13103 lines
		
	
	
		
			467 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			13103 lines
		
	
	
		
			467 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# LDAP Account Manager
 | 
						|
#
 | 
						|
# Translators:
 | 
						|
# Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2011, 2012.
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:59-0300\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.net/projects/p/lam/"
 | 
						|
"language/es_ES/)\n"
 | 
						|
"Language: es_ES\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
						|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191
 | 
						|
msgid "\"Send as\" attribute"
 | 
						|
msgstr "Atributo \"Enviar como\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaContact.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:543 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:842 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539
 | 
						|
msgid "\"Send as\" privileges"
 | 
						|
msgstr "Privilegios \"Enviar como\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"$user y $group serán reemplazados con el nombre del usuario y el nombre del "
 | 
						|
"grupo primario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127
 | 
						|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
 | 
						|
msgstr "(equipo1,usuario1,ejemplo.com);(equipo2,usuario2,ejemplo.com)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:245
 | 
						|
msgid "/home/smiller"
 | 
						|
msgstr "/home/smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:415
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
 | 
						|
msgid "123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "123-123-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431
 | 
						|
msgid "123-123-1235"
 | 
						|
msgstr "123-123-1235"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439
 | 
						|
msgid "123-123-1236"
 | 
						|
msgstr "123-123-1236"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423
 | 
						|
msgid "123-124-1234"
 | 
						|
msgstr "123-124-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
 | 
						|
msgid "12345"
 | 
						|
msgstr "12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
 | 
						|
"workstations via broadcasting\n"
 | 
						|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
 | 
						|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
 | 
						|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"<b>Nodo-B (0x01): Difusión.</b><br/>El cliente intenta encontrar por "
 | 
						|
"difusión otras estaciones de trabajo\n"
 | 
						|
"(funciona solo dentro del mismo dominio de colisión, es decir, la misma "
 | 
						|
"subred).<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Nodo-P (0x02): Punto a punto</b><br />\n"
 | 
						|
"El cliente contacta un servidor de nombres Netbios (NBNS) del Servicio de "
 | 
						|
"Nombres de Microsoft Windows (WINS) para la resolución de nombres.<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Nodo-M (0x04): Mixto</b><br />\n"
 | 
						|
"El nodo intenta primero la difusión. Si esto falla, entonces intenta con "
 | 
						|
"WINS.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Nodo-H (0x08): Híbrido</b><br />\n"
 | 
						|
"El nodo intenta primero con WINS. Si esto falla, intenta la difusión.<br/"
 | 
						|
"><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Por defecto, los nodos se configuran como Nodos-H, adecuados para pequeñas "
 | 
						|
"redes. Para grandes redes debería utilizarse Punto a punto (0x02)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
 | 
						|
msgstr "<b>Longitud máxima:</b> %s caracteres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1191
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
 | 
						|
"proceed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Se envió un correo de confirmación. Por favor, haga clic en el enlace del "
 | 
						|
"correo para proceder."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:75
 | 
						|
msgid "A description for this device."
 | 
						|
msgstr "Una descripción para este dispositivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
 | 
						|
msgstr "Lista de atributos a mostrar en los resultados (delimitados por comas)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
 | 
						|
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
 | 
						|
msgstr "Listado de opciones (p.ej. NOPASSWD)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:122
 | 
						|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | 
						|
msgstr "En su archivo CSV falta una columna requerida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | 
						|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Un usuario puede definir quién está autorizado a actuar en su nombre. Esta "
 | 
						|
"propiedad se comprueba al usar el demonio SMTP de Kolab (Postfix) para "
 | 
						|
"enviar mensajes de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
 | 
						|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Debe especificarse un atributo deleteoldrdn válido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
 | 
						|
msgid "A valid dn line is required"
 | 
						|
msgstr "Se requiere una línea dn válida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
 | 
						|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Debe especificarse un atributo newrdn válido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
 | 
						|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Debería especificarse un atributo newsuperior válido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:409
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:701
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1197
 | 
						|
msgid "AMA flags"
 | 
						|
msgstr "Banderas AMA"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:342
 | 
						|
msgid "Abandon"
 | 
						|
msgstr "Abandonar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:643
 | 
						|
msgid "Aborted password change."
 | 
						|
msgstr "Cambio de contraseña cancelado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
 | 
						|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						|
msgstr "Abu Dabi, Mascate, Bakú"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:251 ../help/help.inc:103
 | 
						|
msgid "Access level"
 | 
						|
msgstr "Nivel de acceso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:58
 | 
						|
msgid "Account"
 | 
						|
msgstr "Cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:160 ../lib/modules/zarafaContact.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:162 ../lib/modules/zarafaContact.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503 ../lib/modules/posixGroup.inc:507
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/ddns.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:155 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Account %s:"
 | 
						|
msgstr "Cuenta %s:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
 | 
						|
msgid "Account context"
 | 
						|
msgstr "Conexto de la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:387
 | 
						|
msgid "Account creation"
 | 
						|
msgstr "Creación de cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
 | 
						|
msgid "Account creation confirmation"
 | 
						|
msgstr "Confirmación de creación de cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:123
 | 
						|
msgid "Account creation via file upload"
 | 
						|
msgstr "Creación de cuenta por envío de archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
 | 
						|
msgid "Account deactivated"
 | 
						|
msgstr "Cuenta desactivada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:248
 | 
						|
msgid "Account details"
 | 
						|
msgstr "Detalles de la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:443
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1388
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:426 ../lib/modules/shadowAccount.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:311
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:534
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:671
 | 
						|
msgid "Account expiration date"
 | 
						|
msgstr "Fecha de expiración de la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | 
						|
msgid "Account inactive"
 | 
						|
msgstr "Cuenta inactiva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:435
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
 | 
						|
msgid "Account is deactivated"
 | 
						|
msgstr "La cuenta está desactivada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
 | 
						|
msgid "Account is locked"
 | 
						|
msgstr "La cuenta está bloqueada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:95
 | 
						|
msgid "Account name:"
 | 
						|
msgstr "Nombre de la cuenta:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:269 ../lib/types/user.inc:657
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:772
 | 
						|
msgid "Account status"
 | 
						|
msgstr "Estado de la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:137 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
 | 
						|
msgid "Account type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:159
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:197
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:177
 | 
						|
msgid "Account types"
 | 
						|
msgstr "Tipos de cuentas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:105
 | 
						|
msgid "Account types and modules"
 | 
						|
msgstr "Tipos y módulos de cuentas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | 
						|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | 
						|
"and Samba) can be edited."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los tipos de cuentas definen qué tipo de entradas LDAP (p.ej. usuarios y "
 | 
						|
"grupos) deben gestionarse. Los módulos de cuentas definen qué propiedades (p."
 | 
						|
"ej. Unix y Samba) pueden editarse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1248
 | 
						|
msgid "Account was created successfully."
 | 
						|
msgstr "La cuenta se creó exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:675
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:716
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:756 ../lib/modules.inc:1251
 | 
						|
msgid "Account was modified successfully."
 | 
						|
msgstr "La cuenta se modificó exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:134
 | 
						|
msgid "Action type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de acción"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:352
 | 
						|
msgid "Activate DynDNS"
 | 
						|
msgstr "Activar DynDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:231
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:391
 | 
						|
msgid "Activate TLS"
 | 
						|
msgstr "Activar TLS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Active esta casilla para permitir a este usuario utilizar el servicio de "
 | 
						|
"terminal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
 | 
						|
msgstr "Active esta casilla para conectar unidades de la máquina cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
 | 
						|
msgstr "Active esta casilla para conectar impresoras de la máquina cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
 | 
						|
"from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Active esta casilla para heredar el programa inicial y el directorio de "
 | 
						|
"trabajo de la máquina cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Active esta casilla para establecer la impresora del cliente como "
 | 
						|
"predeterminada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
 | 
						|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Activar esta casilla eliminará el directorio inicial del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:65 ../lib/modules/zarafaContact.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:224 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:270 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 ../lib/modules/zarafaUser.inc:274
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:597
 | 
						|
msgid "Active"
 | 
						|
msgstr "Activo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:223
 | 
						|
msgid "Active account types"
 | 
						|
msgstr "Tipos de cuentas activos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:239
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:286
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:214
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:210
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:358 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1568
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:764
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1886
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:302 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Añadir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:968
 | 
						|
msgid "Add Asterisk account"
 | 
						|
msgstr "Añadir cuenta Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
 | 
						|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de buzón de voz Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:195
 | 
						|
msgid "Add Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de Servicio Autorizado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:399
 | 
						|
msgid "Add EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de persona EDU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:345
 | 
						|
msgid "Add FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extension de FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
 | 
						|
msgid "Add IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de dirección IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:392
 | 
						|
msgid "Add Kerberos extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319
 | 
						|
msgid "Add Kolab extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extension de Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:217
 | 
						|
msgid "Add Puppet extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de marioneta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | 
						|
msgid "Add Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
 | 
						|
msgid "Add Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de cuenta Shadow"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:174
 | 
						|
msgid "Add Zarafa contact extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de contactos para Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
 | 
						|
msgid "Add Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extension de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add all"
 | 
						|
msgstr "Añadir todo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "Add an additional value to attribute"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo valor al atributo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343
 | 
						|
msgid "Add another rule"
 | 
						|
msgstr "Añadir otra regla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921
 | 
						|
msgid "Add entries"
 | 
						|
msgstr "Añadir entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:916
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
 | 
						|
msgid "Add entries of this type:"
 | 
						|
msgstr "Añadir entradas de este tipo:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:353
 | 
						|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
 | 
						|
msgstr "Añadir una dirección IP fija al DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
 | 
						|
msgid "Add host extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:510 ../help/help.inc:190
 | 
						|
msgid "Add input field"
 | 
						|
msgstr "Añadir campo de entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1297
 | 
						|
msgid "Add more mapping fields"
 | 
						|
msgstr "Añadir más campos de entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Agregar nuevo valor <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
 | 
						|
msgid "Add new attribute"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo atributo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
msgid "Add new attribute to this object"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo atributo a este objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
 | 
						|
msgid "Add new binary attribute"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo atributo binario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:261
 | 
						|
msgid "Add new field"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo campo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:502 ../help/help.inc:188
 | 
						|
msgid "Add new group"
 | 
						|
msgstr "Añadir nuevo grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
 | 
						|
msgid "Add new object class"
 | 
						|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Agregar nueva clase de objeto a <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
 | 
						|
msgid "Add object class and attributes"
 | 
						|
msgstr "Agregar clase y atributos del objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:246
 | 
						|
msgid "Add password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir extensión de auto-restablecimiento de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1808
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1845 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2765
 | 
						|
msgid "Add photo"
 | 
						|
msgstr "Añadir foto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:227
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:240
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:203
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211 ../help/help.inc:124
 | 
						|
msgid "Add profile"
 | 
						|
msgstr "Añadir perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add selected"
 | 
						|
msgstr "Añadir lo seleccionado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
 | 
						|
msgid "Add value"
 | 
						|
msgstr "Añadir valor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
 | 
						|
msgid "Adding"
 | 
						|
msgstr "Añadiendo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
 | 
						|
msgstr "Fallo al añadir el rango porque se han producido errores."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:438 ../help/help.inc:194
 | 
						|
msgid "Additional CSS links"
 | 
						|
msgstr "Enlaces CSS adicionales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
msgid "Additional email addresses for this entry."
 | 
						|
msgstr "Dirección de email adicional para esta entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1156 ../lib/modules/posixAccount.inc:1413
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1515
 | 
						|
msgid "Additional groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos adicionales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:132
 | 
						|
msgid "Additional tasks for module:"
 | 
						|
msgstr "Tareas adicionales para el módulo:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1294
 | 
						|
msgid "Address"
 | 
						|
msgstr "Dirección"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Address list count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de lista de direcciones: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:71
 | 
						|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
 | 
						|
msgstr "Dirección del servidor IMAP (p.ej. mail.ejemplo.org)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:189
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | 
						|
"structure the input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Añade un nuevo elemento al grupo de la lista de autoservicio. Utiliícelo "
 | 
						|
"para estructurar los campos de entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:191
 | 
						|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Añade una nueva opción de autoservicio para el elemento del grupo "
 | 
						|
"seleccionado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:95
 | 
						|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
 | 
						|
msgstr "Agrega campos de entrada para un nuevo rango de IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1320
 | 
						|
msgid "Admin"
 | 
						|
msgstr "Admin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
 | 
						|
msgid "Admin DN"
 | 
						|
msgstr "DN de Administrador"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:178
 | 
						|
msgid "Admin password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña de administración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
 | 
						|
msgid "Administration"
 | 
						|
msgstr "Administración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
 | 
						|
msgid "Administrators group"
 | 
						|
msgstr "Grupo de administradores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:161 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:288 ../lib/modules/eduPerson.inc:678
 | 
						|
msgid "Affiliations"
 | 
						|
msgstr "Afiliaciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
 | 
						|
msgid "Alaska"
 | 
						|
msgstr "Alaska"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | 
						|
msgstr "¡La base algorítmica del RID no es un número!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
 | 
						|
msgid "Alias"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Alias count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de alias: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:62
 | 
						|
msgid "Alias entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas de alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
msgid "Alias is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡El alias está vacío o es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
 | 
						|
msgid "Alias name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229
 | 
						|
msgid "Aliased entry"
 | 
						|
msgstr "Entrada con alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
 | 
						|
msgid "Aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:650
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Todas las cuentas (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:314
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:157
 | 
						|
msgid "All changes were successful."
 | 
						|
msgstr "Todos los cambios fueron exitosos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:649
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All selected accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Todas las cuentas seleccionadas (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
 | 
						|
msgid "Allow machine password changes"
 | 
						|
msgstr "Permitir a la máquina cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1430
 | 
						|
msgid "Allow multiple values"
 | 
						|
msgstr "Permitir valores múltiples"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
 | 
						|
msgid "Allow password change"
 | 
						|
msgstr "Permitir cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
 | 
						|
msgid "Allow terminal server login"
 | 
						|
msgstr "Permir el acceso por servidor de terminales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:482
 | 
						|
msgid "Allow user input for this field."
