17915 lines
664 KiB
Plaintext
17915 lines
664 KiB
Plaintext
# LDAP Account Manager
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Hugo Florentino <hugo@acdam.cu> 2011, 2012, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 15:41-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Hugo Florentino <hugo@acdam.cu>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/lam/"
|
|
"language/es_ES/)\n"
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:95 ../lib/modules/zarafaContact.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:101 ../lib/modules/zarafaContact.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:102 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:108 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:774
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:158 ../lib/modules/zarafaUser.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:164 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1853
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:79 ../lib/modules/zarafaContact.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:173 ../lib/modules/zarafaContact.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:226 ../lib/modules/zarafaContact.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:568 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:405 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:794 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:483 ../lib/modules/zarafaUser.inc:864
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1275 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1506
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1834
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
msgstr "Privilegios \"Enviar como\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:555
|
|
msgid ""
|
|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"$user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el nombre del "
|
|
"grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:186
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:364 ../lib/modules/windowsUser.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:322 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
|
|
msgid ""
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nodo-B (0x01): Difusión.</b><br/>El cliente intenta encontrar por "
|
|
"difusión otras estaciones de trabajo\n"
|
|
"(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma "
|
|
"subred).<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Nodo-P (0x02): Punto a punto</b><br />\n"
|
|
"El cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de "
|
|
"Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Nodo-M (0x04): Mixto</b><br />\n"
|
|
"El nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con "
|
|
"WINS.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Nodo-H (0x08): Híbrido</b><br />\n"
|
|
"El nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.<br/"
|
|
"><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Por defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas "
|
|
"redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
msgstr "<b>Longitud máxima:</b> %s caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499
|
|
msgid "A CNAME record allows no other records."
|
|
msgstr "Un registro CNAME no permite otras entradas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
msgid "A NS record allows no other records except SOA/MX/A records."
|
|
msgstr "Un registro NS no permite otras entradas excepto registros SOA/MX/A."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517
|
|
msgid "A SOA record allows no other records except NS/MX/A records."
|
|
msgstr "Un registro SOA no permite otras entradas excepto registros NS/MX/A."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
msgid "A SOA record requires that the host name is set to \"@\"."
|
|
msgstr "Un registro SOA requiere que el nombre de host esté seteado a \"@\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:641
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1629
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
"proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se envió un correo de confirmación. Por favor, haga clic en el enlace del "
|
|
"correo para proceder."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:82
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
msgstr "Una descripción para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:95 ../lib/modules/sudoRole.inc:124
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
msgstr "Una listado de opciones (p.ej. !authenticate)."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:139
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:172 ../lib/modules/bindDLZ.inc:176
|
|
msgid "A server name for this service (e.g. \"ldap.example.com.\")."
|
|
msgstr "Un nombre de servidor para este servicio (p.ej. ldap.ejemplo.com)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:164 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
|
msgid "A text value for this host."
|
|
msgstr "Un valor de texto para este host."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta "
|
|
"propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para "
|
|
"enviar mensajes de correo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
msgstr "Se requiere una línea dn válida"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:255 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
|
msgid "A/AAAA record"
|
|
msgstr "Registro A/AAAA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:418 ../lib/modules/bindDLZ.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1479
|
|
msgid "A/AAAA records"
|
|
msgstr "Registros A/AAAA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:990
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1246
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
msgstr "Banderas AMA"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
|
msgid "Abandon"
|
|
msgstr "Abandonar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:728
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
msgstr "Cambio de contraseña cancelado."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:276 ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Nivel de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:65
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:180 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:184 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:290 ../lib/modules/mitKerberos.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:292 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:296 ../lib/modules/mitKerberos.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205 ../lib/modules/ipHost.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:117 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577 ../lib/modules/account.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:96 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:187 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190 ../lib/modules/qmailUser.inc:449
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:457 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:467 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:186 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663 ../lib/modules/posixGroup.inc:667
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/device.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246 ../lib/modules/eduPerson.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250 ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126 ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:128 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/zarafaUser.inc:439
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:480 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:484 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:488 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:492 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:499 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:507 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:511 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:515 ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:517 ../lib/modules/bindDLZ.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:520 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:524 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:528 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:532 ../lib/modules/bindDLZ.inc:533
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/windowsUser.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:598 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:602 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:606 ../lib/modules/windowsUser.inc:608
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:610 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1455 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:256 ../lib/modules/kolabUser.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:152 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605 ../lib/modules/pykotaUser.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:314 ../lib/modules/pykotaUser.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:318 ../lib/modules/pykotaUser.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:321 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:325 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:60 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:64 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:104 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:108 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:330 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:338 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/freeRadius.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:270 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:274 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:278 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:282 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:286 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:178 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/qmailGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:434 ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:291 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294 ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:297 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128 ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "Cuenta %s:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:986
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:815
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:373
|
|
msgid "Account context"
|
|
msgstr "Conexto de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:449
|
|
msgid "Account creation"
|
|
msgstr "Creación de cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de creación de cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:562
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Cuenta desactivada"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:385 ../lib/modules/mitKerberos.inc:634
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:786 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:128 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:233 ../lib/modules/shadowAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:454 ../lib/modules/shadowAccount.inc:555
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:682
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
msgstr "Fecha de expiración de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Cuenta inactiva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710 ../lib/modules/windowsUser.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:386 ../lib/modules/windowsUser.inc:517
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:744 ../lib/modules/windowsUser.inc:1621
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "La cuenta está desactivada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129 ../lib/modules/windowsUser.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:725
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
msgstr "La cuenta está bloqueada"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:104
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Nombre de la cuenta:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:305 ../lib/types/user.inc:726
|
|
#: ../lib/types/user.inc:924 ../lib/modules/qmailUser.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:283 ../lib/modules/qmailUser.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:609 ../lib/modules/qmailUser.inc:1160
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:156 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:988 ../lib/modules/customFields.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:566
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:174 ../templates/config/jobs.php:161
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:215
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:173
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:192
|
|
msgid "Account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
msgstr "Tipos y módulos de cuentas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y "
|
|
"grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p."
|
|
"ej. Unix y Samba) pueden editarse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1332
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "La cuenta se creó exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:758
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:810
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:856 ../lib/modules.inc:1335
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "La cuenta se modificó exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:168
|
|
msgid "Action type"
|
|
msgstr "Tipo de acción"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:368
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
msgstr "Activar DynDNS"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:255
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
msgstr "Activar TLS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de "
|
|
"terminal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
"from the client machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de "
|
|
"trabajo de la máquina cliente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como "
|
|
"predeterminada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:510
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:285 ../lib/modules/zarafaContact.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:156 ../lib/modules/zarafaContact.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:94 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:656 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:341 ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:273 ../lib/modules/zarafaUser.inc:619
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1842 ../lib/modules/fixed_ip.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:438 ../lib/modules/fixed_ip.inc:744
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:245
|
|
msgid "Active account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas activos"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/config/profmanage.php:254
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:235
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:209
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:600 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:610
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:620 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:634
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:269 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:390 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:253 ../lib/modules/zarafaUser.inc:907
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1503 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1535
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:675 ../lib/modules/bindDLZ.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:847 ../lib/modules/bindDLZ.inc:951
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1067 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1179
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1275 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1389
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:836 ../lib/modules/kolabUser.inc:884
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:489 ../lib/modules/pykotaUser.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:270 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:201 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1793 ../lib/modules/sudoRole.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:348 ../lib/modules/sudoRole.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:402 ../lib/modules/sudoRole.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:456 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2093 ../lib/modules/customFields.inc:2103
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:822 ../lib/modules/organizationalRole.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:586 ../lib/modules/windowsGroup.inc:680
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:376 ../lib/modules/groupOfNames.inc:531
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:762
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
msgstr "Añadir cuenta Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:269
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:360
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:426
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:165
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:478 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:402
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:121 ../lib/modules/kolabGroup.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:220 ../lib/modules/kolabUser.inc:394
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:224
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de marioneta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:245 ../lib/modules/pykotaUser.inc:425
|
|
msgid "Add PyKota extension"
|
|
msgstr "Añadir extension PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:428
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:262 ../lib/modules/posixAccount.inc:1578
|
|
msgid "Add Unix extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:134 ../lib/modules/zarafaContact.inc:202
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:302 ../lib/modules/zarafaUser.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:458 ../lib/modules/zarafaServer.inc:237
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
msgstr "Añadir extension de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:874 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3836
|
|
msgid "Add addressbook (ou=addressbook)"
|
|
msgstr "Añadir libreta de direcciones (ou=addressbook)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add all"
|
|
msgstr "Añadir todo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo valor al atributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:350
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
msgstr "Añadir otra regla"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1828
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:381 ../lib/modules/groupOfNames.inc:536
|
|
msgid "Add entries"
|
|
msgstr "Añadir entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:429 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:296 ../lib/modules/zarafaUser.inc:951
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:504 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:723 ../lib/modules/groupOfNames.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:547
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
msgstr "Añadir entradas de este tipo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:544
|
|
msgid "Add existing host"
|
|
msgstr "Agregar host existente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:439
|
|
msgid "Add extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:369
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:152
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de equipo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:604 ../help/help.inc:244
|
|
msgid "Add input field"
|
|
msgstr "Añadir campo de entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:301 ../templates/config/jobs.php:303
|
|
msgid "Add job"
|
|
msgstr "Añadir trabajo"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:152
|
|
msgid "Add more fields"
|
|
msgstr "Añadir más campos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2982
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
msgstr "Añadir más campos de entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Agregar nuevo valor <b>%s</b> a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Añadir nuevo atributo binario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1083 ../lib/modules/customFields.inc:1084
|
|
msgid "Add new field"
|
|
msgstr "Añadir nuevo campo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:596 ../help/help.inc:242
|
|
msgid "Add new group"
|
|
msgstr "Añadir nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
msgstr "Agregar clase y atributos del objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:261
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1669
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1752 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2838
|
|
msgid "Add photo"
|
|
msgstr "Añadir foto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:225
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:255
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:202
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:210 ../help/help.inc:132
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Añadir perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:712 ../lib/modules/qmailGroup.inc:633
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
msgstr "Añadir extensión Qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add selected"
|
|
msgstr "Añadir lo seleccionado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:374
|
|
msgid "Add to existing alias"
|
|
msgstr "Agregar a alias existente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Añadir valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:921
|
|
msgid "Added users"
|
|
msgstr "Usuarios añadidos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
msgid "Adding"
|
|
msgstr "Añadiendo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:136
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:500 ../help/help.inc:248
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
msgstr "Enlaces CSS adicionales"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:301
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:445 ../help/help.inc:172
|
|
#: ../help/help.inc:252
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtro LDAP adicional"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336 ../lib/modules/posixAccount.inc:447
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:501 ../lib/modules/posixAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1513 ../lib/modules/posixAccount.inc:1804
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1921
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "Grupos adicionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:125
|
|
msgid "Additional notes to describe this entry."
|
|
msgstr "Notas adicionales para describir esta entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:440
|
|
msgid "Additional options"
|
|
msgstr "Opciones adicionales"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:160
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "Tareas adicionales para el módulo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1293
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:243
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
"structure the input fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo "
|
|
"para estructurar los campos de entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:114
|
|
msgid "Adds a new range pool."
|
|
msgstr "Añade un nuevo bloque de direcciones."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:245
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo "
|
|
"seleccionado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
|
msgid "Adds an \"ou=addressbook\" subentry to each user."
|
|
msgstr "Añade una sub-entrada \"ou=addressbook\" a cada usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:110
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:153
|
|
msgid "Adds the amount to the user's balance. You can also specify a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agregar la cantidad al balance del usuario. Usted puede también un "
|
|
"comentario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
|
msgid "Adds the object class \"mailrecipient\" to all user accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agrega la clase de objeto \"mailrecipient\" para todas las cuentas de "
|
|
"usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:122
|
|
msgid "Adds this Kolab extension."
|
|
msgstr "Añadir extension Kolab."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:543
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
msgstr "DN de Administrador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:231 ../lib/modules/bindDLZ.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:428 ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1051 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1556
|
|
msgid "Admin email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de Administrador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:204 ../lib/modules/imapAccess.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:547
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "Contraseña de administración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:496
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:137
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Grupo de administradores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:291 ../templates/config/conftypes.php:347
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3883
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Opciones avanzadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:328 ../lib/modules/eduPerson.inc:586
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
msgstr "Afiliaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:219
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:528
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:569 ../lib/modules/aliasEntry.inc:45
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de alias: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
msgstr "Entradas de alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:125 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:126
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:419
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:836
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1541 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:101 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:476
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Nombre del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:834
|
|
msgid "Alias name (\"CNAME\" record)"
|
|
msgstr "Nombre Alias (registro \"CNAME\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:120
|
|
msgid "Alias name already exists."
|
|
msgstr "El alias ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:119
|
|
msgid "Alias name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre alias es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:542
|
|
msgid "Alias names"
|
|
msgstr "Nombre del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:88
|
|
msgid "Alias names with email address"
|
|
msgstr "Nombre de usuario con dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:80
|
|
msgid "Alias names with user name"
|
|
msgstr "Nombre de alias con nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:420 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1542
|
|
msgid "Alias timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de inactividad del alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:59 ../lib/modules/aliasEntry.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:69 ../lib/modules/aliasEntry.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:98 ../lib/modules/aliasEntry.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
msgstr "Entrada con alias"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:570
|
|
msgid "Aliases for email"
|
|
msgstr "Alias para el correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:568
|
|
msgid "Aliases for user name"
|
|
msgstr "Alias para el nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:720
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
msgstr "Todas las cuentas (%s)"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:427
|
|
#: ../templates/initsuff.php:162
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Todos los cambios fueron exitosos."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:719
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:108
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:390 ../help/help.inc:271
|
|
msgid "Allow alternate address"
|
|
msgstr "Permitir dirección alternativa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:554
|
|
msgid "Allow custom security questions"
|
|
msgstr "Permitir preguntas de seguridad personalizadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:117 ../lib/modules/sambaDomain.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:308 ../lib/modules/sambaDomain.inc:627
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:144 ../lib/modules/customFields.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3150
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
msgstr "Permitir valores múltiples"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:155 ../lib/modules/ppolicy.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:506
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1472
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1891
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
|
|
msgid "Allow to enter custom security questions."
|
|
msgstr "Permite introducir preguntas de seguridad personalizadas."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:562
|
|
msgid "Allow user input for this field."
|
|
msgstr "Permitir entrada de usuario para este campo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:713
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1008
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1282
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
msgstr "Codec permitido"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:299 ../lib/types/user.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Equipos permitidos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
|
|
msgid "Allowed hosts (self service)"
|
|
msgstr "Hosts permitidos (autoservicio)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:95 ../lib/modules/kolabGroup.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:141 ../lib/modules/kolabGroup.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:427 ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:381 ../lib/modules/kolabUser.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:564
|
|
msgid "Allowed recipients"
|
|
msgstr "Destinatarios permitidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:104 ../lib/modules/kolabGroup.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:147 ../lib/modules/kolabGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:428 ../lib/modules/kolabUser.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:165 ../lib/modules/kolabUser.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:383 ../lib/modules/kolabUser.inc:768
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:565
|
|
msgid "Allowed senders"
|
|
msgstr "Remitentes permitidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1314
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de trabajo permitidas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:149
|
|
msgid "Allows to enter multiple values for this attribute."
|
|
msgstr "Permite ingresar múltiples valores para el atributo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:145
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
msgstr "Permite seleccionar múltiples valores de la lista."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:347
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:383 ../lib/modules/qmailUser.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:271 ../lib/modules/qmailUser.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1143 ../lib/modules/qmailGroup.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:370 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:484 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1060
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
msgstr "Dirección alternativa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1090 ../lib/modules.inc:1189 ../help/help.inc:226
|
|
msgid "Alternate recipient"
|
|
msgstr "Destinatario alternativo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Aceptar siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Rechazar siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:372 ../lib/modules/pykotaUser.inc:597
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:909 ../lib/modules/pykotaUser.inc:968
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:268
|
|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor, elija otro nombre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1083
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Respuesta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:331 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:859 ../lib/modules/kolabUser.inc:862
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Cualquiera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:506
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:826
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:827
|
|
msgid "Application data"
|
|
msgstr "Datos de aplicación"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:170
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Aplicar cambios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:333 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:579 ../lib/modules/zarafaUser.inc:995
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1844
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
msgstr "Servidores de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
|
|
msgid "Archiving"
|
|
msgstr "Archivando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:129
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Preguntar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:352 ../lib/modules/eduPerson.inc:591
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
msgstr "Perfiles de garantía"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
"assertion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perfiles de garantía son el grupo de estándares que son cumplidos por una "
|
|
"aserción de identidad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:73
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:132
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
msgstr "Extensión de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
msgstr "Extensiones de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
msgstr "Reino de Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:71
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
msgstr "Buzón de voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:120
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
msgstr "El atributo no existe"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:123 ../lib/modules/customFields.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1061 ../lib/modules/customFields.inc:1711
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
msgstr "Nombre de Atributos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
msgstr "Atributo no disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
msgstr "Atributo inválido"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Tipos de atributos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:220
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
|
|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: "
|
|
"asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:232
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1020
|
|
msgid "Authoritative information (\"SOA\" record)"
|
|
msgstr "Información Autoritativa (registro \"SOA\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:244
|
|
msgid "Authorized Services"
|
|
msgstr "Servicios autorizados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:129
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
|
msgstr "Los servicios autorizados son inválidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:152 ../lib/modules/customFields.inc:1919
|
|
msgid "Auto-completion"
|
|
msgstr "Autocompletar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:239 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2566
|
|
msgid "Automatic PTR changes"
|
|
msgstr "Cambios PTR automáticos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:167
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
msgstr "Scripts Automáticos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:117 ../lib/modules/kolabGroup.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:108 ../lib/modules/puppetClient.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:131 ../lib/modules/qmailUser.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:87 ../lib/modules/zarafaContact.inc:586
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418 ../lib/modules/posixGroup.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:129 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1851 ../lib/modules/zarafaUser.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344 ../lib/modules/pykotaUser.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:197 ../lib/modules/customFields.inc:857
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:101 ../lib/modules/qmailGroup.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:171 ../lib/modules/hostObject.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:101
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
msgstr "Añadir automáticamente esta extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically adds and removes PTR entries when A/AAAA records are created "
|
|
"or deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automáticamente agrega y remueve entradas PTR cuando los registros A/AAAA "
|
|
"son creados o eliminados."
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
msgstr "Entradas de automontaje"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:68 ../lib/modules/automount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:131 ../lib/modules/automount.inc:185
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
msgstr "Entrada de automountaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:114 ../lib/modules/automount.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
|
|
"caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
msgstr "Autorespuesta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:116 ../lib/modules/qmailUser.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:350 ../lib/modules/qmailUser.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:639 ../lib/modules/qmailUser.inc:1150
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
msgstr "Texto de autorespuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:227 ../lib/modules/customScripts.inc:61
|
|
msgid "Available account types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:62 ../lib/modules/customScripts.inc:75
|
|
msgid "Available actions"
|
|
msgstr "Acciones disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1636 ../lib/modules/posixAccount.inc:1669
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1036 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:133 ../lib/modules/windowsGroup.inc:517
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Grupos disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
msgid "Available members"
|
|
msgstr "Miembros disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:308
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Módulos disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:118
|
|
msgid "Available roles"
|
|
msgstr "Roles disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:306 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:463
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Usuarios disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de trabajo disponibles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:101
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
msgstr "Nodo-B (0x01)"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:281 ../lib/modules/zarafaContact.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:364 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:303 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1333
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1614
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1709 ../lib/modules/posixAccount.inc:1783
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:958 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1007
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1079
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:511 ../lib/modules/pykotaUser.inc:618
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:675 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1829
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1919 ../lib/modules/qmailGroup.inc:865
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:563 ../lib/modules/windowsGroup.inc:730
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:449 ../lib/modules/groupOfNames.inc:603
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:30
|
|
msgid "Back to DNS list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:48
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
msgstr "Regresar al listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de automontaje"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:44
|
|
msgid "Back to billing code list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de códigos de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:30
|
|
msgid "Back to database list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de bases de datos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de dominios"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de extensiones"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
msgstr "Regresar al listado de equipos"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:295
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:257 ../templates/config/index.php:79
|
|
#: ../templates/config/index.php:133 ../templates/config/conflogin.php:117
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:201 ../templates/config/mainlogin.php:124
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:178
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:139
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:191
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Regresar a la autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de políticas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:44
|
|
msgid "Back to printer list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de impresoras"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:174
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:328
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Regresar al logeo del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:49 ../lib/types/group.inc:50
|
|
msgid "Back to role list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de roles"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:44
|
|
msgid "Back to shared folder list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de carpeta compartidas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
msgstr "Regresar a la lista de usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
msgid "Back up"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
|
msgid "Backends"
|
|
msgstr "Entorno"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:712
|
|
msgid "Backup email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de backup"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Backup email address for password reset mails. Useful if user password "
|
|
"grants access to standard mailbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las direcciones de correo de backup para los correos de reseteo de "
|
|
"contraseña. De utilidad si la contraseña de usuario permite acceso al buzón "
|
|
"de correo estándard."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:155
|
|
msgid "Backup script"
|
|
msgstr "Script de salva"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:93 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:62 ../lib/modules/pykotaUser.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:170 ../lib/modules/pykotaUser.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:262 ../lib/modules/pykotaUser.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:365 ../lib/modules/pykotaUser.inc:903
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:950 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:266
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:281
|
|
msgid "Balance (read-only)"
|
|
msgstr "Balance (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:136 ../lib/modules/pykotaUser.inc:247
|
|
msgid "Balance comment"
|
|
msgstr "Comentario de balance"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
msgstr "Base (sólo DN base)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "DN base"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:224 ../help/help.inc:146
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Módulo base"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Comienzo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:264
|
|
msgid "Billing code"
|
|
msgstr "Código de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:130
|
|
msgid "Billing code already exists!"
|
|
msgstr "El código de facturación ya existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:128
|
|
msgid ""
|
|
"Billing code contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El código de facturación contiene caracters inválidos. Los caracteres "
|
|
"válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Billing code count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de códigos de facturación: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:82
|
|
msgid "Billing code description."
|
|
msgstr "Descripción del código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"Billing code name which should be created. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de código de facturación el cual debería ser creado. Los "
|
|
"caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:53
|
|
msgid "Billing codes"
|
|
msgstr "Códigos de facturación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Valor binario"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr "Unirse"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:39
|
|
msgid "Bind DNS"
|
|
msgstr "Unirse a DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:48
|
|
msgid "Bind DNS entries"
|
|
msgstr "Entradas de unión a DNS"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:237 ../templates/config/confmain.php:472
|
|
msgid "Bind password"
|
|
msgstr "Contraseña de Bind"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:227 ../templates/config/confmain.php:470
|
|
msgid "Bind user"
|
|
msgstr "Usuario de Bind"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:130 ../help/help.inc:190
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
msgstr "Usuario y contraseña de Bind"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "Cuota dura para bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
|
|
"números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:107
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Cuota de bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "Cuota suave para bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
|
|
"números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:107 ../lib/modules/systemQuotas.inc:108
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:72 ../lib/modules/qmailGroup.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:147 ../lib/modules/qmailGroup.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:375 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:522 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1062
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
msgstr "Correo electrónico administrador para rebotes"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
|
msgid "Built-in templates"
|
|
msgstr "Plantillas integradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
msgstr "Grupo incorporado del sistema"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1993
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3806
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3851
|
|
msgid "Business category"
|
|
msgstr "Categoría de negocios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"De manera predeterminada LAM mostrará todas las cuentas que verifican los "
|
|
"módulos de cuenta seleccionados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:255
|
|
msgid ""
|
|
"By default all modifications are done as the user that authenticated in self "
|
|
"service. If active then LAM will use the connection user for all LDAP "
|
|
"modifications and searches."
|
|
msgstr ""
|
|
"De manera predeterminada todas las modificaciones son hechas con el usuario "
|
|
"que es autenticado en el autoservicio. Si está activo entonces LAM utilizará "
|
|
"la conexión de usuario para todas las modificaciones y búsquedas LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"By default all users are created in the self service LDAP suffix. You can "
|
|
"enter an alternative suffix here."
|
|
msgstr ""
|
|
"De manera predeterminada todos los usuarios son creados en el sujifo LDAP de "
|
|
"autoservicio. Puede ingresar un sufijo alternativo aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
"De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante "
|
|
"cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar "
|
|
"la salida cuando se activa esta opción."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Bytes enviados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:268 ../lib/modules/bindDLZ.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:497
|
|
msgid "CNAME record"
|
|
msgstr "Registro CNAME"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:439
|
|
msgid "CNAME records"
|
|
msgstr "Registros CNAME"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:258
|
|
msgid "CSV file"
|
|
msgstr "Archivo CSV"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de la caché:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:991
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
|
|
msgid "Call groups"
|
|
msgstr "Grupos de llamadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:985
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "Identificador de llamada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319 ../lib/modules/posixAccount.inc:571
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205 ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178 ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186 ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Puede dejarse vacío."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1013
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1292
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
msgstr "Puede reenviar llamada"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462 ../templates/ou_edit.php:125
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:470
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:239 ../templates/config/jobs.php:303
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:343 ../templates/config/confmain.php:499
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:253
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:374
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:721
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:642 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
#: ../templates/delete.php:126 ../templates/profedit/profilepage.php:246
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
|
#: ../templates/initsuff.php:195 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:294 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:690 ../lib/modules/qmailUser.inc:921
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:391 ../lib/modules/windowsHost.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:444 ../lib/modules/device.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1540 ../lib/modules/zarafaUser.inc:908
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:520 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:479 ../lib/modules/shadowAccount.inc:532
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1794
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:566 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1085 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:167 ../lib/modules/qmailGroup.inc:823
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:318 ../lib/modules/fixed_ip.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:600 ../lib/modules/windowsGroup.inc:620
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:681 ../lib/modules/groupOfNames.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:385
|
|
#: ../lib/lists.inc:729 ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1241
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:569 ../templates/login.php:628
|
|
#: ../templates/login.php:633 ../templates/config/jobs.php:431
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:201
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:194
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:310 ../lib/config.inc:1912
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:187
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
msgstr "Imposible actualizar la cuota."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:1924 ../lib/config.inc:1932
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot write certificate file. Please check the permissions of config/"
|
|
"serverCerts.pem."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede escribir el archivo del certificado. Por favor verifique los "
|
|
"permisos de config/serverCerts.pem"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:570 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1273
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1840
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidad"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:501
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
msgstr "Títulos y etiquetas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1995 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3802 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850
|
|
msgid "Car license"
|
|
msgstr "Licencia de conducción"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:519
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:377 ../lib/modules/mitKerberos.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:686 ../lib/modules/qmailUser.inc:661
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:917 ../lib/modules/zarafaContact.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:155 ../lib/modules/windowsHost.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:251 ../lib/modules/device.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1168
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450 ../lib/modules/zarafaUser.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:582 ../lib/modules/shadowAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:368 ../lib/modules/shadowAccount.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:528 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1615
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:383 ../lib/modules/freeRadius.inc:562
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:236 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:572 ../lib/modules/organizationalRole.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:596 ../lib/modules/windowsGroup.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:619 ../lib/modules/groupOfNames.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:250
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:232
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Asterix"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña del Buzón de Voz Asterix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:222 ../lib/modules/posixGroup.inc:515
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Kerberos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Samba LM"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña Samba NT"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña UNIX"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
|
msgid "Change Windows password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña WINDOWS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:303
|
|
msgid "Change account status"
|
|
msgstr "Cambiar estado de la cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:305 ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Cambiar el perfil predeterminado"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:580
|
|
msgid "Change field label."
|
|
msgstr "Etiqueta de cambio de campo."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:811
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
msgstr "Cambiar las preferencias de listado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:454 ../help/help.inc:142
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:265
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:389 ../lib/types/user.inc:681
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:272
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:273
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
msgstr "Cambiar contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:812
|
|
msgid "Change settings"
|
|
msgstr "Cambiar configuración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1274
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
|
|
msgid "Charlie"
|
|
msgstr "Carlos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1545
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
msgstr "Comprobar los directorios de inicio"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de "
|
|
"la cuenta seleccionada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
msgid "Check password"
|
|
msgstr "Verificar contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
msgstr "Comprobar quotas"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación "
|
|
"básica para carga de datos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2743
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Checkbox"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
msgstr "Seleccionar entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
"required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede "
|
|
"utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una "
|
|
"contraseña cuando se requiera."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:92 ../lib/modules/puppetClient.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:140 ../lib/modules/puppetClient.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:168 ../lib/modules/puppetClient.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Clases"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:389
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Limpiar filtro de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:321
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha "
|
|
"gráficamente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada "
|
|
"(DN) gráficamente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:631
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
msgstr "Impresora predeterminada"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Colectivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:155
|
|
msgid "Color laser printer"
|
|
msgstr "Impresora Laser Color"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:289 ../lib/modules/customFields.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2609
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales "
|
|
"el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las "
|
|
"estacioines de trabajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:169
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:82 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:171 ../lib/modules/sudoRole.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:811
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Comandos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:375 ../lib/modules/pykotaUser.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:910 ../lib/modules/pykotaUser.inc:970
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:137
|
|
msgid "Comment for initial balance."
