lists.inc:656 ../lib/modules.inc:908
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
msgid "Switch entries"
msgstr "Scambia voci"
#: ../templates/lists/changePassword.php:158
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
msgstr "Sincronizza la password Asterisk con la password Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:161
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
msgstr "Sincronizza la password voicemail Asterisk con la password Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix"
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix"
#: ../templates/schema/schema.php:179
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
msgid "Syntax"
msgstr "Sintassi"
#: ../templates/schema/schema.php:87
msgid "Syntax OID"
msgstr "OID di sintassi"
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
msgid "Syntaxes"
msgstr "Sintassi"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224
msgid "System administrator"
msgstr "Amministratore di sistema"
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
msgid "System logging"
msgstr "Log di sistema"
#: ../help/help.inc:56
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
msgstr "Il TLS non può essere combinato con ldaps://."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido."
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/types/user.inc:156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
msgid "Telephone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
msgid "Temp"
msgstr "Temporaneo"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
msgid "Temp, contract until december"
msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
msgid "Terminal server options"
msgstr "Opzioni terminal server"
#: ../lib/tools/tests.inc:44
msgid "Tests"
msgstr "Verifiche"
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:192
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
msgid "Text field"
msgstr "Campo di testo"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
msgid ""
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
"scope defines a local security domain."
msgstr ""
"Il \"NetID\" della persona con lo scopo di autenticazione tra istituzioni "
"diverse. Dovrebbe essere rappresentato nella forma \"utente@ambito\" dove "
"ambito definisce un dominio di sicurezza locale."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr ""
"La quota email Cyrus per l'utente in Mbyte, lasciare vuota per spazio "
"illimitato."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr ""
"Gli intervalli del DHCP sono stati cambiati per adeguarli alla nuova subnet."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
"person is associated."
msgstr ""
"Il DN dell'oggetto della directory che rappresenta l'istituzione con la "
"quale la persona è associata."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
msgid ""
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
"organisational unit."
msgstr ""
"Il DN della directory che rappresenta l'unità organizzativa primaria della "
"persona."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
msgid ""
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
"units."
msgstr ""
"I DN delle directory che rappresentano le unità organizzative della persona."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
msgid ""
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
"to the new group ID."
msgstr ""
"L'ID di questo gruppo è cambiato. Potete aggiornare tutte le voci "
"dell'utente e del computer al nuovo ID di gruppo."
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Gli indirizzi IP non sono coerenti con la subnet."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Questo indirizzo IP è già stato utilizzato."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:241 ../lib/modules/freeRadius.inc:242
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "L'indirizzo IP non è valido!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "L'indirizzo IP del PC."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
msgid ""
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"L'(gli) indirizzo(i) del server DNS. Indirizzi multipli sono separati da \","
"\". Esempio: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"Gli indirizzi IP dei server dei nomi Netbios (es. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "L'indirizzo IP non è coerente con la subnet."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "L'indirizzo MAC del PC. Esempio: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Il server Netbios non è valido."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Il nome del PC non può essere più lungo di 20 caratteri."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Il nome del pc può solo contenere A-Z, a-z e 0-9."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Il nome del PC deve essere lungo almeno 2 caratteri."
#: ../help/help.inc:163
msgid ""
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
"editor (under \"Tools\")."
msgstr ""
"La struttura PDF definisce quali informazioni sono esportate come PDF e come "
"le pagine sono strutturate. Potete gestire la struttura dei PDF nell'editor "
"(sotto \"Strumenti\")."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
msgid "The RDN field is empty."
msgstr "Il campo RDN è vuoto."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
msgid "The Radius realm of this account."
msgstr "Il realm Radius per questo account."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr ""
"Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"."
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
msgid "The TLS encryption could not be started."
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione TLS."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sovrappongono! Questo è "
"un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi "
"account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli "
"disgiunti."
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
msgstr "Il socket UNIX o named pipe al server."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
msgid "The account context is invalid."
msgstr "Il contesto dell'account non è valido."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
msgid "The account context stores information about the dial plan."
msgstr ""
"Il contesto dell'account immagazzina informazioni sul piano telefonico."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
msgid "The account type is invalid."
msgstr "Il tipo di account non è valido."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
msgid "The account will be locked after this date."
msgstr "L'account sarà bloccato dopo questa data."
#: ../help/help.inc:153
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "L'account sarà salvato con questo suffisso LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
#, php-format
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
msgstr "La risposta deve essere lunga almno %s caratteri."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773
msgid "The answer to the security question is wrong."
msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza è sbagliata."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
"server."
msgstr ""
"L'attributo %s non é supportato dal vostro server LDAP per la(le) classe(i) "
"oggetto %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
#, php-format
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
msgstr "L'attributo da modificare non coincide con quello specificato da %s."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
msgid "The attribute value does not exist"
msgstr "Il valore dell'attributo non esiste."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
msgid "The caller ID format is invalid."
msgstr "Il formato ID del chiamante non è valido."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
msgid "The country name of the user."
msgstr "Il nome dello stato dell'utente."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Il router di default non è valido."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
#, php-format
msgid "The destination entry (%s) already exists."
msgstr "L'oggetto di destinazione (%s) esiste già."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
"sono A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
msgstr "Il nome del dominio deve essere lungo almeno 3 caratteri."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Il nome del dominio della subnet."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
msgid "The email address is invalid."
msgstr "L'indirizzo email non è valido."
#: ../lib/modules/range.inc:89
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "L'indirizzo IP finale dell'intervallo."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Il tipo di nodo Netbios inserito non esiste."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
#, php-format
msgid "The entry (%s) does not exist."
msgstr "L'oggetto (%s) non esiste."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
msgstr "L'oggetto non esiste e sarà ignorato"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "La data di scadenza non è valida."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
msgstr "La data di scadenza deve essere nel formato DD.MM.YYYY HH:MM."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
msgid "The extension context is invalid."
msgstr "Il contesto dell'estensione non è valido."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
msgstr "Il file prescelto è vuoto o non esiste."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
msgid ""
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
"error."
msgstr ""
"Il file selezionato è stato caricato solo parzialmente, a causa di un errore "
"di rete."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
msgid ""
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
"setting"
msgstr ""
"Il file selezionato è troppo grande. Controlla l'impostazione php.ini "
"upload_max_size "
#: ../templates/initsuff.php:179
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr ""
"I seguenti suffissi non sono presenti in LDAP. LAM può crearli per voi."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
msgstr ""
"Il formato di questo script di impostazioni personalizzate non èvalido."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
msgid "The format to show the query results"
msgstr "Il formato per mostrare i risultati della ricerca"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
msgid ""
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
msgstr ""
"Il DN completo del nuovo oggetto da creare quando si copia l'oggetto sorgente"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
msgid "The full name is invalid."
msgstr "Il nome completo non è valido."