 | 
						|
msgstr "Permitir entrada de usuario para este campo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:541
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:878
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
 | 
						|
msgid "Allowed codec"
 | 
						|
msgstr "Codec permitido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
 | 
						|
#: ../help/help.inc:146
 | 
						|
msgid "Allowed hosts"
 | 
						|
msgstr "Equipos permitidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1278
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1279
 | 
						|
msgid "Allowed workstations"
 | 
						|
msgstr "Estaciones de trabajo permitidas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
 | 
						|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
 | 
						|
msgstr "Permite seleccionar múltiples valores de la lista."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
 | 
						|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
msgstr "Alma-ata, Daca, Colombo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | 
						|
msgid "Always accept"
 | 
						|
msgstr "Aceptar siempre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | 
						|
msgid "Always reject"
 | 
						|
msgstr "Rechazar siempre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Un atributo (%s) se modificó, y se ha resaltado abajo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
 | 
						|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
 | 
						|
msgstr "ya existe un rol sudo con este nombre. Por favor, elija otro nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:519
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797
 | 
						|
msgid "Answer"
 | 
						|
msgstr "Respuesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739 ../lib/modules/kolabUser.inc:742
 | 
						|
msgid "Anyone"
 | 
						|
msgstr "Cualquiera"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
 | 
						|
msgid "Application"
 | 
						|
msgstr "Aplicación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
 | 
						|
msgid "Application data"
 | 
						|
msgstr "Datos de aplicación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:557
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393
 | 
						|
msgid "Archive servers"
 | 
						|
msgstr "Servidores de archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555
 | 
						|
msgid "Archiving"
 | 
						|
msgstr "Archivando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
 | 
						|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente estos objetos?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | 
						|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este objeto?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
 | 
						|
msgid "Ask"
 | 
						|
msgstr "Preguntar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Asterisk"
 | 
						|
msgstr "Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
 | 
						|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
 | 
						|
msgstr "Banderas AMA (Contabilización Automática de Mensajes) de Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72
 | 
						|
msgid "Asterisk extension"
 | 
						|
msgstr "Extensión de Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions"
 | 
						|
msgstr "Extensiones de Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas de extensiones de Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
 | 
						|
msgid "Asterisk realm"
 | 
						|
msgstr "Reino de Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail"
 | 
						|
msgstr "Buzón de voz Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail context."
 | 
						|
msgstr "Contexto del buzón de voz de Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
 | 
						|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | 
						|
msgstr "Horario atlántico (Canadá), Caracas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
 | 
						|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
 | 
						|
msgstr "Intentando eliminar un atributo inexistente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
 | 
						|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
 | 
						|
msgstr "Intentando reemplazar un atributo inexistente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Attribute"
 | 
						|
msgstr "Atributo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
 | 
						|
msgid "Attribute doesn't exist"
 | 
						|
msgstr "El atributo no existe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:68 ../lib/modules/customFields.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:677
 | 
						|
msgid "Attribute name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de Atributos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
 | 
						|
msgid "Attribute not available"
 | 
						|
msgstr "Atributo no disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
 | 
						|
msgid "Attribute not valid"
 | 
						|
msgstr "Atributo inválido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
 | 
						|
msgid "Attribute types"
 | 
						|
msgstr "Tipos de atributos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
 | 
						|
msgid "Attributes"
 | 
						|
msgstr "Atributos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
 | 
						|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
msgstr "Auckland, Fiyi, Kamchatka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
 | 
						|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Reino de autenticación para el servidor de Asterisk (predeterminado: "
 | 
						|
"asterisk). Este valor se establece en sip.conf (opción: \"realm\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
 | 
						|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
 | 
						|
msgstr "Usuario de autenticación para proxys de salida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:292
 | 
						|
msgid "Authorized Services"
 | 
						|
msgstr "Servicios autorizados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122
 | 
						|
msgid "Authorized services are invalid."
 | 
						|
msgstr "Los servicios autorizados son inválidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:133
 | 
						|
msgid "Automatical scripts"
 | 
						|
msgstr "Scripts Automáticos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1379 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../lib/modules/hostObject.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
 | 
						|
msgid "Automatically add this extension"
 | 
						|
msgstr "Añadir automáticamente esta extensión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
 | 
						|
msgid "Automount entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas de automontaje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194
 | 
						|
msgid "Automount entry"
 | 
						|
msgstr "Entrada de automountaje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La entrada deautomountaje contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
 | 
						|
"caracteres ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:214
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Automount entry count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de entradas de automontaje: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
 | 
						|
msgid "Available account types"
 | 
						|
msgstr "Tipos de cuentas disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68
 | 
						|
msgid "Available actions"
 | 
						|
msgstr "Acciones disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1251 ../lib/modules/posixAccount.inc:1281
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:112
 | 
						|
msgid "Available groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
 | 
						|
msgid "Available members"
 | 
						|
msgstr "Miembros disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:295
 | 
						|
msgid "Available modules"
 | 
						|
msgstr "Módulos disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456
 | 
						|
msgid "Available users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
 | 
						|
msgid "Available workstations"
 | 
						|
msgstr "Estaciones de trabajo disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
 | 
						|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | 
						|
msgstr "Azores, Islas del Cabo Verde"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
 | 
						|
msgid "B-Node (0x01)"
 | 
						|
msgstr "Nodo-B (0x01)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:254 ../lib/modules/zarafaContact.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:279 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:460
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1298
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1319 ../lib/modules/posixAccount.inc:1392
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:972
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1846
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1922
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:148 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Atrás"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to DHCP list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to NIS object list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de objetos NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:48
 | 
						|
msgid "Back to account list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de cuentas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to address list"
 | 
						|
msgstr "Regresar al listado de direcciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to alias list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
 | 
						|
msgid "Back to automount list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de automontaje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to domain list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de dominios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to extensions list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de extensiones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to group list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to host list"
 | 
						|
msgstr "Regresar al listado de equipos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:281
 | 
						|
msgid "Back to list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
 | 
						|
msgid "Back to login"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la autenticación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to policy list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de políticas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:165
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:136
 | 
						|
msgid "Back to profile login"
 | 
						|
msgstr "Regresar al logeo del perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to sudo role list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de roles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to user list"
 | 
						|
msgstr "Regresar a la lista de usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
 | 
						|
msgid "Back up"
 | 
						|
msgstr "Regresar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:163
 | 
						|
msgid "Backends"
 | 
						|
msgstr "Entorno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
 | 
						|
msgid "Backup script"
 | 
						|
msgstr "Script de salva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
 | 
						|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | 
						|
msgstr "Bagdad, Riad, Moscú"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
 | 
						|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
msgstr "Bangkok, Hanói, Yakarta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
 | 
						|
msgid "Base"
 | 
						|
msgstr "Base"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
 | 
						|
msgid "Base (base dn only)"
 | 
						|
msgstr "Base (sólo DN base)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
 | 
						|
msgid "Base DN"
 | 
						|
msgstr "DN base"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:138
 | 
						|
msgid "Base module"
 | 
						|
msgstr "Módulo base"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436
 | 
						|
msgid "Beginning"
 | 
						|
msgstr "Comienzo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552
 | 
						|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						|
msgstr "Pekín, Perth, Singapur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
 | 
						|
msgid "Binary value"
 | 
						|
msgstr "Valor binario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
 | 
						|
msgid "Bind"
 | 
						|
msgstr "Unirse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:407
 | 
						|
msgid "Bind password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña de Bind"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:405
 | 
						|
msgid "Bind user"
 | 
						|
msgstr "Usuario de Bind"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:122
 | 
						|
msgid "Bind user and password"
 | 
						|
msgstr "Usuario y contraseña de Bind"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
 | 
						|
msgid "Block hard quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota dura para bloques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La cuota dura para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
 | 
						|
"números naturales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
 | 
						|
msgid "Block quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota de bloques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
 | 
						|
msgid "Block soft quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota suave para bloques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La cuota suave para bloques contiene carácteres inválidos. Sólo se admiten "
 | 
						|
"números naturales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
 | 
						|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | 
						|
msgstr "La cuota suave para bloques debe ser menor que la cuota dura."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
 | 
						|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | 
						|
msgstr "Brasil, Buenos Aires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
 | 
						|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
 | 
						|
msgstr "Construyendo instantánea del árbol a copiar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
 | 
						|
msgid "Builtin group"
 | 
						|
msgstr "Grupo incorporado del sistema"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
 | 
						|
msgid "Bulk edit the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Edición masiva de los siguientes DNs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
 | 
						|
msgid "Bulk update the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Actualización masiva de los siguientes DNs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:577 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2083
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2741
 | 
						|
msgid "Business category"
 | 
						|
msgstr "Categoría de negocios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730
 | 
						|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Categoría de negocios (p.ej. Administración, IT-Servicios, Gestión, ...)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
 | 
						|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
 | 
						|
"option."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"De manera predeterminada, LAM mostrará el comando ejecutado durante "
 | 
						|
"cualquier salida del mismo. Si desea puede ocultar el comando y sólo mostrar "
 | 
						|
"la salida cuando se activa esta opción."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
 | 
						|
msgid "Bytes sent"
 | 
						|
msgstr "Bytes enviados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:246
 | 
						|
msgid "CSV file"
 | 
						|
msgstr "Archivo CSV"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:101
 | 
						|
msgid "Cache timeout"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de espera de la caché:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1200
 | 
						|
msgid "Call groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos de llamadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188
 | 
						|
msgid "Caller ID"
 | 
						|
msgstr "Identificador de llamada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Can be left empty."
 | 
						|
msgstr "Puede dejarse vacío."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:927
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
 | 
						|
msgid "Can call forward"
 | 
						|
msgstr "Puede reenviar llamada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:299
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:362
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:388 ../templates/ou_edit.php:121
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:241
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:262
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:290
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:218
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:433
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:280
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:212
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:241
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:615
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:587 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:117 ../templates/profedit/profilepage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:159
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:279 ../lib/types/user.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:291 ../lib/modules/zarafaContact.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 ../lib/modules/device.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1373
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502 ../lib/modules/zarafaUser.inc:878
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:455 ../lib/modules/shadowAccount.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1887
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:478 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:590
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:273 ../lib/modules/groupOfNames.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:659 ../lib/lists.inc:732 ../lib/modules.inc:1145
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Cancelar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:484 ../templates/login.php:542
 | 
						|
#: ../templates/login.php:547 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:143
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
 | 
						|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1418
 | 
						|
msgid "Cannot open config file!"
 | 
						|
msgstr "¡Imposible abrir el archivo de configuración!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
 | 
						|
msgid "Cannot update quota."
 | 
						|
msgstr "Imposible actualizar la cuota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:383
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
 | 
						|
msgid "Capacity"
 | 
						|
msgstr "Capacidad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:439
 | 
						|
msgid "Captions and labels"
 | 
						|
msgstr "Títulos y etiquetas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:571
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1692
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2719
 | 
						|
msgid "Car license"
 | 
						|
msgstr "Licencia de conducción"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
 | 
						|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | 
						|
msgstr "Horario de Europa central, París, Berlín"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
 | 
						|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | 
						|
msgstr "Horario central (EE.UU. y Canada), Ciudad de México"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:456
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:486 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:199 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1144
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1764
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:586 ../lib/modules/groupOfNames.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Cambiar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:219 ../lib/modules/posixGroup.inc:431
 | 
						|
msgid "Change GID number of users and hosts"
 | 
						|
msgstr "Cambiar GID de usuarios y equipos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:273
 | 
						|
msgid "Change account status"
 | 
						|
msgstr "Cambiar estado de la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:286
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:289 ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Change default profile"
 | 
						|
msgstr "Cambiar el perfil predeterminado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:279 ../lib/types/dhcp.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:732
 | 
						|
msgid "Change list settings"
 | 
						|
msgstr "Cambiar las preferencias de listado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:134
 | 
						|
msgid "Change master password"
 | 
						|
msgstr "Cambiar la contraseña maestra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:229
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:296
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:325
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:327 ../lib/types/user.inc:612
 | 
						|
#: ../help/help.inc:99
 | 
						|
msgid "Change password"
 | 
						|
msgstr "Cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:236
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
 | 
						|
msgid "Change password now?"