|
|
msgstr "Comentario para el balance inicial."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
|
msgid "Common examples are \"@givenname@%sn%\" or \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
msgstr "Ejemplos típicos son \"@givenname@%sn%\" o \"%givenname%.%sn%\"."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:362 ../lib/types/user.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:113 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:185 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:574 ../lib/modules/posixAccount.inc:600
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1489 ../lib/modules/posixAccount.inc:1923
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2687 ../lib/modules/windowsUser.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:290 ../lib/modules/windowsUser.inc:473
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:499 ../lib/modules/windowsUser.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:702 ../lib/modules/windowsUser.inc:1596
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:108 ../lib/modules/pykotaUser.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:271 ../lib/modules/pykotaUser.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:891 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1274
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1990 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2121
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3860
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:118
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Nombre común"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:119
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
msgstr "Nombre para extensión Asterisk"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Comparar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Comparar otro DN con <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
msgstr "Comparar esta entrada DN con otra"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
msgstr "Comparar con otra entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de configuración"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
msgstr "Introduccion a la configuracion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:126 ../lib/modules/qmailUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:259 ../lib/modules/qmailUser.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:439 ../lib/modules/qmailUser.inc:619
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1182
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
msgstr "Tipo de configuración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:96 ../lib/modules/qmailGroup.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:361 ../lib/modules/qmailGroup.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:623 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1084
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
msgstr "Confirmar remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:228
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
msgstr "Confirmar Configuración de Correo Electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:74 ../lib/modules/qmailGroup.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1063
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
msgstr "Texto de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Texto de confirmación que es utilizado si es utilizada la confirmación de "
|
|
"remitente. El usual %HEADER% de qmail-reply etc puede ser utilizado aquí."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:423
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Módulo en conflicto:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
msgstr "Conectar unidades del cliente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
msgstr "Conectar impresoras del cliente"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:78 ../lib/modules/oracleService.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:85 ../lib/modules/oracleService.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:123 ../lib/modules/oracleService.inc:174
|
|
msgid "Connection string"
|
|
msgstr "Cadena de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
msgstr "limite de tiempo de conexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:232
|
|
msgid "Contact address for this zone (e.g. \"root.example.com.\")."
|
|
msgstr "Dirección de contacto para este zona (p.ej \"root.ejemplo.com.\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
|
|
msgid "Contact data"
|
|
msgstr "Datos de contacto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Contenedor"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
|
msgid "Container and object classes"
|
|
msgstr "Clases de contenedores y objetos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "copiar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Copiar <b>%s</b> a un nuevo objecto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
msgstr "Copiar o mover esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Copia exitosa. DN <b>%s</b> ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copiando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
msgstr "Imposible agregar el objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
msgstr "Imposible borrar este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
msgstr "Imposible borrar esta entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
msgstr "No puede modificar este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "No se pudo renombrar el archivo!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
msgstr "No se puede renombrar la entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:187
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
|
#: ../templates/initsuff.php:194 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1593
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1762
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:515 ../lib/lists.inc:704 ../lib/modules.inc:1366
|
|
#: ../help/help.inc:212
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "Crear PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:202 ../templates/masscreate.php:269
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
msgstr "Crear archivos PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
msgstr "Crear una entrada hija"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:180
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
msgstr "Crear una nueva estructura en PDF "
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:161
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Crear un nuevo perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
msgstr "Crear nueva entrada de DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:29
|
|
msgid "Create another DNS entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
msgstr "Crear otro objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:47
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
msgstr "Crear otro listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
msgstr "Crear un nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:43
|
|
msgid "Create another billing code"
|
|
msgstr "Crear otro Código de Facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:29
|
|
msgid "Create another database entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada en la base de datos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
msgstr "Crear un nuevo dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
msgstr "Crear otra entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
msgstr "Crear otra extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
|
msgid "Create another group"
|
|
msgstr "Crear un nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
msgid "Create another host"
|
|
msgstr "Crear otro equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
msgstr "Crear otra política"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:43
|
|
msgid "Create another printer"
|
|
msgstr "Crear otra impresora"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:48 ../lib/types/group.inc:49
|
|
msgid "Create another role"
|
|
msgstr "Crear otro rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:43
|
|
msgid "Create another shared folder"
|
|
msgstr "Crear otra carpeta compartida"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
msgstr "Crear otro rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
msgid "Create another user"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:709
|
|
msgid "Create for"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1827
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Crear el directorio del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:263
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
msgstr "Crear cuenta de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:359
|
|
msgid "Create new alias"
|
|
msgstr "Crear un nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
msgstr "Crear nueva entrada aquí"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:532
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr "Crear un nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
msgid "Create object"
|
|
msgstr "Crear objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:76
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:274
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
msgstr "Creado nuevo mapeo automap."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:64
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Se ha creado un nuevo perfil."
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:241
|
|
msgid "Created new zone."
|
|
msgstr "Nueva zona creada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
|
|
"object classes and attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea un nuevo grupo para el tipo de cuenta dado. Los grupos crean un "
|
|
"contenedor para las clases de objetos y atributos."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Creación correcta. DN <b>%s</b> ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:80
|
|
msgid "Creation time"
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:251 ../help/help.inc:194
|
|
msgid "Cron configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Cron"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:133
|
|
msgid "Current account balance for the user."
|
|
msgstr "Balance de cuenta actual para este usuario."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
|
msgid "Current connections"
|
|
msgstr "Conexiones establecidas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Lista actual de <b>%s</b> valores para el atributo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:318
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
msgstr "Uso actual (kB)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1098 ../lib/modules/customFields.inc:1421
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
msgstr "Campos Personalizados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:172
|
|
msgid "Custom icon"
|
|
msgstr "Icono Personalizado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:327 ../lib/modules/customFields.inc:168
|
|
#: ../help/help.inc:182
|
|
msgid "Custom label"
|
|
msgstr "Etiqueta personalizada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:48 ../lib/modules/customScripts.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:73 ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:108
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
msgstr "Personalizar Script"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cortar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:63
|
|
msgid "DDNS"
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:377
|
|
msgid ""
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"DDNS no esta activado. Tu puedes activarlo en la configuración del DHCP "
|
|
"(DDNS)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
msgstr "Administracion DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
|
msgstr "Conteo DHCP: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
msgstr "Opciones de DHCP"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:105
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:410
|
|
#: ../lib/modules.inc:1982
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
msgstr "El DN no existe"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:293
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "Opcioines de DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:322 ../help/help.inc:202
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "Sufijo DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121
|
|
msgid "DN where Radius profile templates are stored."
|
|
msgstr "DN donde se almacenan las plantillas de perfil de Radius."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:680
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:74
|
|
msgid "DNS entry"
|
|
msgstr "Entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DNS entry count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de entradas DNS: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
msgstr "DNs de los propietarios de extensiones"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
msgstr "Exportar DSML V.1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
msgstr "Banderas DTFM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:992
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
msgstr "modo DTMF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:140
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:418
|
|
msgid "Database connection ok."
|
|
msgstr "Conexión a la base de datos OK."
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de Base de Datos: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:229 ../help/help.inc:192
|
|
msgid "Database type"
|
|
msgstr "Tipo de base de datos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:908 ../lib/modules/pykotaUser.inc:966
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:998
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
|
msgid ""
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el "
|
|
"usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe "
|
|
"ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depuración"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1060
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:443
|
|
msgid "Default (\\r\\n)"
|
|
msgstr "Predeterminado (\\r\\n)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:232 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
msgstr "Puerta de enlace por defecto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:311
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:458 ../help/help.inc:99
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Idioma por defecto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:84 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627
|
|
msgid "Default password policy"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas predeterminada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1015
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1296
|
|
msgid "Default user"
|
|
msgstr "Valor por defecto de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:311 ../templates/masscreate.php:385
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:2769
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
|
msgid ""
|
|
"Defines if the PHP error reporting setting from php.ini is used or the "
|
|
"setting preferred by LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). If you do not develop LAM "
|
|
"modules please use the default. This will prevent displaying messages that "
|
|
"are useful only for developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define si la configuración de reporte de errores PHP es utilizada desde php."
|
|
"ni o si es utilizada la preferida por LAM (\"E_ALL & ~E_NOTICE\"). Si no "
|
|
"desarrolla módulos LAM por favor utilice el predeterminado. Esto previene "
|
|
"que se muestren mensajes que son solamente útiles para los desarrolladores."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:160
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
"peer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera "
|
|
"(WMI) para este par."
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:91 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132 ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:211 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:766
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:567
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are allowed to act on behalf of the shared folder. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Delegados son permitidos a actuar en parte de la carpeta compartida. Esta "
|
|
"propiedad es chequeada cuando se usa el demonio smtp Kolab (Postfix) para "
|
|
"enviar correos."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130 ../templates/ou_edit.php:124
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:275
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:238
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:214 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:248 ../templates/delete.php:125
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1586
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1755 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1475
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1062
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1383 ../lib/modules/kolabUser.inc:828
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:265 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:253 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2988
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2088 ../lib/modules/customFields.inc:3472
|
|
#: ../lib/lists.inc:509
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
msgstr "Borrar DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
msgstr "Borrar entradas LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
msgstr "Borrar después de copiar (mover):"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Borrar todos los objetos %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:324
|
|
msgid "Delete all CA certificates"
|
|
msgstr "Borrar todos los certificados CA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:624
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Borrar grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1592
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "Borrar directorio del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:256
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:204 ../help/help.inc:277
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
|
msgstr "Borrar unidad organizativa"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1672
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
msgstr "Borrar foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:556
|
|
msgid "Delete pool"
|
|
msgstr "Borrar bloque"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:276
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:232
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:239 ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Borrar perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:105 ../lib/modules/range.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:532 ../lib/modules/range.inc:607
|
|
msgid "Delete range"
|
|
msgstr "Borrar rango"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:339
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
msgstr "Eliminar regla"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:162
|
|
msgid "Delete selected DNS entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas DNS seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
msgstr "Eliminar los alias seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:166
|
|
msgid "Delete selected billing codes"
|
|
msgstr "Eliminar códigos de facturación seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:189
|
|
msgid "Delete selected database entries"
|
|
msgstr "Eliminar las entradas de base de datos seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
msgstr "Eliminar los dominios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:205 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
|
#: ../lib/types/group.inc:243 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
msgstr "Eliminar los grupos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:196
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
msgstr "Eliminar los equipos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:115
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
msgstr "Eliminar los objetos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:167
|
|
msgid "Delete selected printers"
|
|
msgstr "Eliminar impresoras seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:212 ../lib/types/group.inc:250
|
|
msgid "Delete selected roles"
|
|
msgstr "Eliminar roles seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:144
|
|
msgid "Delete selected shared folders"
|
|
msgstr "Eliminar las carpetas compartidas seleccionadas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:542
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
msgstr "Borrado correcto: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:517 ../lib/modules/posixAccount.inc:1598
|
|
msgid "Delete sudo rights"
|
|
msgstr "Eliminar permisos sudo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Borrar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:322
|
|
msgid "Delete this job"
|
|
msgstr "Borrar este trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:195
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete whole alias entry which includes %s recipients."
|
|
msgstr "Borra todas las entradas alias que inculyan destinatario %s ."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Eliminado"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "DN suprimido: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:93
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
msgstr "Estructura PDF borrada."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
msgstr "Perfil suprimido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:106
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
msgstr "Borrado un rango de IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:518
|
|
msgid "Deletes the user from all existing sudo rights."
|
|
msgstr "Borra el usuario de todos los permisos existentes sudo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Borrando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
|
msgid "Deleting objects"
|
|
msgstr "Eliminando objetos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:382 ../lib/modules/qmailUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:658 ../lib/modules/qmailUser.inc:899
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1174
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
msgstr "Fecha de eliminación"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1089
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
msgstr "Borrado terminó correctamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:215 ../lib/modules/qmailUser.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:403 ../lib/modules/qmailUser.inc:629
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1167
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
msgstr "Modo de delivery"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:122 ../lib/modules/qmailUser.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:251 ../lib/modules/qmailUser.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:433 ../lib/modules/qmailUser.inc:648
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1153
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
msgstr "Programa de delivery"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:674
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:999
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1264
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:109
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Denegar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:65 ../lib/modules/pykotaUser.inc:65
|
|
msgid "Deny printing"
|
|
msgstr "No permitir impresión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1563 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1566
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2005 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2853
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3808 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departamento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:105 ../lib/modules/kolabGroup.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:162 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP addresses sending mail to this "
|
|
"account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Describe las direcciones remitentes permitidas y no permitidas SMTP para "
|
|
"esta cuenta (p.ej. \"dominio.tld\" or \"-usuario@dominio.tld\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:96 ../lib/modules/kolabGroup.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:153 ../lib/modules/kolabUser.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the allowed or disallowed SMTP recipient addresses for mail sent "
|
|
"by this account (e.g. \"domain.tld\" or \"-user@domain.tld\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Describe las direcciones destinatario permitidas y no permitidas SMTP para "
|
|
"esta cuenta (p.ej. \"dominio.tld\" or \"-usuario@dominio.tld\")."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:79
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:92 ../lib/types/sudo.inc:84
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/types/netgroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:99 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:194 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:588 ../lib/modules/account.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/account.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:113 ../lib/modules/account.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:230 ../lib/modules/windowsHost.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:101 ../lib/modules/windowsHost.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:143 ../lib/modules/windowsHost.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:205 ../lib/modules/posixGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487 ../lib/modules/posixGroup.inc:623
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:81 ../lib/modules/device.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:130 ../lib/modules/device.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:424 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:117 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:188 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:119 ../lib/modules/windowsUser.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:500 ../lib/modules/windowsUser.inc:705
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1598 ../lib/modules/nisObject.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:103 ../lib/modules/nisObject.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:155 ../lib/modules/nisObject.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:543 ../lib/modules/pykotaUser.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:226 ../lib/modules/pykotaUser.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:413 ../lib/modules/pykotaUser.inc:895
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:72 ../lib/modules/automount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/automount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:186 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:140 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1284
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2948
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:70 ../lib/modules/sudoRole.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:215 ../lib/modules/sudoRole.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:808 ../lib/modules/oracleService.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:92 ../lib/modules/oracleService.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:122 ../lib/modules/oracleService.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:456 ../lib/modules/fixed_ip.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:433 ../lib/modules/fixed_ip.inc:745
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:120 ../lib/modules/windowsGroup.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:264 ../lib/modules/windowsGroup.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:873 ../lib/modules/groupOfNames.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:135 ../lib/modules/groupOfNames.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:201 ../lib/modules/groupOfNames.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:699
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
msgstr "DN destino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:45
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
msgstr "Deshabilitar máscaras LM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:89 ../lib/modules/ddns.inc:370
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:540 ../lib/modules/posixGroup.inc:599
|
|
msgid "Disable membership management"
|
|
msgstr "Deshabilitar gestión de membresía"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:541
|
|
msgid "Disables the group membership management."
|
|
msgstr "Deshabilitar gestión de membresía de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desactiva la autenticación usuario a usuario para este principio prohibiendo "
|
|
"esto principio de obtener una llave de sesión para otro usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets TGT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174 ../lib/modules/mitKerberos.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
msgstr "No permitir ningún ticket"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:344 ../help/help.inc:180
|
|
msgid "Disallow delete"
|
|
msgstr "No permitir eliminación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/mitKerberos.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets reenviables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/mitKerberos.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets post-fecha"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/mitKerberos.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
msgstr "Desactivar tickets proxiables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165 ../lib/modules/mitKerberos.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
msgstr "Desactivar tickets renovables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:186 ../lib/modules/mitKerberos.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
msgstr "No permitir tickets de servicio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:447
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
msgstr "No permitir autenticación usuario a usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:472
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1007
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
msgstr "Codec No Permitido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:113 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:299 ../lib/modules/sambaDomain.inc:622
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1903
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
msgstr "Tiempo limite de desconexión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1861
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:118 ../lib/modules/groupOfNames.inc:189
|
|
msgid "Display format"
|
|
msgstr "Formato de visualización"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:176 ../lib/modules/customFields.inc:509
|
|
msgid "Display multiple groups as accordion"
|
|
msgstr "Mostrar múltiples grupos como acordeón"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875 ../lib/modules/windowsUser.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:296 ../lib/modules/windowsUser.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:501 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:703 ../lib/modules/windowsUser.inc:1599
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:541
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
msgstr "Mostrar en pantalla"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
msgstr "Mostrar la entrada creada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:505
|
|
msgid ""
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
"spreadsheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la "
|
|
"fila correspondiente en su hoja de cálculo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:63
|
|
msgid "Distribution"
|
|
msgstr "Distribución"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:572
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
msgstr "No solicitar pregunta de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:116
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:358
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:326
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:425
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:273
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea postear en esta lista de correo electrónico?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
msgstr "¿Desea crear esta entrada?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "¿Desea realizar estos cambios?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1256
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881 ../lib/modules/windowsUser.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1666
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:577 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:590
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
msgstr "Dominio KRBTGT"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:151 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:256 ../lib/modules/sambaDomain.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:601
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "SID del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:184 ../lib/modules/windowsGroup.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:197
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Administradores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:131
|
|
msgid "Domain admins"
|
|
msgstr "Administradores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
|
msgstr "Administradores certificados del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:783
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
msgid "Domain computers"
|
|
msgstr "Ordenadores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
|
msgid "Domain controllers"
|
|
msgstr "Controladores del Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de dominios: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
msgstr "Administradores empresariales del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:377
|
|
msgid "Domain group"
|
|
msgstr "Grupo de dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
msgid "Domain guests"
|
|
msgstr "Invitados del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:66
|
|
msgid "Domain local"
|
|
msgstr "Dominio local"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:213 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:255 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:677 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:451 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:184 ../lib/modules/sambaDomain.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:246 ../lib/modules/sambaDomain.inc:600
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nombre del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:209
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
msgstr "Administradores de políticas del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
msgstr "Administradores del esquema del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2144
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
msgid "Domain users"
|
|
msgstr "Usuarios del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:240 ../lib/modules/windowsUser.inc:557
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Dominios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
msgstr "No detenerse ante errores"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:479
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:321
|
|
msgid "Download CA certificates"
|
|
msgstr "Bajar certificados CA"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:261
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:166
|
|
msgid "Dry run"
|
|
msgstr "Corrida seca"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:442
|
|
msgid "Dry run finished."
|
|
msgstr "Ejecución en seco finalizada."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
msgstr "Subárboles dinámicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:72
|
|
msgid "EDU person"
|
|
msgstr "Persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. Please see the manual for a syntax "
|
|
"description."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cada línea representa un atributo LDAP. Por favor consulte el manual para "
|
|
"una descripción de sintaxis."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:211
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1266 ../lib/lists.inc:503
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1374
|
|
msgid "Edit again"
|
|
msgstr "Editar nuevamente"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:228 ../templates/config/index.php:99
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
msgstr "Editar la configuración general"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1514 ../lib/modules/windowsUser.inc:786
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Editar grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:411
|
|
msgid "Edit member of"
|
|
msgstr "Editar miembro de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:228 ../lib/modules/windowsGroup.inc:389
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Editar miembros"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:125
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
msgstr "Editar autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:111
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
msgstr "Editar perfiles del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:208
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
msgstr "Editar subgrupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1217
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Editar estaciones de trabajo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:219 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:344
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Email \"%s\" already in use."
|
|
msgstr "El correo electrónico \"%s\" ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292 ../lib/modules/kolabGroup.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:91 ../lib/modules/kolabGroup.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:168 ../lib/modules/kolabGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:426 ../lib/modules/selfRegistration.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:299 ../lib/modules/qmailUser.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448 ../lib/modules/qmailUser.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1142 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:183 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644 ../lib/modules/windowsUser.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:350 ../lib/modules/windowsUser.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:716 ../lib/modules/windowsUser.inc:1603
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:116 ../lib/modules/pykotaUser.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:274 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:409 ../lib/modules/pykotaUser.inc:893
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1496 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1989 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2625
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:561
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:127 ../lib/modules/qmailGroup.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:457 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:886
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1057
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:128 ../lib/modules/windowsGroup.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:225 ../lib/modules/windowsGroup.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:875
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:179 ../lib/modules/kolabGroup.inc:180
|
|
msgid "Email address already exists."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:108
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:221 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Direcciones de correo electrónico que son permitidas para enviar a esta "
|
|
"lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:205 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico que son miembros de esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:213 ../lib/modules/qmailGroup.inc:217
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Direcciones de correo electrónico que moderan esta lista (p.ej. aprobar "
|
|
"correos)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:83 ../lib/modules/zarafaUser.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:227 ../lib/modules/windowsUser.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:356 ../lib/modules/windowsUser.inc:476
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:506 ../lib/modules/windowsUser.inc:609
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:717 ../lib/modules/windowsUser.inc:1604
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:146
|
|
msgid "Email alias"
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:228 ../lib/modules/windowsUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:141 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:147
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:185 ../lib/modules/zarafaContact.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:435 ../lib/modules/zarafaUser.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:609 ../lib/modules/windowsUser.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:254
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:150
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
msgstr "Listado de alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:248 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:255
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:92
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:143 ../lib/modules/zarafaContact.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:207 ../lib/modules/zarafaContact.inc:569
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:145 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:237 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:645
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:403 ../lib/modules/zarafaUser.inc:463
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1538
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1850 ../lib/modules/kolabUser.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:765 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:566
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
msgstr "Alias de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:446 ../help/help.inc:158
|
|
msgid "Email format"
|
|
msgstr "Formato de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1537
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1540 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3816 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:528
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1062
|
|
msgid "Employee number"
|
|
msgstr "Número del empleado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1546
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1998
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3850
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Tipo de empleado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:519
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:526 ../templates/login.php:543
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "Contraseña en blanco. Por favor, reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:515
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:190
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
msgstr "Habilitar enlace de auto registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:116 ../lib/modules/freeRadius.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:238 ../lib/modules/freeRadius.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:320 ../lib/modules/freeRadius.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:709
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Habilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Enables auto-completion for this field. All existing values of this "
|
|
"attribute will be offered as auto-complete values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa autocompletar para este campo. Todos los valores existentes de este "
|
|
"atributo serán ofrecidos como valores de autocompletado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud "
|
|
"de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará "
|
|
"deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para "
|
|
"cambiar las contraseñas con LAM."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:317
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:304 ../help/help.inc:162
|
|
msgid "Encrypt session"
|
|
msgstr "Encriptar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80 ../lib/modules/imapAccess.inc:120
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
msgstr "Protocolo de encripción"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una "
|
|
"conexión encriptada."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"Encrypts sensitive data like passwords in your session. This requires the "
|
|
"PHP MCrypt extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encripta datos sensibles como contraseñas en su sesión. Esto requiere la "
|
|
"extensión PHP MCrypt."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:462 ../help/help.inc:103
|
|
msgid "Enforce language"
|
|
msgstr "Forzar idioma"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
|
msgstr "Introduzca los valores que quisiera añadir:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194 ../lib/modules/eduPerson.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:344 ../lib/modules/eduPerson.inc:587
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Derechos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
|
msgid "Entries found"
|
|
msgstr "Entradas encontradas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
msgstr "Entradas enviadas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
msgid "Entry created"
|
|
msgstr "Entrada creada"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:336
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
msgstr "La entrada no existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:80 ../lib/modules/puppetClient.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:128 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:431
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Entorno"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Igualdad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:554 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1290
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Equipamiento"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:219
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
msgid "Error number"
|
|
msgstr "Número de error"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1041
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Error al eliminar el DN: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
"structural object class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo "
|
|
"proporciona una clase de objeto estructural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67 ../lib/modules/customScripts.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:82 ../lib/modules/zarafaContact.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:104 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
|
#: ../help/help.inc:90 ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:119
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Ejemplo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:307 ../templates/masscreate.php:381
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Valor de ejemplo"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Ejemplos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:347
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Ejectuar"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
msgstr "Ejecutar lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:248
|
|
msgid "Existing server profiles"
|
|
msgstr "Perfiles existentes en el servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:108 ../lib/modules/freeRadius.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:267 ../lib/modules/freeRadius.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:520 ../lib/modules/freeRadius.inc:702
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Fecha de expiración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:211 ../lib/modules/bindDLZ.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:426 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1022 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1554
|
|
msgid "Expiration time"
|
|
msgstr "Tiempo de expiración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:721
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1010
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1286
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
msgstr "Sello de fecha de expiración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:212
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
msgstr "Sello de fecha de expiración (opción \"regseconds\")."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
msgstr "Advertencia de expiración"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:226 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:227
|
|
#: ../help/help.inc:224
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
msgstr "Exportar estructura PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Formato de exportación"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:214
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:215 ../help/help.inc:206
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Exportar perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
msgstr "Exportar subárbol"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:121
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
|
|
msgid "Export successful"
|
|
msgstr "Exportación exitosa"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Extendido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de extensiones: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:816
|
|
msgid "Extension name"
|
|
msgstr "Nombre de extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:817
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
msgstr "Propietarios de la extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:190
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
msgstr "Ya existe una extensión con este nombre."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:128 ../lib/modules/mitKerberos.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/mitKerberos.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
msgstr "Logins fallidos"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:156
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "¡Fallo al crear la entrada!"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
|
msgid "Failed to export!"
|
|
msgstr "Falló al exportar"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
|
msgid "Failed to import!"
|
|
msgstr "Fallo al importar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:121 ../lib/modules/range.inc:567
|
|
msgid "Failover peer"
|
|
msgstr "Par para fallos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:153 ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:280 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
msgstr "Intervalo de conteo de fallas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1480
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1991
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2680 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3794
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Número de fax"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:169 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:663 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1329
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1848
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:282
|
|
msgid "File does not exist."
|
|
msgstr "El archivo no existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:160 ../lib/modules/customFields.inc:3304
|
|
msgid "File extension"
|
|
msgstr "Extensión de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File is too large. Maximum allowed size is %s kB."
|
|
msgstr "El archivo es demasiado grande. El tamaño máximo permitido es %s kB."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará "
|
|
"al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de "
|
|
"grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:210
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user is replaced with user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de archivo y la ruta relativa al compartido netlogon el cual debe "
|
|
"ser ejecutado en el inicio de sesión. $user es reemplazado con el nombre de "
|
|
"usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:76 ../lib/modules/zarafaServer.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:137 ../lib/modules/zarafaServer.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:219 ../lib/modules/zarafaServer.inc:359
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "Ruta del archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:248 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:3290
|
|
#: ../lib/lists.inc:796
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Enviar archivos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:128 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:535 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:336 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:483
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:185 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:649 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:341 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:496 ../lib/modules/groupOfNames.inc:586
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:93 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:373
|
|
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:170
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
msgstr "Filtro ejecutado"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:519
|
|
msgid "Finished all operations."