#: ../templates/login.php:492
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
msgstr "Il nome utente indicato corrisponde a più di un oggetto LDAP."
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
msgid ""
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
"password may be used to login."
msgstr ""
"Il limite di grazia di autenticazione specifica il numero di volte che una "
"password scaduta possa essere utilizzata per il login."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
msgid "The group names for this account."
msgstr "I nomi dei gruppi per questo account."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr ""
"La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un "
"carattere."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "La home directory sarà connessa con questa lettera di disco."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
msgid "The host name is invalid."
msgstr "Il nome del computer non è valido."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
msgid "The initials of the user's first names."
msgstr "Le iniziali del nome dell'utente."
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"La chiave permette al server DHCP di effettuare gli aggiornamenti sul DNS. "
"La chiave è generata con \"genDDNSkey\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "La durata del prestito (lease) non è valida."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"La durata del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client "
"dovrebbe richiedere un nuovo indirizzo IP."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
msgid "The list of commands which may be run."
msgstr "L'elenco di comandi che devono essere eseguiti."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
msgstr "L'elenco dei computer da cui l'utente può eseguire comandi."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
msgstr ""
"L'elenco degli utenti che posseggono questo ruolo sudo e possono eseguire i "
"comandi."
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi "
"sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
msgid ""
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
msgstr ""
"Il nome di login dell'utente IMAP che ha privilegi di creazione/"
"cancellazione delle mailbox."
#: ../help/help.inc:193
msgid "The mail text of all password mails."
msgstr "Il testo di tutte le email sulle password."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
msgid "The mailbox format is invalid."
msgstr "Il formato della mailbox non è valido."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "La durata massima del prestito (lease) non è valida."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"La durata massima del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il "
"client deve richiedere un nuovo indirizzo IP."
#: ../lib/modules.inc:863
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Il modulo %s non è ancora completo."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
msgstr ""
"Il nome per la struttura PDF che avete inviato non è valido. Un nome valido "
"deve contenere i caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
msgid ""
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
msgstr ""
"Il nome di un comando da eseguire. I comandi disponibili devono essere "
"elencati sulla linea di comando Asterisk eseguendo \"core show applications"
"\"."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
msgid "The name of the PC."
msgstr "Il nome del PC."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
msgstr "Il nome dell'estensione (es. voicemail o sip)."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Il nome del server che contiene la casella email."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Il nome della subnet. Esempio: 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81
msgid "The net mask for the IP address."
msgstr "La netmask per l'indirizzo IP."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
"automatically."
msgstr ""
"La maschera di rete è derivata dalla maschera di subnet. LAM lo calcolerà "
"automaticamente."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
msgid "The net mask is invalid."
msgstr "La netmask non è valida."
#: ../lib/modules.inc:1063
msgid ""
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
msgstr ""
"La nuova password verrà inserita nella directory dopo aver salvato questo "
"account."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
msgstr "Il numero di millisecondi per l'ultima qualifica."
#: ../help/help.inc:111
msgid ""
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
"given user name."
msgstr ""
"Il numero di utenti che possono effettuare il login a LAM è ristretto. Può "
"essere una lista prefissata di DN oppure LAM può ricercare in LDAP un DN che "
"corrisponde al nome utente fornito."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "La classe oggetto %s non é supportata dal vostro server LDAP."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Il nome dell'ufficio dell'utente (es. VostraAzienda, Risorse Umane)."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266 ../lib/modules.inc:1622
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
msgstr ""
"Le operazioni sono state arrestate a causa degli errori riportati sopra."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
msgid "The options have bad format."
msgstr "Le opzioni hanno un formato errato."
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
msgid "The owners of this device."
msgstr "I proprietari di questo dispositivo."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid "The owners of this group."
msgstr "I proprietari di questo gruppo."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
msgid "The pager number has bad format."
msgstr "Il numero di pagina ha un formato errato."
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "La password non è valida. Riprovare."
#: ../lib/security.inc:237
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "La password è troppo breve. Devi inserire almeno %s caratteri."
#: ../lib/security.inc:289
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s classi di caratteri "
"differenti (maisucole/minuscole, numeri e simboli)."
#: ../lib/security.inc:260
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri minuscoli."
#: ../lib/security.inc:268
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr ""
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri numerici."
#: ../lib/security.inc:272
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s simboli."
#: ../lib/security.inc:264
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri maiuscoli."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
msgid ""
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
"is stored in the LAM server profile."
msgstr ""
"La password del tuo utente admin IMAP. Il nome di login per l'utente admin "
"IMAP è salvato nel profilo server di LAM."
#: ../lib/modules.inc:1025
msgid "The password was set to:"
msgstr "La password è stata impostata a:"
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
msgid "The password(s) were set to:"
msgstr "La(le) password è stata impostata a:"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
msgid "The post office box of the user's address."
msgstr "La casella postale dell'indirizzo dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
msgid "The postal code of the user's address."
msgstr "Il codice postale dell'indirizzo dell'utente."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o "
"un nome di gruppo."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
msgid ""
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
msgstr ""
"La priorità è un numero di sequenza utilizzato per ordinare l'esecuzione dei "
"comandi. I comandi sono eseguiti a cominciare dal numero di sequenza più "
"basso."
#: ../lib/modules/range.inc:414
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "L'intervallo è in conflitto con un altro intervallo."
#: ../lib/modules/range.inc:410
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr ""
"La fine dell'intervallo deve essere superiore all'inizio dell'intervallo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Il numero di stanza dell'ufficio del dipendente."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
msgid "The scope in which to search"
msgstr "L'argomento in cui cercare"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
msgid ""
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
"server (e.g. apache/www-data)."
msgstr ""
"Gli script saranno eseguiti sul vostro web server nel contesto utente del "
"vostro web server (es. apache/www-data)."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
msgid ""
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
"reduce the number of displayed input fields."
msgstr ""
"L'opzione selezionata non sarà gestita in LAM. Potete usarla per ridurre il "
"numero di campi di input mostrati."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
msgid "The source and destination DN are the same."
msgstr "Il DN sorgente e la destinazione sono gli stessi."
#: ../lib/modules/range.inc:86
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "L'indirizzo IP iniziale dell'intervallo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Lo stato dove l'utente risiede o lavora."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
msgid "The street name of the user's address."
msgstr "Il nome della via dell'indirizzo dell'utente."