 | 
						|
msgstr "¿Cambiar la contraseña ahora?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:248
 | 
						|
msgid "Change passwords"
 | 
						|
msgstr "Cambiar contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:280 ../lib/types/dhcp.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:733
 | 
						|
msgid "Change settings"
 | 
						|
msgstr "Cambiar configuración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:953
 | 
						|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr "Se ha cambiado el valor porque sólo se admiten caracteres ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
 | 
						|
msgid "Charlie"
 | 
						|
msgstr "Carlos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1186
 | 
						|
msgid "Check home directories"
 | 
						|
msgstr "Comprobar los directorios de inicio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
 | 
						|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Comprobar si las cuotas y los directorios de inicio pueden gestionarse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
 | 
						|
"modules."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Comprobar si el esquema de LDAP se ajusta a los requisitos de los módulos de "
 | 
						|
"la cuenta seleccionada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
 | 
						|
msgid "Check password"
 | 
						|
msgstr "Verificar contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
 | 
						|
msgid "Check quotas"
 | 
						|
msgstr "Comprobar quotas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:240
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | 
						|
"data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Comprueba tu entrada cuidadosamente. LAM solo hará alguna comprobación "
 | 
						|
"básica para carga de datos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1108
 | 
						|
msgid "Checkbox"
 | 
						|
msgstr "Checkbox"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
 | 
						|
msgid "Children"
 | 
						|
msgstr "Hijos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
 | 
						|
msgid "Choose entry"
 | 
						|
msgstr "Seleccionar entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
 | 
						|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
 | 
						|
"required."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Elija la manera de proveer la contraseña de administrador IMAP. Puede "
 | 
						|
"utilizar la misma contraseña que para el acceso a LAM, o LAM le pedirá una "
 | 
						|
"contraseña cuando se requiera."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:428
 | 
						|
msgid "Classes"
 | 
						|
msgstr "Clases"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/config.inc:158
 | 
						|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Haga click aquí si no se le redirge automáticamente a la página siguiente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una fecha "
 | 
						|
"gráficamente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cliquear para desplegar un cuadro de diálogo para seleccionar una entrada "
 | 
						|
"(DN) gráficamente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:562
 | 
						|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
 | 
						|
msgstr "Click para cambiar entre vista minuatura y tamaño original"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1748
 | 
						|
msgid "Client printer is default"
 | 
						|
msgstr "Impresora predeterminada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:199
 | 
						|
msgid "Collective"
 | 
						|
msgstr "Colectivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:275 ../lib/modules/customFields.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1012
 | 
						|
msgid "Columns"
 | 
						|
msgstr "Columnas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | 
						|
"Empty means every workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista (separada por comas) de estaciones de trabajo a través de las cuales "
 | 
						|
"el usuario está autorizado a Iniciar sesión. Vacio significará todas las "
 | 
						|
"estacioines de trabajo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
 | 
						|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
msgstr "Listado de servicios delimitado por comas (p.ej. sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:135
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Commando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
 | 
						|
msgid "Commands"
 | 
						|
msgstr "Comandos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
 | 
						|
msgid "Commit"
 | 
						|
msgstr "Salvar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 ../lib/modules/posixAccount.inc:443
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1136 ../lib/modules/posixAccount.inc:1511
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2146 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:599 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2081
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2208
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
 | 
						|
msgid "Common name"
 | 
						|
msgstr "Nombre común"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
 | 
						|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
 | 
						|
msgstr "Nombre para extensión Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
 | 
						|
msgid "Compare"
 | 
						|
msgstr "Comparar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Comparar otro DN con <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
msgid "Compare this DN with another"
 | 
						|
msgstr "Comparar esta entrada DN con otra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
msgid "Compare with another entry"
 | 
						|
msgstr "Comparar con otra entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
 | 
						|
msgid "Comparing the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Comparando los siguientes DNs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
 | 
						|
msgid "Completed"
 | 
						|
msgstr "Completado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:114
 | 
						|
msgid "Config suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo de configuración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:50
 | 
						|
msgid "Configuration overview"
 | 
						|
msgstr "Introduccion a la configuracion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
 | 
						|
msgid "Confirmation mail settings"
 | 
						|
msgstr "Confirmar Configuración de Correo Electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:375
 | 
						|
msgid "Conflicting module:"
 | 
						|
msgstr "Módulo en conflicto:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1466
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
 | 
						|
msgid "Connect client drives"
 | 
						|
msgstr "Conectar unidades del cliente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1468
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
 | 
						|
msgid "Connect client printers"
 | 
						|
msgstr "Conectar impresoras del cliente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:230
 | 
						|
msgid "Connection statistics"
 | 
						|
msgstr "Estadísticas de conexión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
 | 
						|
msgid "Connection time limit"
 | 
						|
msgstr "limite de tiempo de conexión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1518
 | 
						|
msgid "Contact data"
 | 
						|
msgstr "Datos de contacto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
msgid "Container"
 | 
						|
msgstr "Contenedor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
 | 
						|
msgid "Container and object classes"
 | 
						|
msgstr "Clases de contenedores y objetos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
 | 
						|
msgid "Copy"
 | 
						|
msgstr "copiar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Copiar <b>%s</b> a un nuevo objecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
 | 
						|
msgid "Copy or move this entry"
 | 
						|
msgstr "Copiar o mover esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Copia exitosa. DN <b>%s</b> ha sido creado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
 | 
						|
msgid "Copying"
 | 
						|
msgstr "Copiando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
 | 
						|
msgid "Could not add object"
 | 
						|
msgstr "Imposible agregar el objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
 | 
						|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Imposible agregar el objeto al servidor LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
 | 
						|
msgid "Could not delete attribute value."
 | 
						|
msgstr "Imposible borrar el valor de este atributo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
 | 
						|
msgid "Could not delete object"
 | 
						|
msgstr "Imposible borrar este objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
 | 
						|
msgid "Could not delete the entry."
 | 
						|
msgstr "Imposible borrar esta entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible obtener datos binarios desde servidor LDAP para el atributo [%s]."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No puede obtener datos jpeg desde el servidor LDAP para el atributo [%s]."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
 | 
						|
msgid "Could not modify object"
 | 
						|
msgstr "No puede modificar este objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
 | 
						|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | 
						|
msgstr "No se pudo realizar la operación ldap_modify."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:94
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
 | 
						|
msgid "Could not rename file!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo renombrar el archivo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
 | 
						|
msgid "Could not rename the entry."
 | 
						|
msgstr "No se puede renombrar la entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:101
 | 
						|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
 | 
						|
msgstr "No se pudo grabar la estructura PDF, acceso denegado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:139
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:133
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1371
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Crear"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:448 ../lib/lists.inc:634 ../lib/modules.inc:1279
 | 
						|
#: ../help/help.inc:164
 | 
						|
msgid "Create PDF file"
 | 
						|
msgstr "Crear PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:174 ../templates/masscreate.php:257
 | 
						|
msgid "Create PDF files"
 | 
						|
msgstr "Crear archivos PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
 | 
						|
msgid "Create a child entry"
 | 
						|
msgstr "Crear una entrada hija"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:132
 | 
						|
msgid "Create a new PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Crear una nueva estructura en PDF "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
 | 
						|
msgid "Create a new profile"
 | 
						|
msgstr "Crear un nuevo perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another DHCP entry"
 | 
						|
msgstr "Crear nueva entrada de DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another NIS object"
 | 
						|
msgstr "Crear otro objeto NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:47
 | 
						|
msgid "Create another account"
 | 
						|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another address list"
 | 
						|
msgstr "Crear otro listado de direcciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another alias"
 | 
						|
msgstr "Crear un nuevo alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
 | 
						|
msgid "Create another automount entry"
 | 
						|
msgstr "Crear otra entrada automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another domain"
 | 
						|
msgstr "Crear un nuevo dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
 | 
						|
msgid "Create another entry"
 | 
						|
msgstr "Crear otra entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another extension"
 | 
						|
msgstr "Crear otra extensión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another group"
 | 
						|
msgstr "Crear un nuevo grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another host"
 | 
						|
msgstr "Crear otro equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another policy"
 | 
						|
msgstr "Crear otra política"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another sudo role"
 | 
						|
msgstr "Crear otro rol sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another user"
 | 
						|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:639
 | 
						|
msgid "Create for"
 | 
						|
msgstr "Crear"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:1172
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1436
 | 
						|
msgid "Create home directory"
 | 
						|
msgstr "Crear el directorio del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:238
 | 
						|
msgid "Create mailbox"
 | 
						|
msgstr "Crear cuenta de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
 | 
						|
msgid "Create new entry here"
 | 
						|
msgstr "Crear nueva entrada aquí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
 | 
						|
msgid "Create object"
 | 
						|
msgstr "Crear objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
 | 
						|
msgid "Created by"
 | 
						|
msgstr "Creado por"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:320
 | 
						|
msgid "Created new automount map."
 | 
						|
msgstr "Creado nuevo mapeo automap."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:75
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
 | 
						|
msgid "Created new profile."
 | 
						|
msgstr "Se ha creado un nuevo perfil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
 | 
						|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | 
						|
msgstr "Crea cuentas de usuario mediante la transferencia de un archivo CSV."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Creación correcta. DN <b>%s</b> ha sido creado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
 | 
						|
msgid "Creation time"
 | 
						|
msgstr "Fecha de creación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
 | 
						|
msgid "Current connections"
 | 
						|
msgstr "Conexiones establecidas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Lista actual de <b>%s</b> valores para el atributo <b>%s</b>:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292
 | 
						|
msgid "Current usage (kB)"
 | 
						|
msgstr "Uso actual (kB)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:56 ../lib/modules/customFields.inc:316
 | 
						|
msgid "Custom fields"
 | 
						|
msgstr "Campos Personalizados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:96
 | 
						|
msgid "Custom scripts"
 | 
						|
msgstr "Personalizar Script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
 | 
						|
msgid "Cut"
 | 
						|
msgstr "Cortar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
 | 
						|
msgid "DDNS"
 | 
						|
msgstr "DDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"DDNS no esta activado. Tu puedes activarlo en la configuración del DHCP "
 | 
						|
"(DDNS)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
 | 
						|
msgid "DHCP"
 | 
						|
msgstr "DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
 | 
						|
msgid "DHCP administration"
 | 
						|
msgstr "Administracion DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "DHCP count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo DHCP: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113
 | 
						|
msgid "DHCP settings"
 | 
						|
msgstr "Opciones de DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:96
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:388
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1833
 | 
						|
msgid "DN"
 | 
						|
msgstr "DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
 | 
						|
msgid "DN does not exist"
 | 
						|
msgstr "El DN no existe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:279
 | 
						|
msgid "DN settings"
 | 
						|
msgstr "Opcioines de DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:308 ../help/help.inc:158
 | 
						|
msgid "DN suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:552
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:639
 | 
						|
msgid "DNS"
 | 
						|
msgstr "DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
 | 
						|
msgid "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
msgstr "DNS (Domain Name System), (Sistema de nombres de dominio)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
 | 
						|
msgid "DNs of the extension owners"
 | 
						|
msgstr "DNs de los propietarios de extensiones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
 | 
						|
msgid "DSML V.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Exportar DSML V.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
 | 
						|
msgid "DTFM flags"
 | 
						|
msgstr "Banderas DTFM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1203
 | 
						|
msgid "DTMF mode"
 | 
						|
msgstr "modo DTMF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
 | 
						|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
 | 
						|
msgstr "Modo DTMF para configuración de cliente SIP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
 | 
						|
msgid "Data"
 | 
						|
msgstr "Datos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | 
						|
msgid "Date after the user is able to change his password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Fecha a partir de la cual el usuario está autorizado a cambiar su contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100
 | 
						|
msgid "Date after the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Fecha en la que el usuario deberá cambiar su contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | 
						|
"expiration. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numero de dias antes de que caduque la contraseña, a partir de los cuales el "
 | 
						|
"usuario será avisado de dicha caducidad. En caso de especificar valor, debe "
 | 
						|
"ser menor que 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
msgid "Debug"
 | 
						|
msgstr "Depuración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
msgid "Default"
 | 
						|
msgstr "Valor por defecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640
 | 
						|
msgid "Default gateway"
 | 
						|
msgstr "Puerta de enlace por defecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:273 ../help/help.inc:95
 | 
						|
msgid "Default language"
 | 
						|
msgstr "Idioma por defecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:592
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:945
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
 | 
						|
msgid "Default user"
 | 
						|
msgstr "Valor por defecto de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:297 ../templates/masscreate.php:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1131
 | 
						|
msgid "Default value"
 | 
						|
msgstr "Valor por defecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | 
						|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | 
						|
msgstr "Define si las estaciones de trabajo pueden cambiar los passwords."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
 | 
						|
"peer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Define el buzón de correo para chequear la indicación del mensaje de espera "
 | 
						|
"(WMI) para este par."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 ../lib/modules/kolabUser.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:652 ../lib/modules/kolabUser.inc:718
 | 
						|
msgid "Delegates"
 | 
						|
msgstr "Delegaciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:120 ../templates/config/profmanage.php:260
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:239
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:159 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:116 ../templates/profedit/profilemain.php:158
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:159
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1364 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1510
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560 ../lib/modules/kolabUser.inc:708
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/lists.inc:442
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Borrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
 | 
						|
msgid "Delete DN"
 | 
						|
msgstr "Borrar DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
 | 
						|
msgid "Delete LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "Borrar entradas LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
 | 
						|
msgid "Delete after copy (move):"
 | 
						|
msgstr "Borrar después de copiar (mover):"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete all %s objects"
 | 
						|
msgstr "Borrar todos los objetos %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1221
 | 
						|
msgid "Delete home directory"
 | 
						|
msgstr "Borrar directorio del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:231
 | 
						|
msgid "Delete mailbox"
 | 
						|
msgstr "Borrar cuenta de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:194 ../help/help.inc:215
 | 
						|
msgid "Delete organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Borrar unidad organizativa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1811
 | 
						|
msgid "Delete photo"
 | 
						|
msgstr "Borrar foto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:261
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:233
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:240 ../help/help.inc:128
 | 
						|
msgid "Delete profile"
 | 
						|
msgstr "Borrar perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:435
 | 
						|
msgid "Delete range"
 | 
						|
msgstr "Borrar rango"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332
 | 
						|
msgid "Delete rule"
 | 
						|
msgstr "Eliminar regla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
 | 
						|
msgid "Delete selected DHCP entries"
 | 
						|
msgstr "Eliminar las entradas DHCP seleccionadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
 | 
						|
msgid "Delete selected NIS objects"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los objetos NIS seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
 | 
						|
msgid "Delete selected address lists"
 | 
						|
msgstr "Eliminar las listas de direcciones seleccionadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
 | 
						|
msgid "Delete selected aliases"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los alias seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:217
 | 
						|
msgid "Delete selected automount entries"
 | 
						|
msgstr "Eliminar las entradas de automontaje seleccionadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
 | 
						|
msgid "Delete selected domains"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los dominios seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
 | 
						|
msgid "Delete selected extensions"
 | 
						|
msgstr "Eliminar las extensiones seleccionadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:207 ../lib/types/netgroup.inc:172
 | 
						|
msgid "Delete selected groups"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los grupos seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:189
 | 
						|
msgid "Delete selected hosts"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los equipos seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:112
 | 
						|
msgid "Delete selected objects"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los objetos seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
 | 
						|
msgid "Delete selected policies"
 | 
						|
msgstr "Eliminar las políticas seleccionadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
 | 
						|
msgid "Delete selected sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los roles sudo seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:477
 | 
						|
msgid "Delete selected users"
 | 
						|
msgstr "Eliminar los usuarios seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete successful: %s"
 | 
						|
msgstr "Borrado correcto: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "Delete this entry"
 | 
						|
msgstr "Borrar esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Deleted DN: %s"
 | 
						|
msgstr "DN suprimido: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:86
 | 
						|
msgid "Deleted PDF structure."