|
|
msgstr "Finalizadas todas las operaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218 ../lib/modules/windowsUser.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:278 ../lib/modules/windowsUser.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:700
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1247
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1977 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2603
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:597 ../lib/modules/windowsUser.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
msgstr "Fiajr Direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:442
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
msgstr "Lista fijada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:569 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
msgstr "Rango fijo"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:465
|
|
msgid "Folding marks"
|
|
msgstr "Marcas de encarpetado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:285
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:85
|
|
msgid "Follow referrals"
|
|
msgstr "Seguir referencias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Para la gestión automática de invitaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
|
|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato "
|
|
"\"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto "
|
|
"y coma."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:247
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/mitKerberos.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:370 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348 ../lib/modules.inc:1073
|
|
#: ../help/help.inc:218
|
|
msgid "Force password change"
|
|
msgstr "Forzar el cambio de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:548 ../lib/modules/posixGroup.inc:603
|
|
msgid "Force sync with group of names"
|
|
msgstr "Forzar la sincronización de grupos de nombres."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:824
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:264
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Fromato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:207 ../lib/modules/qmailUser.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:546 ../lib/modules/qmailUser.inc:1144
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
msgstr "Dirección de reenvío"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reenvia todos los mensajes entrantes para este usuario a esta dirección."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaUser.inc:64
|
|
msgid "Free printing"
|
|
msgstr "Impresión libre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Viernes"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:371 ../lib/modules/selfRegistration.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:229 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:585 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:584 ../help/help.inc:258
|
|
msgid "From address"
|
|
msgstr "Dirección de origen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:554
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:994
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
|
|
msgid "From domain"
|
|
msgstr "Dominio de origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:148
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
msgstr "Dominio de origen para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:993
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1252
|
|
msgid "From user"
|
|
msgstr "Usuario de origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:144
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
msgstr "Usuario de origen para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:995
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
|
|
msgid "Full contact"
|
|
msgstr "Contacto completo"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:374
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nombre completo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:104
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:328 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
msgstr "GB-12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:523 ../lib/modules/posixGroup.inc:573
|
|
msgid "GID generator"
|
|
msgstr "Generador GID"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:106
|
|
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/modules/qmailUser.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:421 ../lib/modules/qmailUser.inc:581
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1146 ../lib/modules/posixGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:439
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:622 ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125 ../lib/modules/posixAccount.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1925
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:539
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "Número GID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:656
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
"and hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número GID ha cambiado. Por favor, seleccione la casilla para cambiar el "
|
|
"número GID de los usuarios y equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe "
|
|
"ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
|
|
"%s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:663
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:466
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
msgstr "El GID ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:288 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:546 ../lib/modules/posixAccount.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1500 ../lib/modules/posixAccount.inc:1928
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:673
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:58
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Información general"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:477
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:170 ../templates/config/jobs.php:157
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:211
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:169
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:188
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:220
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configuración general"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:321 ../help/help.inc:256
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
msgstr "Generar contraseña aleatoria"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
msgstr "Error genérico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:67
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Global"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:328
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:295
|
|
msgid "Global templates"
|
|
msgstr "Plantillas globales"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Ir a"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:476
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
msgstr "Límite de gracia para la autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:125 ../lib/modules/quota.inc:403
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Período de gracia de bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:126
|
|
msgid ""
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos "
|
|
"utilizan un valor máximo fijo de 7 días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
"days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos "
|
|
"usan un máximo fijo de 7 dias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:147 ../lib/modules/quota.inc:407
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Período de gracia de inodos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:352
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:643
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:449
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:76
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:202 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
|
#: ../lib/types/group.inc:240 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de grupos: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:111 ../lib/modules/posixGroup.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:120
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Descripción del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:118
|
|
msgid "Group description."
|
|
msgstr "Descripción del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del "
|
|
"grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:105 ../lib/types/gon.inc:106
|
|
#: ../lib/types/group.inc:108 ../lib/types/group.inc:109
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "DNs de los miembros del grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
|
#: ../lib/types/group.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:123 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:199 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:610 ../lib/modules/posixGroup.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:302 ../lib/modules/posixGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:453 ../lib/modules/posixGroup.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:620
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:633 ../lib/modules/windowsGroup.inc:388
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "Miembros del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427
|
|
msgid "Group members (incl. primary members)"
|
|
msgstr "Miembors del grupo (incl. miembors primarios)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:104 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
|
#: ../lib/types/group.inc:105 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:450 ../lib/modules/posixGroup.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixGroup.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:511 ../lib/modules/posixGroup.inc:621
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:664 ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:666 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:83 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:139 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:116 ../lib/modules/windowsGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:263 ../lib/modules/windowsGroup.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:307 ../lib/modules/windowsGroup.inc:872
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85 ../lib/modules/groupOfNames.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:698
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nombre del grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:199 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:204
|
|
msgid "Group name already exists!"
|
|
msgstr "El nombre del grupo ya existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:195
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
msgstr "El nombre del grupo ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:197 ../lib/modules/posixGroup.inc:666
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:667 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:198 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:290 ../lib/modules/windowsGroup.inc:291
|
|
msgid ""
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos "
|
|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:157
|
|
msgid "Group name for NIS."
|
|
msgstr "Nombre de grupo para NIS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:665
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"y .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:512
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con "
|
|
"un número. Se utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:122
|
|
msgid "Group name that is used for PyKota."
|
|
msgstr "El nombre del grupo está usado por PyKota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:264 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:359 ../lib/modules/freeRadius.inc:698
|
|
msgid "Group names"
|
|
msgstr "Nombres de grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfMembers.inc:39
|
|
msgid "Group of members"
|
|
msgstr "Grupo de miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
|
msgid "Group of names"
|
|
msgstr "Grupo de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:75
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
msgstr "Cuentas de grupos de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
msgstr "Grupo de nombres únicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:445 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Contraseña de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:148 ../lib/modules/windowsGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:269 ../lib/modules/windowsGroup.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:902
|
|
msgid "Group scope"
|
|
msgstr "Ámbito de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:144 ../lib/modules/windowsGroup.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:268 ../lib/modules/windowsGroup.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:903
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:67 ../lib/modules/posixGroup.inc:567
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:763 ../lib/modules/windowsUser.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:220 ../lib/modules/windowsUser.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:523 ../lib/modules/windowsUser.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1033 ../lib/modules/windowsUser.inc:1645
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1673
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:514
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1815
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1938 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:363
|
|
msgid "Groups of names"
|
|
msgstr "Grupos de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:104
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
msgstr "Nodo-H (0x08)"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:384
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:235 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588 ../help/help.inc:267
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "Formato HTML"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:476
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:447 ../help/help.inc:128
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
msgstr "Autenticación HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:68 ../lib/modules/zarafaServer.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:135 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:195 ../lib/modules/zarafaServer.inc:357
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
msgstr "Puerto HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:636 ../lib/modules/systemQuotas.inc:387
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "Bloque duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:402 ../lib/modules/quota.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:126
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "Limite del bloque duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:638 ../lib/modules/systemQuotas.inc:389
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "Inodo duro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:142
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Límite duro de inodo (archivos)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:141 ../lib/modules/quota.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:510 ../lib/modules/systemQuotas.inc:130
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "Límite duro de inodo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:104
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
msgstr "Tiene subentradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:594
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Encabezado"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:456 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:595
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:602
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Encabezado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:235
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando para cambiar la contraseña Heimdal Kerberos"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:140 ../lib/modules.inc:669
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1717
|
|
msgid "Help text"
|
|
msgstr "Texto de ayuda"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server."
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:398
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
msgstr "Aquí puede gestionar sus parámetros personales."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:134
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88 ../lib/modules/organizationalRole.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:90
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:129 ../lib/modules/zarafaContact.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:171 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
"text will be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas "
|
|
"que contengan el texto de filtrado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:502 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:65
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
"are separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede añadir un listado de membreciía a grupos adicionales. Los nombres "
|
|
"de grupo deben estar delimitados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of net groups. Group blocks are separated by comma "
|
|
"in format GROUP#HOST#DOMAIN. Host and domain are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir un listado de grupos de red. Los bloques de grupos se "
|
|
"separan por una coma en el formato GRUPO#EQUIPO#DOMINIO. El equipo y el "
|
|
"dominio son opcionales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:65
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of roles. The role names are separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede añadir un listado de roles. Los nombres de roles deben estar "
|
|
"delimitados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:181 ../lib/modules/windowsUser.inc:185
|
|
msgid "Here you can enter additional web sites for the user."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir sitios web adicionales para este usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:227
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter an alternative mail address for the password. To use the "
|
|
"user's primary email address please leave the field blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí usted puede ingresar una dirección alternativa de correo para la "
|
|
"contraseña. Para utilizar el correo primario del usuario por favor deje el "
|
|
"campo en blanco."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
"classes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede ingresar uno o más clases de objeto (separados por comas). Esto "
|
|
"le permitirá agregar/remover atributos del grupo incluyendo sus clases de "
|
|
"objeto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
|
msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de "
|
|
"Zarafa."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"structure with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede exportar estructuras PDF a otros perfiles de servidor "
|
|
"(sobreescribiendo los existentes). También puede exportar una estructura a "
|
|
"las plantillas globales. En este caso siempre serán copiado a todos los "
|
|
"perfiles de servidor que no tengan una estructuras con ese nombre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"profile with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede exportar perfiles de cuenta a otros perfiles de servidor "
|
|
"(sobreescribiendo los existentes). Puede también export el perfil a "
|
|
"plantillas globales. En este caso siempre serán copiados a todos los "
|
|
"perfiles de servidor que no tengan un perfil con ese nombre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:223
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí usted puede importar las estructuras PDF desde otros perfiles de "
|
|
"servidor (sobreescribe existentes)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:205
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí usted puede importar los perfiles de cuentas desde otros perfiles de "
|
|
"servidor (sobreescribe existentes)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:171
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
"filter is case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o "
|
|
"'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:211
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores "
|
|
"predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga "
|
|
"automáticamente para las nuevas cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
|
msgid "Here you can overwrite the display name for this account type."
|
|
msgstr "Aquí puede sobreescribir el nombre a mostrar para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:213
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo "
|
|
"PDF."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
"select an extra file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los "
|
|
"registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en "
|
|
"Windows. También puede seleccionar un archivo extra."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:169
|
|
msgid "Here you can set a custom display name for this module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir un nombre a mostrar personalizado para este módulo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
|
|
msgid "Here you can set a describing text for your custom field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir el texto de descripción para su campo personalizado."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
|
|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
|
|
"much load."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el "
|
|
"número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor, utilícelo si las "
|
|
"consultas LDAP de LAM producen demasiada carga."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:173
|
|
msgid "Here you can set the URL to a custom icon (32x32px) for this module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede introducir la URL del ícono personalizado (32x32px) para este "
|
|
"módulo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:249
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
|
|
"enter one link per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las "
|
|
"páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño "
|
|
"corporativo. Por favor, introduzca un enlace por línea."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las "
|
|
"clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red "
|
|
"NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de "
|
|
"este grupo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
"anonymous access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se "
|
|
"utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no "
|
|
"permite acceso anónimo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta "
|
|
"tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. "
|
|
"Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el "
|
|
"acceso al equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de "
|
|
"un usuario."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con "
|
|
"su instalación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:165
|
|
msgid "Here you can upload a new file."
|
|
msgstr "Aquí puede subir un nuevo archivo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:310
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:71 ../lib/modules/zarafaContact.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:172 ../lib/modules/zarafaContact.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:575 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:129 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:284 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:661
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:308 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:385 ../lib/modules/zarafaUser.inc:602
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1315 ../help/help.inc:176
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipos de cuenta ocultas no serán mostradas en LAM. Esto es útil si desea "
|
|
"mostrar p.ej. sólo grupos pero aún necesita administrar sus miembros."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1240 ../lib/modules/qmailUser.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:790 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:473 ../lib/modules/zarafaUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1822 ../lib/modules/windowsUser.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:561 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3764 ../lib/modules/freeRadius.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:301 ../lib/modules/zarafaServer.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:159 ../lib/modules/qmailGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:119 ../lib/modules/organizationalRole.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:112 ../lib/modules/windowsGroup.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:195
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
msgstr "Opciones ocultas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:403
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
msgstr "Opciones ocultas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:88 ../lib/modules/customScripts.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
msgstr "Ocultar comando en mensajes"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "Ocultar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:104
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "Ocultar pestaña"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:254
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
"correction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y "
|
|
"desactive la corrección automática."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga "
|
|
"clic en guardar."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
"above)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado "
|
|
"arriba en negrita)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:571 ../lib/modules/windowsUser.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:61
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:61
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple roles."
|
|
msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples roles."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1892 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:505 ../lib/modules/posixAccount.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:513 ../lib/modules/posixAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/posixAccount.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1722 ../lib/modules/posixAccount.inc:1822
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1926 ../lib/modules/windowsUser.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:436 ../lib/modules/windowsUser.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:526 ../lib/modules/windowsUser.inc:618
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:768 ../lib/modules/windowsUser.inc:1639
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Directorio inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe "
|
|
"ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1482
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1877
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893 ../lib/modules/windowsUser.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:430 ../lib/modules/windowsUser.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:766 ../lib/modules/windowsUser.inc:1640
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Disco inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1876
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "Ruta inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "La ruta inicial es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
msgstr "Servidor inicial para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1986 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2658
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono del hogar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:618 ../lib/modules/windowsUser.inc:619
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:987 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:588 ../lib/modules/fixed_ip.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:145
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de equipos: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Descripción del equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:597
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del "
|
|
"equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:91 ../lib/modules/hostObject.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:218
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Listado de equipos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92 ../lib/types/bind.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:91 ../lib/modules/account.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:74 ../lib/modules/windowsHost.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:119 ../lib/modules/windowsHost.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:142 ../lib/modules/windowsHost.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118 ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:438 ../lib/modules/posixAccount.inc:584
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1482 ../lib/modules/posixAccount.inc:1912
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:88 ../lib/modules/bindDLZ.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:151 ../lib/modules/bindDLZ.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:301 ../lib/modules/bindDLZ.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:477 ../lib/modules/bindDLZ.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:549 ../lib/modules/bindDLZ.inc:553
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:757 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1474
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1502 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:408
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:450 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:481
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nombre del equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:131 ../lib/modules/windowsHost.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos "
|
|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:118
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr ""
|
|
"El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de "
|
|
"equipo disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
|
|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-"
|
|
"Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último "
|
|
"carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, "
|
|
"se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:248 ../lib/modules/sudoRole.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:103 ../lib/modules/sudoRole.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:217 ../lib/modules/sudoRole.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:343 ../lib/modules/sudoRole.inc:810
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80 ../lib/modules/hostObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:79
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Equipos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:352
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
msgstr "Estoy fuera de la oficina."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "La ID ya está en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixGroup.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:659 ../lib/modules/posixGroup.inc:783
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:104 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1218
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "Número-ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:667
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1372
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86 ../lib/modules/imapAccess.inc:124
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
msgstr "Usuario administrativo de IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89 ../lib/modules/imapAccess.inc:131
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
msgstr "Entrada de contraseña IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:65 ../lib/modules/ipHost.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1014
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1294 ../lib/modules/bindDLZ.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:96 ../lib/modules/bindDLZ.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:495 ../lib/modules/bindDLZ.inc:652
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1482 ../lib/modules/freeRadius.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:206 ../lib/modules/freeRadius.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:306 ../lib/modules/freeRadius.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:695 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:421 ../lib/modules/fixed_ip.inc:742
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:98 ../lib/modules/ddns.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:425
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
msgstr "Dirección IP del Servidor DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:228
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:236
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:69 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:104 ../lib/modules/ipHost.inc:252
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
msgstr "Direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:649
|
|
msgid "IP addresses (\"A/AAAA\" records)"
|
|
msgstr "Direcciones IP (registros \"A/AAAA\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:119
|
|
msgid "IP list"
|
|
msgstr "Listado de IPs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:514
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:531
|
|
msgid "Identification method"
|
|
msgstr "Método de identificación"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:377
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
msgstr "Límite de tiempo de inactividad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:112 ../lib/modules/freeRadius.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:230 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:316 ../lib/modules/freeRadius.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:699
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de inactividad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
|
msgid ""
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
|
|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el estado de la cuenta está seteado a eliminada, la menor fecha del "
|
|
"almacenamiento incluyendo el contenido remanente será eliminada del sistema "
|
|
"de archivos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"If activated then LAM will show an accordion view if there is more than one "
|
|
"group per account type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está activado entonces LAM mostrará una vista acordeón si hay más de un "
|
|
"grupo por tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
|
msgid ""
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de "
|
|
"sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de "
|
|
"Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:563
|
|
msgid ""
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
"encrypted password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la "
|
|
"contraseña encriptada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:199
|
|
msgid "If checked password does not expire."
|
|
msgstr "Si está marcado la contraseña no expira."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:196
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account is locked. You may only unlock accounts but not "
|
|
"lock them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está tildado la cuenta está bloqueada. Usted puede sólo desbloquear "
|
|
"cuentas pero no bloquearlas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:193
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated."
|
|
msgstr "Si está marcado la cuenta será desactivada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
"of failed login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe "
|
|
"utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que "
|
|
"quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the user will not be able to create new entries of this "
|
|
"account type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está tildado entonces el usuario no estará habilitado para crear nuevas "
|
|
"entradas en este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the user will not be able to delete entries of this account "
|
|
"type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está tildado entonces el usuario no estará habilitado para borrar sus "
|
|
"entradas en este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
|
|
msgid ""
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
"configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su "
|
|
"configuración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Si está vacio el número GID se generará automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:494
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número "
|
|
"especificado de intentos fallidos consecutivos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
"server via HTTP authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el "
|
|
"servidor web mediante la autenticación HTTP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled then the default language will be enforced and cannot be chosen "
|
|
"by the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está habiltado entonces el idioma predeterminado será forzado y no podrá "
|
|
"ser elegido por el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan "
|
|
"por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido "
|
|
"la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:216
|
|
msgid ""
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y "
|
|
"destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se "
|
|
"registra y des-registra con Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también "
|
|
"para Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-"
|
|
"Flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-"
|
|
"Flag)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está activado entonces todos los correos entrantes necesitarán provenir "
|
|
"desde un miembro de la lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el atributo LDAP no tiene valor entonces el checkbox es seteado a este "
|
|
"valor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:111
|
|
msgid ""
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el "
|
|
"usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"If the user has a Samba 3 extension then the Samba password will also be "
|
|
"set. Otherwise, no action is taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el usuario tiene la extensión Samba 3 entonces la contraseña Samba "
|
|
"debería ser seteada. Sino, no será tomada la acción."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:145 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
|
|
msgid "If the user has multiple telephone numbers then please enter it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el usuario tiene múltiples números telefónicos entonces por favor "
|
|
"ingréselos aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:120 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"If this entry should be a printer group then you can set the member names "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si esta entrada debería ser un grupo de impresoras entonces usted puede "
|
|
"setear los nombres miembros aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:229
|
|
msgid ""
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
"sender."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está seteado entonces todos los correos entrantes necesitan ser aprobados "
|
|
"por el remitente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:144 ../lib/modules/qmailGroup.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si ingresa uno o más direcciones de correo entonces los errores de delibery "
|
|
"de correo serán reenviados a esas direcciones en vez de el remitente "
|
|
"original del correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
|
msgid ""
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + "
|
|
"sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
|
|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"If ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso entonces puede especificar la "
|
|
"URL del servidor (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
"Please handle with care."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección "
|
|
"de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de "
|
|
"seguridad. Por favor, maneje esto con cuidado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:131
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets TGT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:149
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir ningún "
|
|
"ticket."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets "
|
|
"reenviables"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:143
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets post-"
|
|
"fecha."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:137
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets "
|
|
"proxiables."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:140
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario no podrá requerir tickets renovables."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:146
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets de "
|
|
"servicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:184 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:215 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:128
|
|
#: ../help/help.inc:219
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en "
|
|
"el próximo inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
"hardware device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí "
|
|
"mismo utilizando un dispositivo hardware."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí "
|
|
"mismo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:190 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá que cambiar su contraseña en "
|
|
"el próximo inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si utiliza objectClass \"inetOrgPerson\" y no porvee el atributo \"cn\" "
|
|
"entonces LAM lo seteará al nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore "
|
|
"introdúzcala aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor "
|
|
"escríbala aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:151
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien "
|
|
"conocido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
"after the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una "
|
|
"coma y el número del puerto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:870
|
|
msgid "Image cropping"
|
|
msgstr "Recorte de imagen"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
msgid "Image not available"
|
|
msgstr "Imagen no disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:220 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:221
|
|
#: ../help/help.inc:222
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
msgstr "Importar estructuras PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:344
|
|
msgid "Import from server"
|
|
msgstr "Importar desde el servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209 ../help/help.inc:204
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
msgstr "Importar perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:113
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
|
msgid "Import successful"
|
|
msgstr "Importación exitosa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:189
|
|
msgid "Imported certificate from server."
|
|
msgstr "Certificado importado desde servidor."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:346
|
|
msgid "Imports the certificate directly from your LDAP server."
|
|
msgstr "Importa el certificado directamente desde su servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"In passthrough mode, users are allowed to print without any impact on their "
|
|
"quota or account balance."
|
|
msgstr ""
|
|
"En modo passthrough, los usuarios son permitidos a imprimir sin ningún "
|
|
"impacto en su cuota o en su balance de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:115
|
|
msgid "Inactive hosts will not be able to get an address from the DHCP server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hosts inactivos no serán capaces de tener una dirección desde el servidor "
|
|
"DHCP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "Incluir atributos de sistema"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
msgstr "Información sobre el servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1899
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Heredado de"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Hereda de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:249
|
|
msgid "Initial payment"
|
|
msgstr "Pago inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1900
|
|
msgid "Initial program"
|
|
msgstr "Programa inicial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:132 ../lib/modules/windowsUser.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:503 ../lib/modules/windowsUser.inc:704
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:631 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1261 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1264
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2864
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3854
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Iniciales"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
|
msgid "Initiated"
|
|
msgstr "Iniciado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:105
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "Cuota dura para inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:105 ../lib/modules/systemQuotas.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten "
|
|
"números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:109
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Cuota de inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "Cuota suave para inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/systemQuotas.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten "
|
|
"números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:109 ../lib/modules/systemQuotas.inc:110
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:658
|
|
msgid "Input fields"
|
|
msgstr "Introducción de campos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:652
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:996
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1258
|
|
msgid "Insecure"
|
|
msgstr "Inseguro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de "
|
|
"sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:475
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
msgstr "Direccion MAC inválida"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:205
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "¡Atributo RDN inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
msgstr "Valor RDN inválido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:484
|
|
msgid "Invalid description."
|
|
msgstr "Descripción inválida."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
msgstr "Entrada inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:185
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro "
|
|
"problema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3526
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1404
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Requirimiento inválida"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:198
|
|
msgid "Invalid server name. Please enter \"server\" or \"server:port\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de servidor inválido. Por favor ingrese \"servidor\" o \"servidor:"
|
|
"puerto\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:951
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1173
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid value in field \"%s\"."
|
|
msgstr "Valor inválido en el campo \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:186 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:315 ../lib/modules/kolabUser.inc:757
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:886
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Política de invitaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Listado de políticas de invitaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:137
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
msgstr "No es posible eliminar todos los rangos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:657 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar "
|
|
"varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. "
|
|
"Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:284 ../lib/modules/pykotaUser.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:1024
|
|
msgid "Job history"
|
|
msgstr "Historial de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:156 ../lib/modules/pykotaUser.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:295 ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
|
msgid "Job suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:604 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1520
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1976
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2875 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3800
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Título del empleo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del "
|
|
"departamento, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:187 ../templates/config/jobs.php:174
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:300 ../templates/config/confmain.php:228
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:186
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:205
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Trabajos"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:297
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
msgstr "Retroceder 10 páginas"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:322
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
msgstr "Avanzar 10 páginas"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Saltar a una regla que coincida"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Saltar a un tipo de atributo"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Saltar a una clase de objecto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:292
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
msgstr "Ir a la primera página"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:327
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
msgstr "Saltar a la última página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:94 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:81
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:74 ../lib/modules/kolabUser.inc:80
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:82
|
|
msgid "Kolab shared folder"
|
|
msgstr "Carpeta compartida Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:53
|
|
msgid "Kolab shared folders"
|
|
msgstr "Carpetas compartidas Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:62
|
|
msgid "Kolab shared folders (e.g. mail folders)"
|
|
msgstr "Carpetas compartidas Kolab (p.ej. carpeta de correo)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:520
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
"GIDs."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM chequea si el nombre de grupo ingresado y su GID son únicos. Aqui usted "
|
|
"puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de "
|
|
"duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. "
|
|
"Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor "
|
|
"con diferentes OUs pero necesitan nombres de grupos y GID únicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:522
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
"UIDs."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM chequea si el nombre de usuario ingresado y el UID son únicos. Aqui "
|
|
"usted puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de "
|
|
"duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. "
|
|
"Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor "
|
|
"con diferentes OUs pero necesitan nombres de usuarios y UID únicos "
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:265 ../templates/config/index.php:85
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
msgstr "Configuración de LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:243
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las "
|
|
"cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835 ../lib/modules/customFields.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
"plain text passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM soporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar los valores de "
|
|
"máscaras de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes, pero CRYPT no "
|
|
"soporta constraseñas de más de 8 caracteres. No recomendamos utilizar "
|
|
"constraseñas sin cifrar."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
msgstr "Pruebas de LAM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:128
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
msgstr "Contraseña de usuario de LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:132
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:604
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:123 ../lib/modules/windowsUser.inc:1456
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2420 ../lib/modules/posixAccount.inc:2481
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1542 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:565
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:399
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify memberships for role: %s"
|
|
msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el rol: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:524 ../lib/modules/posixAccount.inc:530
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\" or "
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM automáticamente sugerirá los números UID/GID. Puede utilizar o bien un "
|
|
"rango fijo de números o una entrada LDAP con clase de objecto "
|
|
"\"sambaUnixIdPool\" o \"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:231
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:469
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will suggest a user name based on e.g. first and last name. Here you can "
|
|
"specify the suggestion. %sn% will be replaced by the last name. @givenname@ "
|
|
"will be replaced by the first character of first name. Only attributes of "
|
|
"tab Personal may be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM sugerirá a nombre de usuario basado en la primer letra del nombre y el "
|
|
"apellido. Aqui puede especificar la sugerencia. %sn% será reemplazada por el "
|
|
"apellido. @givenname@ será reemplazada por la primer letra de su primer "
|
|
"nombre. Sólo los atributos de la pestaña Personal pueden ser utilizados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:233
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es "
|
|
"suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta "
|
|
"nada, LAM intentará conectarse anónimamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
msgstr "LDAP + programa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:102 ../templates/config/jobs.php:87
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:132
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:101
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:120
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
|
|
msgid "LDAP DN of default PPolicy password policy entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"DN LDAP de la entrada de políticas de contraseña PPolicy predeterminada."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:203 ../templates/config/conftypes.php:419
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:436
|
|
msgid "LDAP connection ok."
|
|
msgstr "Conexion LDAP OK."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
msgstr "Entradas LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:173 ../lib/modules/qmailGroup.inc:177
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que son permitidas a enviar a esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:157 ../lib/modules/qmailGroup.inc:161
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que son miembros de esta lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:165 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr "Entradas LDAP que moderan esta lista (p.ej. correos de aprobación)."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:643 ../lib/account.inc:1232
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:119 ../templates/config/confmain.php:466
|
|
#: ../help/help.inc:283
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtro LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:193
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro LDAP para especificar los remitentes permitidos para esta lista (p."
|
|
"ej. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:181 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. \"((objectclass=qmailUser)"
|
|
"(employeeType=accountant))\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro LDAP para especificar miembros de la lista (p.ej "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1353
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "Operación de LDAP exitosa."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:437
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
msgstr "Contraseña LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
msgstr "LDAP dijo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:443 ../help/help.inc:124
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
msgstr "Búsqueda LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:234
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
msgstr "Búsqueda del atributo LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:818
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló! Por favor, verifique sus preferencias."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:265 ../help/help.inc:126
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
msgstr "Límite de búsqueda LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:460
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "Servidor LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:809
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:86 ../templates/config/confmain.php:462
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:265
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:423
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:207 ../help/help.inc:71
|
|
#: ../help/help.inc:230 ../help/help.inc:281
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "Sufijo LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:86
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor, espere."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
msgstr "Usuario LDAP"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:232
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
msgstr "Usuario y contraseña LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
msgstr "Versión de LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
msgstr "Exportar LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:448
|
|
msgid "LDIF file"
|
|
msgstr "Archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
msgstr "Importar LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1052 ../lib/modules/customFields.inc:1706
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2969
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
|
msgid ""
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
|
|
"script?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La ruta Lamdaemon no finaliza con \".pl\". ¿ Ha ingresado la ruta completa "
|
|
"para el script ?"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:362
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
msgstr "Preferencias de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
msgstr "Prueba de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
msgstr "Versión de lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:397
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:350
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:604
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "¡No se ha definido el idioma!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:330
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Configuración del idioma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:144 ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:794
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Último ingreso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219 ../lib/modules/windowsUser.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:284 ../lib/modules/windowsUser.inc:511
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:701
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1255
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2614
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3841
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apellido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:599 ../lib/modules/windowsUser.inc:600
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:140 ../lib/modules/mitKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:790
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2258 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:161 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:167 ../lib/modules/shadowAccount.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:365 ../lib/modules/shadowAccount.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:554 ../lib/modules/shadowAccount.inc:746
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "Útimo cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252 ../lib/modules/shadowAccount.inc:239
|
|
msgid "Last password change (read-only)"
|
|
msgstr "Útimo cambio de contraseña (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:758
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1017
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1300
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
msgstr "Milisegundos de la última clasificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:158 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:229 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:678
|
|
msgid "Lease time"
|
|
msgstr "Tiempo de arrendamiento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:125 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:173 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:227 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:128 ../lib/modules/pykotaUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:233 ../lib/modules/pykotaUser.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:397 ../lib/modules/pykotaUser.inc:901
|
|
msgid "Limit type"
|
|
msgstr "Tipo de límite"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Línea"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Finales de linea"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:541
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Texto del enlace"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364
|
|
msgid "Link to self service login page for your users"
|
|
msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:276 ../help/help.inc:87
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Atributos del listado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:427
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:334
|
|
msgid "List name"
|
|
msgstr "Nombre del listado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:168
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
msgstr "El nombre del listado ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
|
msgid ""
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
"workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado "
|
|
"a acceder. En blanco significa todas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:598
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:204
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
msgstr "Lista de codecs permitidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:200
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
msgstr "Lista de codecs no permitidos."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "Lista de entradas a eliminar:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:458
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Lista de usuarios válidos"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr "Escuchas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1253 ../help/help.inc:210
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Cargar perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
msgid "Loading export"
|
|
msgstr "Cargando exportación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
msgid "Loading import"
|
|
msgstr "Cargando importación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
msgid "Loading search"
|
|
msgstr "Cargando búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:154
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Dirección local"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:294
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones locales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Local group"
|
|
msgstr "Grupo Local"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:556
|
|
msgid "Local members"
|
|
msgstr "Miembros locales"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:91 ../lib/modules/ipHost.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:130 ../lib/modules/ipHost.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:82 ../lib/modules/windowsHost.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:121 ../lib/modules/windowsHost.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:293 ../lib/modules/device.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:109 ../lib/modules/device.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:178 ../lib/modules/device.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:136 ../lib/modules/windowsUser.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:504 ../lib/modules/windowsUser.inc:546
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:711 ../lib/modules/windowsUser.inc:1602
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1744 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1326
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1329 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1999
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3776
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:93
|
|
msgid "Location where new alias is stored."