#: ../help/help.inc:191
msgid "The subject of all password mails."
msgstr "Il soggetto di tutte le email di password."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "La sottorete è già stata utilizzata."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "La sottorete non è valida."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "La maschera di sottorete non è valida."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "La maschera di sottorete della rete."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
msgstr "I comandi sudo sono eseguiti con i membri di questi gruppi."
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
msgstr "I comandi sudo possono essere eseguiti come questi utenti (es. root)."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
msgid "The url attribute value should begin with file://."
msgstr "Il valore dell'attributo url dovrebbe cominciare con file://."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
msgstr "L'account utente non è attivo e il login è disabilitato."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
msgstr "L'utente sarà avvisato quando questa mailbox raggiunge questo limite."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
msgid "The user's call groups."
msgstr "I gruppi di chiamata dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
msgid "The user's email address."
msgstr "Gli indirizzi email dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
msgid "The user's fax number."
msgstr "Il numero di fax dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
msgid "The user's mobile number."
msgstr "Il numero di cellulare dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
msgid "The user's organisation name."
msgstr "Il nome dell'organizzazione dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
msgid "The user's private telephone number."
msgstr "Il numero telefonico privato dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
msgid "The user's telephone number."
msgstr "Il numero telefonico dell'utente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
msgid "The user's unique employee number."
msgstr "Il numero matricola dell'impiegato."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Il valore del campo Samba 3 \"L'utente può/deve cambiare la password\" deve "
"essere un numero."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
msgid "The voicemail context name is invalid."
msgstr "Il nome del contesto della voicemail non è valido."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
msgstr "Non ci sono attributi contrassegnati come attributo RDN."
#: ../help/help.inc:196
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Il valore jolly per la nuova password é @@newPassword@@."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
#, php-format
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
msgstr "Ci sono <b>%s</b> membri nel gruppo <b>%s</b>:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr ""
"Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
msgid "There is already another user with this caller ID."
msgstr "C'è un altro utente con questo ID del chiamante."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
msgid "There is already another user with this mailbox name."
msgstr "C'è un altro utente con questo nome di mailbox."
#: ../templates/massDoUpload.php:129
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
#, php-format
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
msgstr "Ci saranno %s aggiornamenti con questo aggiornamento massivo"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo "
"quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo "
"riceveranno il numero più alto in uso più uno."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer "
"quando vengono creati nuovi account per i computer. L'intervallo dovrebbe "
"essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer riceveranno "
"il numero più alto in uso più uno."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando "
"vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da "
"quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto "
"in uso più uno."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
msgid ""
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
msgstr ""
"Questi valori specificano i membri del gruppo di rete. Si può limitare il "
"valore ad un nome computer, un nome utente, un nome dominio o una qualunque "
"combinazione di questi."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
msgid ""
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
msgstr ""
"Queste opzioni cambieranno l'elenco dei potenziali proprietari delle "
"estensioni qui sotto. Potete selezionare di mostrare gli account Asterisk o "
"tutti gli utenti. E' anche possibile cercare il suffisso dell'albero se "
"avete utenti che non hanno il suffisso standard degli utenti."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo."
#: ../help/help.inc:183
msgid ""
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
msgstr ""
"Questo codice HTML viene inserito in cima a tutte le pagine di auto-aiuto. "
"Es. si può utilizzare per inserire il proprio logo. Si può inserire "
"qualunque codice HTML."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Permette di impostare questo account come utente speciale quale un "
"amministratore o un ospite."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
msgstr "Questo attributo non è definito nello schema LDAP"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
msgid "This attribute is required"
msgstr "Questo attributo è richiesto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
msgid "This attribute is required for the RDN."
msgstr "Questo attributo è richiesto per l'RDN."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr "Può essere utilizzato per indicare se l'utente ha una patente."
#: ../help/help.inc:125
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Cambia la password del profilo selezionato."
#: ../help/help.inc:127
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr ""
"Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati "
"trovati dei duplicati:"
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
msgstr ""
"Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di account non "
"valido."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
msgstr ""
"Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di azione non "
"valida."
#: ../help/help.inc:92
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come "
"linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login."
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Definisce i permessi per le home directory che vengono create da lamdaemon."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
msgid ""
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
"user1)."
msgstr ""
"Questo definisce quale applicazione Asterisk deve essere avviata per questo "
"utente (es. SIP/user1)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
#, php-format
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
msgstr "Questa richiesta di eliminazione include anche %s voci figlie."
#: ../lib/modules/device.inc:71
msgid "This describes the location of the device."
msgstr "Questo descrive la sede del dispositivo."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
msgid "This describes the location of the host."
msgstr "Questo descrive la sede del computer."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Questo è la sede dell'utente."
#: ../lib/lamPDF.inc:114
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr ""
"Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager"
#: ../help/help.inc:200
msgid ""
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
msgstr ""
"Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di "
"password."
#: ../help/help.inc:189
msgid ""
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
"empty the system default (php.ini) will be used."
msgstr ""
"Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di "
"password. Se vuoto, sarà utilizzato il predefinito (php.ini)."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
msgid "This enables the password self reset function."
msgstr "Abilita la funzione di auto reset password."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Questo oggetto non ha attributi"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti."
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
msgid "This field is required."
msgstr "Questo attributo è richiesto."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Il valore del gecos non è valido!"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP separati da virgole."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr ""
"Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole."
#: ../help/help.inc:141
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. "
"Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati "
"da punti e virgole."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
msgid "This is a list of nick names for this user."
msgstr "Questa è una lista di soprannomi per questo utente."
#: ../help/help.inc:105
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Questa è una lista di server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP "
"Account Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username "
"e la password fornite al login. Più server sono separati da punti e virgole. "
"Si può inserire una descrizione dopo un due punti."
#: ../help/help.inc:85
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono "
"effettuare il login a LDAP Account Manager. Inserire un DN per riga."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
msgstr "Questa ObjectClass strutturata non può essere rimossa."
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63
msgid "This is an optional description for this entry."
msgstr "Questa è una descrizione opzionale per questo oggetto."
#: ../help/help.inc:171
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se "
"utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un "
"account con uid=miller."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Questo non è un DN valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Questo non è un RID valido!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
msgid "This is not a valid list of DNs!"
msgstr "Questa non è una lista valida di DN!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
msgid ""
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
msgstr ""
"Questo è l'ID dell'utente nel database Asterisk. Può contenere numeri e "
"lettere (es. user1 o 200134)."