 | 
						|
msgstr "Estructura PDF borrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
 | 
						|
msgid "Deleted account"
 | 
						|
msgstr "Cuenta suprimida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:96
 | 
						|
msgid "Deleted profile."
 | 
						|
msgstr "Perfil suprimido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:92
 | 
						|
msgid "Deletes an IP range."
 | 
						|
msgstr "Borrado un rango de IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
 | 
						|
msgid "Deleting"
 | 
						|
msgstr "Borrando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
 | 
						|
msgid "Deleting objects"
 | 
						|
msgstr "Eliminando objetos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:968
 | 
						|
msgid "Deletion was successful."
 | 
						|
msgstr "Borrado terminó correctamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:476
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:794
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224
 | 
						|
msgid "Deny"
 | 
						|
msgstr "Denegar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:580 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1717
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2095 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2779
 | 
						|
msgid "Department"
 | 
						|
msgstr "Departamento"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:346
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 ../lib/modules/posixGroup.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/device.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:586
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:645 ../lib/modules/posixAccount.inc:439
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:133 ../lib/modules/automount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2065
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
 | 
						|
msgid "Description"
 | 
						|
msgstr "Descripción"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid "Destination DN"
 | 
						|
msgstr "DN destino"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:38
 | 
						|
msgid "Device"
 | 
						|
msgstr "Dispositivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
 | 
						|
msgid "Disable LM hashes"
 | 
						|
msgstr "Deshabilitar máscaras LM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:95 ../lib/modules/ddns.inc:354
 | 
						|
msgid "Disable client updates"
 | 
						|
msgstr "Deshabilitar actualización de los clientes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
 | 
						|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
 | 
						|
msgstr "Deshabilitar el cliente para actualizar las entradas DNS. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:368
 | 
						|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
 | 
						|
msgstr "No permitir tickets TGT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:373
 | 
						|
msgid "Disallow all tickets"
 | 
						|
msgstr "No permitir ningún ticket"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:343
 | 
						|
msgid "Disallow forwardable tickets"
 | 
						|
msgstr "No permitir tickets reenviables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:358
 | 
						|
msgid "Disallow post-dated tickets"
 | 
						|
msgstr "No permitir tickets post-fecha"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:348
 | 
						|
msgid "Disallow proxiable tickets"
 | 
						|
msgstr "Desactivar tickets proxiables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:353
 | 
						|
msgid "Disallow renewable tickets"
 | 
						|
msgstr "Desactivar tickets renovables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:363
 | 
						|
msgid "Disallow service tickets"
 | 
						|
msgstr "No permitir tickets de servicio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:534
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:869
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
 | 
						|
msgid "Disallowed codec"
 | 
						|
msgstr "Codec No Permitido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
 | 
						|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | 
						|
msgstr "Desconectar usuarios fuera de las horas de inicio de sesion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1458
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
 | 
						|
msgid "Disconnection time limit"
 | 
						|
msgstr "Tiempo limite de desconexión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | 
						|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
 | 
						|
msgstr "Desconectar a los usuarios si inician sesión fuera de horario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "Display format"
 | 
						|
msgstr "Formato de visualización"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
 | 
						|
msgid "Display name"
 | 
						|
msgstr "Nombre a mostrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:290
 | 
						|
msgid "Display on screen"
 | 
						|
msgstr "Mostrar en pantalla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
 | 
						|
msgid "Display the created entry"
 | 
						|
msgstr "Mostrar la entrada creada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:481
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | 
						|
"spreadsheet."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los números de cuenta mostrados comienzan en \"0\". Añada 2 para obtener la "
 | 
						|
"fila correspondiente en su hoja de cálculo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
 | 
						|
msgid "Do not ask security question"
 | 
						|
msgstr "No solicitar pregunta de seguridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:112
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | 
						|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta OU (unidad organizativa)?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | 
						|
msgstr "¿Realmente desea eliminar esta estructura PDF?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | 
						|
msgstr "¿Realmente desea eliminar este perfil?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:450
 | 
						|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | 
						|
msgstr "¿Realmente desea marcar esta cuenta para eliminar?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:90
 | 
						|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | 
						|
msgstr "¿Realmente desea quitar las cuentas especificadas?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
 | 
						|
msgid "Do you want to create this entry?"
 | 
						|
msgstr "¿Desea crear esta entrada?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "Do you want to make these changes?"
 | 
						|
msgstr "¿Desea realizar estos cambios?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:516
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1221
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1563
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1585
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
 | 
						|
msgid "Domain"
 | 
						|
msgstr "Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
 | 
						|
msgid "Domain SID"
 | 
						|
msgstr "SID del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
 | 
						|
msgid "Domain administrators"
 | 
						|
msgstr "Administradores del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
 | 
						|
msgid "Domain admins"
 | 
						|
msgstr "Administradores del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | 
						|
msgid "Domain certificate admins"
 | 
						|
msgstr "Administradores certificados del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:784
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | 
						|
msgid "Domain computers"
 | 
						|
msgstr "Ordenadores del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | 
						|
msgid "Domain controllers"
 | 
						|
msgstr "Controladores del Dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Domain count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de dominios: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
 | 
						|
msgid "Domain enterprise admins"
 | 
						|
msgstr "Administradores empresariales del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | 
						|
msgid "Domain group"
 | 
						|
msgstr "Grupo de dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | 
						|
msgid "Domain guests"
 | 
						|
msgstr "Invitados del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:542
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
 | 
						|
msgid "Domain name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
msgid "Domain name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡El nombre del dominio es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | 
						|
msgid "Domain policy admins"
 | 
						|
msgstr "Administradores de políticas del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
 | 
						|
msgid "Domain schema admins"
 | 
						|
msgstr "Administradores del esquema del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2013
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | 
						|
msgid "Domain users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios del dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
 | 
						|
msgid "Don't stop on errors"
 | 
						|
msgstr "No detenerse ante errores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "Abajo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:249
 | 
						|
msgid "Download sample CSV file"
 | 
						|
msgstr "Descargar archivo CSV de ejemplo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:124
 | 
						|
msgid "Dynamic subtrees"
 | 
						|
msgstr "Subárboles dinámicos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:65
 | 
						|
msgid "EDU person"
 | 
						|
msgstr "Persona EDU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
 | 
						|
"\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
 | 
						|
"the values \"optional\" and \"required\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cada línea representa un atributo LDAP. Las opciones son separadas por \"::"
 | 
						|
"\". La primera opción especifica si el atributo es obligatorio. Puede tener "
 | 
						|
"los valores \"optional\" y \"required\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
 | 
						|
msgid "East Australian Standard, Guam"
 | 
						|
msgstr "Estándar del este de Australia, Guam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
 | 
						|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						|
msgstr "Horario de Europa del este, Sudáfrica"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
 | 
						|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						|
msgstr "Horario oriental (EE.UU. y Canadá), Bogotá"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:156
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1231 ../lib/lists.inc:436
 | 
						|
msgid "Edit"
 | 
						|
msgstr "Editar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1287
 | 
						|
msgid "Edit again"
 | 
						|
msgstr "Editar nuevamente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
 | 
						|
msgid "Edit general settings"
 | 
						|
msgstr "Editar la configuración general"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1157
 | 
						|
msgid "Edit groups"
 | 
						|
msgstr "Editar grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202
 | 
						|
msgid "Edit members"
 | 
						|
msgstr "Editar miembros"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:117
 | 
						|
msgid "Edit self service"
 | 
						|
msgstr "Editar autoservicio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:103
 | 
						|
msgid "Edit server profiles"
 | 
						|
msgstr "Editar perfiles del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
 | 
						|
msgid "Edit subgroups"
 | 
						|
msgstr "Editar subgrupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
 | 
						|
msgid "Edit workstations"
 | 
						|
msgstr "Editar estaciones de trabajo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212
 | 
						|
msgid "Email"
 | 
						|
msgstr "Correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:562 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1633
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2080 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2565
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
 | 
						|
msgid "Email address"
 | 
						|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
 | 
						|
msgid "Email address for this voicemail account."
 | 
						|
msgstr "Correo electrónico para este buzón de voz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:121
 | 
						|
msgid "Email alias"
 | 
						|
msgstr "Alias de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaUser.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122
 | 
						|
msgid "Email alias for this account."
 | 
						|
msgstr "Alias de correo electrónico para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:157 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:180
 | 
						|
msgid "Email alias is invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡El alias de correo electrónico es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
 | 
						|
msgid "Email alias list"
 | 
						|
msgstr "Listado de alias de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181
 | 
						|
msgid "Email alias list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "¡El listado de alias de correo electrónico tiene un formato inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:549
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1571 ../lib/modules/kolabUser.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:648
 | 
						|
msgid "Email aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2090
 | 
						|
msgid "Employee number"
 | 
						|
msgstr "Número del empleado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:574 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2069
 | 
						|
msgid "Employee type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de empleado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
 | 
						|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tipo de empleado: Contratista, Empleado, Interno, Temporal, Externo, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:439
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:446 ../templates/login.php:458
 | 
						|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Contraseña en blanco. Por favor, reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:162
 | 
						|
msgid "Enable password self reset link"
 | 
						|
msgstr "Habilitar enlace de autorestablecimiento de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92
 | 
						|
msgid "Enable self registration link"
 | 
						|
msgstr "Habilitar enlace de auto registración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
 | 
						|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
 | 
						|
"profile to change passwords with LAM."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Habilita la verifcación de la calidad de las contraseñas (p.ej. la longitud "
 | 
						|
"de la contraseña). Si se configura a \"forzar\" entonces necesitará "
 | 
						|
"deshabilitar la máscara de contraseña en su perfil de servidor LAM para "
 | 
						|
"cambiar las contraseñas con LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
 | 
						|
msgid "Encountered an error while performing search."
 | 
						|
msgstr "Se produjo un error al realizar la búsqueda."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						|
msgid "Encryption protocol"
 | 
						|
msgstr "Protocolo de encripción"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Protocolo de encripción para conectar al servidor IMAP. LAM requiere una "
 | 
						|
"conexión encriptada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
 | 
						|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
msgstr "Enewetak, Kwajalein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
 | 
						|
msgid "Enter the values you would like to add:"
 | 
						|
msgstr "Introduzca los valores que quisiera añadir:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:336 ../lib/modules/eduPerson.inc:682
 | 
						|
msgid "Entitlements"
 | 
						|
msgstr "Derechos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
 | 
						|
msgid "Entries found"
 | 
						|
msgstr "Entradas encontradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:269
 | 
						|
msgid "Entries sent"
 | 
						|
msgstr "Entradas enviadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
 | 
						|
msgid "Entry"
 | 
						|
msgstr "Entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "La entrada %s y el subárbol se eliminaron exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
 | 
						|
msgid "Entry created"
 | 
						|
msgstr "Entrada creada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:322
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
 | 
						|
msgid "Entry does not exist"
 | 
						|
msgstr "La entrada no existe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:422
 | 
						|
msgid "Environment"
 | 
						|
msgstr "Entorno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:166
 | 
						|
msgid "Equality"
 | 
						|
msgstr "Igualdad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:532 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295
 | 
						|
msgid "Equipment"
 | 
						|
msgstr "Equipamiento"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
 | 
						|
msgid "Error"
 | 
						|
msgstr "Error"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
 | 
						|
msgid "Error number"
 | 
						|
msgstr "Número de error"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1035
 | 
						|
msgid "Error while changing Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Error al cambiar la contraseña de Kerberos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Error while deleting DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Error al eliminar el DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:139
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | 
						|
"structural object class."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cada tipo de cuenta necesita exactamente un módulo base. Este módulo "
 | 
						|
"proporciona una clase de objeto estructural."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 ../lib/modules/zarafaContact.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
 | 
						|
#: ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:111
 | 
						|
msgid "Example"
 | 
						|
msgstr "Ejemplo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/masscreate.php:368
 | 
						|
msgid "Example value"
 | 
						|
msgstr "Valor de ejemplo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:62
 | 
						|
msgid "Examples"
 | 
						|
msgstr "Ejemplos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:295
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Ejectuar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:263
 | 
						|
msgid "Execute lamdaemon"
 | 
						|
msgstr "Ejecutar lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:432 ../lib/modules/freeRadius.inc:629
 | 
						|
msgid "Expiration date"
 | 
						|
msgstr "Fecha de expiración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:896
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp"
 | 
						|
msgstr "Sello de fecha de expiración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
 | 
						|
msgstr "Sello de fecha de expiración (opción \"regseconds\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:482
 | 
						|
msgid "Expire warning"
 | 
						|
msgstr "Advertencia de expiración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
 | 
						|
msgid "Export"
 | 
						|
msgstr "Exportar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
 | 
						|
msgid "Export format"
 | 
						|
msgstr "Formato de exportación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Export subtree"
 | 
						|
msgstr "Exportar subárbol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:349
 | 
						|
msgid "Extended"
 | 
						|
msgstr "Extendido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Extension count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de extensiones: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:809
 | 
						|
msgid "Extension name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de extensión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
 | 
						|
msgid "Extension owners"
 | 
						|
msgstr "Propietarios de la extensión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183
 | 
						|
msgid "Extension with this name already exists."
 | 
						|
msgstr "Ya existe una extensión con este nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
 | 
						|
msgid "Failed"
 | 
						|
msgstr "Fallido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:151
 | 
						|
msgid "Failed to create entry!"
 | 
						|
msgstr "¡Fallo al crear la entrada!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
 | 
						|
msgid "Failure count interval"
 | 
						|
msgstr "Intervalo de conteo de fallas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:559
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1607 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2620
 | 
						|
msgid "Fax number"
 | 
						|
msgstr "Número de fax"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1403
 | 
						|
msgid "Features"
 | 
						|
msgstr "Características"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "File"
 | 
						|
msgstr "Archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | 
						|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre y ruta de archivo relativos al recurso \"netlogon\" que se ejecutará "
 | 
						|
"al acceder. $user y $group se reemplazarán con el nombre de usuario y de "
 | 
						|
"grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:370
 | 
						|
msgid "File path"
 | 
						|
msgstr "Ruta del archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:236 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:241 ../lib/types/dhcp.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:703
 | 
						|
msgid "File upload"
 | 
						|
msgstr "Enviar archivos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:347 ../help/help.inc:150
 | 
						|
msgid "Filter"
 | 
						|
msgstr "Filtrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
 | 
						|
msgid "Filter performed"
 | 
						|
msgstr "Filtro ejecutado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:516 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1243 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2067
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2543
 | 
						|
msgid "First name"
 | 
						|
msgstr "Nombre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						|
msgid "First name contains invalid characters!"