|
|
msgstr "Ubicación donde el nuevo alias es almacenado."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:459
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:461
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:175
|
|
msgid "Lock account"
|
|
msgstr "Bloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:275
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
msgstr "Bloquear cuenta?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1641
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Bloquear contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:768
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:151 ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:133 ../lib/modules/sambaDomain.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223 ../lib/modules/sambaDomain.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:611
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
msgstr "Duración del bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:223
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:167
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
msgstr "Tiempo de bloqueo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:150 ../lib/modules/ppolicy.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
msgstr "Bloquear usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:121 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225 ../lib/modules/sambaDomain.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:608
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:225
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
msgstr ""
|
|
"El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar "
|
|
"entre 0 y 999."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:423 ../help/help.inc:152
|
|
msgid "Log destination"
|
|
msgstr "Destino de las trazas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:409 ../help/help.inc:150
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel de trazas"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:453
|
|
msgid "Log output"
|
|
msgstr "Salida del log"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
msgstr "Sesión iniciada como: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:406
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Iniciando sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:433 ../templates/config/conflogin.php:62
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:72
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:233
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:372
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:473 ../help/help.inc:236
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:482 ../help/help.inc:238
|
|
msgid "Login caption"
|
|
msgstr "Título del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:445 ../help/help.inc:122
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Método del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/posixAccount.inc:449
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:566 ../lib/modules/posixAccount.inc:1552
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1824 ../lib/modules/posixAccount.inc:1927
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2699
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Intérprete del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:194 ../lib/modules/posixAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:525
|
|
msgid "Login shells"
|
|
msgstr "Intérpretes del inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logotipo"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:300
|
|
msgid "Logo file deleted."
|
|
msgstr "Archivo de logo eliminado."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:292
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Logo is still in use by PDF structure \"%s\" in account type \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"El logo está todavía en uso por la estructura PDF \"%s\" en el tipo de "
|
|
"cuenta \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:109 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:290 ../lib/modules/sambaDomain.inc:617
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Horas de acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:572
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1213
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878 ../lib/modules/windowsUser.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:424 ../lib/modules/windowsUser.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:521 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:756 ../lib/modules/windowsUser.inc:1638
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Script de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102 ../lib/modules/windowsUser.inc:613
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:614
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:66
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:478
|
|
#: ../templates/main_header.php:135
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:103
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
msgstr "Nodo-M (0x04)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:68 ../lib/modules/ieee802device.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:106 ../lib/modules/fixed_ip.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:429 ../lib/modules/fixed_ip.inc:743
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Dirección MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:86 ../lib/modules/ieee802device.inc:163
|
|
msgid "MAC addresses"
|
|
msgstr "Direcciones MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:268
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando para cambiar la contraseña MIT Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
|
msgid "MX record"
|
|
msgstr "Registro MX"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:421 ../lib/modules/bindDLZ.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1519
|
|
msgid "MX records"
|
|
msgstr "Registros MX"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:69
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Alias de email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:140
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
msgstr "Dominios de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:58
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Enrutamiento del correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:625
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:645
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1600
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1633
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
|
msgstr "Envío del mensaje fallido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:139 ../lib/modules/bindDLZ.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:281 ../lib/modules/bindDLZ.inc:500
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:917 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1522
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:295
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Servidor de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:914
|
|
msgid "Mail servers (\"MX\" records)"
|
|
msgstr "Servidores de correo electrónico (registros \"MX\")"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1058
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
msgstr "Correo enviado exitosamente a %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:997
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:372 ../lib/modules/imapAccess.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:106 ../lib/modules/imapAccess.inc:243
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:252
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:259
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148 ../lib/modules/kolabUser.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231 ../lib/modules/kolabUser.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:300 ../lib/modules/kolabUser.inc:746
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:562
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Servidor inicial del buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:251
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:249 ../lib/modules/kolabUser.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:258
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:99 ../lib/modules/kolabUser.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:199 ../lib/modules/kolabUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:257 ../lib/modules/kolabUser.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:773
|
|
msgid "Mailbox quota"
|
|
msgstr "Cuota de buzón de correo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:683
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:488 ../help/help.inc:240
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
msgstr "Título de la página principal"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Gestionar"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:180
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
msgstr "Manejar perfiles existentes"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:237
|
|
msgid "Manage logos"
|
|
msgstr "Gestionar logos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:112 ../lib/modules/kolabUser.inc:170
|
|
msgid "Manage object class \"mailrecipient\""
|
|
msgstr "Gestionar clase de objeto \"mailrecipient\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1200
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
msgstr "Gestionar perfil de directorio"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:182
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
msgstr "Manejar perfiles de servicio"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:192
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
msgstr "Manejar perfiles de servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:86 ../lib/modules/windowsHost.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:122 ../lib/modules/windowsHost.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:298 ../lib/modules/windowsGroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:173 ../lib/modules/windowsGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:275 ../lib/modules/windowsGroup.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:908
|
|
msgid "Managed by"
|
|
msgstr "Gestionado por"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
msgstr "Sufijos gestonados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:77 ../lib/modules/ipHost.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:106 ../lib/modules/ipHost.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:254 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1610
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1979 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3810
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3852
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Adminstrar"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Manual si entra en conflicto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:172
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
msgstr "Script manual"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:96 ../lib/modules/nisObject.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
msgstr "Mapeando entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:123 ../lib/modules/nisObject.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos."
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:143 ../lib/modules/nisObject.inc:214
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
msgstr "Nombre de mapeo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:213 ../lib/modules/kolabGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:433
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "Marcar cuenta para borrar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:113 ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:166
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcar como pendiente de borrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
msgstr "Borrado masivo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:313
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:158
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:295 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:343
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:262
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:311 ../help/help.inc:144
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:110 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:126
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:134
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "Contraseña maestra incorrecta!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:82
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "OID de la regla que coincide"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Reglas coincidentes"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
msgstr "Máximo número de descriptores de archivos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:589 ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "GID máximo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:661
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "GID máximo está vacio es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:662
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:242 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "UID máximo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "El UID máximo no es válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:152 ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:156 ../lib/modules/customFields.inc:3309
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2549 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3881
|
|
msgid "Maximum file size (kB)"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de archivo (kB)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3341
|
|
msgid "Maximum file size must be a number. Please enter 0 for no limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tamaño máximo de archivo debe ser un número. Por favor ingrese 0 para "
|
|
"ilimitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2546 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3879
|
|
msgid "Maximum height (px)"
|
|
msgstr "Altura máxima (px)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:95 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:135 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:195 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:233 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:589
|
|
msgid "Maximum job size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:230 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:575 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:679
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Longitud máxima"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1031 ../help/help.inc:97
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Lista máxima de entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:196
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en "
|
|
"espera."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:227 ../lib/modules/shadowAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:559 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:474 ../lib/modules/sambaDomain.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:197 ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:222 ../lib/modules/sambaDomain.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:610
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "Edad máxima de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2544 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3878
|
|
msgid "Maximum width (px)"
|
|
msgstr "Ancho máximo (px)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:208 ../lib/modules/qmailGroup.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:402 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:514 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico de los miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:78 ../lib/modules/qmailGroup.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:381 ../lib/modules/qmailGroup.inc:516
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1065
|
|
msgid "Member entries"
|
|
msgstr "Entradas miembro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:82 ../lib/modules/qmailGroup.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:184 ../lib/modules/qmailGroup.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:390 ../lib/modules/qmailGroup.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1067
|
|
msgid "Member filter"
|
|
msgstr "Filtro de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:136 ../lib/modules/windowsGroup.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:410 ../lib/modules/windowsGroup.inc:929
|
|
msgid "Member of"
|
|
msgstr "Miembro de"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586 ../lib/modules/organizationalRole.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:132 ../lib/modules/windowsGroup.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:217 ../lib/modules/windowsGroup.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:917 ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:105 ../lib/modules/groupOfNames.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:159 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:249 ../lib/modules/groupOfNames.inc:555
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:719
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:109 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
msgstr "Los miembros son opcionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:319 ../lib/modules/qmailGroup.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:617 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1078
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "Miembros solamente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:83
|
|
msgid "Memberships"
|
|
msgstr "Membrecía"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:108 ../lib/modules/qmailUser.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:223 ../lib/modules/qmailUser.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:412 ../lib/modules/qmailUser.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1148
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
msgstr "Límite de cantidad de mensajes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:110 ../lib/modules/qmailUser.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:227 ../lib/modules/qmailUser.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:415 ../lib/modules/qmailUser.inc:697
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1149
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
msgstr "Límite de tamaño del mensaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:120 ../lib/modules/qmailUser.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:247 ../lib/modules/qmailUser.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:430 ../lib/modules/qmailUser.inc:601
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1152 ../lib/modules/qmailGroup.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:254 ../lib/modules/qmailGroup.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:508 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1061
|
|
msgid "Message store"
|
|
msgstr "Almacenamiento de mensajes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:101 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:606
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "Longitud mínima de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:586 ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "GID mínimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:660
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:268
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "UID mínimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "El UID mínimo es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:539
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
msgstr "Longitud máxima de la respuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:392
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
msgstr "Clases de caracteres mínimos."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:388
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con minúscula."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:390
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
msgstr "Minimo de caracteres numericos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:118 ../lib/modules/shadowAccount.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:185 ../lib/modules/shadowAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:332 ../lib/modules/shadowAccount.inc:558
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/ppolicy.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:473 ../lib/modules/sambaDomain.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:324 ../lib/modules/sambaDomain.inc:609
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:386 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:120 ../lib/modules/ppolicy.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Longitud minima de la contreseña"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:391
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con símbolos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:223 ../lib/modules/bindDLZ.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:525
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1030 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1555
|
|
msgid "Minimum time"
|
|
msgstr "Tiempo mínimo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:389
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
msgstr "Atributos faltantes para"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1472
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3847
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Numero de ḿmóbil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2669
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono movil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:86 ../lib/modules/qmailGroup.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:216 ../lib/modules/qmailGroup.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:405 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:517 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico de moderadores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:84 ../lib/modules/qmailGroup.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:168 ../lib/modules/qmailGroup.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:384 ../lib/modules/qmailGroup.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:786 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1068
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
msgstr "Entradas de moderador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:76 ../lib/modules/qmailGroup.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:200 ../lib/modules/qmailGroup.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:399 ../lib/modules/qmailGroup.inc:603
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1064
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
msgstr "Texto del moderador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201
|
|
msgid ""
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list "
|
|
"is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Texto de moderador que es utilizada para especificar un texto de aprobación "
|
|
"propio si la lista es moderada. El usual %HEADER% de qmail-reply etc puede "
|
|
"ser utilizado aquí."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
msgstr "La modificación no terminó correctamente!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
msgstr "Modificación correcta!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:92
|
|
msgid "Modification time"
|
|
msgstr "Fecha de modificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:88
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Modificado por"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:130
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
msgstr "Modificar RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
msgid "Modify group"
|
|
msgstr "Editar grupos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
msgstr "Editar miembros de grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
msgid "Modifying"
|
|
msgstr "Modificando"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:182 ../templates/config/jobs.php:169
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:223
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:181
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:200
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
|
|
msgid "Module settings"
|
|
msgstr "Preferencias del módulo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:178 ../templates/config/jobs.php:165
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:219
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:177
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:196
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:506 ../lib/modules/quota.inc:634
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:385
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Punto de montaje"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:636
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Mover abajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:630
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Mover arriba"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:82 ../lib/tools/multiEdit.inc:44
|
|
msgid "Multi edit"
|
|
msgstr "Edición múltiple"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1912 ../lib/modules/customFields.inc:3314
|
|
msgid "Multi value"
|
|
msgstr "Multivalor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3172
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
msgstr "Campos de multi-selección no pueden contener valores vacíos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:147 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:100 ../lib/modules/sudoRole.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:110 ../lib/modules/sudoRole.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:120 ../lib/modules/sudoRole.inc:125
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
msgstr "Varios valores separados por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:92 ../lib/modules/kolabGroup.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:110 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:97 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:74 ../lib/modules/bindDLZ.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:107 ../lib/modules/bindDLZ.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:117 ../lib/modules/bindDLZ.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:127 ../lib/modules/bindDLZ.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:144 ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:160 ../lib/modules/bindDLZ.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:176 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:192 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:208 ../lib/modules/windowsUser.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:185 ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859 ../lib/modules/systemQuotas.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:105 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:135 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:717
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1009
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1284
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
msgstr "Música en espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:208
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
msgstr "Música en espera."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:93 ../lib/modules/windowsHost.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520
|
|
msgid "MyCity"
|
|
msgstr "Mi ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Mi calle 42"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:998
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
|
|
msgid "NAT"
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:164
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
msgstr "Configuración NAT para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:772 ../lib/modules/windowsGroup.inc:377
|
|
msgid "NIS"
|
|
msgstr "NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:256 ../lib/modules/windowsUser.inc:466
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:481 ../lib/modules/windowsUser.inc:535
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:567 ../lib/modules/windowsUser.inc:777
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1616 ../lib/modules/windowsGroup.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:175 ../lib/modules/windowsGroup.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:382 ../lib/modules/windowsGroup.inc:877
|
|
msgid "NIS domain"
|
|
msgstr "Dominio NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:257 ../lib/modules/windowsGroup.inc:161
|
|
msgid "NIS domain name."
|
|
msgstr "Nombre de dominio NIS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:252 ../lib/modules/windowsUser.inc:458
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:532 ../lib/modules/windowsUser.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:774
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1615 ../lib/modules/windowsGroup.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:174 ../lib/modules/windowsGroup.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:278 ../lib/modules/windowsGroup.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:379 ../lib/modules/windowsGroup.inc:876
|
|
msgid "NIS name"
|
|
msgstr "Nombre NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:620 ../lib/modules/windowsUser.inc:621
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:296 ../lib/modules/windowsGroup.inc:297
|
|
msgid ""
|
|
"NIS name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre NIS contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-"
|
|
"z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:67
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
msgstr "NIS grupo de red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:70 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:76
|
|
msgid "NIS net groups"
|
|
msgstr "Grupos de red NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
msgstr "NIS entradas de grupo de red"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
msgstr "NIS grupos de red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:47
|
|
msgid "NIS object"
|
|
msgstr "Objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de objetos NIS: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
msgstr "Entradas objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
msgstr "Objetos NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:489
|
|
msgid "NS record"
|
|
msgstr "Registro NS"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:299
|
|
#: ../templates/masscreate.php:373 ../templates/schema/schema.php:268
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:77 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:190 ../lib/modules/device.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:89 ../lib/modules/device.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:170 ../lib/modules/device.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:117 ../lib/modules/range.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:553 ../lib/modules/nisObject.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:81 ../lib/modules/nisObject.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:137 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165 ../lib/modules/ppolicy.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:472 ../lib/modules/automount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:80 ../lib/modules/automount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:128 ../lib/modules/automount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:560
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:825
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:61 ../lib/modules/oracleService.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:98 ../lib/modules/oracleService.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:173 ../lib/modules/customFields.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1042 ../lib/modules/customFields.inc:1689
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:234
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:97
|
|
msgid "Name of new alias entry."
|
|
msgstr "Nombre de nueva entrada de alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:155 ../lib/modules/bindDLZ.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:364 ../lib/modules/bindDLZ.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1169
|
|
msgid "Name server"
|
|
msgstr "Servidor de nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:431 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1572
|
|
msgid "Name servers"
|
|
msgstr "Servidores de nombre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1167
|
|
msgid "Name servers (\"NS\" records)"
|
|
msgstr "Servidors de nombre (registros \"NS\")"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:201
|
|
msgid ""
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:45
|
|
msgid "Named object"
|
|
msgstr "Objeto nombrado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:612 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:688
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:92 ../lib/modules/freeRadius.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:214 ../lib/modules/freeRadius.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:308 ../lib/modules/freeRadius.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:696
|
|
msgid "Net mask"
|
|
msgstr "Máscara de red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:233 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:583 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:682
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
msgstr "NetBios, nombre del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:235 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:593 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:683
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
msgstr "Tipo de nodo de Netbios."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
msgstr "Nuevo DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:100 ../lib/types/bind.inc:161
|
|
msgid "New DNS entry"
|
|
msgstr "Nueva entrada DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
msgstr "Nuevo objeto NIS"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Nueva U.O creada con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:340 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
|
msgid "New address list"
|
|
msgstr "nuevo listado de direcciones"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
|
msgid "New alias"
|
|
msgstr "Nuevo alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
msgstr "Entrada automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
msgid "New automount map"
|
|
msgstr "Nuevo mapeo automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:116
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:165
|
|
msgid "New billing code"
|
|
msgstr "Nuevo código de facturación"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:101
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:188
|
|
msgid "New database entry"
|
|
msgstr "Nueva entrada de base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:132
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Nuevo dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
|
msgid "New extension"
|
|
msgstr "Nueva extensión"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:624
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Nuevo campo."
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:140 ../lib/types/gon.inc:204
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:163
|
|
#: ../lib/types/group.inc:242 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nuevo grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:128 ../lib/types/host.inc:195
|
|
msgid "New host"
|
|
msgstr "Nuevo equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Nueva dirección local"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:456
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña maestra"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:79
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:114
|
|
msgid "New object"
|
|
msgstr "Nuevo objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:275
|
|
msgid "New organisational unit"
|
|
msgstr "Nueva unidad organizativa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:479
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2241
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2665 ../lib/modules/windowsUser.inc:1721
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1096
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
|
msgid "New policy"
|
|
msgstr "Nueva política"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:113 ../lib/modules/range.inc:627
|
|
msgid "New pool"
|
|
msgstr "Nuevo bloque"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:117
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:166
|
|
msgid "New printer"
|
|
msgstr "Nueva impresora"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:222
|
|
msgid "New profile name"
|
|
msgstr "Nuevo nombre de perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109 ../lib/modules/range.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:542 ../lib/modules/range.inc:616
|
|
msgid "New range"
|
|
msgstr "Nuevo rango"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:208
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Nuevo destinatario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
|
msgid "New required attributes"
|
|
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:211 ../lib/types/group.inc:249
|
|
msgid "New role"
|
|
msgstr "Nuevo rol"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
|
|
msgid "New section"
|
|
msgstr "Nueva seleccion"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:114
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:143
|
|
msgid "New shared folder"
|
|
msgstr "Nueva carpeta compartida"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
msgstr "Nuevo rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:172 ../lib/types/user.inc:541
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Nuevo usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
msgstr "Nuevo certificado de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Nuevo valor"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:174 ../lib/types/bind.inc:175
|
|
msgid "New zone"
|
|
msgstr "Nueva zona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:186 ../lib/modules/sambaDomain.inc:361
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:602
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Siguiente RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID no es un número!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:93 ../lib/modules/sambaDomain.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:604
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
msgstr "Siguiente grupo RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:187 ../lib/modules/sambaDomain.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:603
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
msgstr "Siguiente usuario RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/eduPerson.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:585
|
|
msgid "Nick names"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:168 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:707
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:321 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:323 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1074
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1080 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
msgstr "No se econtraron DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:160
|
|
msgid "No DNS entries found!"
|
|
msgstr "No se encontraron entradas DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
msgstr "No se encontraron objetos NIS!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1079
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:621 ../lib/modules/posixAccount.inc:1427
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "No se encontraron grupos de Unix en LDAP! Por favor, cree uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
msgid "No access"
|
|
msgstr "Sin acceso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
msgstr "No se econtraron alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
msgstr "No se encontraron entradas automount!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:164
|
|
msgid "No billing codes found!"
|
|
msgstr "No se encontraron códigos de facturación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
msgstr "No hay datos binarios disponibles"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:168
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "No se hicieron cambios."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
msgstr "No hay valor actual para el atributo <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:187
|
|
msgid "No database entries found!"
|
|
msgstr "No se encontraron entradas de base de datos"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay seteado un perfil predeterminado. Por favor seleccione uno en la "
|
|
"configuración del perfil del servidor."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Sin descripcion"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
msgstr "No se encontraron dominios de samba!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1585
|
|
msgid "No email address found."
|
|
msgstr "No se encontraron direcciones de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3460
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3655
|
|
msgid "No file received."
|
|
msgstr "No se recibio archivo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:161 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/customFields.inc:3590
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "No hay fichero seleccionado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
msgstr "No reenvio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:658 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "No quedan ID's libres!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:203 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
|
#: ../lib/types/group.inc:241 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "No se encontraron grupos!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:194
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "¡No se econtraron equipos!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
msgid "No image available"
|
|
msgstr "No hay imagen disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
msgid "No import input"
|
|
msgstr "No hay datos para importar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Sin atributos internos"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu "
|
|
"configuración."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración "
|
|
"LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
msgstr "Sin delivery local"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
msgid "No logging"
|
|
msgstr "No iniciar sesion"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:433
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "No hay logo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:337 ../help/help.inc:178
|
|
msgid "No new entries"
|
|
msgstr "Sin nuevas entradas"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:320 ../lib/lists.inc:113
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
msgstr "No se econtraron objetos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:435
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1206
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "No se especificó ninguna contraseña!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
msgstr "No se econtraron políticas!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:165
|
|
msgid "No printers found!"
|
|
msgstr "No se encontraron impresoras"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
|
msgid "No problems found."
|
|
msgstr "No se encontraron problemas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
msgstr "Sin programa de delivery"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:63 ../lib/modules/pykotaUser.inc:63
|
|
msgid "No quota"
|
|
msgstr "Sin cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:210 ../lib/types/group.inc:248
|
|
msgid "No roles found!"
|
|
msgstr "No se encontraron roles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:215
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
msgstr "No hay scripts en ejecucion"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "No se especificó ningun texto de sección."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1236
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "No se encontraron perfiles. Por favor, cree uno."
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:142
|
|
msgid "No shared folders found!"
|
|
msgstr "No se encontraron carpetas compartidas"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "No se especificó ningun texto estático"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
msgstr "No existe entrada de subred"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
msgid "No such entry"
|
|
msgstr "No existe tal entrada!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
msgid "No such entry."
|
|
msgstr "No existe tal entrada!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "No existe tal esquema: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
msgstr "No se econtraron roles sudo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:540
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "No se econtraron usuarios!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:444
|
|
msgid "Non-standard (\\n)"
|
|
msgstr "No standard (\\n)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:133 ../lib/modules/sudoRole.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222 ../lib/modules/sudoRole.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:481 ../lib/modules/sudoRole.inc:825
|
|
msgid "Not after"
|
|
msgstr "No después"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:474 ../lib/modules/sudoRole.inc:820
|
|
msgid "Not before"
|
|
msgstr "No antes"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
|
"require"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases "
|
|
"de objetos requieran"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:124 ../lib/modules/windowsGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:265 ../lib/modules/windowsGroup.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:874
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
msgstr "No hay datos para exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:80 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:594
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623
|
|
msgid "Notification period"
|
|
msgstr "Período de notificación"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:108
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
msgstr "Número de entradas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
msgstr "Número de columnas en área de texto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario "
|
|
"todavia puede iniciar sesión. -1= siempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
"again. If set value must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su "
|
|
"constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:190
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
"must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se "
|
|
"especifica, deberá ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
msgstr "Número de inicio de sesión fallidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:138
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:90
|
|
msgid "Number of pages printed with this billing code."
|
|
msgstr "Número de páginas impresas con este código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:133
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
msgstr "Número de filas en área de texto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:395 ../help/help.inc:164
|
|
msgid "Number of rules that must match"
|
|
msgstr "El número de reglas debe coincidir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85 ../lib/modules/sambaDomain.inc:126
|
|
msgid ""
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se "
|
|
"especifica, deberá ser menor que 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89 ../lib/modules/sambaDomain.inc:130
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "La OU ya existe!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:98
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "OU borrada."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:157 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "Editor de OU"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "OU inválida!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:136
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "La OU no está vacia o es inválida!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:275 ../help/help.inc:277
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "Editor de OU"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:214 ../lib/modules/customFields.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:574
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Clases de objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de objetos: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:620 ../lib/modules/sambaDomain.inc:625
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:152 ../lib/modules/windowsUser.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:508 ../lib/modules/windowsUser.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:713 ../lib/modules/windowsUser.inc:1606
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1997
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3784
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845
|
|
msgid "Office name"
|
|
msgstr "Nombre de la oficina"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:353
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:431
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:462
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:198
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:212 ../templates/masscreate.php:215
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:256
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:295
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:304
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:306
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:469
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:177 ../templates/config/mainlogin.php:165
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:165
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:599
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:652
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:215 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:222
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:228
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:204
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:210
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:216
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:303
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:175 ../lib/modules/selfRegistration.inc:446
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:433 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539 ../lib/modules/zarafaUser.inc:955
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1006 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:862
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:296 ../lib/modules/organizationalRole.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1131
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:727 ../lib/modules/groupOfNames.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:551 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:384 ../lib/lists.inc:728
|
|
#: ../lib/lists.inc:811 ../lib/modules.inc:1240
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2661
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Valor antiguo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:289 ../lib/modules/sambaDomain.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:307 ../lib/modules/sambaDomain.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:621 ../lib/modules/sambaDomain.inc:626
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
msgstr "Tiempo de conexión agotado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:135 ../lib/modules/fixed_ip.inc:127
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
msgstr "Operación no exitosa. DN <b>%s</b> no ha sido creado."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas operativas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Operación correcta. DN <b>%s</b> han sido creadas."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:121 ../help/help.inc:285
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operaciones"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Atributos opcionales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:111
|
|
msgid "Optional description for the PC."