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
msgstr "Questo è l'indirizzo IP dell'utente (es. 123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
msgid ""
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
"123.123.123.123)."
msgstr ""
"Questo è l'indirizzo IP della scheda di rete del dispositivo (es. "
"123.123.123.123)."
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
msgstr "Questo è il DN LDAP del host manager."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa "
"proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr ""
"Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:"
"DE:EF:18)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente."
#: ../help/help.inc:94
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e "
"creare le cartelle home."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Questa è la password dell'account Windows."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows."
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
msgid "This is the active password policy for this account."
msgstr "Questa è la politica della password attiva per questo account."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
msgid ""
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
"password."
msgstr ""
"Questa è la risposta alla domanda di sicurezza. Permette agli utenti di "
"resettare la propria password. "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
msgid ""
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
"maximum password age then you can force a password change here."
msgstr ""
"Questa è la data di quando l'utente cambia la sua password. Se specificata "
"un età massima della password, potrà essere forzato un cambio qui."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows."
#: ../help/help.inc:149
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli "
"attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre "
"i gruppi usano \"cn\")."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
msgid ""
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
"password?\" will be used."
msgstr ""
"Questa è l'etichetta per il link dell'auto password reset. Se vuoto verrà "
"utilizzato \"Password dimenticata?\"."
#: ../help/help.inc:80
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. "
"I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", o valori "
"individuali , \"attributo:descrizione\". Più valori sono separati da punti e "
"virgole."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
msgid ""
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
"can call/receive calls."
msgstr ""
"Questo è l'ID della macchina (es. Indirizzo IP e nome del computer) dal "
"quale l'utente può inviare/ricevere chiamate."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Questo è il server di mail per l'utente."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
msgstr ""
"Questa è la lunghezza minima per la risposta alla domanda di sicurezza."
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Questo è il nome del gruppo."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Questo è il nome visualizzato del computer. Se lasciato vuoto sarà "
"utilizzato il nome del computer."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
"utilizzati nome e cognome."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno "
"utilizzati nome e cognome oppure il nome utente"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Questo é il numero di tentativi di logon falliti (0 - 999) prima che "
"l'account venga disattivato. 0 significa tentativi illimitati."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il "
"riutilizzo di vecchie password."
#: ../help/help.inc:90
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli account. Se "
"vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Questo é il percorso alla home directory dell'utente."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se "
"lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un "
"numero o il nome di un gruppo speciale:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un "
"numero o uno di questi account speciali: "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto "
"LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../help/help.inc:55
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
msgstr ""
"Questo è l'indirizzo del vostro server LDAP. Utilizzare ldap:// per "
"connessioni LDAP non cifrate o connessioni cifrate TLS. Le connessioni "
"cifrate LDAP+SSL (LDAPS) sono specificate con ldaps://. Il valore della "
"porta è opzionale."
#: ../help/help.inc:74
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP."
#: ../help/help.inc:68
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli "
"oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati nella "
"lista degli account. Quando viene creato un nuovo account questo sarà il DN "
"dove viene salvato."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Questa è la destinazione dell'alias."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi "
"dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre."
#: ../help/help.inc:135
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene "
"scollegato automaticamente."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche "
"LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire "
"la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
msgstr ""
"Questo è il limite di tempo (in giorni) per gli altri utenti che vogliono "
"controllare appuntamenti futuri. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il "
"valore predefinito (60 giorni)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa "
"informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
msgid ""
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
"a type=friend entry defined with username and password."
msgstr ""
"Questo è tipicamente usato per permettere chiamate in arrivo (es. da FWD) "
"mentre si ha definita una voce type=friend con username e password."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
msgid "This is used to mark this account as resource."
msgstr "Questa è utilizzata per contrassegnare questo account come risorsa."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "La shell di login non è valida!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
msgid "This mailbox will be created/deleted."
msgstr "Questa mailbox sarà creata/eliminata."
#: ../templates/schema/schema.php:348
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
msgid ""
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di disabilitare il controllo del certificato del "
"tuo server IMAP. Disabilitare il controllo del certificato non è "
"raccomandato."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il "
"formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da "
"168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi "
"bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT."
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
msgstr "Questa accoppiata di nome estensione e priorità esiste già."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Questo é il programma da eseguire dopo il login."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Questo indica la policy di riconnessione."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Questo indica cosa fare quando la connessione del client viene interrotta."
#: ../help/help.inc:175
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È "
"possibile inserire anche del codice HTML."
#: ../help/help.inc:177
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È "
"possibile inserire anche del codice HTML."
#: ../help/help.inc:173
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP "
"selezionati (es. email o nome utente)."
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF."
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:44
msgid "This user was not found!"
msgstr "Questo utente non è stato trovato!"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
msgstr "Questo valore può essere solo \"Stanza\" o \"Fornitura\"."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\" o \"falso\"."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\", \"falso\" o \"system\"."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e "
"virgole."
#: ../help/help.inc:204
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà creata sul "
"server specificato."
#: ../help/help.inc:206
msgid ""
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota."
#: ../help/help.inc:123
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Cancella il profilo selezionato "
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
msgstr ""
"Questo abiliterà l'estensione automaticamente se questo profilo è caricato."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito."
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail."
msgstr ""
"Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà "
"mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente."
#: ../help/help.inc:187
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
"settings."
msgstr ""
"Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà "
"mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente. Editate il "
"profilo del server LAM per le impostazioni di posta elettronica."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd lo "
"cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab "
"(rimuove anche le caselle email)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
msgid "Time limit"
msgstr "Limite di tempo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
msgid "To"
msgstr "A"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
msgid ""
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
"shells"
msgstr ""
"Per disabilitare il login utilizzare /bin/false. La lista delle shell viene "
"letta da lam/config/shells"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:129
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: ../templates/serverInfo.php:355
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245
msgid "Total connections"
msgstr "Connessioni totali"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
msgid "Total entries"
msgstr "Numero totale di valori"
#: ../lib/types/user.inc:339
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo"
#: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73
msgid "Tree suffix"
msgstr "Suffisso dell'albero"
#: ../templates/main_header.php:159
msgid "Tree view"
msgstr "Vista ad albero"
#: ../templates/config/confmain.php:458
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è "
"definito nel vostro profilo di configurazione."