 | 
						|
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
 | 
						|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Nombre del usuario. Solo se permiten letras, - y espacios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
 | 
						|
msgid "Fix IP addresses"
 | 
						|
msgstr "Fiajr Direcciones IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:384
 | 
						|
msgid "Fixed list"
 | 
						|
msgstr "Lista fijada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:106
 | 
						|
msgid "For automatic invitation handling."
 | 
						|
msgstr "Para la gestión automática de invitaciones."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
 | 
						|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Para la carga de datos, por favor especifique las entradas en el formato "
 | 
						|
"\"(EQUIPO,USUARIO,DOMINIO)\". Las entradas múltiples se delimintan por punto "
 | 
						|
"y coma."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:338 ../lib/modules.inc:1010
 | 
						|
#: ../help/help.inc:170
 | 
						|
msgid "Force password change"
 | 
						|
msgstr "Forzar el cambio de contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619
 | 
						|
msgid "Forgot password?"
 | 
						|
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:204
 | 
						|
msgid "Format"
 | 
						|
msgstr "Fromato"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:67
 | 
						|
msgid "FreeRadius"
 | 
						|
msgstr "FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317
 | 
						|
msgid "Friday"
 | 
						|
msgstr "Viernes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:319 ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 ../help/help.inc:198
 | 
						|
msgid "From address"
 | 
						|
msgstr "Dirección de origen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:476
 | 
						|
msgid "From address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "La dirección de origen para los mensajes de contraseña es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:439
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1209
 | 
						|
msgid "From domain"
 | 
						|
msgstr "Dominio de origen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
 | 
						|
msgid "From domain setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Dominio de origen para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:432
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:732
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1206
 | 
						|
msgid "From user"
 | 
						|
msgstr "Usuario de origen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
 | 
						|
msgid "From user setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Usuario de origen para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:446
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1212
 | 
						|
msgid "Full contact"
 | 
						|
msgstr "Contacto completo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
 | 
						|
msgid "Full name"
 | 
						|
msgstr "Nombre completo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
 | 
						|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Nombre completo para el buzón de voz de Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
 | 
						|
msgid "Function"
 | 
						|
msgstr "Función"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:383
 | 
						|
msgid "GB-12345"
 | 
						|
msgstr "GB-12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/posixGroup.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:1513
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
 | 
						|
msgid "GID number"
 | 
						|
msgstr "Número GID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | 
						|
"and hosts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El número GID ha cambiado. Por favor, seleccione la casilla para cambiar el "
 | 
						|
"número GID de los usuarios y equipos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El número GID ha cambiado. Para conservar la propiedad de los archivos, debe "
 | 
						|
"ejecutar el siguiente comando como root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
 | 
						|
"%s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503
 | 
						|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | 
						|
msgstr "¡El número GID debe ser un valor numérico!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1145
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1520
 | 
						|
msgid "Gecos"
 | 
						|
msgstr "Gecos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
 | 
						|
msgid "General information"
 | 
						|
msgstr "Información general"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:155
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:193
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:173
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:374
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:210
 | 
						|
msgid "General settings"
 | 
						|
msgstr "Configuración general"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:281 ../help/help.inc:196
 | 
						|
msgid "Generate random password"
 | 
						|
msgstr "Generar contraseña aleatoria"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
 | 
						|
msgid "Generic Error"
 | 
						|
msgstr "Error genérico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
 | 
						|
msgid "Go"
 | 
						|
msgstr "Ir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
 | 
						|
msgid "Go back"
 | 
						|
msgstr "Regresar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
 | 
						|
msgid "Go to"
 | 
						|
msgstr "Ir a"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
 | 
						|
msgid "Grace authentication limit"
 | 
						|
msgstr "Límite de gracia para la autenticación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396
 | 
						|
msgid "Grace block period"
 | 
						|
msgstr "Período de gracia de bloqueo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Período de gracia de bloqueo. La mayoria de los sistemas de archivos "
 | 
						|
"utilizan un valor máximo fijo de 7 días."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | 
						|
"days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Período de gracia de inodos (archivos). La mayoria de sistemas de archivos "
 | 
						|
"usan un máximo fijo de 7 dias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400
 | 
						|
msgid "Grace inode period"
 | 
						|
msgstr "Período de gracia de inodos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:300
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:540
 | 
						|
msgid "Group"
 | 
						|
msgstr "Grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:63
 | 
						|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | 
						|
msgstr "Cuentas del grupo (p.ej. Unix y Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:204 ../lib/types/netgroup.inc:169
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Group count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de grupos: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
 | 
						|
msgid "Group description"
 | 
						|
msgstr "Descripción del grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404
 | 
						|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Descripción del grupo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del "
 | 
						|
"grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
 | 
						|
msgid "Group member DNs"
 | 
						|
msgstr "DNs de los miembros del grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:363 ../lib/modules/posixGroup.inc:407
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:473
 | 
						|
msgid "Group members"
 | 
						|
msgstr "Miembros del grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/posixGroup.inc:378
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:505
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
 | 
						|
msgid "Group name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
msgid "Group name already in use."
 | 
						|
msgstr "El nombre del grupo ya está en uso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre de grupo contiene caracteres inválidos. ¡Los caracteres válidos "
 | 
						|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
 | 
						|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del grupo en uso. Se selecionó el próximo nombre de grupo disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del grupo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"y .-_ ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del grupo que debe crearse. Los carácteres válidos son: a-z, A-Z, "
 | 
						|
"0-9, y .-_ . Si el nombre de grupo ya está usado, el nombre se expandirá con "
 | 
						|
"un número. Se utilizará el próximo número disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:281 ../lib/modules/freeRadius.inc:626
 | 
						|
msgid "Group names"
 | 
						|
msgstr "Nombres de grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:1278
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1424 ../lib/modules/posixAccount.inc:1530
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:289 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
 | 
						|
msgid "Group of names"
 | 
						|
msgstr "Grupo de nombres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:62
 | 
						|
msgid "Group of names accounts"
 | 
						|
msgstr "Cuentas de grupos de nombres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
 | 
						|
msgid "Group of unique names"
 | 
						|
msgstr "Grupo de nombres únicos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 ../lib/modules/posixGroup.inc:415
 | 
						|
msgid "Group password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña de grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
 | 
						|
msgid "Group type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:315
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
 | 
						|
msgid "Groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
 | 
						|
msgid "H-Node (0x08)"
 | 
						|
msgstr "Nodo-H (0x08)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:332 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 ../help/help.inc:207
 | 
						|
msgid "HTML format"
 | 
						|
msgstr "Formato HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:411
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:406 ../help/help.inc:120
 | 
						|
msgid "HTTP authentication"
 | 
						|
msgstr "Autenticación HTTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
 | 
						|
msgid "HTTP port"
 | 
						|
msgstr "Puerto HTTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377
 | 
						|
msgid "Hard block"
 | 
						|
msgstr "Bloque duro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:500
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
 | 
						|
msgid "Hard block limit"
 | 
						|
msgstr "Limite del bloque duro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
 | 
						|
msgid "Hard inode"
 | 
						|
msgstr "Inodo duro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:135
 | 
						|
msgid "Hard inode (files) limit"
 | 
						|
msgstr "Límite duro de inodo (archivos)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
 | 
						|
msgid "Hard inode limit"
 | 
						|
msgstr "Límite duro de inodo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
 | 
						|
msgid "Has subentries"
 | 
						|
msgstr "Tiene subentradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
 | 
						|
msgid "Hawaii"
 | 
						|
msgstr "Hawái"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:447 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:547
 | 
						|
msgid "Headline"
 | 
						|
msgstr "Encabezado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:130 ../lib/modules.inc:628
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Ayuda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede explorar las clases de objetos y atributos de LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
 | 
						|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede cambiar la configuración para el acceso por terminal server."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:367
 | 
						|
msgid "Here you can change your personal settings."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede gestionar sus parámetros personales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:128
 | 
						|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede crear múltiples cuentas proporcionando un archivo CSV."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede introducir una descripción para las entradas de este DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this group."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this role."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede introducir la descripción para este rol."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
 | 
						|
"text will be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede introducir un valor de filtrado. Solo se mostrarán las entradas "
 | 
						|
"que contengan el texto de filtrado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | 
						|
"are separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede añadir un listado de membreciía a grupos adicionales. Los nombres "
 | 
						|
"de grupo deben estar delimitados por comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:59
 | 
						|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede introducir un número de serie para este dispositivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
 | 
						|
msgid "Here you can enter the user's department."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede introducir el departamento del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
 | 
						|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede habilitar y deshabilitar explícitamente las características de "
 | 
						|
"Zarafa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
 | 
						|
"filter is case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede introducir expresiones simples de filtrado (p.ej. 'valor' o "
 | 
						|
"'v*'). El filtro distingue mayúsculas y minúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | 
						|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede cargar un perfil de una cuenta para establecer valores "
 | 
						|
"predeterminados para su cuenta. El perfil \"predeterminado\" se carga "
 | 
						|
"automáticamente para las nuevas cuentas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can manage your account profiles."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede gestionar sus perfiles de cuentas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:165
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede seleccionar una estructura PDF y exportar la cuenta a un archivo "
 | 
						|
"PDF."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:145
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | 
						|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | 
						|
"select an extra file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede seleccionar donde LAM debe guardar sus mensajes de registro. Los "
 | 
						|
"registros de sistema irán a Syslog en sistemas UNIX y al visor de sucesos en "
 | 
						|
"Windows. También puede seleccionar un archivo extra."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede selecionar qué plugins desea usar para la gestión de cuentas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
 | 
						|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
 | 
						|
"much load."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede establecer un límite para las búsquedas LDAP. Esto restringirá el "
 | 
						|
"número de resultados para las búsquedas LDAP. Por favor, utilícelo si las "
 | 
						|
"consultas LDAP de LAM producen demasiada carga."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:195
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
 | 
						|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
 | 
						|
"enter one link per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar enlaces CSS adicionales para cambiar el diseño de las "
 | 
						|
"páginas de autoservicio. Esto es útil para adaptarlas a su diseño "
 | 
						|
"corporativo. Por favor, introduzca un enlace por línea."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:149
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
 | 
						|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar los requerimientos mínimos para las contraseñas. Las "
 | 
						|
"clases de caracteres son: minúsculas, mayúsculas, números y símbolos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
 | 
						|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar los subgrupos que se incluyen en este grupo de red "
 | 
						|
"NIS. Todos los miembros de los subgrupos serán tratados como miembros de "
 | 
						|
"este grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:123
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
 | 
						|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
 | 
						|
"anonymous access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar el DN y la contraseña del usuario de Bind que se "
 | 
						|
"utilizará para la búsqueda LDAP. Esto se requiere si su servidor LDAP no "
 | 
						|
"permite acceso anónimo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
 | 
						|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
 | 
						|
"in front of a host name to deny access to a host."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar la lista de nombres de equipos donde esta cuenta "
 | 
						|
"tiene privilegios de acceso. El comodín \"*\" representa todos los equipos. "
 | 
						|
"Puede usar también \"!\" delante de un nombre de equipo para denegar el "
 | 
						|
"acceso al equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede especificar el número mínimo de caracteres para la contraseña de "
 | 
						|
"un usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:309
 | 
						|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede especificar usted mismo su nueva contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
 | 
						|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
 | 
						|
msgstr "Aquí puede especificar el modo de sombreado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí puede comprobar si ciertas características de LAM son compatibles con "
 | 
						|
"su instalación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:61 ../lib/modules/zarafaContact.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:146 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:537 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:262 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:580
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332
 | 
						|
msgid "Hidden"
 | 
						|
msgstr "Oculto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136
 | 
						|
msgid "Hidden options"
 | 
						|
msgstr "Opciones ocultas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:345
 | 
						|
msgid "Hidden tools"
 | 
						|
msgstr "Opciones ocultas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
 | 
						|
msgid "Hide"
 | 
						|
msgstr "Ocultar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:100
 | 
						|
msgid "Hide command in messages"
 | 
						|
msgstr "Ocultar comando en mensajes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
 | 
						|
msgid "Hide internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Ocultar atributos internos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
 | 
						|
msgid "Hide/Unhide the tree"
 | 
						|
msgstr "Ocultar/Mostrar el árbol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
 | 
						|
msgid "Hint"
 | 
						|
msgstr "Pista"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:242
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | 
						|
"correction."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pista: Formatee todas las celdas como texto en su programa de tablas y "
 | 
						|
"desactive la corrección automática."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
 | 
						|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pista: Para eliminar un atributo, deje en blanco el campo de texto y haga "
 | 
						|
"clic en guardar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
 | 
						|
"above)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nota: Debe seleccionar exactamente una clase de objeto estructural (mostrado "
 | 
						|
"arriba en negrita)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | 
						|
msgstr "Mantenga pulsada la tecla CTRL para (de)selecionar múltiples grupos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:930 ../lib/modules/posixAccount.inc:1160
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1331 ../lib/modules/posixAccount.inc:1431
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1516
 | 
						|
msgid "Home directory"
 | 
						|
msgstr "Directorio inicial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'mv %s %s'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El directorio inicial ha cambiado. Para mantener su directorio inicial debe "
 | 
						|
"ejecutar el siguiente comando como root: 'mv %s %s'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1155
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
 | 
						|
msgid "Home drive"
 | 
						|
msgstr "Disco inicial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
 | 
						|
msgid "Home path"
 | 
						|
msgstr "Ruta inicial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
 | 
						|
msgid "Home path is invalid."
 | 
						|
msgstr "La ruta inicial es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114
 | 
						|
msgid "Home server for the user."