|
|
msgstr "Descripción opcional para la PC."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:408
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:241 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:723 ../lib/modules/kolabUser.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:189 ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:451
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:814 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:378 ../lib/modules/qmailGroup.inc:611
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:339
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:47
|
|
msgid "Oracle database"
|
|
msgstr "Base de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:48
|
|
msgid "Oracle database entries"
|
|
msgstr "Entradas de base de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/types/oracleContextType.inc:39
|
|
msgid "Oracle databases"
|
|
msgstr "Bases de datos Oracle"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:138 ../lib/modules/sudoRole.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:484 ../lib/modules/sudoRole.inc:815
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
msgid "Order by"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:227 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:346 ../lib/modules/eduPerson.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2002
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853
|
|
msgid "Organisation"
|
|
msgstr "Organización"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1575
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2936
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3812 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3853
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
msgstr "Unidades organizativas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:134 ../lib/modules/eduPerson.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:212 ../lib/modules/eduPerson.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:350 ../lib/modules/eduPerson.inc:590
|
|
msgid "Organisational units"
|
|
msgstr "Unidades organizativas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:249
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:102 ../templates/config/confmain.php:356
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:144 ../lib/modules/windowsUser.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:368 ../lib/modules/windowsUser.inc:507
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:719
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1605
|
|
msgid "Other telephone numbers"
|
|
msgstr "Otros números de teléfono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:180 ../lib/modules/windowsUser.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:380 ../lib/modules/windowsUser.inc:515
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:721 ../lib/modules/windowsUser.inc:1613
|
|
msgid "Other web sites"
|
|
msgstr "Otros Sitios Web"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:84 ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
msgstr "La salida puede contener HTML"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:264 ../lib/modules/customScripts.inc:554
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:144 ../lib/modules/pykotaUser.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:253 ../lib/modules/pykotaUser.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:902
|
|
msgid "Overcharge factor"
|
|
msgstr "Factor de sobrecarga"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Overcharge factor that is applied when computing the cost of a print job. "
|
|
"The number of pages is not changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Factor de sobrecarga que es aplicado cuando su computa el costo de un "
|
|
"trabajo de impresión. El número de páginas no es cambiado."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Superposiciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:103
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:348 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:108 ../lib/modules/device.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:73 ../lib/modules/device.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/device.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:427 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:174 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:242 ../lib/modules/groupOfNames.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:707
|
|
msgid "Owners"
|
|
msgstr "Propietarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:102
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
msgstr "Nodo-P (0x02)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98 ../lib/modules/fixed_ip.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:741
|
|
msgid "PC name"
|
|
msgstr "Nombre de PC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:96
|
|
msgid "PC01"
|
|
msgstr "PC01"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:88
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "Editor de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:280 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:316
|
|
#: ../lib/lists.inc:706 ../help/help.inc:216
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "Estructura de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
|
msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:173
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:282
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
msgstr "Estructuras PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
msgstr "PDUs enviados"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:432 ../help/help.inc:160
|
|
msgid "PHP error reporting"
|
|
msgstr "Reporte de error PHP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:428
|
|
msgid "PHP system setting"
|
|
msgstr "Opciones de sistema PHP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:670
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1375
|
|
msgid "POP3"
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:419
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:450 ../lib/types/user.inc:376
|
|
#: ../lib/types/user.inc:408
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
msgstr "Política de Contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:556
|
|
msgid "PPolicy: Notify users about password expiration"
|
|
msgstr "PPolicy: Notifica a los usuarios sobre la expiración de la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:115 ../lib/modules/bindDLZ.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:485
|
|
msgid "PTR record"
|
|
msgstr "Registro PTR"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:422 ../lib/modules/bindDLZ.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1499
|
|
msgid "PTR records"
|
|
msgstr "Registros PTR"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171
|
|
msgid ""
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el "
|
|
"receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta "
|
|
"la red de destino."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:267
|
|
msgid "Page count"
|
|
msgstr "Cuenta de pago"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:494 ../help/help.inc:246
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Cabecera de la página"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:404
|
|
msgid "Page layout"
|
|
msgstr "Diseño de página"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:288 ../help/help.inc:186
|
|
msgid "Paged results"
|
|
msgstr "Resultados paginados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1488 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1988 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2691
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3796 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3848
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:376
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Localizador"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:112
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
msgstr "DN padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:88 ../lib/modules/puppetClient.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:432 ../lib/modules/puppetClient.inc:467
|
|
msgid "Parent node"
|
|
msgstr "Nodo Padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:190
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
msgstr "Nodo padre no encontrado"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Padre de"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
msgid "Parse error"
|
|
msgstr "Error de análisis sintáctico"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:767
|
|
msgid "Partially locked"
|
|
msgstr "Parcialmente bloqueado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:107 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:196 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:598
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
msgstr "A través de"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:369 ../templates/login.php:379
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:329
|
|
#: ../lib/selfService.inc:404 ../lib/modules/mitKerberos.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:242 ../lib/modules/mitKerberos.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:798 ../lib/modules/mitKerberos.inc:801
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:546
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:549
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:325 ../lib/modules/posixGroup.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:558 ../lib/modules/posixAccount.inc:1556
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1941 ../lib/modules/posixAccount.inc:1944
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:223 ../lib/modules/windowsUser.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:524 ../lib/modules/windowsUser.inc:549
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1648 ../lib/modules/windowsUser.inc:1651
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:862 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1638
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2452 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:698
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:701 ../lib/modules.inc:1054
|
|
#: ../help/help.inc:214
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1131 ../lib/modules/windowsUser.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:410 ../lib/modules/windowsUser.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1636
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:227
|
|
msgid "Password change command"
|
|
msgstr "Comando para cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
|
|
msgid "Password change options"
|
|
msgstr "Opciones para cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:59 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:157 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:290
|
|
msgid "Password change required"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:156 ../lib/modules/ppolicy.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:511
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:189 ../lib/modules/mitKerberos.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:393
|
|
msgid "Password change service"
|
|
msgstr "Servicio de Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:199 ../lib/modules/posixAccount.inc:578
|
|
msgid "Password change with old password"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña con contraseña antigua"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
msgid "Password check"
|
|
msgstr "Verificación de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:297 ../lib/modules/selfRegistration.inc:546
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:655 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:616
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-"
|
|
"z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/windowsUser.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:394 ../lib/modules/windowsUser.inc:518
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:747 ../lib/modules/windowsUser.inc:1626
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "La contraseña no caduca."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:113 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181 ../lib/modules/shadowAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:557
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "Caducidad de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478 ../help/help.inc:250
|
|
msgid "Password field label"
|
|
msgstr "Etiqueta de campo de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:100
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Contraseña para Buzón de Voz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:607
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:489 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3759 ../lib/modules/customFields.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2466
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "Tipo de hash para la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:230 ../lib/modules/ppolicy.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:607
|
|
msgid "Password history length"
|
|
msgstr "Duracion del historial de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:395
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/sambaDomain.inc:222
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr ""
|
|
"La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:220
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
msgstr ""
|
|
"La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166 ../lib/modules/sambaDomain.inc:221
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:401 ../help/help.inc:168
|
|
msgid "Password must not contain part of user/first/last name"
|
|
msgstr "La contraseña no debe contenar parte del usuario/nombre/apellido"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:399 ../help/help.inc:166
|
|
msgid "Password must not contain user name"
|
|
msgstr "La contraseña no puede contener el nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:290
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
msgstr "Contraseña del servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
msgid "Password policies"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:382 ../lib/types/user.inc:284
|
|
#: ../lib/types/user.inc:913 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:55 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:108 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:285 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:62 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
|
#: ../help/help.inc:156
|
|
msgid "Password policy"
|
|
msgstr "Politica de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
msgstr "Calidad de la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación de cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
msgstr "Notificación de cambio de contrseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:912
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1134
|
|
msgid "Password self reset"
|
|
msgstr "Autoreseteo de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1646
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
msgstr "La contraseña se restableció exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:168 ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:209 ../lib/modules/shadowAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:556
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Aviso de contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:645
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1211 ../lib/modules.inc:1144
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "Las contraseñas son diferentes."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
msgstr "Las contraseñas coinciden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:205
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile (UNC-path, e.g. \\\\server\\share\\user). $user is "
|
|
"replaced with user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ruta del perfil del usuario. (UNC-path, p.ej. \\\\servidor\\compartido"
|
|
"\\usuario). $user es reemplazado con el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
msgstr "Ruta para el perfil de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\"
|
|
"\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de "
|
|
"usuario y nombre de grupo respectivamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112 ../lib/modules/imapAccess.inc:146
|
|
msgid "Path separator"
|
|
msgstr "Separador de destino"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:339
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "Path a script externo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:371
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
"moderation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ruta a el maildir/mbox en el sistema de correo para la confirmación de "
|
|
"remitente y moderación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
msgstr "Ruta a maildir/mbox en el sistema de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:152 ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:369
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:148
|
|
msgid "Payment and job history"
|
|
msgstr "Pago e historial de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:149
|
|
msgid "Payment and job history for this user."
|
|
msgstr "Pago e historial de trabajo para este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:265 ../lib/modules/pykotaUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:384 ../lib/modules/pykotaUser.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:986
|
|
msgid "Payment history"
|
|
msgstr "Historia de pagos"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/multiEdit.inc:53
|
|
msgid "Performs modifications on multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Efectua modificaciones en múltiples entradas LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:678
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1000
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personal"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:400
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Datos Personales"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2540
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2840
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3824 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3855
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3874
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1748
|
|
msgid "Photo file"
|
|
msgstr "Archivo de Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1746
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
msgstr "Formato del fichero (formato JPG)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:682
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1001
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
msgstr "Grupo de Captura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:77
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por "
|
|
"comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:131
|
|
msgid "Please activate the mail aliases type for this server profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor active el tipo de alias de correo para este perfil del servidor."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De "
|
|
"lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
msgstr "Por favor, añada al menos un propietario de la extensión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:195
|
|
msgid "Please add this line to your webserver's crontab."
|
|
msgstr "Por favor añadir esta línea al crontab de su servidor web."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"Please change this setting only if you experience problems in receiving "
|
|
"emails from LAM. This defines the line ending of emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor cambie esta configuración si experimenta problemas en recibir "
|
|
"correos desde LAM. Esto define el fin de línea de correos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:331
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
msgstr "Por favor verifique si el correo electrónico debe ser enviado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
|
|
"\" but you can also use \"uid\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor elija un atributo para tomar el nombre de usuario IMAP. El "
|
|
"predeterminado es \"mail\" pero también puede utilizar \"uid\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
|
msgid "Please click here to continue: @@resetLink@@"
|
|
msgstr "Por favor haga click aquí para continuar: @@resetLink@@"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:298
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1098
|
|
msgid ""
|
|
"Please do not edit multiple accounts in parallel in multiple browser tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor no edite múltiples cuentas en paralelo en múltiples pestañas del "
|
|
"navegador."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:219
|
|
msgid "Please enter \"Yes\" or \"No\"."
|
|
msgstr "Por favor introduzca \"SI\" o \"NO\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr "Por favor, entre un numero RID o el nombre de una cuenta especial!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:555
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
|
|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas "
|
|
"(p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de "
|
|
"correo electrónico de esos dominios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
msgstr "Por favor, entre un nombre común."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:178
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130 ../lib/modules/sudoRole.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:281 ../lib/modules/sudoRole.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:283 ../lib/modules/sudoRole.inc:284
|
|
msgid "Please enter a date in format \"DD.MM.YYYY HH:MM\" or \"DD.MM.YYYY\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca una fecha y hora en formato \"DD.MM.YYYY HH:MM\" o \"DD."
|
|
"MM.YYYY\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para este campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:62 ../lib/modules/automount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:67 ../lib/modules/oracleService.inc:62
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:121
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this group."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:79
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this host."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este host."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:120
|
|
msgid "Please enter a descriptive text for this user."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un texto descriptivo para este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:211
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:241
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a list of Windows domains that can be selected for your user "
|
|
"accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca una lista de dominios Windows que puedan ser "
|
|
"seleccionados paa sus cuentas de usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un buzón de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:62
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:113
|
|
msgid "Please enter a name for this folder."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre para esta carpeta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para esta política."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:261
|
|
msgid "Please enter a name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2634
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la cantidad de columnas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2644
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para la cantidad de filas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:465 ../lib/modules/qmailUser.inc:467
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número de GID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:462 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número de UID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de cantidad de mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:461
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el límite de tamaño de mensaje."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número para el tamaño de cuota."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:50
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:54
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:298 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:431 ../lib/modules/zarafaUser.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:434 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:623
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/kolabUser.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2568
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2574
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:285 ../lib/modules/sudoRole.inc:286
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:174
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor númerico para la advertencia de expiración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:173
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de "
|
|
"fallos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:170
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el límite de gracia de "
|
|
"autenticación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339 ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:171
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:172
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:175
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:169
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de "
|
|
"contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:138
|
|
msgid "Please enter a pool name."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de bloque."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:267
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de rol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1240
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una respuesta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca un asunto para los correos electrónicos de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
msgid "Please enter a target folder."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una carpeta destino."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
"link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca un texto para los correos electrónicos de confirmación "
|
|
"que incluyan el link de creación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introducza un nombre único para esta política de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274 ../lib/modules/kolabUser.inc:280
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:198 ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:247 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:169
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un DN válido en el campo:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:206
|
|
msgid "Please enter a valid DNS name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre DNS válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1190 ../lib/modules/customFields.inc:1747
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
|
|
"and -."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor ingrese un nombre válido LDAP. Los caracteres permitidos son: a-"
|
|
"z, 0-9, _ and -."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:223
|
|
msgid "Please enter a valid LDAP suffix."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un sufijo LDAP válido."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid LDAP user if you want to use it for all operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca un usuario válido LDAP si desea usarlo para todas las "
|
|
"operaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un estado de cuenta válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529 ../lib/modules/bindDLZ.inc:530
|
|
msgid "Please enter a valid admin email address."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un correo electrónico de administrador válido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:588
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario Bind válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:129 ../lib/modules/posixAccount.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:591 ../lib/modules/windowsUser.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:471
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de configuración válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:291 ../lib/modules/mitKerberos.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:470 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:256
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-YYYY."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:576
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario predeterminado válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un modo de delivery válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/windowsUser.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:596
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117 ../lib/modules/windowsUser.inc:617
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una letra de unidad válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:177 ../lib/modules/kolabGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:199 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:615
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619 ../lib/modules/windowsUser.inc:607
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:608 ../lib/modules/pykotaUser.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:260 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:425
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:426 ../lib/modules/qmailGroup.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:428 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:430 ../lib/modules/qmailGroup.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:432 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:937
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1159
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:292 ../lib/modules/windowsGroup.inc:293
|
|
#: ../lib/modules.inc:1189
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:200 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:944
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1166
|
|
msgid "Please enter a valid employee number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número de empleado válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
|
"are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca un nombre válido de campo. Solo se admiten letras, "
|
|
"números y guiones y guiones bajos."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" "
|
|
"_*$.@-\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:218
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:571
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un dominio de origen válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:568
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:569
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario de origen válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:294
|
|
msgid "Please enter a valid group scope."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un ámbito de grupo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:295
|
|
msgid "Please enter a valid group type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de grupo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:327
|
|
msgid "Please enter a valid job suffix."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un sufijo de trabajo válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:219
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un apellido válido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:205 ../lib/modules/pykotaUser.inc:321
|
|
msgid "Please enter a valid limit type."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un tipo de límite válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:253
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un listado de afiliaciones válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:335 ../lib/modules/freeRadius.inc:336
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de grupos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:111
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:130
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de servicios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:322 ../lib/modules/pykotaUser.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:324 ../lib/modules/pykotaUser.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:326
|
|
msgid "Please enter a valid number (e.g. \"1.5\")."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número válido (p.ej \"1.5\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:213 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:214
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un número válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:190
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una clase de objeto válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:336
|
|
msgid "Please enter a valid option."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una opción válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:177 ../lib/modules/zarafaServer.inc:178
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:573 ../lib/modules/zarafaServer.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:174 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un número de puerto válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:606
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:251
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una afiliacion primara válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:334
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un reino válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:181 ../lib/modules/kolabGroup.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:253 ../lib/modules/kolabUser.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:251
|
|
msgid "Please enter a valid recipient expression."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una expresión de destinatario válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una dirección registrada válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un ámbito válido de afiliación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:183 ../lib/modules/kolabGroup.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:253
|
|
msgid "Please enter a valid sender expression."
|
|
msgstr "Por favor introduzca una expresión de remitente válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:468 ../lib/modules/qmailUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:177
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones "
|
|
"de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:602
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:603 ../lib/modules/windowsUser.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:958
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
|
|
msgid "Please enter a valid user name or email address."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario o correo electrónico válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:783 ../lib/modules/posixAccount.inc:1209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2788
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"checked\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2795
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"unchecked\"."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:144
|
|
msgid "Please enter a value to add."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor a agregar."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:147
|
|
msgid "Please enter a value to modify."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un valor a modificar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un alias para este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:189
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:286 ../lib/modules/imapAccess.inc:208
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo en esta página: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:353
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an user name on this page: %s"
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de usuario para esta entrada: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:139
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter at least one range for pool \"%s\"."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca al menos un rango para el bloque \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1359 ../lib/modules/windowsUser.inc:1368
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1377 ../lib/modules/windowsUser.inc:1388
|
|
msgid "Please enter either yes or no."
|
|
msgstr "Por favor introduzca SI o NO."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:273 ../lib/modules/sudoRole.inc:274
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:271 ../lib/modules/sudoRole.inc:272
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:279 ../lib/modules/sudoRole.inc:280
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:277 ../lib/modules/sudoRole.inc:278
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:275 ../lib/modules/sudoRole.inc:276
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:140 ../lib/modules/device.inc:141
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:270
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:222
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-"
|
|
"restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta administrativa de "
|
|
"auto-restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
|
msgid "Please enter the DN and password to use for all jobs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el DN y la contraseña a utilizar para todos los "
|
|
"atrabajos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:532 ../lib/modules/posixAccount.inc:538
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"msSFU30DomainInfo"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca el DN de la entrada LDAP con clase de objeto "
|
|
"\"msSFU30DomainInfo\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:528 ../lib/modules/posixAccount.inc:534
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor ingrese el DN de la entrada LDAP con clase de objeto "
|
|
"\"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:93 ../lib/modules/bindDLZ.inc:97
|
|
msgid "Please enter the IP address for this entry."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la dirección IP para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de su servidor DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:62
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para crear nuevos "
|
|
"usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:105
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer "
|
|
"contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de atributo LDAP para este campo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar "
|
|
"usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un "
|
|
"DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la "
|
|
"página de acceso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:157
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where the PyKota job entries are stored "
|
|
"(configuration option \"jobbase\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca el sufijo LDAP donde las entradas de trabajo PyKota son "
|
|
"almacenadas (opción de configuración \"jobbase\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:939
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, primero introduzca la información de la cuenta en las otras "
|
|
"páginas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:120
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:187
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca los datos de la aplicación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca la aplicación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/"
|
|
"home\")."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:292
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
msgstr "Por favor introduzca la configuración y cree un perfil de servidor."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:57
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
"\"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su "
|
|
"contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera "
|
|
"vez que accede, introduzca \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the connection string (e.g. "
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
|
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.example.com)))\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor ingrese la cadena de conexión (p.ej. "
|
|
"\"(DESCRIPTION=(ADDRESS=(PROTOCOL=TCP)(HOST=server)(PORT=1521))"
|
|
"(CONNECT_DATA=(SERVICE_NAME=db.ejemplo.com)))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:85
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca el nombre de entorno para este nodo (p.ej. Produccion)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:559
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la extensión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:189
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de extensión válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:117
|
|
msgid "Please enter the group name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:562 ../lib/modules/windowsHost.inc:75
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea "
|
|
"contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y "
|
|
"argumentos]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:74
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea "
|
|
"contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/"
|
|
"proyectos\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:70
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto."
|
|
"inicio)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, entre la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su "
|
|
"contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera "
|
|
"vez que accede, introduzca \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:145
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias "
|
|
"generales:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
msgstr "Por favor introduzca un almacenamiento de mensajes."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para "
|
|
"cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, "
|
|
"números y -/_."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
"numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener "
|
|
"letras, números y -/_."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the number of days before password expiration to send out the "
|
|
"email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el número de días antes de la expiración de la "
|
|
"contraseña para el envío del mensaje."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se "
|
|
"guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:116 ../lib/modules/posixAccount.inc:559
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:224 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:215
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
"your screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. "
|
|
"También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se "
|
|
"mostrará en su pantalla."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:506
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del directorio inicial del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no "
|
|
"encriptadas)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca las preguntas de seguridad posibles para el "
|
|
"autorestablecimiento de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca la prioridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:110
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:154
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. "
|
|
"La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite "
|
|
"suave de inodo},{límite duro de inodo}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
|
|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La "
|
|
"sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de "
|
|
"bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:86
|
|
msgid "Please enter the recipients for this alias."
|
|
msgstr "Por favor introduzca los destinatarios para este alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para "
|
|
"validad el campo. Para una descripción de la sintaxis ver <a href=\"%s"
|
|
"\">here</a>."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:531
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:615 ../lib/modules/customFields.inc:2541
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento "
|
|
"de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:108 ../lib/modules/windowsUser.inc:116
|
|
msgid "Please enter the user's name."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor introduzca el nombre de marioneta para este nodo (p.ej. "
|
|
"config_exim=true)."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
"profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca su contraseña maestra para cambiar el perfil de "
|
|
"autoservicio:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del "
|
|
"servidor:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:73
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
msgstr "Por favor, introduzca su llave pública de SSH."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:489 ../lib/modules/fixed_ip.inc:404
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
msgstr "Por favor, primero llene la configuración del DHCP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
msgstr "Por favor, regrese y reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:214
|
|
msgid "Please install and activate a supported PDO extension."
|
|
msgstr "Por favor, instale y active una extensión PDO admitida."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:200
|
|
msgid "Please install and activate the PDO extension for PHP."
|
|
msgstr "Por favor, instale y active la extensión PDO para PHP."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:251
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
"represent one account for each row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. "
|
|
"Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las "
|
|
"coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:2039
|
|
msgid "Please provide a file in DER or PEM format."
|
|
msgstr "Por favor proporcione un archivo en formato DER o PEM."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:260
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
msgstr "Por favor, proporcione un archivo para cargar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
|
|
msgid ""
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el "
|
|
"formato JPG (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el tipo de campo (p.ej. campo de texto)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:282
|
|
msgid "Please select the suffix where changes should be done."
|
|
msgstr "Por favor seleccione el sufijo donde los cambios deben ser realizados."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
|
msgid ""
|
|
"Please select the template for the new server profile. You can either select "
|
|
"an existing server profile or use one of the built-in templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor seleccione la plantilla para el nuevo perfil del servidor. Puede o "
|
|
"bien seleccionar un perfil existente o utilizar una de las plantillas "
|
|
"integradas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
|
msgid "Please select the type of database to use for job data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor seleccione el tipo de base de datos a utilizar para los datos del "
|
|
"trabajo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid "Please select your local time zone."
|
|
msgstr "Por favor, seleccione su zona horaria local."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
|
msgid ""
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
"be logged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un "
|
|
"nivel inferior no serán registrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:228
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer "
|
|
"contraseña\" antes de guardar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:888
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Por favor, configure todos los atributos requeridos en la página: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:206
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/"
|
|
"config.cfg)!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:553 ../lib/modules/ddns.inc:362
|
|
msgid ""
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpService"
|
|
"\" or \"dhcpServer\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor establezca su sufijo LDAP para una entrada LDAP con la clase de "
|
|
"objeto \"dhcpService\" or \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:218
|
|
msgid "Please specify at least one operation."
|
|
msgstr "Por favor introduzca al menos una operación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
|
msgid "Please specify how your users need to identify themselves."
|
|
msgstr "Por favor especificar como los usuarios se autoidentifican."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:149
|
|
msgid "Please specify the group scope."
|
|
msgstr "Por favor introduzca el ámbito de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor especificar los posibles valores para este campo. Cada valor puede "
|
|
"tener una etiqueta descriptiva que es mostrada al usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:286
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify which attributes should be changed. The modify operation will "
|
|
"also add an value if the attribute does not yet exist. To delete all values "
|
|
"of an attribute please leave the value field empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor especificar cuales atributos deberían ser cambiados. La operación "
|
|
"de modificación también agregará un valor si el atributo no existe todavía. "
|
|
"Para eliminar todos los valores de un atributo por favor deje esta campo "
|
|
"vacío."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102
|
|
msgid "Please upload a .jpg/.jpeg file."
|
|
msgstr "Por favor suba un archivo .jpg/.jpeg"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por favor espere"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de políticas: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:550
|
|
msgid "Pools"
|
|
msgstr "Bloques"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1002
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1270 ../lib/modules/bindDLZ.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:199 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1365
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1611
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Puerto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:180
|
|
msgid "Port number."
|
|
msgstr "Número de puerto."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:596 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:606
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:616 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:631
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:315 ../templates/masscreate.php:389
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:125 ../lib/modules/customScripts.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Posibles valores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:130 ../lib/modules/posixGroup.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Possible wildcards are: \"*\" = any character, \"^\" = line start, \"$\" = "
|
|
"line end"
|
|
msgstr ""
|
|
"Posibles comodines son: \"*\" = cualquier caracter, \"^\" = comienzo de "
|
|
"línea, \"$\" = fin de línea"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:160 ../lib/modules/windowsUser.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:510 ../lib/modules/windowsUser.inc:547
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:709 ../lib/modules/windowsUser.inc:1608
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3772
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Oficina de correos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1352 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3780
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Dirección postal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Dirección postal, ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:156 ../lib/modules/windowsUser.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:509 ../lib/modules/windowsUser.inc:548
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:605 ../lib/modules/windowsUser.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1607 ../lib/modules/windowsUser.inc:1746
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1317
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1320 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1982
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3774
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3842
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:112
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
msgstr "Clases predefinidas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:116 ../lib/modules/puppetClient.inc:122
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
msgstr "Valores predefinidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:99
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
msgstr "Servicios predefinidos"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:91
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Valores predefinidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:203 ../lib/modules/bindDLZ.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:287 ../lib/modules/bindDLZ.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:923 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1523
|
|
msgid "Preference"
|
|
msgstr "Preferencia"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:143
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
msgstr "Prefijo para los correos electrónicos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Presidente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:650 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1002
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:94 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:174 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:215 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:590
|
|
msgid "Price per job"
|
|
msgstr "Costo por trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:93 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:180 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:217 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:591
|
|
msgid "Price per page"
|
|
msgstr "Costo por página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:582
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
msgstr "Primera asociación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:497
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:550 ../lib/modules/posixAccount.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1506 ../lib/modules/posixAccount.inc:1802
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1848 ../lib/modules/posixAccount.inc:1920
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Grupo primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:236
|
|
msgid "Primary master DNS server for this zone (e.g. \"ns1.example.com.\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Servidor DNS primario maestro para esta zona (p.ej. \"ns1.ejemplo.com.\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:235 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:531
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1047 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1557
|
|
msgid "Primary name server"
|
|
msgstr "Servidor de nombres primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:232 ../lib/modules/eduPerson.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:348 ../lib/modules/eduPerson.inc:589
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
|
msgstr "Unidad organizativa principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:230 ../lib/modules/eduPerson.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:584
|
|
msgid "Principal name"
|
|
msgstr "Nombre principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
msgstr "Nombre principal invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:648 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1000
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Impresora"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Printer count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de impresoras: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:100
|
|
msgid "Printer description."
|
|
msgstr "Descripción de la impresora."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:200 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:624
|
|
msgid "Printer groups"
|
|
msgstr "Grupo de impresoras"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:91 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:146 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:231 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:101
|
|
msgid "Printer name"
|
|
msgstr "Nombre de impresora"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:211 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:212
|
|
msgid "Printer name already exists!"
|
|
msgstr "El nombre de la impresora ya existe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:209 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:210
|
|
msgid ""
|
|
"Printer name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de la impresora contiene caracteres inválidos. Los caracteres "
|
|
"válidos son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"Printer name of the printer which should be created. Valid characters are: a-"
|
|
"z, A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de la impresora la cual debe ser creada. Los caracteres válidos "
|
|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:53
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Impresoras"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:179 ../lib/modules/bindDLZ.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:389 ../lib/modules/bindDLZ.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1355 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1609
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:828
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Proceder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:124 ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:276
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:318 ../lib/modules/freeRadius.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:700
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:297
|
|
msgid "Profile DN"
|
|
msgstr "DN del perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Perfil suprimido."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:187
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Editor de perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:145
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:222
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:199 ../help/help.inc:132
|
|
#: ../help/help.inc:134 ../help/help.inc:136 ../help/help.inc:138
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Adminstración de perfiles"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:226
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:262
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:283
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:303
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:283
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:328 ../help/help.inc:200
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nombre del perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:93
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:134
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76 ../lib/config.inc:178
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "El nombre del perfil es inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:229
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:284
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Contraseña del perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:121
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1879
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1894 ../lib/modules/windowsUser.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:418 ../lib/modules/windowsUser.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:520 ../lib/modules/windowsUser.inc:611
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:754 ../lib/modules/windowsUser.inc:1637
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Path al perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:611 ../lib/modules/windowsUser.inc:612
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "El path al perfil no es válido!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Se guardó el perfil."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:249
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
msgstr "Programa a ejecutar para todos los correo entrantes."