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462
msgid "UID number"
msgstr "UID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il "
"seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group "
"vengono sostituiti dal nome utente e gruppo."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
msgid ""
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
msgstr ""
"L'URI (l'URN o l'URL) che indica l'insieme di diritti per determinate "
"risorse."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
msgstr ""
"Impossibile cambiare ACL sul server IMAP per la cancellazione della mailbox."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Impossibile modificare il vostro account. Potreste non avere privilegi "
"sufficienti per cambiare questa impostazione."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
msgstr "Impossibile creare la mailbox sul server IMAP."
#: ../templates/ou_edit.php:78
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!"
#: ../lib/types/automountType.inc:272
msgid "Unable to create new automount map."
msgstr "Impossibile creare la nuova mappa di automount."
#: ../templates/config/profmanage.php:122
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!"
#: ../templates/ou_edit.php:95
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto, non esiste"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
msgstr "Impossibile cancellare la mailbox sul server IMAP."
#: ../templates/config/profmanage.php:150
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1675
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733
msgid "Unable to find password security question for this account."
msgstr ""
"Impossibile trovare una domanda di sicurezza per la password di questo "
"account."
#: ../templates/login.php:500 ../templates/login.php:506
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente in LDAP."
#: ../lib/modules.inc:1378 ../lib/modules.inc:1382
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:"
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175
#: ../lib/selfService.inc:179
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
msgstr "Impossibile individuare la mailbox su IMAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
msgid "Unable to read file."
msgstr "Impossibile leggere il file."
#: ../templates/lists/changePassword.php:488
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
msgstr "Impossibile leggere l'attributo sambaSID."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905
msgid "Unable to reset password."
msgstr "Impossibile resettare la password."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
msgid "Unable to retrieve image"
msgstr "Impossibile recuperare l'immagine"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:304
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:158
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Non è stato possibile inviare la mail!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:483
#: ../templates/lists/changePassword.php:500
msgid ""
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
"no domain was found."
msgstr ""
"non è stato possibile sincronizzare data e ora quando l'utente può/deve "
"cambiare la password perché non é stato trovato alcun dominio."
#: ../templates/serverInfo.php:291
msgid "Unbind"
msgstr "Disconnettere"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:134
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
msgid "Unix account"
msgstr "Account unix"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201
msgid "Unix groups"
msgstr "Gruppi unix"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
#, php-format
msgid "Unknown delegate address: %s"
msgstr "Indirizzo delegato sconosciuto: %s"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
msgid "Unkown change type"
msgstr "Tipo di cambiamento sconosciuto"
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
msgid "Unlock Samba account"
msgstr "Sblocca account Samba"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
msgid "Unlock account"
msgstr "Sblocca l'account"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
msgid "Unlock password"
msgstr "Sblocca la password"
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Dipendenza irrisolta:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
msgid "Up"
msgstr "Sù"
#: ../templates/lists/changePassword.php:155
msgid "Update Samba password timestamps"
msgstr "Aggiorna data e ora della password Samba"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr ""
"Aggiorna l'attributo \"sambaPwdLastSet\" quando la password viene cambiata"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
msgid "Update object"
msgstr "Aggiorna oggetto"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304
msgid "Update quota"
msgstr "Aggiorna quota"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
msgid "Update values"
msgstr "Aggiorna valori"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
msgid "Updating object"
msgstr "Aggiornamento oggetto"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Carica gli account su LDAP"
#: ../templates/masscreate.php:241
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Carica il file e crea gli account"
#: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925
msgid "Upload has finished"
msgstr "Il caricamento è terminato"
#: ../lib/modules.inc:476
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr ""
"Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel "
"modulo %s!"
#: ../templates/serverInfo.php:220
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: ../templates/schema/schema.php:207
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
msgid "Use * for all services."
msgstr "Usare * per tutti i servizi."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
msgid "Use Unix password"
msgstr "Utilizza la password Unix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
msgid "Use no password"
msgstr "Non utilizzare nessuna password"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
msgid "Use this to hide the caller ID."
msgstr "Usate questo per nascondere l'ID del chiamante."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
msgstr "Usate questo per nascondere questa voce dall'agenda."
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387
msgid "Used blocks"
msgstr "Blocchi utilizzati"
#: ../lib/modules/quota.inc:102
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB"
#: ../templates/schema/schema.php:266
msgid "Used by attributes"
msgstr "Utilizzato dagli attributi"
#: ../templates/schema/schema.php:235
msgid "Used by object classes"
msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr ""
"Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se "
"non si è sicuri del significato."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
msgid "Used for registration context."
msgstr "Usato per il contesto di registrazione."
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391
msgid "Used inodes"
msgstr "inode utilizzati"
#: ../lib/modules/quota.inc:124
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "inode utilizzati (file)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
msgstr ""
"Usato per chiudere automaticamente la chiamata se non si riceve traffico RTP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
msgid ""
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
msgstr ""
"Usato per limitare il traffico SIP da e per questo peer verso certe reti o "
"IP."
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
msgstr "Usato per controllare regolarmente che un dispositivo sia in linea."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: ../lib/types/user.inc:91
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
#: ../lib/types/user.inc:62
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
msgid "User agent"
msgstr "User agent"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
msgid "User can change password"
msgstr "L'utente può cambiare la sua password"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr ""
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il "
"cognome."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr ""
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e "
"il nome."
#: ../lib/modules/account.inc:99
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr ""
"Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del "
"dell'utente."
#: ../templates/schema/schema.php:202
msgid "User modification"
msgstr "Modifiche all'utente"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
msgid "User must change password"
msgstr "L'utente deve cambiare la sua password"
#: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/login.php:272
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:196
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/posixAccount.inc:1460
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
msgid "User name already exists!"
msgstr "Il nome utente esiste già!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
msgid "User name attribute"
msgstr "Attributo nome utente"
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-"
"z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero."