 | 
						|
msgstr "Servidor inicial para el usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:553 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1555
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2598
 | 
						|
msgid "Home telephone number"
 | 
						|
msgstr "Número de teléfono del hogar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "El directorio inicial contiene caracteres inválidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:663
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:143
 | 
						|
msgid "Host"
 | 
						|
msgstr "Equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:62
 | 
						|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | 
						|
msgstr "Cuentas de equipos (p.ej. Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:186
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Host count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de equipos: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:94
 | 
						|
msgid "Host description"
 | 
						|
msgstr "Descripción del equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:432
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440
 | 
						|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Descripción del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el nombre del "
 | 
						|
"equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
 | 
						|
msgid "Host list"
 | 
						|
msgstr "Listado de equipos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
 | 
						|
msgid "Host name already exists!"
 | 
						|
msgstr "¡El nombre del equipo ya existe!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre del equipo contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos "
 | 
						|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
 | 
						|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El hombre del equipo está en uso. Se ha seleccionado el siguiente nombre de "
 | 
						|
"equipo disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055
 | 
						|
msgid "Host name must end with $!"
 | 
						|
msgstr "¡El nombre del equipo debe terminar con $!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:428
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
 | 
						|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de equipo que debe crearse. Los caracteres válidos son: a-z, A-"
 | 
						|
"Z ,0-9, .-_$. Los nombres de equipo siempre finalizan con $. Si el último "
 | 
						|
"carácter no es $ este se añadirá. Si el nombre de equipo ya se ha utilizado, "
 | 
						|
"se expandirá con un número. Se utilizará el próximo número disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
 | 
						|
msgid "Hosts"
 | 
						|
msgstr "Equipos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:868
 | 
						|
msgid "ID is already in use"
 | 
						|
msgstr "La ID ya está en uso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:597
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:868
 | 
						|
msgid "ID-Number"
 | 
						|
msgstr "Número-ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:318 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1407
 | 
						|
msgid "IMAP"
 | 
						|
msgstr "IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
 | 
						|
msgid "IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Usuario administrativo de IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:115
 | 
						|
msgid "IMAP password input"
 | 
						|
msgstr "Entrada de contraseña IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:936
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 ../lib/modules/freeRadius.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:617 ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:343 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "IP address"
 | 
						|
msgstr "Dirección IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:104 ../lib/modules/ddns.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:409
 | 
						|
msgid "IP address of the DNS server"
 | 
						|
msgstr "Dirección IP del Servidor DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
 | 
						|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
 | 
						|
msgstr "Dirección IP del par. Válido solamente para pares en tiempo real."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
 | 
						|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
 | 
						|
msgstr "Dirección IP o nombre de dominio del servidor de registro."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
 | 
						|
msgid "IP addresses"
 | 
						|
msgstr "Direcciones IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98
 | 
						|
msgid "IP list"
 | 
						|
msgstr "Listado de IPs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:289 ../templates/masscreate.php:364
 | 
						|
msgid "Identifier"
 | 
						|
msgstr "Identificador"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1462
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
 | 
						|
msgid "Idle time limit"
 | 
						|
msgstr "Límite de tiempo de inactividad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:632
 | 
						|
msgid "Idle timeout"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de inactividad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se activa, el usuario debe cambiar su contraseña en su próximo inicio de "
 | 
						|
"sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
 | 
						|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se marca, la contraseña de Unix también se utilizará como constraña de "
 | 
						|
"Samba."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | 
						|
"encrypted password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se marca, la cuenta se deshabilitará colocando un \"!\" antes de la "
 | 
						|
"contraseña encriptada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
 | 
						|
msgid "If checked no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Si se marca, no se utilizará una contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
 | 
						|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Si se marca, la constraseña no expira (Preferencia X-flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
 | 
						|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Si se marca, la cuenta será desactivada (Preferencia D-flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | 
						|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | 
						|
"of failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se marca, la cuenta será bloqueada (Preferencia L-Flag). Normalmente debe "
 | 
						|
"utilizar esta configuración para desbloquear las cuentas de usuario que "
 | 
						|
"quedaron bloqueadas por intentos fallidos de acceso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:400
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | 
						|
"configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si está vacío, el número GID se generará automáticamente, dependiendo de su "
 | 
						|
"configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361
 | 
						|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | 
						|
msgstr "Si está vacio, el número UID se generará automáticamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
 | 
						|
"specified number of consecutive failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se habilita, no se permitirá que el usuario acceda después del número "
 | 
						|
"especificado de intentos fallidos consecutivos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
 | 
						|
"server via HTTP authentication."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se habilita, LAM utilizará el usuario y la contarseña que proporciona el "
 | 
						|
"servidor web mediante la autenticación HTTP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:122
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
 | 
						|
"password is set or reset by the administrator."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se habilita, los usuarios deben cambiar sus contraseñas cuando accedan "
 | 
						|
"por primera vez después que un administrador haya establecido o restablecido "
 | 
						|
"la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
 | 
						|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
 | 
						|
"unregisters with Asterisk."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se especifica el contexto de registro, Asterisk dinámicamente creará y "
 | 
						|
"destruirá una extensión NoOp de prioridad 1 para un par dado, quien se "
 | 
						|
"registra y des-registra con Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | 
						|
msgid "If set then users need to login to change their password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece, los usuarios necesitan iniciar sesión para cambiar la "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece en \"verdadero\", la contraseña de Unix se utilizará también "
 | 
						|
"para Samba."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece en \"verdadero\", la cuenta será desactivada. (Preferencia D-"
 | 
						|
"Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Si se establece en \"verdadero\", no se utilizará una contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece en \"verdadero\", la contraseña no expira. (Preferencia X-"
 | 
						|
"Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si el atributo LDAP no tiene valor entonces el checkbox es seteado a este "
 | 
						|
"valor."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
 | 
						|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si el tamaño del buzón de correo alcanza el límite blando de la cuota, el "
 | 
						|
"usuario no podrá enviar mensajes hasta que se reduzca el tamaño del buzón."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si deja este campo en blanco LAM utilizará: uidNumber*2 + "
 | 
						|
"sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
 | 
						|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"If ejecuta Zarafa detrás de un proxy reverso entonces puede especificar la "
 | 
						|
"URL del servidor  (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
 | 
						|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
 | 
						|
"Please handle with care."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si selecciona esta opción, el usuario solo se autenticará por su dirección "
 | 
						|
"de correo electrónico. LAM Pro no solicitará la respuesta a la pregunta de "
 | 
						|
"seguridad. Por favor, maneje esto con cuidado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets TGT."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir ningún "
 | 
						|
"ticket."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets "
 | 
						|
"reenviables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets post-"
 | 
						|
"fecha."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets "
 | 
						|
"proxiables."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario no podrá requerir tickets renovables."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá no podrá requerir tickets de "
 | 
						|
"servicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 ../help/help.inc:171
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción, el usuario tendrá que cambiar su contraseña en "
 | 
						|
"el próximo inicio de sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá que pre-autenticarse por sí "
 | 
						|
"mismo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then this account is marked as password change "
 | 
						|
"service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si se establece esta opción el usuario tendrá que cambiar su contraseña en "
 | 
						|
"el próximo inicio de sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
 | 
						|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si utiliza objectClass \"inetOrgPerson\" y no porvee el atributo \"cn\" "
 | 
						|
"entonces LAM lo seteará al nombre de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si desea cambiar la contraseña actual para las preferencias, por favore "
 | 
						|
"introdúzcala aquí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:135
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | 
						|
"here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si quiere cambiar su contraseña maestra de configuración, por favor "
 | 
						|
"escríbala aquí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
 | 
						|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si desea utilizar un RID bien conocido, puede seleccionar un grupo bien "
 | 
						|
"conocido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
 | 
						|
"after the server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si su servidor trabaja en otro puerto, entonces tras el servidor añada una "
 | 
						|
"coma y el número del puerto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
 | 
						|
msgid "Image not available"
 | 
						|
msgstr "Imagen no disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
 | 
						|
msgid "Import"
 | 
						|
msgstr "Importar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
 | 
						|
msgid "Include system attributes"
 | 
						|
msgstr "Incluir atributos de sistema"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
 | 
						|
msgid "Information about the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Información sobre el servidor LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728
 | 
						|
msgid "Inherit client startup configuration"
 | 
						|
msgstr "Heredar configuración de inicio del cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
 | 
						|
msgid "Inherited from"
 | 
						|
msgstr "Heredado de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
 | 
						|
msgid "Inherits from"
 | 
						|
msgstr "Hereda de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1450
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
 | 
						|
msgid "Initial program"
 | 
						|
msgstr "Programa inicial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:592
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1252
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2091 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2790
 | 
						|
msgid "Initials"
 | 
						|
msgstr "Iniciales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
 | 
						|
msgid "Initiated"
 | 
						|
msgstr "Iniciado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
 | 
						|
msgid "Inode hard quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota dura para inodos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La quota dura para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten "
 | 
						|
"números naturales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
 | 
						|
msgid "Inode quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota de inodos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
 | 
						|
msgid "Inode soft quota"
 | 
						|
msgstr "Cuota suave para inodos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La cuota suave para inodos contiene caracteres inválidos. Sólo se permiten "
 | 
						|
"números naturales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | 
						|
msgstr "La cuota suave para inodos debe ser menor que la quota dura."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:555
 | 
						|
msgid "Input fields"
 | 
						|
msgstr "Introducción de campos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1215
 | 
						|
msgid "Insecure"
 | 
						|
msgstr "Inseguro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in home path."
 | 
						|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o de grupo en la ruta de inicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en el script de inicio de "
 | 
						|
"sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | 
						|
msgstr "Se ha insertado el nombre de usuario o grupo en la ruta del perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380
 | 
						|
msgid "Invalid MAC address."
 | 
						|
msgstr "Direccion MAC inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:178
 | 
						|
msgid "Invalid RDN attribute!"
 | 
						|
msgstr "¡Atributo RDN inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
 | 
						|
msgid "Invalid RDN value"
 | 
						|
msgstr "Valor RDN inválido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
 | 
						|
msgid "Invalid account"
 | 
						|
msgstr "Cuenta inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
 | 
						|
msgid "Invalid entry"
 | 
						|
msgstr "Entrada inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:150
 | 
						|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
 | 
						|
msgstr "Formato inválido para la especificación de atributos adicionales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
 | 
						|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Contraseña inválida para el administrador de IMAP, o ha ocurrido otro "
 | 
						|
"problema."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
 | 
						|
msgid "Invitation policy"
 | 
						|
msgstr "Política de invitaciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:109
 | 
						|
msgid "Invitation policy list"
 | 
						|
msgstr "Listado de políticas de invitaciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
 | 
						|
msgid "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
msgstr "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
 | 
						|
msgstr "No es posible eliminar todos los rangos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | 
						|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | 
						|
"warning set maxUID to a higher value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es posible que este numero de ID se haya reutilizado. Esto puede causar "
 | 
						|
"varios problemas, pues aún pueden existir archivos con permisos antiguos. "
 | 
						|
"Para evitar esta advertencia, establezca maxUID a un valor superior."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:176 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:333 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:568
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1687
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2066 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2801
 | 
						|
msgid "Job title"
 | 
						|
msgstr "Título del empleo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
 | 
						|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Título del empleo del usuario: Presidente, administrador del "
 | 
						|
"departamento, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:284
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages backward"
 | 
						|
msgstr "Retroceder 10 páginas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:304
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages forward"
 | 
						|
msgstr "Avanzar 10 páginas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:255
 | 
						|
msgid "Jump to a matching rule"
 | 
						|
msgstr "Saltar a una regla que coincida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:114
 | 
						|
msgid "Jump to an attribute type"
 | 
						|
msgstr "Saltar a un tipo de atributo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:373
 | 
						|
msgid "Jump to an object class"
 | 
						|
msgstr "Saltar a una clase de objecto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:279
 | 
						|
msgid "Jump to first page"
 | 
						|
msgstr "Ir a la primera página"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:309
 | 
						|
msgid "Jump to last page"
 | 
						|
msgstr "Saltar a la última página"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74
 | 
						|
msgid "Kerberos"
 | 
						|
msgstr "Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Kolab"
 | 
						|
msgstr "Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
 | 
						|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
 | 
						|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
 | 
						|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
 | 
						|
"GIDs."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM chequea si el nombre de grupo ingresado y su GID son únicos. Aqui usted "
 | 
						|
"puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de "
 | 
						|
"duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. "
 | 
						|
"Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor "
 | 
						|
"con diferentes OUs pero necesitan nombres de grupos y GID únicos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
 | 
						|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
 | 
						|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
 | 
						|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
 | 
						|
"UIDs."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM chequea si el nombre de usuario ingresado y el UID son únicos. Aqui "
 | 
						|
"usted puede ingresar el sufijo LDAP que es utilizado para la búsqueda de "
 | 
						|
"duplicados. De manera predeterminada el prefijo de tipo de cuenta es usado. "
 | 
						|
"Solamente necesita cambiar esto si utiliza múltiples perfiles de servidor "
 | 
						|
"con diferentes OUs pero necesitan nombres de usuarios y UID únicos "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
 | 
						|
msgid "LAM configuration"
 | 
						|
msgstr "Configuración de LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:215
 | 
						|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM ha verificado sus entradas y ahora está listo para comenzar a crear las "
 | 
						|
"cuentas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774 ../lib/modules/customFields.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
 | 
						|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
 | 
						|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
 | 
						|
"plain text passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM soporta CRYPT, SHA, SSHA, MD5 y SMD5 para generar los valores de "
 | 
						|
"máscaras de las contraseñas. SSHA y CRYPT son los más comunes, pero CRYPT no "
 | 
						|
"soporta constraseñas de más de 8 caracteres. No recomendamos utilizar "
 | 
						|
"constraseñas sin cifrar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:50
 | 
						|
msgid "LAM tests"
 | 
						|
msgstr "Pruebas de LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:115
 | 
						|
msgid "LAM user password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña de usuario de LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:105
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | 
						|
msgstr "¡LAM no pudo crear la cuenta %s! Ocurrió un error de LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio Samba 3 con este nombre!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un dominio con este nombre!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | 
						|
msgstr "¡LAM no pudo encontrar un grupo con ese nombre!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1965 ../lib/modules/posixAccount.inc:2026
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:383
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | 
						|
msgstr "LAM no pudo modificar las membrecías para el grupo: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:177
 | 
						|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "LAM buscará las cuentas en esta parte del árbol LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | 
						|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | 
						|
"then LAM will try to connect anonymously."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM utilizará este DN LDAP y la contraseña para buscar cuentas. Es "
 | 
						|
"suficiente especificar una cuenta con permisos de lectura. Si no se inserta "
 | 
						|
"nada, LAM intentará conectarse anónimamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
 | 
						|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | 
						|
msgstr "Configuración de LDAP Account Manager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:325
 | 
						|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡Sufijo de LDAP invalido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:182
 | 
						|
msgid "LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:557
 | 
						|
msgid "LDAP error, server says:"
 | 
						|
msgstr "Error de LDAP, el servidor dice:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:401
 | 
						|
msgid "LDAP filter"
 | 
						|
msgstr "Filtro LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1269
 | 
						|
msgid "LDAP operation successful."