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:236
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:84 ../lib/modules/zarafaServer.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:141 ../lib/modules/zarafaServer.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:212 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy URL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:80 ../lib/modules/zarafaServer.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:138 ../lib/modules/zarafaServer.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
|
|
msgid "Public store"
|
|
msgstr "Almacenamiento público"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:70
|
|
msgid "Puppet"
|
|
msgstr "Marioneta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:79 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:93 ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:61
|
|
msgid "PyKota"
|
|
msgstr "PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaBillingCodeType.inc:62
|
|
msgid "PyKota billing codes"
|
|
msgstr "Códigos de facturación PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:121 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:181 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:203 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:470
|
|
msgid "PyKota group name"
|
|
msgstr "Nombre de grupo PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/types/pykotaPrinterType.inc:62
|
|
msgid "PyKota printers"
|
|
msgstr "Impresoras PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:124 ../lib/modules/pykotaUser.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:260 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:894
|
|
msgid "PyKota user name"
|
|
msgstr "Nombre de usuario PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:221
|
|
msgid "Pykota group name"
|
|
msgstr "Nombre de grupo PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:359
|
|
msgid "Pykota user name"
|
|
msgstr "Nombre de usuario PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:56
|
|
msgid "Qmail"
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:691
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1003
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
|
|
msgid "Qualify"
|
|
msgstr "Igualdad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:686
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:691
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Pregunta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:668 ../lib/modules/quota.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:100 ../lib/modules/quota.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:61 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:61 ../lib/modules/pykotaUser.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:236 ../lib/modules/systemQuotas.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/systemQuotas.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109 ../lib/modules/imapAccess.inc:164
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:699
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
msgstr "Quota para %s en %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114 ../lib/modules/zarafaUser.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:370 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1272
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1832
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
msgstr "Cuota Hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:320 ../lib/modules/imapAccess.inc:329
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
msgstr "Límite de Cuota (kB)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102 ../lib/modules/zarafaUser.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:361 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1283 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1346
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1826
|
|
msgid "Quota override"
|
|
msgstr "Sobreescribir cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:106 ../lib/modules/qmailUser.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:219 ../lib/modules/qmailUser.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:409 ../lib/modules/qmailUser.inc:675
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1147
|
|
msgid "Quota size"
|
|
msgstr "Tamaño de cuota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:110 ../lib/modules/zarafaUser.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:367 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1271
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1352 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1830
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
msgstr "Cuota Soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106 ../lib/modules/zarafaUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1349 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1828
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
msgstr "Límite para aviso de cuota"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:339 ../templates/profedit/profilepage.php:218
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:210 ../lib/modules.inc:1015
|
|
#: ../help/help.inc:198
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "Identificador RDN"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (UID de Windows)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:97 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189 ../lib/modules/sambaDomain.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:389 ../lib/modules/sambaDomain.inc:605
|
|
msgid "RID base"
|
|
msgstr "Base RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:352
|
|
msgid "RID settings"
|
|
msgstr "Opciones de RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:465
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:704
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1006
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
msgstr "Tiempo máximo de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:458
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:699
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1005
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1276
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
msgstr "Tiempo máximo de espera RTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2937
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
msgstr "Botones de Selección"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
msgid "Radius profile for this user."
|
|
msgstr "perfil de Radius para este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:97 ../lib/modules/range.inc:514
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:574
|
|
msgid "Range from"
|
|
msgstr "Rango desde"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:101 ../lib/modules/range.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:576
|
|
msgid "Range to"
|
|
msgstr "Rango para"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:127 ../lib/modules/range.inc:774
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr "Rangos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:345
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:274 ../templates/config/conftypes.php:317
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1723
|
|
#: ../help/help.inc:184
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Sólo Lectura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3838
|
|
msgid "Read-only fields"
|
|
msgstr "Campo de sólo lectura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
|
|
"an attribute just for information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los campos de sólo-lectura no podrán ser cambiados por el usuario. Utilice "
|
|
"esto si desea mostrar un atributo sólo para información."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:120 ../lib/modules/mitKerberos.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:194 ../lib/modules/freeRadius.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:142 ../lib/modules/freeRadius.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:261 ../lib/modules/freeRadius.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:355 ../lib/modules/freeRadius.inc:697
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:163
|
|
msgid "Realm"
|
|
msgstr "Reino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:355 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:181
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:127 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:128
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
msgstr "El destinatario es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:477
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Lista de destinatarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:85 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:202
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1946
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
msgstr "Reconectar si se desconecta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
msgstr "Copia recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:233
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:459 ../templates/config/confmain.php:481
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2244
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2668 ../lib/modules/windowsUser.inc:1724
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
|
msgid "Referrals"
|
|
msgstr "Referencias"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454 ../lib/lists.inc:807
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
msgstr "Refrescar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:215 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:424 ../lib/modules/bindDLZ.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1026 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1552
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Tiempo de refresco"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
msgstr "Refrescando árbol"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:340
|
|
msgid "Register new account"
|
|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:199 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1396 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1984
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2724 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3782
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3844
|
|
msgid "Registered address"
|
|
msgstr "Dirección registrada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
msgstr "Dirección registrada, ciudad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:725
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1011
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1288
|
|
msgid "Registration context"
|
|
msgstr "Contexto de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1012
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1290
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
msgstr "Extensión de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1016
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1298
|
|
msgid "Registration server"
|
|
msgstr "Servidor de registración"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Rechazar si entra en conflicto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
msgid "Reloading"
|
|
msgstr "Cargando nuevamente"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:427
|
|
msgid "Remember user name"
|
|
msgstr "Recordar nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:481 ../lib/modules/mitKerberos.inc:688
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:919 ../lib/modules/windowsHost.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/kolabUser.inc:872
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:477 ../lib/modules/shadowAccount.inc:530
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:564 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:345 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:453 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:371
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:263
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:170
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:355
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
msgstr "Elimina la extension personal EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:421
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:160
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para dirección IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:472 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:397
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
msgstr "Quitar extensión de Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:280
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
msgstr "Eliminar la extensión marioneta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:238 ../lib/modules/pykotaUser.inc:418
|
|
msgid "Remove PyKota extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para PyKota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1282
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:423
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:376
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/posixAccount.inc:1571
|
|
msgid "Remove Unix extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:258 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:680 ../lib/modules/zarafaServer.inc:232
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:457
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:384
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
msgstr "Remover de todos los grupos Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:388
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
msgstr "Remover de todos los grupos de nombres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:147
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1564
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1646
|
|
msgid "Remove password"
|
|
msgstr "Quitar contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:303
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:706 ../lib/modules/qmailGroup.inc:627
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
msgstr "Elimina la extensión para Qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:418 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:940
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821 ../lib/modules/qmailGroup.inc:850
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:708 ../lib/modules/groupOfNames.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:597
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
msgstr "Quitar las entradas seleccionadas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:261
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
msgstr "Quitar este tipo de cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:192
|
|
msgid "Remove user from alias entry."
|
|
msgstr "Remover usuario de la entrada alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2828
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
msgstr "Quitar o reemplazar la foto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:925
|
|
msgid "Removed users"
|
|
msgstr "Usuarios quitados"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:266
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Renombrar <b>%s</b> a un nuevo objeto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:261
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:267
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:216
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226 ../help/help.inc:134
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Renombrar perfil"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
msgstr "Renombrado existoso!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
msgstr "Renombrar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Perfil renombrado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
msgid "Renaming"
|
|
msgstr "Renombrando"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:132 ../lib/modules/mitKerberos.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:236 ../lib/modules/mitKerberos.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:774
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:694
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
msgstr "Tiempo de renovación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:295 ../lib/modules/mitKerberos.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:260
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:372
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1104 ../lib/modules.inc:1059
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Repita la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:374 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:587 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:619
|
|
#: ../help/help.inc:269
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
msgstr "Dirección de respuesta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:557
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:154 ../lib/modules/ppolicy.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:201 ../lib/modules/windowsUser.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:519 ../lib/modules/windowsUser.inc:750
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1631
|
|
msgid "Require smartcard"
|
|
msgstr "Requiere smartcard"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Atributos del destinatario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/mitKerberos.inc:462
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
msgstr "Requiere autenticación de hardware"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/mitKerberos.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:388
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
msgstr "Requiere pre-autenticación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:163
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1231
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Restablecer cambios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:612
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:94
|
|
msgid "Resets the billing code's balance and page counter to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resetea el balance del código de facturación y el contador de páginas a 0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
msgstr "Preferencias del recurso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:695
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1004
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
msgstr "Restringir Caller ID"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
msgstr "Obteniendo DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:219 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1037 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1553
|
|
msgid "Retry time"
|
|
msgstr "Tiempo de reintento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:755
|
|
msgid "Reverse DNS entries (\"PTR\" records)"
|
|
msgstr "Entradas DNS reversas (registros \"PTR\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:427
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
|
msgstr "Nombre de la zona reversa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:341 ../help/help.inc:120
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
msgstr "Permisos para el directorio principal"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:65
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:209 ../lib/types/group.inc:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Role count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de roles: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:107 ../lib/types/group.inc:110
|
|
msgid "Role member DNs"
|
|
msgstr "DNs de los miembros del rol"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:112 ../lib/types/group.inc:116
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:299 ../lib/modules/sudoRole.inc:807
|
|
msgid "Role name"
|
|
msgstr "Nombre del perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:63 ../lib/types/group.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:308
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Roles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:553 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1287
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1992
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2757 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3786
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3845
|
|
msgid "Room number"
|
|
msgstr "numero de habitacion"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:293
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Dirección de ruteo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:132 ../lib/modules/customFields.inc:2615
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:311
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reglas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:187
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
|
msgid "Run group"
|
|
msgstr "Grupo de ejecución"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:90 ../lib/modules/sudoRole.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:183 ../lib/modules/sudoRole.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:813
|
|
msgid "Run groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
msgid "Run user"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:86 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:177 ../lib/modules/sudoRole.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:812
|
|
msgid "Run users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:304
|
|
msgid "S.M."
|
|
msgstr "S.M."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
msgstr "Mecanismos SASL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:152
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
msgstr "SIP URI para par de tiempo real."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:128
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
msgstr "Identificación de agente de usuario SIP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:314 ../lib/modules/bindDLZ.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:326 ../lib/modules/bindDLZ.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:338 ../lib/modules/bindDLZ.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:351 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:425 ../lib/modules/bindDLZ.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:427 ../lib/modules/bindDLZ.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:429 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:523
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:529
|
|
msgid "SOA record"
|
|
msgstr "Registro SOA"
|
|
|
|
#: ../lib/database.inc:88
|
|
msgid "SQLite"
|
|
msgstr "SQLite"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:404 ../lib/modules/bindDLZ.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493
|
|
msgid "SRV record"
|
|
msgstr "Registro SRV"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:433 ../lib/modules/bindDLZ.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1606
|
|
msgid "SRV records"
|
|
msgstr "Registros SRV"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "Conexion SSH"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
|
msgstr "La conexión SSH puede ser establecida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:119
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
msgstr "Clave pública SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:95 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:200 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:240
|
|
msgid "SSH public keys"
|
|
msgstr "Llaves públicas de SSH"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:83
|
|
msgid "SSL certificate"
|
|
msgstr "Certificado SSL"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:308
|
|
msgid "SSL certificates"
|
|
msgstr "Certificados SSL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:72 ../lib/modules/zarafaServer.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/zarafaServer.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:203 ../lib/modules/zarafaServer.inc:358
|
|
msgid "SSL port"
|
|
msgstr "Puerto SSL"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:415
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:446
|
|
msgid "Samba"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:276 ../lib/types/user.inc:372
|
|
#: ../lib/types/user.inc:404 ../lib/types/user.inc:905
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:101
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:210 ../lib/modules/sambaDomain.inc:211
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:570 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
msgstr "Pool de Samba ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:527 ../lib/modules/posixGroup.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixAccount.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:233 ../lib/modules/posixAccount.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:533
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
msgstr "DN del pool de Samba ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "RID de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:154
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "Numero RID de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:123
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Nombre a visualizar de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:58
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
msgstr "Dominios de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Nombre de dominio de samba"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
msgstr "Dominios de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:542
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Tipo de grupo de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Contraseña de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1880
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Estaciones de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:236 ../templates/config/jobs.php:340
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:496
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:250
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:371
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:475
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:718
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:640
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:243
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2984 ../lib/modules/customFields.inc:3466
|
|
#: ../lib/modules.inc:1225
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
msgstr "Salvar un dump de este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Guardar como un archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Explorador de esquemas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
msgstr "Sufijo de esquema"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
|
msgid "Schema test"
|
|
msgstr "Comprobador de esquemas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:175 ../lib/modules/eduPerson.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:285 ../lib/modules/eduPerson.inc:583
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
msgstr "Asociación de ámbito."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Path del script"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:608
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Path del script inválido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:627
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
msgstr "Script invalido"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:611
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Sevidor de scripts inválido!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
|
msgid "Script servers"
|
|
msgstr "Servidor de scripts"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Resultado de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Filtro de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Contexto de búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:457
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:612
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sección"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:62
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:186 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:651
|
|
msgid "Security group"
|
|
msgstr "Grupos de seguridad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are used for permission management and distribution groups "
|
|
"as email lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupos de seguridad son usados para grupos de gestión de permisos y grupos "
|
|
"de distribución como listas de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:552
|
|
msgid "Security questions"
|
|
msgstr "Preguntas de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:295 ../templates/config/confmain.php:486
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Preferencias de seguridad"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:92
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Vea también"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:812
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
msgstr "Vea el manual para resolver este problema."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:359 ../lib/lists.inc:486
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Seleccionar todos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
msgstr "Seleccionar un archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:240 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:269
|
|
msgid "Select host"
|
|
msgstr "seleccionar equipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3136
|
|
msgid "Select list"
|
|
msgstr "Seleccionar lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:194 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:215
|
|
msgid "Select mail"
|
|
msgstr "Seleccionar correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:101
|
|
msgid "Select one or more alias entries from the list to add the recipient."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione uno o mas entradas alias desde la lista para agregar al "
|
|
"destinatario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:195 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:216
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Seleccionar usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1634 ../lib/modules/posixAccount.inc:1667
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1034 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:131 ../lib/modules/windowsGroup.inc:515
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Grupos seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:163 ../templates/config/confmodules.php:306
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Módulos de seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:116
|
|
msgid "Selected roles"
|
|
msgstr "Roles seleccionados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:461
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Usuarios seleccionados"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:306
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
msgstr "Auto configuración."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
msgstr "Editar auto configuración."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:365
|
|
msgid "Self service login"
|
|
msgstr "Login Auto Servicio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:529
|
|
msgid "Self service login attribute"
|
|
msgstr "Atributo de login de autoservicio"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:351
|
|
msgid "Self service profile"
|
|
msgstr "Perfiles de autoservicio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:558
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
msgstr "Enviar mensaje de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:578
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
msgstr "Enviar mensaje de notificación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751
|
|
msgid "Send password via mail"
|
|
msgstr "Enviar contraseña por correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:332
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/modules.inc:1077
|
|
#: ../help/help.inc:220
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:90 ../lib/modules/qmailGroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:224 ../lib/modules/qmailGroup.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:408 ../lib/modules/qmailGroup.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:519 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1071
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico de remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:88 ../lib/modules/qmailGroup.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:176 ../lib/modules/qmailGroup.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:387 ../lib/modules/qmailGroup.inc:521
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:790 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1070
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
msgstr "Entradas de remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:92 ../lib/modules/qmailGroup.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:192 ../lib/modules/qmailGroup.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:393 ../lib/modules/qmailGroup.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1072
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
msgstr "Filtro de remitente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
"change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de "
|
|
"cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:579
|
|
msgid ""
|
|
"Sends the old password together with the new password when the user sets a "
|
|
"new password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Envía la contraseña antigua junto con la nueva contraseña cuando el usuario "
|
|
"establece una nueva contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:752 ../help/help.inc:221
|
|
msgid ""
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
|
|
"to setup the mail settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar la contraseña al usuario por correo electrónico. Por favor edite su "
|
|
"perfil de servidor LAM para configurar los parámetro de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../lib/modules/device.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:97 ../lib/modules/device.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:175 ../lib/modules/device.inc:423
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:227 ../lib/modules/bindDLZ.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:423 ../lib/modules/bindDLZ.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1055 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1551
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Número de Serie"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:289 ../lib/modules/bindDLZ.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:175 ../lib/modules/bindDLZ.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1373
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1612 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:429
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:250
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:416 ../lib/modules/qmailUser.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:163 ../lib/modules/qmailUser.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:358 ../lib/modules/qmailUser.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:592 ../lib/modules/qmailUser.inc:1151
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Dirección del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:529
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:219
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
msgstr "La dirección del servidor es invalida"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
|
msgid "Server information"
|
|
msgstr "Información del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:338
|
|
msgid "Server list"
|
|
msgstr "Lista de servidores"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:468 ../templates/config/confmodules.php:142
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:129 ../templates/config/confmain.php:172
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:141
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:160 ../lib/modules/imapAccess.inc:130
|
|
msgid "Server profile"
|
|
msgstr "Perfiles de servidores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:295
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:464
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Preferencias del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas del servidor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
|
msgid "Server time"
|
|
msgstr "Hora del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:145
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servidores"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por "
|
|
"entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1347
|
|
msgid "Services (\"SRV\" records)"
|
|
msgstr "Servicios (registro \"SRV\")"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:298 ../help/help.inc:148
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de la sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:108
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Estableces"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:465 ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
|
msgstr "Establecer también para Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/shadowAccount.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:679 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:589
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
msgstr "Establecer también para Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1238 ../lib/modules.inc:1240
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
msgstr "El grupo principal como memberUid"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:282
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:293
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:294 ../help/help.inc:138
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña de perfil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1241
|
|
msgid "Set random password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña aleatoria"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:360
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
msgstr "Establecer contraseña especifica"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros "
|
|
"disponibles."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:566
|
|
msgid "Set this field read-only."
|
|
msgstr "Setear este campo solo-lectura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener "
|
|
"miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:81
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the current user name."
|
|
msgstr "Setea los nombres alias relacionados con la actual cuenta de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:89
|
|
msgid "Sets the alias names linked to the user's email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setea los nombres alias relacionados a la dirección de correo del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:224
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the default timeout (in seconds) for entries without explicit timeout "
|
|
"value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setea el tiempo de espera predeterminado (en segundos) para entradas sin "
|
|
"valor explícito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
msgstr "Setea el modo de delivery (p.ej. desactiva el reenvio de correos)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "Establece la contraseña del grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:204 ../lib/modules/bindDLZ.inc:208
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the preference for the mail server. Lower values have higher priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setea la preferencia del servidor de correo. Menores valores tienen mayor "
|
|
"prioridad."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:185
|
|
msgid "Sets this account type to read-only."
|
|
msgstr "Setear este tipo de cuenta a solo-lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:91
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Sombrear"
|
|
|
|
#: ../lib/types/kolabSharedFolderType.inc:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Shared folder count: %s"
|
|
msgstr "Cantidad de carpetas compartidas: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:57
|
|
msgid "Shared mail folder"
|
|
msgstr "Carpeta de correo compartido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:126 ../lib/modules/zarafaUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:376 ../lib/modules/zarafaUser.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1836
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
msgstr "Almacenamiento compartido solamente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:247
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Mostrar archivo LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:695
|
|
msgid "Show account status"
|
|
msgstr "Mostrar estado de cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "Mostrar atributos internos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:453
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:427
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Un solo valor posible"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:652 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1004
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Límite de tamaño en bytes para un correo individual. Correos de mayor tamaño "
|
|
"serán rebotados."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Saltar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:635 ../lib/modules/systemQuotas.inc:386
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "Bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:507 ../lib/modules/systemQuotas.inc:124
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "Limite de bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "Limite de bloque soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:637 ../lib/modules/systemQuotas.inc:388
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "Inodo soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:136
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Limite de inodos (archivos) soft."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:509 ../lib/modules/systemQuotas.inc:128
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "Limte soft de inodos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. "
|
|
"\"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:887
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Falta alguna información requerida"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este "
|
|
"módulo({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perdón para este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Usuario especial"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa."
|
|
"nl)\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:122 ../lib/modules/zarafaUser.inc:190
|
|
msgid "Specifies how \"Send as\" priviledges are displayed."
|
|
msgstr "Especificar como se muestran los privilegios \"Enviar como\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:119
|
|
msgid "Specifies how members and owners are displayed."
|
|
msgstr "Especifica como los miembros y propietarios son mostrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:107
|
|
msgid "Specifies how members are displayed."
|
|
msgstr "Especificar como son mostrados los miembros."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if LAM should automatically follow referrals. Activate if you use "
|
|
"referrals in your LDAP directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si LAM debería automáticamente seguir referencias. Activar si "
|
|
"utiliza referencias en su directorio LDAP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:272
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if password mails may be sent to mail addresses other than the "
|
|
"user's LDAP mail address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si los correos de contraseñas pueden ser enviados a las "
|
|
"direcciones de correo distintas a la dirección de correo LDAP del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:268
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if the password must not contain 3 or more characters of the user/"
|
|
"first/last name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica que la contraseña no puede contener 3 o más caracteres del "
|
|
"usuario/nombre/apellido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
|
msgid "Specifies if the password must not contain the user name."
|
|
msgstr "Especifica si la contraseña puede contener el nombre de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:224
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
msgid "Specifies if the user may authenticate with FreeRadius."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario puede autenticarse con FreeRadius."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
|
|
"for new entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser "
|
|
"cambiado solamente para las nuevas entradas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
|
msgid "Specifies if unknown clients are allowed."
|
|
msgstr "Especifica si clientes desconocidos son permitidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:133
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
|
|
"dc=company,dc=com\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa,"
|
|
"dc=com\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:161
|
|
msgid "Specifies the allowed file extension. This is checked at upload time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica la extensión de archivo permitida. Esto es verificado en el "
|
|
"momento de la subida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:96 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
|
|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si "
|
|
"quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
msgstr "Especifica la capacidad de este recurso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:163
|
|
msgid "Specifies the folder type (e.g. shared mail folder)."
|
|
msgstr "Especifica el tipo de carpeta (p.ej. carpeta de correo compartido)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:157
|
|
msgid "Specifies the maximum allowed file size in bytes."
|
|
msgstr "Especifica el tamaño máximo de archivo en bytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el máximo número de segundos antes que una contraseña está por "
|
|
"expirar y mensajes de advertencia de expiración serán mostrados al usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
|
|
"the session is terminated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer "
|
|
"inactiva antes de terminar la sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:115
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
|
msgid "Specifies the number of above password rules that must be fulfilled."
|
|
msgstr "Especifica el número de reglas de contraseñas que deben ser cumplidas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
"password may not be used to login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la "
|
|
"contraseña no puede ser usada para loguearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
"password history."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el "
|
|
"historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el "
|
|
"historial."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
"authentication has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos "
|
|
"fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido "
|
|
"autenticaciones no exitosas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser "
|
|
"usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, "
|
|
"para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, "
|
|
"personal, alumnos, etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica la relación principal de la persona o institución en las "
|
|
"categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, "
|
|
"etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica la relación de la persona con la institución en categorías "
|
|
"amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:180 ../lib/modules/bindDLZ.inc:184
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the priority of this entry (lower value means more preferred)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica la prioridad de esta entrada (menor valor significa más "
|
|
"preferido)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:126 ../lib/modules/pykotaUser.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the type of limit for printing if any. Please note that in "
|
|
"contrast to \"Free printing\" the option \"No quota\" includes accounting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica el tipo de límite para impresión si corresponde. Por favor note "
|
|
"que en contraste con \"Free printing\" la opción \"No quota\" incluye conteo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:196 ../lib/modules/bindDLZ.inc:200
|
|
msgid "Specifies the used port for this entry."
|
|
msgstr "Especifica el puerto usado para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:176
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:188 ../lib/modules/bindDLZ.inc:192
|
|
msgid "Specifies the weight of this entry (relative value)."
|
|
msgstr "Especifica el peso de esta entrada (valor relativo)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de "
|
|
"sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
|
|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
"password changes which require the old password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el "
|
|
"cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que "
|
|
"requieran la contraseña anterior."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Especificar atributos y valores"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Tiempo de comienzo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:168 ../lib/modules/windowsUser.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:512 ../lib/modules/windowsUser.inc:545
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:712 ../lib/modules/windowsUser.inc:1610
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1335
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1338 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1996
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3778
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3843
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:544
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Texto estático"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
msgstr "Paso %s de %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "Steve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422 ../lib/modules/posixAccount.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:292 ../lib/modules/windowsUser.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2123
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:174
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Steve Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:190
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
msgstr "Steve, Stevo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
|
|
msgid ""
|
|
"Storing the password in your server profile is also possible but not "
|
|
"recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Almacenar la contraseña en su perfil de servidor es también posible pero no "
|
|
"recomendado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:172 ../lib/modules/windowsUser.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:513 ../lib/modules/windowsUser.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:708 ../lib/modules/windowsUser.inc:1611
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1302
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2702
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3840
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:360
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Nombre de la estructura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Sub (Arbol entero)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:126 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:209 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
msgstr "Subgrupos"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:377 ../lib/modules/selfRegistration.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:231 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:589 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:586 ../help/help.inc:260
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:212 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Subred"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:608 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:684
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
msgstr "Máscara de subred."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Regla de subcadena"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Hecho"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
msgstr "DN borrado correctamente %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:48
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
msgstr "Rol sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de roles sudo: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
msgstr "Adminstración de roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
msgstr "Roles sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:139
|
|
msgid "Sudo roles with higher order numbers are used if multiple roles match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Roles sudo con mayor orden de número son utilizados si corresponden "
|
|
"múltiples roles."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:362 ../lib/modules.inc:999
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufijo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:519 ../lib/modules/posixGroup.inc:598
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
msgstr "Sufijo para chequeo de nombre GID/grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245 ../lib/modules/posixAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:521
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
|
msgstr "Sufijo para chequeo de nombre UID/usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:212
|
|
msgid "Suffix for new users"
|
|
msgstr "Sufijo para los nuevos usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1349
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:575
|
|
msgid "Switch back to default label."
|
|
msgstr "Volver atrás a la etiqueta predeterminada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
msgstr "Intercambiar entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:84
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar la contraseña Heimdal Kerberos con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizar la contraseña MIT Kerberos con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:556
|
|
msgid "Sync Samba 3 password"
|
|
msgstr "Sincronizar contraseña de Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1112
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
msgstr "Sincronizar los campos con el layout de la página"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sync from %s"
|
|
msgstr "Syncronizar desde %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Sintaxis"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "OID de sintaxis"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Sintaxis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:627 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
|
|
msgid "System administrator"
|
|
msgstr "Administrador del sistema"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:412
|
|
msgid "System logging"
|
|
msgstr "Registrando en el sistema."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:125 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:382 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
msgid "TXT record"
|
|
msgstr "Registro TXT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:432 ../lib/modules/bindDLZ.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1579
|
|
msgid "TXT records"
|
|
msgstr "Registros TXT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:563
|
|
msgid "Target IMAP folder"
|
|
msgstr "Carpeta IMAP destino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:323
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:290
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
msgstr "Perfil de servidor destino"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:88 ../lib/modules.inc:662
|
|
msgid "Technical name"
|
|
msgstr "Nombre técnico"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298 ../lib/types/user.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:176 ../lib/modules/windowsUser.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:514 ../lib/modules/windowsUser.inc:542
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:601 ../lib/modules/windowsUser.inc:718
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1612 ../lib/modules/windowsUser.inc:1736
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:208 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1456
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1985
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3788
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3846
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Número de teléfono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Temp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:310 ../lib/modules/pykotaUser.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
|
|
msgid "Temp, contract till December"
|
|
msgstr "Temp, contrato hasta diciembre"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:250
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725 ../help/help.inc:188
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
msgstr "Opciones de terminal server."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:242
|
|
msgid "Test settings"
|
|
msgstr "Comprobar preferencias"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Comprobar"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:392 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:238 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:592 ../lib/modules/bindDLZ.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:167 ../lib/modules/bindDLZ.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1245 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1582
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590 ../help/help.inc:262
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1242
|
|
msgid "Text (\"TXT\" records)"
|
|
msgstr "Texto (registros \"TXT\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:2595
|
|
msgid "Text area"
|
|
msgstr "Campo de texto"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../lib/modules/customFields.inc:1887
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Campo texto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-"
|
|
"institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde "
|
|
"scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con "
|
|
"el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado "
|
|
"de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de "
|
|
"seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:341
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
"person is associated."
|
|
msgstr ""
|
|
"El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a "
|
|
"la persona que esta asociada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
"organisational unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la "
|
|
"persona principal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
|
"units."
|
|
msgstr ""
|
|
"El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de "
|
|
"la persona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:516
|
|
msgid ""
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
"to the new group ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de "
|
|
"usuarios y equipos al nuevo ID de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:179
|
|
msgid "The IMAP admin password is empty."
|
|
msgstr "La contraseña de administrador IMAP está vacía."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:100
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:122 ../lib/modules/bindDLZ.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:496
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
msgstr "La direccion IP %s es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:498
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
msgstr "La dirección IP no coincide con la subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:501
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
msgstr "La direccion IP ya está en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:115 ../lib/modules/ipHost.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:575 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:505 ../lib/modules/range.inc:522
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:582 ../lib/modules/range.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:329 ../lib/modules/freeRadius.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:493
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
msgstr "La direccion IP es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:107
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
msgstr "La dirección IP del PC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
|
|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
msgstr ""
|
|
"Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se "
|
|
"delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. "
|
|
"\"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:509 ../lib/modules/range.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:588 ../lib/modules/range.inc:602
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
msgstr "La IP no coincide con la subred."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:158
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
msgstr "El reino Kerberos para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
msgstr "El reino Kerberos de este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:103
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:333 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:334
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
msgstr "El Netbios es invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:456
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:465
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:459
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares "
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:217
|
|
msgid ""
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y "
|
|
"como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF "
|
|
"con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:581
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
msgstr "El campo RDN está vacío"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
msgstr "El reino Radius de esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:143
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:173
|
|
msgid "The TLS encryption could not be started."