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
"Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-"
"z,A-Z,0-9, .-_. Se il nome utente è già stato utilizzato sarà esteso con un "
"numero al fondo. Verrà utilizzato il prossimo numero libero. Attenzione: i "
"sistemi più vecchi hanno problemi con nomi utente più lunghi di 8 caratteri. "
"Non è possibile effettuare la login a Windows se il nome utente è più lungo "
"di 16 caratteri."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
msgid "User server"
msgstr "Server utente"
#: ../lib/types/sudo.inc:78
msgid "User(s)"
msgstr "Utente(i)"
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
msgstr ""
"Utenti o gruppi che possono inviare email direttamente a questo utente."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario "
"uguale a questo gruppo non saranno visualizzati."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti "
"devono essere separati da punti e virgole."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Di solito gli utenti non vengono aggiunti ai gruppi come memberUid se hanno "
"il gruppo come gruppo primario. Se la vostra applicazione ignora i gruppi "
"primari allora potete selezionare questa opzione per modificare questo "
"comportamento."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
msgid "VCARD 2.1 Export"
msgstr "Esportazione VCARD 2.1"
#: ../help/help.inc:84
msgid "Valid users"
msgstr "Utenti validi"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "Validate server certificate"
msgstr "Valida certificato server"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
msgid "Value to delete does not exist in DN"
msgstr "Il valore da cancellare non esiste in DN"
#: ../templates/serverInfo.php:132
msgid "Vendor name"
msgstr "Nome produttore"
#: ../templates/serverInfo.php:138
msgid "Vendor version"
msgstr "Versione produttore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
#, php-format
msgid "View %s children"
msgstr "Visualizza di %s figli"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
msgid "View 1 child"
msgstr "Visualizza 1 figlio"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
msgid "View the children of this object"
msgstr "Visualizza i figli di questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
msgid "Viewing entry in read-only mode."
msgstr "Visualizza oggetto in modalità di sola lettura."
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
msgid "Voicemail context"
msgstr "Contesto voicemail"
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
msgid "Voicemail mailbox for this account."
msgstr "Mailbox voicemail per questo account."
#: ../templates/login.php:417
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione (warning)"
#: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
#: ../lib/modules.inc:1686
#, php-format
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
msgstr "Impossibile aggiungere attributi al DN: %s."
#: ../lib/modules.inc:1656
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s."
#: ../templates/delete.php:323 ../templates/delete.php:332
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s."
#: ../templates/lists/changePassword.php:560 ../templates/delete.php:207
#: ../lib/modules.inc:1674
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
#: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:647
#: ../lib/modules.inc:1698
#, php-format
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
msgstr "Impossibile rimuovere gli attributi del DN: %s."
#: ../lib/modules.inc:1637
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Non è stato possibile rinominare il DN: %s."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona"
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
msgid "What is the name of your favourite pet?"
msgstr "Qual'è il nome del tuo cucciolo preferito?"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
msgid ""
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
"filter."
msgstr ""
"Quando si effettua una copia ricorsiva, copia solo quelle voci che "
"coincidono con questo filtro."
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
msgid ""
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
"user anymore."
msgstr ""
"Quando il limite di hard quota viene raggiunto, le email non possono essere "
"più spedite all'utente."
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
"in your certificate!"
msgstr ""
"Quando su utilizza ldaps:// o TLS assicurarsi di usare esattamente lo stesso "
"IP/nome di dominio del vostro certificato!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Nome di dominio Windows dell'account."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
msgid "Windows group"
msgstr "Gruppo Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
msgid "Windows group name"
msgstr "Nome del gruppo Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
msgid "Windows group type."
msgstr "Tipo del gruppo Windows"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
msgid ""
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
"them unless you really need them."
msgstr ""
"Le hash delle password di Windows sono salvate per impostazione predefinita "
"come hash NT ed LM. Le hash LM sono insicure e necessarie solo per le "
"vecchie versioni di Windows. Dovreste disabilitarle a meno che non ne "
"abbiate bisogno."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
msgid "Windows primary group"
msgstr "Gruppo Windows primario"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "SID del gruppo primario Windows"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
msgid "Work details"
msgstr "Dettagli di lavoro"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
msgid "Workgroup"
msgstr "Gruppo di lavoro"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
msgid "Working directory"
msgstr "Directory di lavoro"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Directory di lavoro del programma iniziale"
#: ../templates/config/confmain.php:289
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"
#: ../templates/config/confmain.php:242
msgid "Write access"
msgstr "Accesso in scrittura"
#: ../templates/login.php:488 ../templates/login.php:546
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare."
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
msgstr "Formato quota errato. La quota deve essere numerica."
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
"Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
#: ../lib/modules/account.inc:119
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
"Windows non è sensibile alle maiuscole."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
msgid ""
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
"not case-sensitive."
msgstr ""
"State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè "
"Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
"read access."
msgstr ""
"E' possibile indicare se LAM deve consentire accesso completo in scrittura, "
"il cambiamento della password oppure solo accesso in lettura."
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
msgstr ""
"Potete usare questo per disattivare temporaneamente l'estensione Zarafa."
#: ../help/help.inc:195
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"é possibile utilizzare dei valori jolly per gli attributi LDAP nel formato "
"@@attributo@@ (es. @@uid@@ per il nome utente)."
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
msgid ""
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
"will be separated by commas."
msgstr ""
"Potete usare i caratteri jolly nel formato $wildcard$ che sono sostituiti "
"dall'attributo LDAP con lo stesso nome. Per attributi con valore multiplo, i "
"valori vanno separati da virgole."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
msgstr ""
"Non potete eseguire aggiornamenti mentre il server è in modalità sola lettura"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
msgstr "Non potete rinominare un oggetto che possiede oggetti figli."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
msgid "You did not change the RDN"
msgstr "Non è stato cambiato l'RDN."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Non avete i privilegi di accesso richiesti oppure lo schema LDAP non viene "
"pubblicato dal vostro server."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Avete inserito uno o più server DNS non validi."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e "
"riprovare."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
msgstr "E' stato lasciato in bianco l'attributo obbligatorio (%s)."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
msgid "You made no changes"
msgstr "Non è stata fatta nessuna modifica"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
msgstr ""
"Si deve importare un file o fornire un importazione dalla casella di testo."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo."
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
msgid "You specified an answer but no security question."
msgstr "Hai specificato una risposta ma non una domanda di sicurezza."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
msgstr "Vi sarà richiesto di confermare questa decisione"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
msgstr "Il vostro dominio IMAP e l'indirizzo email non corrispondono."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix "
"valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido "
"per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
msgstr ""
"La tua password di accesso a LAM non è stata accettata dal server IMAP."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. "
"Controllare il file php.ini prima di procedere."
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
msgid ""
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
"PHP."
msgstr ""
"Il tuo PHP.INI non ha abilitata file_uploads = ON. Abilita il caricamento "
"dei file in PHP."
#: ../lib/security.inc:145
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare "
"alla pagina di login."
#: ../templates/login.php:233
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuate nuovamente il login."