 | 
						|
msgstr "Operación de LDAP exitosa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:399
 | 
						|
msgid "LDAP password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
 | 
						|
msgid "LDAP said"
 | 
						|
msgstr "LDAP dijo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:385 ../help/help.inc:116
 | 
						|
msgid "LDAP search"
 | 
						|
msgstr "Búsqueda LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:404 ../help/help.inc:180
 | 
						|
msgid "LDAP search attribute"
 | 
						|
msgstr "Búsqueda del atributo LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:720
 | 
						|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
 | 
						|
msgstr "¡La búsqueda en LDAP falló! Por favor, verifique sus preferencias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:241 ../help/help.inc:118
 | 
						|
msgid "LDAP search limit"
 | 
						|
msgstr "Límite de búsqueda LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:373
 | 
						|
msgid "LDAP server"
 | 
						|
msgstr "Servidor LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:711
 | 
						|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | 
						|
msgstr "Tamaño máximo de LDAP excedido, no se muestran todas las entradas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:397 ../templates/config/conftypes.php:234
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:393
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:197 ../help/help.inc:71
 | 
						|
#: ../help/help.inc:176
 | 
						|
msgid "LDAP suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:75
 | 
						|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | 
						|
msgstr "Envío al servidor LDAP en progreso. Por favor, espere."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:397
 | 
						|
msgid "LDAP user"
 | 
						|
msgstr "Usuario LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:178
 | 
						|
msgid "LDAP user and password"
 | 
						|
msgstr "Usuario y contraseña LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:109
 | 
						|
msgid "LDAP version"
 | 
						|
msgstr "Versión de LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
 | 
						|
msgid "LDIF Export"
 | 
						|
msgstr "Exportar LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
 | 
						|
msgid "LDIF import"
 | 
						|
msgstr "Importar LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
 | 
						|
msgid "LDIF import only supports version 1"
 | 
						|
msgstr "La importación LDIF sólo admite la versión 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:64 ../lib/modules/customFields.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:672 ../lib/modules/customFields.inc:1284
 | 
						|
msgid "Label"
 | 
						|
msgstr "Etiqueta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
 | 
						|
msgid "Lamdaemon server and path"
 | 
						|
msgstr "Servidor y ruta de lamdeaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:310
 | 
						|
msgid "Lamdaemon settings"
 | 
						|
msgstr "Preferencias de lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
 | 
						|
msgid "Lamdaemon successfully run."
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon ejecutado exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test"
 | 
						|
msgstr "Prueba de lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:285
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test finished."
 | 
						|
msgstr "Prueba de lamdaemon finalizada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:267
 | 
						|
msgid "Lamdaemon version"
 | 
						|
msgstr "Versión de lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:277
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | 
						|
msgstr "lamdaemon: Módulo de cuota instalado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: verifique NSS LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:280
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | 
						|
msgstr "Demonio LAM: lectura de quotas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:318
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Idioma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:517
 | 
						|
msgid "Language is not defined!"
 | 
						|
msgstr "¡No se ha definido el idioma!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:280
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Configuración del idioma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1246 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2068
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2554
 | 
						|
msgid "Last name"
 | 
						|
msgstr "Apellido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
 | 
						|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | 
						|
msgstr "¡El apellido contiene caracteres inválidos o esta vacío!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
 | 
						|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Apellido del usuario. Sólo se permiten letras, - y espacios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:481
 | 
						|
msgid "Last password change"
 | 
						|
msgstr "Útimo cambio de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:606
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:963
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
 | 
						|
msgid "Last qualify milliseconds"
 | 
						|
msgstr "Milisegundos de la última clasificación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:637
 | 
						|
msgid "Lease time"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de arrendamiento"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
 | 
						|
msgid "Line"
 | 
						|
msgstr "Línea"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
 | 
						|
msgid "Line ends"
 | 
						|
msgstr "Finales de linea"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
 | 
						|
msgid "Link text"
 | 
						|
msgstr "Texto del enlace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
 | 
						|
msgid "Link to self service login page for your users"
 | 
						|
msgstr "Enlace a página de acceso de autoservicio para sus usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:83
 | 
						|
msgid "List attributes"
 | 
						|
msgstr "Atributos del listado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:332
 | 
						|
msgid "List attributes are invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡Los atributos de los listados son inválidos!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
 | 
						|
msgid "List name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del listado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
msgid "List name already in use."
 | 
						|
msgstr "El nombre del listado ya está en uso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | 
						|
"workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista de estaciones de trabajo Samba a las cuales el usuario está autorizado "
 | 
						|
"a acceder. En blanco significa todas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:511
 | 
						|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡La lista de usuarios administrativos está en blanco o es inválida!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
 | 
						|
msgid "List of allowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Lista de codecs permitidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
 | 
						|
msgid "List of disallowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Lista de codecs no permitidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
 | 
						|
msgid "List of entries to be deleted:"
 | 
						|
msgstr "Lista de entradas a eliminar:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:393
 | 
						|
msgid "List of valid users"
 | 
						|
msgstr "Lista de usuarios válidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:152
 | 
						|
msgid "Listeners"
 | 
						|
msgstr "Escuchas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1162 ../help/help.inc:162
 | 
						|
msgid "Load profile"
 | 
						|
msgstr "Cargar perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
msgid "Loading"
 | 
						|
msgstr "Cargando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
 | 
						|
msgid "Loading export"
 | 
						|
msgstr "Cargando exportación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
 | 
						|
msgid "Loading import"
 | 
						|
msgstr "Cargando importación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
 | 
						|
msgid "Loading search"
 | 
						|
msgstr "Cargando búsqueda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
 | 
						|
msgid "Local address"
 | 
						|
msgstr "Dirección local"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
 | 
						|
msgid "Local address list"
 | 
						|
msgstr "Listado de direcciones locales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | 
						|
msgid "Local group"
 | 
						|
msgstr "Grupo Local"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:532 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2086 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2697
 | 
						|
msgid "Location"
 | 
						|
msgstr "Ubicación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:316 ../lib/types/user.inc:324
 | 
						|
msgid "Lock"
 | 
						|
msgstr "Bloquear"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:369
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:385
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
 | 
						|
msgid "Lock account"
 | 
						|
msgstr "Bloquear cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:239
 | 
						|
msgid "Lock account?"
 | 
						|
msgstr "Bloquear cuenta?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1786
 | 
						|
msgid "Lock password"
 | 
						|
msgstr "Bloquear contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
 | 
						|
msgid "Lockout duration"
 | 
						|
msgstr "Duración del bloqueo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
 | 
						|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "La duracion del bloqueo se establece en números naturales."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
 | 
						|
msgid "Lockout time"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de bloqueo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
 | 
						|
msgid "Lockout users"
 | 
						|
msgstr "Bloquear usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | 
						|
msgstr "Bloquear usuarios tras intentos fallidos de acceso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El bloqueo de usuarios tras varios intentos fallidos de acceso debe estar "
 | 
						|
"entre 0 y 999."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:144
 | 
						|
msgid "Log destination"
 | 
						|
msgstr "Destino de las trazas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:142
 | 
						|
msgid "Log level"
 | 
						|
msgstr "Nivel de trazas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:118
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Logged in as: %s"
 | 
						|
msgstr "Sesión iniciada como: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
 | 
						|
msgid "Logging"
 | 
						|
msgstr "Iniciando sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:276
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
 | 
						|
msgid "Login"
 | 
						|
msgstr "Iniciar sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:415 ../help/help.inc:182
 | 
						|
msgid "Login attribute label"
 | 
						|
msgstr "Etiqueta del atributo de inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:420 ../help/help.inc:184
 | 
						|
msgid "Login caption"
 | 
						|
msgstr "Título del inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:387 ../help/help.inc:114
 | 
						|
msgid "Login method"
 | 
						|
msgstr "Método del inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1193
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1433 ../lib/modules/posixAccount.inc:1517
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2158
 | 
						|
msgid "Login shell"
 | 
						|
msgstr "Intérprete del inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
 | 
						|
msgid "Logo"
 | 
						|
msgstr "Logotipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
 | 
						|
msgid "Logon for password change"
 | 
						|
msgstr "Iniciar sesión para cambiar la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:584
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1575
 | 
						|
msgid "Logon hours"
 | 
						|
msgstr "Horas de acceso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:490
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:580
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
 | 
						|
msgid "Logon script"
 | 
						|
msgstr "Script de inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
 | 
						|
msgid "Logon script is invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡El script de inicio de sesión es invalido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:365
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:125
 | 
						|
msgid "Logout"
 | 
						|
msgstr "Cerrar sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
 | 
						|
msgid "M-Node (0x04)"
 | 
						|
msgstr "Nodo-M (0x04)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:339 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "MAC address"
 | 
						|
msgstr "Dirección MAC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
 | 
						|
msgid "MAC address list"
 | 
						|
msgstr "Listado de direcciones MAC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
 | 
						|
msgid "MAC addresses"
 | 
						|
msgstr "Direcciones MAC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
 | 
						|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						|
msgstr "Magadán, Islas Salomón"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
 | 
						|
msgid "Mail aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias de email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:119
 | 
						|
msgid "Mail domains"
 | 
						|
msgstr "Dominios de correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
 | 
						|
msgid "Mail routing"
 | 
						|
msgstr "Enrutamiento del correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1154
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1195
 | 
						|
msgid "Mail sending failed."
 | 
						|
msgstr "Envío del mensaje fallido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
 | 
						|
msgid "Mail server"
 | 
						|
msgstr "Servidor de correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:935
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Mail successfully sent to %s."
 | 
						|
msgstr "Correo enviado exitosamente a %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:461
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:772
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1218
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:218
 | 
						|
msgid "Mailbox"
 | 
						|
msgstr "Buzón de correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:227
 | 
						|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "El buzón de correo ya existe en el servidor IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:234
 | 
						|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "El buzón de correo no existe en el servidor IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:626
 | 
						|
msgid "Mailbox home server"
 | 
						|
msgstr "Servidor inicial del buzón de correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:184
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | 
						|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo está en blanco!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "¡El nombre del servidor inicial del buzón de correo es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
 | 
						|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | 
						|
msgstr "Alias de correo (p.ej. alias de correo NIS)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | 
						|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | 
						|
msgstr "Los correos a este nombre serán reenviados a los destinatarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617
 | 
						|
msgid "Main"
 | 
						|
msgstr "Principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:426 ../help/help.inc:186
 | 
						|
msgid "Main page caption"
 | 
						|
msgstr "Título de la página principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
 | 
						|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Verifique que su filtro (arriba) seleccionará todos los registros hijos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:144
 | 
						|
msgid "Manage existing PDF structures"
 | 
						|
msgstr "Manejar las estructuras existentes de PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:139
 | 
						|
msgid "Manage existing profiles"
 | 
						|
msgstr "Manejar perfiles existentes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
 | 
						|
msgid "Manage self service profiles"
 | 
						|
msgstr "Manejar perfiles de servicio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:171
 | 
						|
msgid "Manage server profiles"
 | 
						|
msgstr "Manejar perfiles de servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:105
 | 
						|
msgid "Managed suffixes"
 | 
						|
msgstr "Sufijos gestonados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:583
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2070
 | 
						|
msgid "Manager"
 | 
						|
msgstr "Adminstrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "Maneja Unidades Organizativas en su árbol LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | 
						|
msgid "Manual"
 | 
						|
msgstr "Manual"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Manual if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Manual si entra en conflicto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:138
 | 
						|
msgid "Manual scripts"
 | 
						|
msgstr "Script manual"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
 | 
						|
msgid "Mapping entry"
 | 
						|
msgstr "Mapeando entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El mapeo contiene caracters inválidos. Sólo caracteres ASCII son permitidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
 | 
						|
msgid "Mapping name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de mapeo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:454
 | 
						|
msgid "Mark account for deletion"
 | 
						|
msgstr "Marcar cuenta para borrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
 | 
						|
msgid "Mark for deletion"
 | 
						|
msgstr "Marcar como pendiente de borrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
 | 
						|
msgid "Mass delete"
 | 
						|
msgstr "Borrado masivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:209
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:163 ../help/help.inc:136
 | 
						|
msgid "Master password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña maestra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:52
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
 | 
						|
msgid "Master password is wrong!"