|
|
msgstr "Imposible iniciar la encripción TLS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, "
|
|
"ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor, "
|
|
"establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:216
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
msgstr "El contexto de la cuenta es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:92
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
msgstr ""
|
|
"El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de "
|
|
"numeración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:566
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:567
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
msgstr "El tipo de cuenta es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:109
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:203
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:497 ../lib/modules/bindDLZ.inc:498
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The alias name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre alias \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:136
|
|
msgid "The alias name for this entry."
|
|
msgstr "Los alias para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:221
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1248
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor "
|
|
"LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
msgstr "El valor del atributo no existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
msgstr "El formato de caller ID es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:186 ../lib/modules/puppetClient.inc:187
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "Los nombres de clases sólo pueden contener caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
msgstr "El archivo de configuración no es escribible."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:331 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:332
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
msgstr "La puerta de enlaces es invalida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:260
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
msgstr "El interpretación predeterminada de los archivos .qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
msgstr "La entrada destino (%s) ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:343 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos "
|
|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
msgstr "Nombre de dominio de subred"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:221
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:102
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
msgstr "El final del rango de direcciones IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:335
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
msgstr "La entrada (%s) no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
msgstr "La entrada no existe y será ignorada"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:184 ../lib/modules/puppetClient.inc:185
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "El nombre de entorno sólo puede contener caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "La fecha de caducidad es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:337 ../lib/modules/freeRadius.inc:338
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:519 ../lib/modules/bindDLZ.inc:520
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The expiration time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:560
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:561
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
msgstr "El contexto de la extensión es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
msgid "The file must not exeed 2000x300px."
|
|
msgstr "El archivo no debe exceder 2000x300px."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249
|
|
msgid "The file name must end with \".png\" or \".jpg\"."
|
|
msgstr "El nombre de archivo debe finalizar con \".png\" o \".jpg\"."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
"error."
|
|
msgstr ""
|
|
"El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente "
|
|
"debido a un error de la red."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
msgid ""
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
"setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el "
|
|
"parámetro upload_max_size en php.ini"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"The folder on the server where the shared folder is located (e.g. user/"
|
|
"myfolder@example.com)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La carpeta del servidor donde la carpeta compartida está ubicada (p.ej "
|
|
"usuario/micarpeta@ejemplo.com)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:117
|
|
msgid "The folder's email address."
|
|
msgstr "Carpeta de dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:184
|
|
msgid ""
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:123
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
msgstr "Formato para mostrar las consultas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
msgstr ""
|
|
"El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:219
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre completo es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:583
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
|
|
"password may be used to login."
|
|
msgstr ""
|
|
"El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una "
|
|
"contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:153
|
|
msgid "The group is managed by this contact person."
|
|
msgstr "El grupo es administrado por esta persona de contacto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:221
|
|
msgid "The groups for this account. You can insert a group name or DN."
|
|
msgstr "Grupos para esta cuenta. Usted puede insertar un nombre de grupo o DN."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:141
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr ""
|
|
"El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304 ../lib/modules/windowsUser.inc:245
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:87
|
|
msgid "The host is managed by this contact person."
|
|
msgstr "El host es administrador por esta persona de contacto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:504 ../lib/modules/bindDLZ.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:531 ../lib/modules/bindDLZ.inc:532
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The host name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de host \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:89 ../lib/modules/bindDLZ.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:152
|
|
msgid "The host name for this entry."
|
|
msgstr "El nombre de host para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:564 ../lib/modules/bindDLZ.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:478
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de equipo es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:133 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:859
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
msgstr "Iniciales del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La "
|
|
"clave se genera con \"genDDNSKey\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:329 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:330
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
msgstr "El tiempo minimo es invalido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159
|
|
msgid ""
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
"new IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente "
|
|
"arrendada la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
msgstr "La lista de clases de marionetas para este nodo (e.g. ntp)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los "
|
|
"comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3022
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3019
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
msgstr "La lista de valores contiene duplicados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:132 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
msgstr "Lista de direcciones alternativas de correos electrónicos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:88 ../lib/modules/kolabGroup.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:129
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
msgstr "Lista de correos electrónicos."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
msgstr ""
|
|
"El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres "
|
|
"válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones "
|
|
"de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:140 ../lib/modules/bindDLZ.inc:144
|
|
msgid "The mail server for this entry."
|
|
msgstr "Servidor de correo para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
msgstr "El servidor de correo que contiene el almacenamiento de mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"The mail text for confirmation mails must include the wildcard @@resetLink@@."
|
|
msgstr ""
|
|
"El texto para correos de confirmación debe incluir el comodín @@resetLink@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76
|
|
msgid "The mail text of all mails."
|
|
msgstr "El texto de todos los mensajes."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:263
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
msgstr "El texto del mensaje del correo electrónico de confirmación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
msgstr "El texto de los mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
msgstr "El formato de buzón de correo es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:337 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:338
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
"request a new IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el "
|
|
"cliente para renovar la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
|
msgid "The maximum mailbox size in MB."
|
|
msgstr "El tamaño máximo de buzón de correo en MB."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"La máxima cantida de correos que pueden ser almacenados en el buzón del "
|
|
"usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of pages per job allowed on the printer. 0 means "
|
|
"unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"El máximo número de páginas por trabajo que son permitidos en la impresora. "
|
|
"0 significa ilimitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:525 ../lib/modules/bindDLZ.inc:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The minimum time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo mínimo \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:938
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
msgstr "El módulo %s todavia no está listo."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre "
|
|
"válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-"
|
|
"Z, 0-9,'_','-','.'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados "
|
|
"en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:99
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
msgstr "Nombre del PC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:149 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:155
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:506 ../lib/modules/bindDLZ.inc:507
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The name server \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de servidor \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:156 ../lib/modules/bindDLZ.inc:160
|
|
msgid "The name server for this zone."
|
|
msgstr "Servidor de nombre para esta zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
msgstr "La máscara de subred para la dirección IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
|
msgid ""
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará "
|
|
"automáticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:331 ../lib/modules/freeRadius.inc:332
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
msgstr "La máscara de subred es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1196
|
|
msgid ""
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta "
|
|
"cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:240
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:516
|
|
msgid "The number of priority, weight, port and server entries must be equal."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de prioridad, peso, puerto y entradas de servidor deben ser "
|
|
"iguales."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
"given user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede "
|
|
"ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN "
|
|
"que coincide con el nombre del usuario dado."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:390 ../lib/modules.inc:1828
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:225
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
msgstr "Las opciones tiene un mail formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:70 ../lib/modules/device.inc:74
|
|
msgid "The owners of this device."
|
|
msgstr "Propietarios de este dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:98
|
|
msgid "The owners of this group."
|
|
msgstr "Propietarios de este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:223
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
msgstr "El número de pager tiene un mal formato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:61
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta!. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:335
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"El password es demasiado corto. Usted tiene que introducir como minimo %s "
|
|
"caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:423
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. It needs to match at least %s password complexity "
|
|
"rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Necesita cumplir al menos %s reglas de "
|
|
"complejidad de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:413
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s diferentes "
|
|
"clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:360
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en "
|
|
"minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:380
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres "
|
|
"numéricos."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres "
|
|
"simbólicos."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en "
|
|
"mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:442
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of the user name for the "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar parte del nombre de "
|
|
"usuario como parte de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:452
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use parts of user attributes for the "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar parte de los atributos de "
|
|
"usuario como parte de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:430
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You may not use the user name as part of the "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña es demasiado débil. No debe utilizar el nombre de usuario como "
|
|
"parte de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
|
|
"is stored in the LAM server profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es "
|
|
"almacenado en el perfil LAM de servidor."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:614 ../lib/modules.inc:1139
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
msgstr "La contraseña fue establecida en:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:122
|
|
msgid "The pool's failover peer."
|
|
msgstr "El par de respaldo del bloque."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:118
|
|
msgid "The pool's name."
|
|
msgstr "El nombre del bloque"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:512 ../lib/modules/bindDLZ.inc:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The port \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El puerto \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
msgstr "El código postal de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:502 ../lib/modules/bindDLZ.inc:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The preference \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "La preferencia \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:116
|
|
msgid "The price for each page of a print job."
|
|
msgstr "El costo para cada página de un trabajo de impresión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:112
|
|
msgid "The price for each print job."
|
|
msgstr "El costo para cada trabajo de impresión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498
|
|
msgid ""
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero "
|
|
"(GID)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:593
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:551
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:508 ../lib/modules/bindDLZ.inc:509
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The priority \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "La prioridad \"%s\" es inválida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
msgstr ""
|
|
"La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de "
|
|
"comandos. Los comandos se ejecutan comenzando con el menor número de "
|
|
"secuencia."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:511 ../lib/modules/range.inc:591
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
msgstr "Conflictos con otro rango."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:507 ../lib/modules/range.inc:585
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:521 ../lib/modules/bindDLZ.inc:522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The refresh time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de refresco \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:523 ../lib/modules/bindDLZ.inc:524
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The retry time \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de reintento \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
msgstr "Número de oficina del empleado."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
msgstr "Alcance de la búsqueda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:64 ../lib/modules/customScripts.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su "
|
|
"servidor Web (p.ej. apache/www-data)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474 ../lib/modules/zarafaUser.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:129 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/organizationalRole.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:113 ../lib/modules/groupOfNames.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede "
|
|
"utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:527 ../lib/modules/bindDLZ.inc:528
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The serial number \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El número de serie \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:228
|
|
msgid "The serial number should be updated after each zone change."
|
|
msgstr ""
|
|
"El número de serie debería ser actualizado luego de cada cambio de zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:500 ../lib/modules/bindDLZ.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:514 ../lib/modules/bindDLZ.inc:515
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The server name \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El nombre de servidor \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
msgstr "El origen y destino DN son el mismo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:98
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
msgstr "Inicio del rango de direcciones IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:169 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:129
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:72
|
|
msgid "The subject of all mails."
|
|
msgstr "El asunto de todos los mensajes."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:261
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:121
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
|
msgstr "El asunto de los mensajes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
msgstr "La subred ya esta en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
msgstr "La subred es inválida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:339 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:340
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
msgstr "La mascara de subred es invalida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
msgstr "Mascara de subred para la red"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134
|
|
msgid "The sudo command is not valid after this date."
|
|
msgstr "El comando sudo no será válido después de esta fecha."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:129
|
|
msgid "The sudo command is not valid before this date."
|
|
msgstr "El comando sudo no será válido antes de esta fecha."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:91 ../lib/modules/sudoRole.inc:119
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:220
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) a secondary server should wait before retrying a zone "
|
|
"refresh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiempo (en segundos) que un servidor secundario debería esperar antes de "
|
|
"intentar un refresco de zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:216
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) that a secondary server should wait before checking "
|
|
"for zone updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiempo (en segundos) que un servidor secundario debería esperar antes de "
|
|
"verificar actualizaciones de zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:212
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in seconds) that zone data is kept on a secondary server without "
|
|
"receiving a zone refresh."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiempo (en segundos) que datos de zona son mantenidiso en un servidor "
|
|
"secundario sin recibir un refresco de zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:479 ../lib/modules/bindDLZ.inc:480
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:483 ../lib/modules/bindDLZ.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:487 ../lib/modules/bindDLZ.inc:488
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:491 ../lib/modules/bindDLZ.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:494
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The timeout \"%s\" must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de expiración \"%s\" debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:102 ../lib/modules/bindDLZ.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:111 ../lib/modules/bindDLZ.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:121 ../lib/modules/bindDLZ.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"The timeout specifies how long (in seconds) a record can be cached by "
|
|
"caching DNS servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tiempo de espera especifica cuanto (en segundos) un registro puede ser "
|
|
"mantenido cacheando servidores DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3575 ../lib/modules/customFields.inc:3662
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The uploaded file does not have the correct file extension (%s)."
|
|
msgstr "El archivo subido no tiene una extensión correcta (%s)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3571 ../lib/modules/customFields.inc:3658
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The uploaded file is too large (> %s bytes)."
|
|
msgstr "El archivo subido es demasiado grande (> %s bytes)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:127
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:202
|
|
msgid "The user must log on using a smart card."
|
|
msgstr "El usuario debe ingresar utilizando una smart card."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:107
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
msgstr "Dirección alternativa de correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:136
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
msgstr "Grupos de llamadas del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/windowsUser.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:117 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
msgstr "Número de Fax del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
msgstr "Numero de móvil del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:847 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
msgstr "Nombre de la organización del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
msgstr "Unidad organizacional del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739
|
|
msgid "The user's pager number."
|
|
msgstr "El número buscapersonas del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
msgstr "Número de teléfono privado del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:177 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
msgstr "Número de teléfono del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:855
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
msgstr "Número de empleado único del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
"be a number."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" "
|
|
"necesita ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:188 ../lib/modules/puppetClient.inc:189
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "Las variables sólo pueden contener caracteres ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:227
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:510 ../lib/modules/bindDLZ.inc:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The weight \"%s\" is invalid."
|
|
msgstr "El peso \"%s\" es inválido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:71
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuenta es @@creationLink@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:127 ../help/help.inc:266
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Hay <b>%s</b> miembros en el grupo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:669 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:606
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:603
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:557
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:259
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
"use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear "
|
|
"nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID "
|
|
"más grande en uso +1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:486
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la "
|
|
"hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los "
|
|
"usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor "
|
|
"ID en uso más uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:482
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de "
|
|
"crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las "
|
|
"cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID "
|
|
"mas grande en uso +1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:867
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
msgstr "Estos son los certificados del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
"classes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas clases estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando "
|
|
"agregue nuevas clases."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:96 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes "
|
|
"limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre "
|
|
"de dominio o cualquier combinación de ellos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
"the environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estos entornos estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando se "
|
|
"seteen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
|
|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. "
|
|
"Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los "
|
|
"usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios "
|
|
"que no están en el sufijo standard."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:94
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
msgstr "Estos servicios mostrarán como indicio si ingresa un nuevo servicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este GID no es válido!. Por favor, entre o bien un numero de grupo o bien un "
|
|
"nombre de grupo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:247
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de "
|
|
"servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. "
|
|
"Cualquier código HTML esta permitido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:462
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
msgstr "El nombre del equipo ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:197 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:274
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
"or guest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o "
|
|
"Administrador."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
msgstr "Este atributo es requerido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:181
|
|
msgid ""
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se "
|
|
"encontraron:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. "
|
|
"Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/"
|
|
"apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
|
|
"-p realm/changepwd\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. "
|
|
"Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/"
|
|
"apache.keytab -p realm/changepwd\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:124
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:126 ../lib/modules/customScripts.inc:128
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el "
|
|
"idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por "
|
|
"defecto al iniciar la sesión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
"lamdaemon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el "
|
|
"demonio LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
|
|
"user1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. "
|
|
"SIP/user1)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:78
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:74
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
msgstr "Descripción de localización del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:68
|
|
msgid "This email address will be set as reply-to address of all mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se establecerá esta dirección de correo como reply-to para todos los correos."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:270
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de "
|
|
"respuesta para todos los correos de contraseñas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of all mails. If empty the "
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente para "
|
|
"todos los correos. Si se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada "
|
|
"del sistema (php.ini)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:259
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos "
|
|
"los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del "
|
|
"sistema (php.ini)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si "
|
|
"se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:97
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:54
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
msgstr "Esto habilita la función de auto registración."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "La entada no tiene atributos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:46
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:522
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Este campo es requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:188
|
|
msgid "This field name already exists. Please choose a different one."
|
|
msgstr "El nombre de campo ya existe. Por favor elija otro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:126
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "Valor inválido para gecos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:73
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:137 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:143
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:145 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:151
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:77
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a "
|
|
"LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:79
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
|
|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
|
|
"be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es la lista de atributos adicionales que el usuario puede ingresar. "
|
|
"Notar que el nombre de usuario, la contraseña y su dirección de correo "
|
|
"electrónico son obligatorios siempre y no necesitan ser especificados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:137
|
|
msgid "This is a list of groups this group is member of."
|
|
msgstr "Esta es una lista de miembros de este grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:133 ../lib/modules/groupOfNames.inc:102
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
msgstr "Lista de miembros de este grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:141 ../lib/modules/groupOfNames.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
"semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y "
|
|
"coma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
msgstr "Lista de los alias de los usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista válida de objectClasses que son usados para crear las nuevas cuentas. "
|
|
"Por favor ingrese un objectClass en cada línea. "
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account "
|
|
"Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que Ud. uso "
|
|
"para entrar."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista válida de entradas DN de todos los usuarios que se les permite entrar "
|
|
"en LDAP Account Manager. Los nombres de usuarios deben estar separados por "
|
|
"comas."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
msgstr "Este ObjectClass es estructural y no puede ser removido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"This is a workaround for Active Directory. Enable it if you get messages "
|
|
"about size limit exceeded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una solución alternativa para el Directorio Activo. Habilítela si "
|
|
"obtiene mensajes sobre un límite de tamaño excedido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/automount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/oracleService.inc:70
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:235
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
"with uid=miller."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. "
|
|
"E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que "
|
|
"uid=miller. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:199 ../lib/modules/ipHost.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:670 ../lib/modules/posixGroup.inc:671
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:142 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:248 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:131 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:627 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:342 ../lib/modules/aliasEntry.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:433 ../lib/modules/qmailGroup.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:435
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un DN válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un número RID válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:605
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:250
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:436 ../lib/modules/qmailGroup.inc:437
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
msgstr "No es una opción válida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"This is only needed for TLS/SSL connections. By default, LAM will use the "
|
|
"certificate authorities installed on your system. If you have a private CA "
|
|
"in your company you can upload your CA certificates here and override the "
|
|
"system certificates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es solo requerido para conexiones TLS/SSL. De manera predeterminada, "
|
|
"LAM utilizará las CA instaladas en su sistema. Si usted tiene una CA privada "
|
|
"en su compañía puede subir sus certificados CA aquí y sobreescribir los "
|
|
"certificados del sistema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener "
|
|
"dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. "
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:78
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad "
|
|
"para representar jerarquías en su empresa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado activado. El valor es "
|
|
"sensible a mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado desactivado. El valor "
|
|
"es sensible a mayúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
"EF:18)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
"creating home directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea "
|
|
"los directorios de los usuarios."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:125
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260 ../lib/modules/windowsUser.inc:124
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:56
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
msgstr "Este es la política activa para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
msgstr "Esta es la fecha del último inicio de sesión del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347 ../lib/modules/shadowAccount.inc:194
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:398
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
msgstr "Esta es la fecha cuando el usuario cambio su contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:202
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una "
|
|
"edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:147
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsHost.inc:83
|
|
msgid "This is the host's location (e.g. Munich, server room 3)."
|
|
msgstr "Esta es la ubicación del host (p.ej. Munich, Sala Servidores 3)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:199
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP "
|
|
"permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", "
|
|
"mientras los grupos emplean \"cn\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. LAM will use \"uid\" by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el identificador para el valor DN relativo. LAM utilizará \"uid\" de "
|
|
"manera predeterminada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
|
|
"password?\" will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja "
|
|
"en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
|
|
"new account\" will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est a es la etiqueta del enlace para la auto registración. Si se deja en "
|
|
"blanco se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden "
|
|
"ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, "
|
|
"\"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:526
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
msgstr "Esto es una lista separada de intérpretes de sesión válidos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
"can call/receive calls."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual "
|
|
"el usuario puede generar/recibir llamadas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:81
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
msgstr "Este es el límite del tamaño del buzón de correo en bytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:93
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84 ../lib/modules/organizationalRole.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
msgstr "Este es el nombre de este grupo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:601
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el "
|
|
"nombre del equipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:109
|
|
msgid "This is the natural name of the user."
|
|
msgstr "Este es el nombre natural del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el "
|
|
"nombre y el apellido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:575 ../lib/modules/windowsUser.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
"user name is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el "
|
|
"nombre y el apellido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta "
|
|
"se desactive. 0 significa intentos ilimitados."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
"old passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios "
|
|
"reutilicen contraseñas antiguas."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se "
|
|
"encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si "
|
|
"lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un "
|
|
"numero o bien el nombre de un grupo especial:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el ID relativo de su cuenta de Windows. Puede entrar o bien un "
|
|
"numero o bien una de las cuentas especiales: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM "
|
|
"usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el separador para la ruta del mailbox. Usualmente esto es \".\" pero "
|
|
"p.ej. Cyrus con \"unixhierarchysep\" requiere \"/\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar "
|
|
"LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de "
|
|
"servidor). El numero de puerto es opcional."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el "
|
|
"listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este "
|
|
"subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
msgstr "Esté es un destinatario para éste alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. "
|
|
"-1 significa para siempre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
"automatically logged off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión "
|
|
"del usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
"not identified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores "
|
|
"sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas "
|
|
"busquedas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información "
|
|
"para mostrarla en el inicio de sesión correcto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
"this node."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el nodo padre. Todas las clases y variables son heredadas de este "
|
|
"nodo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:156
|
|
msgid ""
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) "
|
|
"mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y "
|
|
"contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:565
|
|
msgid ""
|
|
"This job sends out emails to inform your users that their passwords will "
|
|
"expire soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este trabajo envía mensajes para informar a sus usuarios que sus contraseñas "
|
|
"expirarán pronto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:127
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "El shell de login es inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:232
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:107
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/borrada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1257
|
|
msgid "This may overwrite existing values with profile data. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto puede sobreescribir valores existentes con datos del perfil. ¿ Desea "
|
|
"continuar ?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
"expression."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este mensaje es mostrado cuando el valor del campo no concuerda con la "
|
|
"expresión de validación."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el "
|
|
"servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta "
|
|
"cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de "
|
|
"168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
msgstr "Especifica las políticas de reconexión."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This specifies the used Zarafa LDAP schema. Select LDAP for e.g. OpenLDAP, "
|
|
"Apache Directory, OpenDJ and other non-Windows based LDAP servers. If you "
|
|
"run Zarafa against Samba 4 or Active Directory please select Active "
|
|
"Directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto especifica el schema LDAP Zarafa utilizado. Seleccione LDAP para "
|
|
"OpenLDAP, Apache Directory, OpenDJ y otros servidores LDAP no basados en "
|
|
"Windows. Si correo Zarafa contra Samba 4 o Active Directory por favor "
|
|
"seleccione Active Directory."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:239
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del "
|
|
"servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:241
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del "
|
|
"servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:251
|
|
msgid ""
|
|
"This text is placed as label for the password field on the login page. LAM "
|
|
"will use \"Password\" if you do not enter any text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este texto es ubicado como etiqueta para el campo contraseña en la página de "
|
|
"ingreso. LAM utilizará \"Password\" si usted no ingresa ningún texto."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:237
|
|
msgid ""
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
"email or user name)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p."
|
|
"ej. correo o nombre de usuario)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
|
|
msgid "This text will be printed on top of the page."
|
|
msgstr "Este texto debe ser impreso en la parte superior de la página."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
"is set to autoreply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este texto será enviado como respuesta a todos los correos entrantes si el "
|
|
"deliverymode está seteado en autoreply."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:50
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:252
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
msgstr "Este usuario no es soportado o no fue encontrado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:116
|
|
msgid "This user name is only used for old Windows versions (e.g. NT4, W98)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este nombre de usuario solamente es utilizado por versiones de Windows "
|
|
"viejas (p.ej. NT4, W98)."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "Este usuario no se encontró!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:432
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:189 ../lib/modules/zarafaContact.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:202 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:204 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:442 ../lib/modules/zarafaUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:444 ../lib/modules/zarafaUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:341 ../lib/modules/zarafaServer.inc:179
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:440
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o \"system\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:668
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:276
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:514
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:278
|
|
msgid ""
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar "
|
|
"vacia."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:118 ../lib/modules/puppetClient.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:264 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:545 ../lib/modules/eduPerson.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/zarafaUser.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153 ../lib/modules/hostObject.inc:84
|
|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:549
|
|
msgid "This will force syncing with group of names members of the same group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto forzará la sincronización con grupo de nombres miembros del mismo grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"This will hide the custom scripts tab when you edit an account. Manual "
|
|
"actions are not possible when the tab is not visible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto oculta la pestaña de scripts personalizados cuando edita una cuenta. "
|
|
"Acciones manuales no son posibles cuando la pestaña no está visible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la "
|
|
"pantalla para enviarla por correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:257
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la "
|
|
"pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de "
|
|
"servidor LAM para configurar el correo electrónico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabGroup.inc:114 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab "
|
|
"que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. "
|
|
"esto elimina los buzones de correo)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esto setea el etado de cuenta de usuario. Puede desactivar la cuenta de "
|
|
"correo aquí."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Jueves"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:136 ../lib/modules/mitKerberos.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:355 ../lib/modules/mitKerberos.inc:778
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
msgstr "Tiempo de vida del ticket"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:293 ../lib/modules/mitKerberos.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:258
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1370
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "tiempo limite"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Zona horaria"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:101 ../lib/modules/bindDLZ.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:110 ../lib/modules/bindDLZ.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:120 ../lib/modules/bindDLZ.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:130 ../lib/modules/bindDLZ.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:274 ../lib/modules/bindDLZ.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:307 ../lib/modules/bindDLZ.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:370 ../lib/modules/bindDLZ.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:409 ../lib/modules/bindDLZ.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:476 ../lib/modules/bindDLZ.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:481 ../lib/modules/bindDLZ.inc:483
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:485 ../lib/modules/bindDLZ.inc:487
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:489 ../lib/modules/bindDLZ.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:493 ../lib/modules/bindDLZ.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:761 ../lib/modules/bindDLZ.inc:840
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:929 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1041
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1173 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1251
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1377 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1483
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1503 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1524
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1558 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1583
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1613
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:437
|
|
msgid "Timeouts"
|
|
msgstr "Tiempos de espera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:654 ../lib/modules/pykotaUser.inc:1006
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:567
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
msgstr "Para desactivar el uso de login /bin/false."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:434
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
msgstr "Configuración de Herramientas"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:147
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
|
msgid "Total connections"
|
|
msgstr "Conexiones totales"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Número de entradas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:141
|
|
msgid "Total money paid by the user."
|
|
msgstr "Dinero total pagado por el usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:140 ../lib/modules/pykotaUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:586 ../lib/modules/pykotaUser.inc:904
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:957
|
|
msgid "Total paid"
|
|
msgstr "Pago total"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:282
|
|
msgid "Total paid (read-only)"
|
|
msgstr "Pago total (sólo lectura)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:694
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:259 ../help/help.inc:77
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Sufijo del arbol"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:96 ../templates/main_header.php:178
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Visor del arbol"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:601
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "TreeSuffix is inválido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martes"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:122 ../templates/selfService/profManage.php:206
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:256 ../lib/modules/zarafaUser.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1838 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1071
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1703
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:220 ../lib/modules/posixAccount.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:529
|
|
msgid "UID generator"
|
|
msgstr "Generador UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
"your configuration profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs "
|
|
"definido en su configuración."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:112 ../lib/modules/qmailUser.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:332 ../lib/modules/qmailUser.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:570 ../lib/modules/qmailUser.inc:1145
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:415 ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:481 ../lib/modules/posixAccount.inc:485
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:493 ../lib/modules/posixAccount.inc:1493
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1924
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "Número UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: "
|
|
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
msgstr "El UID ya está en uso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
|
"with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group "
|
|
"serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:248
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share\\) of home directory. If no home drive is set "
|
|
"then this directory must start with a drive letter (e.g. \"c:\\dir\\user\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"UNC-path (\\\\servidor\\compartido\\) de directorio home. Si no es "
|
|
"seleccionada una unidad home entonces el directorio debe empezar con letra "
|
|
"de unidad (p.ej. \"c:\\dir\\usuario\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos "
|
|
"especificados."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Dirección URL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1708 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1717
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1750 ../lib/modules/bindDLZ.inc:2342
|
|
msgid "Unable to add DNS record."
|
|
msgstr "No se puede agregar registro DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:180
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1162
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1027
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1857 ../lib/modules/windowsUser.inc:1883
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "Imposible cambiar la contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
"the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede cambiar su cuenta. Tal vez usted no tiene permisos para cambiar "
|
|
"la configuración."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:394
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your account. Your changes might violate the password "
|
|
"policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede cambiar su contraseña. Sus cambios no siguen la política de "
|
|
"contraseñas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/jobs.php:423
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
msgstr "Imposible conectar con la base de datros."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:193
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:713
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
msgstr "No es posible crear la cuenta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:182
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:84
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "No se pudo crear la nueva OU!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:271
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59 ../lib/config.inc:196
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:216
|
|
msgid "Unable to create new zone."
|
|
msgstr "Imposible crear nueva zona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1687
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to delete DNS record \"%s\"."
|
|
msgstr "Imposible eliminar el registro DNS: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1696 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1746
|
|
msgid "Unable to delete DNS record."
|
|
msgstr "Imposible eliminar el registro DNS."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la OU!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:98
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe"
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:291 ../lib/pdfstruct.inc:303
|
|
msgid "Unable to delete logo file."