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
#: ../templates/login.php:252
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
msgid "YourCompany"
msgstr "LaTuaAzienda"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
msgid "YourCompany, Human Resources"
msgstr "VostraAzienda, Risorse Umane"
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
msgid "Zarafa"
msgstr "Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
msgid "Zarafa address list"
msgstr "Lista indirizzi Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
msgid "Zarafa address lists"
msgstr "Liste indirizzi Zarafa"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
msgid "Zarafa dynamic group"
msgstr "Gruppo dinamico Zarafa"
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
msgid "Zarafa dynamic groups"
msgstr "Gruppi dinamici Zarafa"
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
msgid "Zone names"
msgstr "Nome della zona"
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Nome della zona per il server DNS (es. ditta.locale)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
msgid "active"
msgstr "attivo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
msgid "add value"
msgstr "Aggiungi un valore"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:367
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
msgid "adminstrators"
msgstr "amministratori"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
msgid "attribute deleted"
msgstr "attributo cancellato"
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
msgid "backupRootFileSystem"
msgstr "backupRootFileSystem"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
msgid "browse"
msgstr "esplora"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../templates/schema/schema.php:218
msgid "character"
msgstr "carattere"
#: ../templates/schema/schema.php:217
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:171
msgid "company.com"
msgstr "company.com"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
msgid "confirm"
msgstr "conferma"
#: ../help/help.inc:78
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=vostraazienda,dc=it"
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
msgid "delete"
msgstr "cancella"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
msgid "delete attribute"
msgstr "cancella l'attributo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
msgid "disconnect"
msgstr "disconnettere"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
msgid "download value"
msgstr "scarica il valore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
msgid "export"
msgstr "esporta"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
msgid "false"
msgstr "falso"
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
msgid "force"
msgstr "forza"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
msgid "from any client"
msgstr "da qualunque client"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
msgid "from previous client only"
msgstr "solo dal client precedente"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
msgid "group01,group02"
msgstr "gruppo01,gruppo02"
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
msgid "group01;group02"
msgstr "gruppo01;gruppo02"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
msgstr "gruppo1@compagnia.it,gruppo2@compagnia.it"
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
msgid "group@company.com"
msgstr "gruppo@compagnia.it"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
msgid "hint"
msgstr "suggerimento"
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
msgid "import"
msgstr "importa"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
msgid "inactive"
msgstr "inattivo"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
msgid "input off, notify off"
msgstr "inserimento disabilitato, notifica disabilitata"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
msgid "input off, notify on"
msgstr "inserimento disabilitato, notifica abilitata"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
msgid "input on, notify off"
msgstr "inserimento abilitato, notifica disabilitata"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
msgid "input on, notify on"
msgstr "inserimento abilitato, notifica abilitata"
#: ../help/help.inc:60
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione "
"LDAP standard sulla porta 389"
#: ../help/help.inc:62
msgid ""
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://ldap.dominio.it si connette a ldap.dominio.it utilizzando una "
"connessione LDAP crittografata."
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
msgid "list"
msgstr "lista"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
msgid "login"
msgstr "login"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
msgid "machines"
msgstr "computer"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.vostrodominio.it"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
msgid "mydomain"
msgstr "miodominio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
msgid "mygroup"
msgstr "miogruppo"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
msgid "new"
msgstr "nuovo"
#: ../templates/config/confmain.php:225
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
msgid "no description available"
msgstr "nessuna descrizione disponibile"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
msgid "no entries"
msgstr "nessun risultato"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
msgid "no new attributes available for this entry"
msgstr "nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
msgid "no new binary attributes available for this entry"
msgstr "nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto"
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
msgid "none, remove value"
msgstr "nessuno, rimuovere il valore"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "not applicable"
msgstr "non applicabile"
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
msgid "not specified"
msgstr "non specificato"
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it farà si che tutti gli account vengano "
"letti e scritti in questo sottoalbero."
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=vostrodominio,dc=it"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:286
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Stanza 2.34"
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
msgid "read only"
msgstr "sola lettura"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
msgid "refresh"
msgstr "aggiorna"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
msgid "rename"
msgstr "rinomina"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:554
#: ../lib/html.inc:1276 ../lib/html.inc:1678
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
msgid "reset"
msgstr "azzera"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
msgid "search"
msgstr "ricerca"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:358
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:253
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
msgid "secret"
msgstr "segreto"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
msgid "select the rdn attribute"
msgstr "seleziona l'attributo RDN"
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:198
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
msgid "smiller"
msgstr "smiller"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "smiller@altrodominio.it"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "smiller@vostrodominio.it"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
msgid "structural"
msgstr "Strutturale"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
msgid "table"
msgstr "tabella"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
msgid "test"
msgstr "verifica"
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
msgid "test-start"
msgstr "avvia-verifica"
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
msgid "true"
msgstr "vero"
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=smiller,ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "utente01,utente02,utente03"
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
msgid "user@company.com"
msgstr "user@company.com"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
msgid "users"
msgstr "utenti"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
msgid "view entries"
msgstr "mostra valori"
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
msgid "with "
msgstr "con "
#: ../templates/config/confmain.php:225
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
msgid "yes"
msgstr "si"
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
#~ msgstr "(esempio: cn=MioNuovoUtente)"
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
#~ msgstr "(suggerimento: non includere \"ou=\")"
#~ msgid "Container DN"
#~ msgstr "DN del contenitore"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizzato"
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
#~ msgstr "Il campo RDN è vuoto!"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Prossimo"
#~ msgid "Optional binary attributes"
#~ msgstr "Attributi binari opzionali"
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "Unità organizzativa"
#~ msgid "RDN"
#~ msgstr "RDN"
#~ msgid "Really create this new OU?"
#~ msgstr "Volete davvero creare questa nuova OU?"
#~ msgid "Relative distinguished name"
#~ msgstr "Nome distinto relativo (RDN)"
#~ msgid "Search Scope"
#~ msgstr "Ambito della ricerca"
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
#~ msgstr "Specifica quando l'utente è un amministratore."
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
#~ msgstr "Passo 1 di 2: nome e classe(i) oggetto"
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
#~ msgstr "Passo 2 di 2: inserire attributi e valori"
#~ msgid ""
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
#~ "do so."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stata selezionata nessuna classe oggetto per questo oggetto. "
#~ "Tornate indietro e fatelo."
#~ msgid "Account type selection"
#~ msgstr "Selezione tipi di account"
#~ msgid "Add Samba 3 account"
#~ msgstr "Aggiungi account Samba 3"
#~ msgid "Adding attribute failed!"
#~ msgstr "Aggiunta dell'attributo fallita!"
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
#~ msgstr "L'aggiunta di un IP fisso è fallita a causa di errori."
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
#~ msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo indirizzo IP fisso."
#~ msgid "All following lines form the mail body."
#~ msgstr "Tutte le linee seguenti costituiscono il corpo della mail."
#~ msgid ""
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: è necessario far ripartire il servizio DHCP dopo le modifiche "
#~ "a DDNS."
#~ msgid "Back to Login"
#~ msgstr "Torna al login"
#~ msgid "Back to OU-Editor"
#~ msgstr "Torna all'editor delle OU"
#~ msgid "Back to PDF Editor"
#~ msgstr "Torna all'editor del PDF"
#~ msgid "Back to profile editor"
#~ msgstr "Torna all'editor dei profili"
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
#~ msgstr "La scadenza della cache non è valida!"
#~ msgid "Change profile"
#~ msgstr "Modifica il profilo"
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
#~ msgstr "Scegli un server per la home directory!"
#~ msgid "Choose a template"
#~ msgstr "Scegli un modello"
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
#~ msgstr "Il campo delegati ha un formato non valido!"
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Cancella %s"
#~ msgid "Delete IP"
#~ msgstr "Cancella IP"
#~ msgid "Delete Kolab account"
#~ msgstr "Cancella l'account Kolab"
#~ msgid "Delete PDF structure"
#~ msgstr "Cancella la struttura PDF"
#~ msgid "Delete operation canceled."
#~ msgstr "Operazione di cancellazione annullata"
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
#~ msgstr "Cancellazione in corso. Attendere..."
#~ msgid ""
#~ "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
#~ "0-9 and -."
#~ msgstr ""
#~ "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri "
#~ "ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e -."
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donazione"
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
#~ msgstr ""
#~ "Lettera di disco assegnata sui computer windows come home directory."
#~ msgid "Edit account types"
#~ msgstr "Modifica i tipi di account"
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
#~ msgstr "Oggetto %s cancellato correttamente."
#~ msgid "Failed to add the attribute."
#~ msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo!"
#~ msgid ""
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
#~ msgstr ""
#~ "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla "
#~ "convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e "
#~ "dal gruppo."
#~ msgid "File upload failed!"
#~ msgstr "Caricamento del file fallito!"
#~ msgid "Fixed IP"
#~ msgstr "Indirizzo IP fisso"
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Questa è la lista delle colonne permesse. Le colonne in rosso devono "
#~ "essere incluse nel file CSV e compilate con i relativi dati per tutti gli "
#~ "account."
#~ msgid "Home directory server"
#~ msgstr "Server della home directory"
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Sono sicuro"
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
#~ msgstr ""
#~ "Se selezionato l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)"
#~ msgid ""
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Se decidete di inviare la password tramite mail sarà utilizzato il "
#~ "modello della mail \"config/passwordMailTemplate.txt\""
#~ msgid ""
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
#~ "this option."
#~ msgstr ""
#~ "Se desiderate creare degli amministratori di dominio o altri utenti "
#~ "speciali utilizzate questa opzione."
#~ msgid ""
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
#~ "to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "LAM può cancellare ricorsivamente questo oggetto e tutti i suoi figli. Di "
#~ "seguito viene riportata la lista degli oggetti che saranno cancellati. "
#~ "Siete sicuri? "
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
#~ msgstr "Collegamento alla pagina di login per questo profilo fai-da-te"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Modalità"
#~ msgid "New owner"
#~ msgstr "Nuovo proprietario"
#~ msgid ""
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: riceverete un errore di \"confronto non permesso\" se non è stata "
#~ "definita una regola di UGUAGLIANZA sul vostro server LDAP per questo "
#~ "attributo."
#~ msgid ""
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
#~ msgstr ""
#~ "Inserire una lista di nomi computer separati da virgole sui quali "
#~ "l'utente si può collegare. Se abilitate la restrizione computer per i "
#~ "vostri server allora \"*\" vuol dire tutti i computer e un campo vuoto "
#~ "vuol dire nessun computer."
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
#~ msgstr "Inserire un nome di utente speciale valido."
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
#~ msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
#~ msgid ""
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
#~ msgstr "Installare il modulo SSH2 per il PHP e attivarlo nel php.ini!"
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionate il vostro nome utente e inserite la password per effettuare "
#~ "il login."
#~ msgid "SSH2 module"
#~ msgstr "Modulo SSH2"
#~ msgid "SSH2 module is installed."
#~ msgstr "Il modulo SSH2 è installato."
#~ msgid "Samba 2"
#~ msgstr "Samba 2"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Ambito"
#~ msgid "Script settings"
#~ msgstr "Impostazioni dello script"
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
#~ msgstr "Sudo non è configurato correttamente!"
#~ msgid "Text for user PDF"
#~ msgstr "Testo per gli utenti PDF"
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
#~ msgstr "Il nome del dominio deve essere più corto di 15 caratteri."
#~ msgid "The first line is the subject."
#~ msgstr "La prima linea é l'oggetto."
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
#~ msgstr ""
#~ "La maschera della rete (net mask) non era valida ed è stata corretta."
#~ msgid "The netmask was set."
#~ msgstr "La maschera della rete (net mask) è stata impostata."
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
#~ msgstr ""
#~ "Ci sono dei nuovi attributi obbligatori che devono essere impostati."
#~ msgid ""
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
#~ "you convert to CSV:"
#~ msgstr ""
#~ "Questo è un esempio di come dovrebbe essere il vostro foglio di calcolo "
#~ "prima della conversione in CSV:"
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
#~ msgstr "Questo testo apparirà all'inizio di ogni file PDF degli utenti."
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
#~ msgstr "Questo valore può essere solo \\\"vero\\\" o \\\"falso\\\"!"
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
#~ msgstr "Timeout durante l'esecuzione dei comandi lamdaemon!"
#~ msgid ""
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile caricare i linguaggi disponibili. Sarà impostato "
#~ "l'inglese come linguaggio predefinito. Per avere ulteriori informazioni "
#~ "contattare l'amministratore del sito."
#~ msgid "Unix workstations"
#~ msgstr "Computer Unix"
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
#~ msgstr "I computer unix non sono validi."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdCanChange\" quando la password viene "
#~ "cambiata"
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdMustChange\" quando la password viene "
#~ "cambiata"
#~ msgid "User can/must change password"
#~ msgstr "L'utente può/deve cambiare la sua password"
#~ msgid "Using template:"
#~ msgstr "Modello utilizzato:"
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
#~ msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
#~ msgid "Windows group RID"
#~ msgstr "RID del gruppo Windows"
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
#~ msgstr "Siete stati scollegati da LDAP Account Manager."
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
#~ msgstr "Dovete selezionare la casella \"Sono sicuro\"."
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
#~ msgstr "Il campo jpegPhoto contiene degli errori"