|
|
msgstr "Imposible borrar el archivo del logo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:181
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:109
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113 ../lib/config.inc:209
|
|
#: ../lib/config.inc:221 ../lib/config.inc:228 ../lib/config.inc:236
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to find a printer with name \"%s\"."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la impresora con nombre \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2155 ../lib/modules/posixAccount.inc:2164
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2437 ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:485
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:543 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:391
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:987
|
|
msgid "Unable to find password security answer for this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta "
|
|
"cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:979
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1198
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta "
|
|
"cuenta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:336
|
|
msgid "Unable to find role in LDAP."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el rol en LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:591 ../templates/login.php:597
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:970
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1279
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de cuenta de usuario"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194
|
|
msgid "Unable to import server certificate. Please use the upload function."
|
|
msgstr "Imposible importar certificado Por favor utilice la función de subida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1546 ../lib/modules.inc:1550
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
|
#: ../lib/selfService.inc:200
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "No se pudo cargar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:183
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103
|
|
msgid "Unable to process this file."
|
|
msgstr "No se pudo procesar el archivo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
msgstr "No se pudo leer el archivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:702
|
|
msgid "Unable to register your new account. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente "
|
|
"nuevamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1479
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1488
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1494
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1503
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
msgstr "Imposible restablecer contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
msgstr "No se pudo obtener la imagen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "No se pudo obtener el esquema!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:253
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:128
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "No se pudo gravar el perfil!"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1026 ../lib/account.inc:1064
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
msgstr "No se puede enviar correo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1737
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to update DNS record \"%s\"."
|
|
msgstr "Imposible actualizar el registro DNS: \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:249 ../lib/pdfstruct.inc:259 ../lib/pdfstruct.inc:262
|
|
msgid "Unable to upload logo file."
|
|
msgstr "No se pudo cargar el archivo del logo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1036
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1291
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor, "
|
|
"reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:736
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
|
msgid "Unbind"
|
|
msgstr "Desatar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:68
|
|
msgid "Universal"
|
|
msgstr "Universal"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:411
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:442 ../lib/types/user.inc:268
|
|
#: ../lib/types/user.inc:368 ../lib/types/user.inc:400
|
|
#: ../lib/types/user.inc:897 ../lib/modules/posixGroup.inc:395
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
|
msgid "Unix account"
|
|
msgstr "Cuenta de UNIX"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:295 ../lib/modules/posixAccount.inc:1626
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
msgstr "Grupos de Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:685
|
|
msgid "Unknown clients"
|
|
msgstr "Clientes desconocidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:252 ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
msgstr "Dirección delegada desconocida: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
msgstr "Tipo de cambio no conocido"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:349 ../lib/types/user.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:732
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Desbloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:408
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:428
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:430
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:171
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
msgstr "Desbloquear cuenta"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:274
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
msgstr "Desbloquear cuenta?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:215 ../lib/modules/posixAccount.inc:1562
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1644
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
msgstr "Desbloquear contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:766
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Desbloqueada"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:111 ../templates/config/confmodules.php:415
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Dependencia sin resolver:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:477
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
|
msgstr "Actualizar estampa de tiempo de la contraseña de Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
msgid "Update object"
|
|
msgstr "Actualizar objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:323 ../lib/modules/imapAccess.inc:332
|
|
msgid "Update quota"
|
|
msgstr "Actualizar quota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
msgid "Update values"
|
|
msgstr "Actualizar valores"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
msgid "Updating object"
|
|
msgstr "Actualizando objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:334 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:336
|
|
msgid "Upload CA certificate in DER/PEM format."
|
|
msgstr "Subir certificado CA en formato DER/PEM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81
|
|
msgid "Upload a file with one or more keys. Each line contains one key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subir un archivo con una o más entradas. Cada línea contiene una entrada."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:246
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "Subir cuentas al LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:122 ../lib/modules/customFields.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:3438
|
|
msgid "Upload file"
|
|
msgstr "Cargar archivo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:282
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "Subir archivo y crear cuentas"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:255 ../lib/lists.inc:1092
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
msgstr "Subida finalizada."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:506
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:871
|
|
msgid "Uploaded images will be cropped to these maximum values."
|
|
msgstr "Las imágenes cargadas se recortarán a estos va;lores máximos."
|
|
|
|
#: ../lib/pdfstruct.inc:256
|
|
msgid "Uploaded logo file."
|
|
msgstr "Archivo de logo subido."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo de encendido"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
msgstr "Usar * para todos los servicios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Usar la constraseña Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:442 ../help/help.inc:254
|
|
msgid "Use for all operations"
|
|
msgstr "Uso para todas las operaciones"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "No utilizar ninguna contraseña"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:284
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
"the number of entries to modify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. \"(cn!=admin)\") "
|
|
"para reducir el número de entradas a modificar."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce "
|
|
"the number of visible elements for this account type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. \"(cn!=admin)\") "
|
|
"para reducir el número de elementos visibles para este tipo de cuenta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:253
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. "
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") to reduce the number of accounts who "
|
|
"may use self service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice esto para ingresar filtros LDAP adicionales (p.ej. "
|
|
"\"(objectClass=passwordSelfReset)\") para reducir el número de cuentas de "
|
|
"usuarios que pueden utilizar el autoservicio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:188
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:72 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68 ../lib/modules/zarafaUser.inc:95
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to specify other groups or accounts from other domains as group "
|
|
"members."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice esto para especificar otros grupos o cuentas desde otros dominios o "
|
|
"miembros de grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"Use wildcards like $uid$ for LDAP attributes of the current LAM admin user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar comodines como $uid$ para atributos LDAP para el actual usuario "
|
|
"administrador LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:86
|
|
msgid "Used balance for the billing code."
|
|
msgstr "Balance utilizado para el código de facturación."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:109 ../lib/modules/quota.inc:400
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Bloques en uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:110
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Usado por los atributos"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Usado por clases de objeto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está "
|
|
"seguro de lo que hace."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:220
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
msgstr "Usado para contexto de registración."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:131 ../lib/modules/quota.inc:404
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "Inodos usados"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:132
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "Inodos usados (archivos)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:192
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:184
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:589 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:350
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:598
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:989
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "Agente de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1143
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:866
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2902
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3822
|
|
msgid "User certificates"
|
|
msgstr "Certificados de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:539
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
msgstr "Conteo de usuarios: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:121
|
|
msgid "User description."
|
|
msgstr "Descripción de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:547
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el "
|
|
"apellido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el "
|
|
"\"givename\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será "
|
|
"usado."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Modificación del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:374 ../lib/modules/mitKerberos.inc:639
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:782 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149 ../lib/modules/windowsUser.inc:741
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:549
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:686
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:285 ../templates/login.php:334
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:91
|
|
#: ../lib/selfService.inc:396 ../lib/modules/mitKerberos.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:343 ../lib/modules/mitKerberos.inc:769
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/account.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:101 ../lib/modules/account.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/account.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:210 ../lib/modules/account.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:255 ../lib/modules/uidObject.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:67 ../lib/modules/uidObject.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/uidObject.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:542 ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1910 ../lib/modules/windowsUser.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:264 ../lib/modules/windowsUser.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:589 ../lib/modules/windowsUser.inc:689
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1595 ../lib/modules/pykotaUser.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:208 ../lib/modules/pykotaUser.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:311 ../lib/modules/pykotaUser.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:340 ../lib/modules/pykotaUser.inc:892
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1235 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1238
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2129
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2960 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3830
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3859
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:524
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1052
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nombre del usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:115 ../lib/modules/windowsUser.inc:449
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:529 ../lib/modules/windowsUser.inc:565
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:593 ../lib/modules/windowsUser.inc:698
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1597
|
|
msgid "User name (pre W2K)"
|
|
msgstr "Nombre del usuario (pre W2K)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:313 ../lib/modules/pykotaUser.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:317 ../lib/modules/pykotaUser.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "El nombre del usuario ya existe!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:526
|
|
msgid "User name and email address"
|
|
msgstr "Nombre de usuario y dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:144
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
msgstr "Atributo de nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:289 ../lib/modules/mitKerberos.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:468 ../lib/modules/account.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:125 ../lib/modules/account.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:187 ../lib/modules/zarafaContact.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:85 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:119 ../lib/modules/zarafaUser.inc:437
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:438 ../lib/modules/windowsUser.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:590 ../lib/modules/windowsUser.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:594 ../lib/modules/pykotaUser.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:312 ../lib/modules/pykotaUser.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:316 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:930
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1152
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:254
|
|
msgid ""
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos "
|
|
"son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:253
|
|
msgid "User name for NIS."
|
|
msgstr "Nombre del usuario para NIS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:117
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre "
|
|
"disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:117 ../lib/modules/account.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:113 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
"Z,0-9, @.-_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:543
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
|
|
"number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si "
|
|
"el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se "
|
|
"utilizará el próximo número disponible."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:904
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1072
|
|
msgid "User name or email address"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:302 ../lib/modules/posixAccount.inc:468
|
|
msgid "User name suggestion"
|
|
msgstr "Nombre de usuario sugerido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:125
|
|
msgid "User name that is used for PyKota."
|
|
msgstr "Nombre de usuario que es uso para PyKota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:752
|
|
msgid "User profile"
|
|
msgstr "Perfil de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
|
msgid "User self registration"
|
|
msgstr "Autoregistración de Usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:142 ../lib/modules/zarafaUser.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:639
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1274 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1363
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1846
|
|
msgid "User server"
|
|
msgstr "Servidor de usuario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:214 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1820
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:74 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:159 ../lib/modules/sudoRole.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:809
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:80 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:119
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como "
|
|
"este usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:492
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que "
|
|
"hayan establecido este como su grupo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
|
msgid ""
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser "
|
|
"separados por punto y coma."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen "
|
|
"este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos "
|
|
"primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este "
|
|
"comportamiento."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:360
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Válido de"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Usuarios válidos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
msgstr "Validar certificado del servidor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1901
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
msgstr "Expresión de Validación"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1906
|
|
msgid "Validation message"
|
|
msgstr "Mensaje de Validación"
|
|
|
|
#: ../templates/multiEdit.php:124 ../lib/modules/customFields.inc:2968
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:2757
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
msgstr "Valor para \"checked\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:120 ../lib/modules/customFields.inc:2763
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
msgstr "Valor para \"unchecked\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:140 ../lib/modules/customFields.inc:2964
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
msgstr "Valor de mapeo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:100 ../lib/modules/puppetClient.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:146 ../lib/modules/puppetClient.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:169 ../lib/modules/puppetClient.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:440
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variables"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
msgstr "Nombre del proveedor"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
msgstr "Versión del proveedor"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s children"
|
|
msgstr "Ver %s hijos"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
msgstr "Ver 1 hijo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
msgstr "Ver los hijos de este objeto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:375
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
msgstr "Contexto del buzón de voz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:96
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
msgstr "Buzón de voz para esta cuenta."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:496
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:408
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:240 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:952
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1126 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1017 ../lib/modules.inc:1925
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:494 ../lib/modules/range.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1008 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2506
|
|
#: ../lib/modules.inc:1888
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible crear el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:350 ../templates/delete.php:359
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:471 ../lib/modules/range.inc:732
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible eliminar el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:763
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:801
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:847 ../templates/delete.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:936 ../lib/modules/windowsUser.inc:1152
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1565 ../lib/modules/range.inc:709
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/nisNetGroupUser.inc:552
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:249 ../lib/modules.inc:1907
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes of DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:249 ../lib/modules/nisMailAliasUser.inc:482
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:969
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1139 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:1030 ../lib/modules.inc:1938
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:908 ../lib/modules.inc:1868
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
msgstr "Imposible renombrar el DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:188 ../lib/modules/windowsUser.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:516 ../lib/modules/windowsUser.inc:543
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:720 ../lib/modules/windowsUser.inc:1614
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1504
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2004
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3820
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3849
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "Sitio Web"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Miércoles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:187 ../lib/modules/bindDLZ.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:394 ../lib/modules/bindDLZ.inc:510
|
|
#: ../lib/modules/bindDLZ.inc:1360 ../lib/modules/bindDLZ.inc:1610
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:395
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bienvenido a Autoservicio de LAM. Por favor ingrese su usuario y contraseña."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
"filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan "
|
|
"con este filtro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
"user anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar "
|
|
"correos electrónicos a ese usuario."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
|
|
"in your certificate!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma "
|
|
"dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:423
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:454 ../lib/types/user.inc:292
|
|
#: ../lib/types/user.inc:380 ../lib/types/user.inc:412
|
|
#: ../lib/types/user.inc:921 ../lib/modules/windowsHost.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:89 ../lib/modules/windowsGroup.inc:101
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:571 ../lib/modules/posixAccount.inc:218
|
|
msgid "Windows domain info"
|
|
msgstr "Información del dominio de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:531 ../lib/modules/posixGroup.inc:595
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:671 ../lib/modules/posixAccount.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:537
|
|
msgid "Windows domain info DN"
|
|
msgstr "Información DN del dominio de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338 ../lib/modules/windowsUser.inc:112
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1237
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1882
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:540
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Grupo de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:150
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Nombre del grupo de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:163
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Tipo de grupo de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
|
|
msgid ""
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
|
|
"them unless you really need them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. "
|
|
"las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de "
|
|
"Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
msgstr "Grupo primario de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "SID del grupo primario de Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:159
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515
|
|
msgid "Work details"
|
|
msgstr "Detalles laborales"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:146
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Grupo de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1901
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Directorio de trabajo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escribir"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:272
|
|
msgid "Write access"
|
|
msgstr "Acceso de escritura"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:579 ../templates/login.php:638
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:162
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:190
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor, reintente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:188
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464 ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:414 ../lib/modules/freeRadius.inc:705
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:322 ../lib/modules/qmailGroup.inc:364
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1030 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1031
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1076 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1082
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:542
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:370 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:449
|
|
msgid "You are reusing an old password. Please choose a different password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usted está reutilizando una vieja contraseña. Por favor elija una contraseña "
|
|
"diferente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:126 ../lib/modules/posixGroup.inc:664
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
"not case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
|
|
"distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1094
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
|
|
"{endlink}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}"
|
|
"{endlink}."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"You can setup the LDAP suffixes for all account types in your LAM server "
|
|
"profile on tab \"Account types\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede configurar los sufijos LDAP apra todas los tipos de cuentas en su "
|
|
"perfil de servidor LAM en la pestaña \"Account types\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:112
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
"read access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de "
|
|
"contraseña o sólo acceso de lectura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:104 ../lib/modules/windowsUser.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:141 ../lib/modules/windowsUser.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:211 ../lib/modules/windowsUser.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:233 ../lib/modules/windowsUser.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:748
|
|
msgid ""
|
|
"You can use \"$user\", \"$firstname\" and \"$lastname\" as wildcards for "
|
|
"user name, first and last name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede utilizar \"$user\", \"$firstname\" y \"$lastname\" como comodines para "
|
|
"el nombre de usuario, primer nombre y apellido."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:174
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede utilizar el comodín @@LOGIN_DN@@ el cual será sustituído con el DN del "
|
|
"usuario el cual está actualmente logueado en LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:76 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:99
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:77 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:136 ../help/help.inc:265
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma "
|
|
"@@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
"will be separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el "
|
|
"atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se "
|
|
"delimitan por comas."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:191
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo "
|
|
"lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:533
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor, "
|
|
"utilice \"ldaps://\" o TLS."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
msgstr "No ha cambiado el RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
"published by your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el "
|
|
"esquema LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:327 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:328
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor, regrese y reintente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
msgstr "No ha realizado cambios"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:172
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:178
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:190
|
|
msgid "You might need to restart your webserver for changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podría necesitar reiniciar su servidor web para que los cambios tomen efecto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
msgstr "Podría desear usar %s en vez de %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de "
|
|
"texto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:212 ../lib/modules/groupOfNames.inc:213
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:220
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:184
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser "
|
|
"una cuenta válida en UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM debe ser una "
|
|
"cuenta válida en UNIX!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:186
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor, "
|
|
"verifique php.ini antes de proceder."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
"PHP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor, active el envío de "
|
|
"archivos en PHP."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:181
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
|
|
msgid ""
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
"webserver user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de "
|
|
"escritura para el usuario del servidor web."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:731
|
|
msgid ""
|
|
"Your new account was created but post processing failed. Please contact your "
|
|
"local administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Su nueva cuenta fue creada pero el proceso posterior falló. Por favor "
|
|
"contacte a su administrador local."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:728
|
|
msgid ""
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
"your user data."
|
|
msgstr ""
|
|
"La nueva cuenta fue creada exitosamente. Por favor regrese al login para "
|
|
"cambiar los datos de usuario."
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:1230 ../lib/modules/windowsUser.inc:1880
|
|
msgid ""
|
|
"Your password does not meet the password strength qualifications. Please "
|
|
"retry with another one."
|
|
msgstr ""
|
|
"La contraseña no cumple la fortaleza necesaria. Por favor reintente con otra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:590
|
|
msgid "Your password was changed to @@newPassword@@."
|
|
msgstr "Su contraseña fue cambiada a @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:192
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:296
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:113
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:301 ../templates/login.php:306
|
|
#: ../templates/login.php:315
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
|
|
msgid "YourCompany"
|
|
msgstr "SuEmpresa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:56
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:51
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
msgstr "Listado de direcciones de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
msgstr "Listados de direcciones de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:56
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
msgstr "Contacto de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:51
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
msgstr "Grupo dinámico de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:106 ../lib/modules/zarafaContact.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:771
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:156 ../lib/modules/zarafaUser.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1814
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:92 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
|
msgid "Zarafa schema"
|
|
msgstr "Esquema Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:174 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores."
|
|
|
|
#: ../lib/types/bind.inc:78 ../lib/modules/ddns.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:113 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:394 ../lib/modules/ddns.inc:426
|
|
msgid "Zone name"
|
|
msgstr "Nombre de zona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
msgstr "Nombre de zona para servidor DNS (p.ej. empresa.local)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497 ../lib/modules/windowsUser.inc:438
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505 ../lib/modules/windowsUser.inc:420
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "añadir valor"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:118 ../lib/modules/posixGroup.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:106 ../lib/modules/pykotaGroup.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/pykotaGroup.inc:159 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRole.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/windowsGroup.inc:243 ../lib/modules/groupOfNames.inc:128
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "administradores"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:394
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:430
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "todo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
msgstr "atributo eliminado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:148
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
msgstr "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaBillingCode.inc:103
|
|
msgid "billingCode01"
|
|
msgstr "codigoFacturacion01"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "explorar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "carácter"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "caracteres"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:192
|
|
msgid "company.com"
|
|
msgstr "empresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr "confirmar"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=suempresa,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:429 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:147
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "predeterminado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "eliminar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "eliminar atributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1921 ../lib/modules/zarafaUser.inc:644
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932
|
|
msgid "disconnect"
|
|
msgstr "desconectar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:468 ../lib/modules/windowsGroup.inc:251
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "valor de descarga"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "editar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:644 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1321
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1367
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "habilitado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "exportar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "forzar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1530
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
|
msgid "from any client"
|
|
msgstr "desde cualquier cliente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1941
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
msgstr "sólo desde el cliente anterior"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:338 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:128 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:73
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "grupo01,grupo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:200
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
msgstr "grupo01,grupo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:147
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:155 ../lib/modules/windowsGroup.inc:227
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
msgstr "grupo@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
msgid "hint"
|
|
msgstr "pista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:198 ../lib/modules/quota.inc:200
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:376 ../lib/modules/windowsUser.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
msgstr "http://www.miempresa.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1923
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
"on port 389"
|
|
msgstr ""
|
|
"ldap://localhost:389 conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP "
|
|
"estándard en el puerto 389"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"ldaps://ldap.dominio.com conecta a ldap.dominio.com usando una conexión "
|
|
"LDAP encriptada."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "listado"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "iniciar sesión"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "máquinas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
msgstr "correo.sudominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "midominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "migrupo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "nuevo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:460
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:571 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:647
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:654 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1889
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1897
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1279 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1294
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:388 ../lib/modules/windowsUser.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:397 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:404 ../lib/modules/windowsUser.inc:405
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:413 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1617
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1622 ../lib/modules/windowsUser.inc:1627
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1632 ../lib/modules/ppolicy.inc:35
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482 ../lib/modules/ppolicy.inc:492
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497 ../lib/modules/ppolicy.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:507 ../lib/modules/generalInformation.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:361 ../lib/modules/customFields.inc:2899
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:753
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
msgid "no description available"
|
|
msgstr "no hay descripción disponible"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
msgid "no entries"
|
|
msgstr "sin entradas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2612
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "ninguno, eliminar valor"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "no aplicable"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "sin especificar"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
"subtree."
|
|
msgstr ""
|
|
"ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este "
|
|
"subárbol."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:214
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Habitación 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:93
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "píxeles"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:148
|
|
msgid "printer01"
|
|
msgstr "impresora01"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/pykotaPrinter.inc:188
|
|
msgid "printergroup1"
|
|
msgstr "printergroup1"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
msgid "read only"
|
|
msgstr "sólo lectura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
msgid "refresh"
|
|
msgstr "refrescar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "renombrar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:816
|
|
#: ../lib/html.inc:1729 ../lib/html.inc:2306
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "requerido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1933
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "restablecer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/organizationalRoleUser.inc:73
|
|
msgid "role01,role02"
|
|
msgstr "rol01,rol02"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "buscar"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:244 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:447 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/windowsUser.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2140
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:213
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secreto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
msgstr "seleccionar el atributo rdn"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:213 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:317 ../lib/modules/windowsUser.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:451 ../lib/modules/windowsUser.inc:460
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:192 ../lib/modules/pykotaUser.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2131
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:182 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:110
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@otrodominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@sudominio.org"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:90
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "estructural"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "tabla"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:154
|
|
msgid "test"
|
|
msgstr "prueba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:174
|
|
msgid "test-start"
|
|
msgstr "prueba de arranque"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "verdadero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:289 ../lib/modules/qmailGroup.inc:297
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:312
|
|
msgid "use custom CA certificates"
|
|
msgstr "Usar certificados CA personalizados"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:309
|
|
msgid "use system certificates"
|
|
msgstr "Usar certificados de sistema"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:273 ../lib/modules/qmailUser.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:301 ../lib/modules/eduPerson.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:352 ../lib/modules/windowsUser.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/pykotaUser.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/kolabSharedFolder.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:180 ../lib/modules/qmailGroup.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:347 ../lib/modules/qmailGroup.inc:355
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "usuario@empresa.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "usuarios"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
msgid "view entries"
|
|
msgstr "ver entradas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
msgid "with "
|
|
msgstr "con"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:573 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:649
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:652 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:659
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1895
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1905
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915 ../lib/modules/zarafaUser.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1281 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1307 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1313
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:390 ../lib/modules/windowsUser.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:406 ../lib/modules/windowsUser.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1176 ../lib/modules/windowsUser.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1619 ../lib/modules/windowsUser.inc:1624
|
|
#: ../lib/modules/windowsUser.inc:1629 ../lib/modules/windowsUser.inc:1634
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:499 ../lib/modules/ppolicy.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:363 ../lib/modules/customFields.inc:2899
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:751
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sí"
|
|
|
|
#~ msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
#~ msgstr "Abu Dabi, Mascate, Bakú"
|
|
|
|
#~ msgid "Alaska"
|
|
#~ msgstr "Alaska"
|
|
|
|
#~ msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
#~ msgstr "Alma-ata, Daca, Colombo"
|
|
|
|
#~ msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
#~ msgstr "Horario atlántico (Canadá), Caracas"
|
|
|
|
#~ msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
#~ msgstr "Auckland, Fiyi, Kamchatka"
|
|
|
|
#~ msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
#~ msgstr "Azores, Islas del Cabo Verde"
|
|
|
|
#~ msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
#~ msgstr "Bagdad, Riad, Moscú"
|
|
|
|
#~ msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
#~ msgstr "Bangkok, Hanói, Yakarta"
|
|
|
|
#~ msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
#~ msgstr "Pekín, Perth, Singapur"
|
|
|
|
#~ msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
#~ msgstr "Brasil, Buenos Aires"
|
|
|
|
#~ msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
#~ msgstr "Horario de Europa central, París, Berlín"
|
|
|
|
#~ msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
#~ msgstr "Horario central (EE.UU. y Canada), Ciudad de México"
|
|
|
|
#~ msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
#~ msgstr "Estándar del este de Australia, Guam"
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
#~ msgstr "Horario de Europa del este, Sudáfrica"
|
|
|
|
#~ msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
#~ msgstr "Horario oriental (EE.UU. y Canadá), Bogotá"
|
|
|
|
#~ msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
#~ msgstr "Enewetak, Kwajalein"
|
|
|
|
#~ msgid "Hawaii"
|
|
#~ msgstr "Hawái"
|
|
|
|
#~ msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
#~ msgstr "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
#~ msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
#~ msgstr "Magadán, Islas Salomón"
|
|
|
|
#~ msgid "Mid-Atlantic"
|
|
#~ msgstr "Atlántico central"
|
|
|
|
#~ msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
#~ msgstr "Islas Midway, Samoa"
|
|
|
|
#~ msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
#~ msgstr "Montaña (EE.UU y Canadá)"
|
|
|
|
#~ msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
#~ msgstr "Pacífico (EE.UU. y Canadá)"
|
|
|
|
#~ msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
#~ msgstr "Tokio, Seúl, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
#~ msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
#~ msgstr "Zona horaria de Europa occidental, Londres, Lisboa"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted account"
|
|
#~ msgstr "Cuenta suprimida"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
|
|
#~ "\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
|
|
#~ "the values \"optional\" and \"required\"."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cada línea representa un atributo LDAP. Las opciones son separadas por "
|
|
#~ "\"::\". La primera opción especifica si el atributo es obligatorio. Puede "
|
|
#~ "tener los valores \"optional\" y \"required\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid account"
|
|
#~ msgstr "Cuenta inválida"
|
|
|
|
#~ msgid "Mycity"
|
|
#~ msgstr "Mi ciudad"
|
|
|
|
#~ msgid "New Authorized Service"
|
|
#~ msgstr "Nuevo Servicio Autorizado"
|
|
|
|
#~ msgid "New IP address"
|
|
#~ msgstr "Nueva dirección IP"
|
|
|
|
#~ msgid "New MAC address"
|
|
#~ msgstr "Nueva dirección MAC"
|
|
|
|
#~ msgid "New SSH public key"
|
|
#~ msgstr "Nueva clave pública de ssh."
|
|
|
|
#~ msgid "Options four and five are used for input validation."
|
|
#~ msgstr "Las opciones 4 y 5 son usadas por validación de entrada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
#~ "and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: "
|
|
#~ "a-z, A-Z, 0-9, y #*,.;:_-+$%&/|?{[()]}= !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an "
|
|
#~ "error message if the value does not match it. For a syntax description "
|
|
#~ "see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") y un "
|
|
#~ "mensaje de error si el valor no concuerda. Para una descripción de la "
|
|
#~ "sintaxis ver <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
|
|
#~ msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sincronizar la contraseña de Buzón de Voz de Asterisk con la de UNIX."
|
|
|
|
#~ msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
|
#~ msgstr "El nombre de dominio neceista tener como minimo 3 caracteres"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
|
|
#~ "descriptive label for it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La segunda opción es el nombre del atributo LDAP y la tercera es una "
|
|
#~ "etiqueta descriptiva del mismo."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/"
|
|
#~ "config/shells"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para deshabilitar la cuenta, use /bin/false. La lista de shells se lee de "
|
|
#~ "la configuración de lam/config/shells"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
|
#~ msgstr "No se puede leer el atributo sambaSID"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to sync the time when the user can/must change his password "
|
|
#~ "because no domain was found."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Imposible sincronizar el momento en el que el usuario puede/debe cambiar "
|
|
#~ "su contraseña, ya que no se encontró ningún dominio."
|
|
|
|
#~ msgid "User ID"
|
|
#~ msgstr "ID de usuario"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
|
|
#~ "distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
#~ "isn't case-sensitive."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
|
|
#~ "distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Pais"
|
|
|
|
#~ msgid "Country name is invalid!"
|
|
#~ msgstr "El nombre del pais es inválido!"
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval"
|
|
#~ msgstr "Intervalo de Libre/Ocupado"
|
|
|
|
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
#~ msgstr "¡El intervalo de Libre/Ocupado debe ser un número!"
|
|
|
|
#~ msgid "Germany"
|
|
#~ msgstr "Alemania"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
#~ msgstr "¡La cuota de correo debe de ser un número!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La cuota en Megas para usuarios de Cyrus, deje en blanco para espacio "
|
|
#~ "ilimitado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esto representa el limite de tiempo (en dias) en los que los otros "
|
|
#~ "usuarios pueden buscar citas. El valor por defecto es de 60 dias."
|
|
|
|
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
|
|
#~ msgstr "SuEmpresa, Recursos humanos."
|