 | 
						|
msgstr "Contraseña maestra incorrecta!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
 | 
						|
msgid "Master passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Las contraseñas maestras son diferentes, o en blanco!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
msgid "Matching rule OID"
 | 
						|
msgstr "OID de la regla que coincide"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
 | 
						|
msgid "Matching rules"
 | 
						|
msgstr "Reglas coincidentes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:173
 | 
						|
msgid "Max. file descriptors"
 | 
						|
msgstr "Máximo número de descriptores de archivos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
 | 
						|
msgid "Maximum GID number"
 | 
						|
msgstr "GID máximo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
 | 
						|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "GID máximo está vacio es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
 | 
						|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | 
						|
msgstr "El GID máximo debe ser mayor que el GID mínimo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:192
 | 
						|
msgid "Maximum UID number"
 | 
						|
msgstr "UID máximo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El UID máximo no es válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | 
						|
msgstr "El UID máxio debe ser mayor que el UID mínimo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
 | 
						|
msgid "Maximum failure count"
 | 
						|
msgstr "Contador de máximo de intentos fallidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
 | 
						|
msgid "Maximum file size"
 | 
						|
msgstr "Tamaño máximo de archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:638
 | 
						|
msgid "Maximum lease time"
 | 
						|
msgstr "Maximo tiempo de arrendamiento"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:214
 | 
						|
msgid "Maximum length"
 | 
						|
msgstr "Longitud máxima"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:910 ../help/help.inc:93
 | 
						|
msgid "Maximum list entries"
 | 
						|
msgstr "Lista máxima de entradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Máximo número de segundos de inactividad antes de terminar una llamada en "
 | 
						|
"espera."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:486
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:199 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
 | 
						|
msgid "Maximum password age"
 | 
						|
msgstr "Edad máxima de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
 | 
						|
msgid "Members"
 | 
						|
msgstr "Miembros"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
 | 
						|
msgid "Members are optional"
 | 
						|
msgstr "Los miembros son opcionales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
 | 
						|
msgid "Mid-Atlantic"
 | 
						|
msgstr "Atlántico central"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
 | 
						|
msgid "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
msgstr "Islas Midway, Samoa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310
 | 
						|
msgid "Miller"
 | 
						|
msgstr "Miller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
 | 
						|
msgid "Minimal password length"
 | 
						|
msgstr "Longitud mínima de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
 | 
						|
msgid "Minimum GID number"
 | 
						|
msgstr "GID mínimo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
 | 
						|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "El GID mínimo es inválido o está vacio!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
 | 
						|
msgid "Minimum UID number"
 | 
						|
msgstr "UID mínimo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El UID mínimo es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
 | 
						|
msgid "Minimum answer length"
 | 
						|
msgstr "Longitud máxima de la respuesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
 | 
						|
msgid "Minimum character classes"
 | 
						|
msgstr "Clases de caracteres mínimos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
 | 
						|
msgid "Minimum lowercase characters"
 | 
						|
msgstr "Caracteres mínimos con minúscula."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
 | 
						|
msgid "Minimum numeric characters"
 | 
						|
msgstr "Minimo de caracteres numericos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:485 ../lib/modules/ppolicy.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:191 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
 | 
						|
msgid "Minimum password age"
 | 
						|
msgstr "Edad mínima de contraseñas permitida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
 | 
						|
msgid "Minimum password length"
 | 
						|
msgstr "Longitud minima de la contreseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | 
						|
msgid "Minimum symbolic characters"
 | 
						|
msgstr "Caracteres mínimos con símbolos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
 | 
						|
msgid "Minimum uppercase characters"
 | 
						|
msgstr "Caracteres mínimos con mayúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
 | 
						|
msgid "Missing attributes for"
 | 
						|
msgstr "Atributos faltantes para"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
 | 
						|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
 | 
						|
msgstr "Falta comando para agregar, borrar o reemplazar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:556
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1581 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2078
 | 
						|
msgid "Mobile number"
 | 
						|
msgstr "Numero de ḿmóbil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2609
 | 
						|
msgid "Mobile telephone number"
 | 
						|
msgstr "Número de teléfono movil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
 | 
						|
msgid "Modification not successful!"
 | 
						|
msgstr "La modificación no terminó correctamente!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
 | 
						|
msgid "Modification successful!"
 | 
						|
msgstr "Modificación correcta!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
 | 
						|
msgid "Modification time"
 | 
						|
msgstr "Fecha de modificación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
 | 
						|
msgid "Modified by"
 | 
						|
msgstr "Modificado por"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
 | 
						|
msgid "Modify"
 | 
						|
msgstr "Editar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
 | 
						|
msgid "Modify RDN"
 | 
						|
msgstr "Modificar RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
 | 
						|
msgid "Modify group"
 | 
						|
msgstr "Editar grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
 | 
						|
msgid "Modify group members"
 | 
						|
msgstr "Editar miembros de grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
 | 
						|
msgid "Modifying"
 | 
						|
msgstr "Modificando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:167
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:205
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:185
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:376
 | 
						|
msgid "Module settings"
 | 
						|
msgstr "Preferencias del módulo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:163
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:201
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:181
 | 
						|
msgid "Modules"
 | 
						|
msgstr "Módulos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
 | 
						|
msgid "Monday"
 | 
						|
msgstr "Lunes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
 | 
						|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Montaña (EE.UU y Canadá)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:498 ../lib/modules/quota.inc:625
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
 | 
						|
msgid "Mountpoint"
 | 
						|
msgstr "Punto de montaje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "El punto de montaje contiene caracteres inválidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:99
 | 
						|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | 
						|
msgstr "Punto de montaje para dispositivo con quotas habilitadas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1451
 | 
						|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
 | 
						|
msgstr "Campos de multi-selección no pueden contener valores vacíos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by comma."
 | 
						|
msgstr "Varios valores separados por comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr "Múltiples valores separados por punto y comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:887
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
 | 
						|
msgid "Music on hold"
 | 
						|
msgstr "Música en espera"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
 | 
						|
msgid "Music to play on hold."
 | 
						|
msgstr "Música en espera."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487
 | 
						|
msgid "MyCity"
 | 
						|
msgstr "Mi ciudad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399
 | 
						|
msgid "Mycity"
 | 
						|
msgstr "Mi ciudad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:375
 | 
						|
msgid "Mystreetname 42"
 | 
						|
msgstr "Mi calle 42"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1221
 | 
						|
msgid "NAT"
 | 
						|
msgstr "NAT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
 | 
						|
msgid "NAT setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Configuración NAT para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60
 | 
						|
msgid "NIS net group"
 | 
						|
msgstr "NIS grupo de red"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
 | 
						|
msgid "NIS netgroup entries"
 | 
						|
msgstr "NIS entradas de grupo de red"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
 | 
						|
msgid "NIS netgroups"
 | 
						|
msgstr "NIS grupos de red"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
 | 
						|
msgid "NIS object"
 | 
						|
msgstr "Objeto NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "NIS object count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de objetos NIS: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
 | 
						|
msgid "NIS object entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas objetos NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
 | 
						|
msgid "NIS objects"
 | 
						|
msgstr "Objetos NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:285
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:360 ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:155 ../lib/modules/device.inc:423
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:193 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:60 ../lib/modules/customFields.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:663 ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr "Nombre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
 | 
						|
msgid "Name of the address list which should be created."
 | 
						|
msgstr "Nombre de los listados de direcciones que deberían crearse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | 
						|
"exists, it will be overwritten."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del perfil que se guardará. Si ya existe el perfil, se sobreescribirá."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:38
 | 
						|
msgid "Named object"
 | 
						|
msgstr "Objeto nombrado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:576 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:644
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:313
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:620
 | 
						|
msgid "Net mask"
 | 
						|
msgstr "Máscara de red"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:556 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:641
 | 
						|
msgid "Netbios name servers"
 | 
						|
msgstr "NetBios, nombre del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:642
 | 
						|
msgid "Netbios node type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de nodo de Netbios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
 | 
						|
msgid "New Authorized Service"
 | 
						|
msgstr "Nuevo Servicio Autorizado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
 | 
						|
msgid "New DHCP"
 | 
						|
msgstr "Nuevo DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
 | 
						|
msgid "New IP address"
 | 
						|
msgstr "Nueva dirección IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
 | 
						|
msgid "New MAC address"
 | 
						|
msgstr "Nueva dirección MAC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
 | 
						|
msgid "New NIS object"
 | 
						|
msgstr "Nuevo objeto NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:77
 | 
						|
msgid "New OU created successfully."
 | 
						|
msgstr "Nueva U.O creada con éxito."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
 | 
						|
msgid "New SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Nueva clave pública de ssh."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
 | 
						|
msgid "New York"
 | 
						|
msgstr "New York"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
 | 
						|
msgid "New address list"
 | 
						|
msgstr "nuevo listado de direcciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
 | 
						|
msgid "New alias"
 | 
						|
msgstr "Nuevo alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:216
 | 
						|
msgid "New automount entry"
 | 
						|
msgstr "Entrada automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:244 ../lib/types/automountType.inc:245
 | 
						|
msgid "New automount map"
 | 
						|
msgstr "Nuevo mapeo automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:131
 | 
						|
msgid "New default profile set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nuevo perfil por defecto cambiado con éxito."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
 | 
						|
msgid "New domain"
 | 
						|
msgstr "Nuevo dominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
 | 
						|
msgid "New extension"
 | 
						|
msgstr "Nueva extensión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:569
 | 
						|
msgid "New field"
 | 
						|
msgstr "Nuevo campo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:206 ../lib/types/netgroup.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
 | 
						|
msgid "New group"
 | 
						|
msgstr "Nuevo grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:124 ../lib/types/host.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
 | 
						|
msgid "New host"
 | 
						|
msgstr "Nuevo equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
 | 
						|
msgid "New local address"
 | 
						|
msgstr "Nueva dirección local"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
 | 
						|
msgid "New master password"
 | 
						|
msgstr "Nueva contraseña maestra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
 | 
						|
msgid "New master password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Se ha cambiado la nueva contraseña maestra con éxito."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:111
 | 
						|
msgid "New object"
 | 
						|
msgstr "Nuevo objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:213
 | 
						|
msgid "New organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Nueva unidad organizativa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2120
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2125
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:810
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Nueva contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:118
 | 
						|
msgid "New password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nueva contraseña cambiada correctamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
 | 
						|
msgid "New policy"
 | 
						|
msgstr "Nueva política"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:248
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:223
 | 
						|
msgid "New profile name"
 | 
						|
msgstr "Nuevo nombre de perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:444
 | 
						|
msgid "New range"
 | 
						|
msgstr "Nuevo rango"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
 | 
						|
msgid "New recipient"
 | 
						|
msgstr "Nuevo destinatario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
 | 
						|
msgid "New required attributes"
 | 
						|
msgstr "Nuevos atributos requeridos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:537
 | 
						|
msgid "New section"
 | 
						|
msgstr "Nueva seleccion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
 | 
						|
msgid "New sudo role"
 | 
						|
msgstr "Nuevo rol sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:158 ../lib/types/user.inc:476
 | 
						|
msgid "New user"
 | 
						|
msgstr "Nuevo usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "New value"
 | 
						|
msgstr "Nuevo valor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
 | 
						|
msgid "Next RID"
 | 
						|
msgstr "Siguiente RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
msgid "Next RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "El siguiente RID no es un número!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Siguiente RID a usar a la hora de crear cuentas (solo usado por Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr "Siguiente RID a usar al añadir usuarios (solo usado por Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
 | 
						|
msgid "Next group RID"
 | 
						|
msgstr "Siguiente grupo RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
msgid "Next group RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "El siguiente RID de grupo no es un numero!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
 | 
						|
msgid "Next user RID"
 | 
						|
msgstr "Siguiente usuario RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						|
msgid "Next user RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "El siguiente RID de usuario no es un numero!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:674
 | 
						|
msgid "Nick names"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "No"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
 | 
						|
msgid "No Asterisk extensions found."
 | 
						|
msgstr "No se encontraron extensiones de Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
 | 
						|
msgid "No DHCPs found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
 | 
						|
msgid "No NIS objects found!"
 | 
						|
msgstr "No se encontraron objetos NIS!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
 | 
						|
msgid "No RDN attribute was selected."
 | 
						|
msgstr "No fue seleccionado un atributo RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1065
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
 | 
						|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "No se encontraron dominio Samba 3 en LDAP! Por favor crea un primero"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:1095
 | 
						|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "No se encontraron grupos de Unix en LDAP! Por favor, cree uno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
 | 
						|
msgid "No address list found!"
 | 
						|
msgstr "¡No se econtraron listados de direcciones!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
 | 
						|
msgid "No aliases found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
 | 
						|
msgid "No automount entries found!"
 | 
						|
msgstr "No se encontraron entradas automount!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
 | 
						|
msgid "No binary data available"
 | 
						|
msgstr "No hay datos binarios disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:163
 | 
						|
msgid "No changes were made."
 | 
						|
msgstr "No se hicieron cambios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
 | 
						|
msgstr "No hay valor actual para el atributo <b>%s</b>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:144
 | 
						|
msgid "No description"
 | 
						|
msgstr "Sin descripcion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
 | 
						|
msgid "No domains found!"
 | 
						|
msgstr "No se encontraron dominios de samba!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
 | 
						|
msgid "No entry was selected to delete"
 | 
						|
msgstr "No fue seleccionada una entrada para borrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
 | 
						|
msgid "No file selected."
 | 
						|
msgstr "No hay fichero seleccionado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "No free ID-Number!"
 | 
						|
msgstr "No quedan ID's libres!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:205 ../lib/types/netgroup.inc:170
 | 
						|
msgid "No groups found!"
 | 
						|
msgstr "No se encontraron grupos!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:187
 | 
						|
msgid "No hosts found!"
 | 
						|
msgstr "¡No se econtraron equipos!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
 | 
						|
msgid "No image available"
 | 
						|
msgstr "No hay imagen disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
 | 
						|
msgid "No import input"
 | 
						|
msgstr "No hay datos para importar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
 | 
						|
msgid "No internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Sin atributos internos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
 | 
						|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ningún cambio en la ruta del conjunto demonio LAM, por favor actualiza tu "
 | 
						|
"configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
 | 
						|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No hay ningún conjunto del demonio LAM, por favor actualiza la configuración "
 | 
						|
"LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
msgid "No logging"
 | 
						|
msgstr "No iniciar sesion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424
 | 
						|
msgid "No logo"
 | 
						|
msgstr "No hay logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
 | 
						|
msgid "No new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "No hay atributos nuevos disponibles para esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:110
 | 
						|
msgid "No objects found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron objetos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:387
 | 
						|
msgid "No or more than one base module selected!"
 | 
						|
msgstr "Uno o más de un módulo base seleccionado!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
 | 
						|
msgid "No password was entered!"
 | 
						|
msgstr "No se especificó ninguna contraseña!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
 | 
						|
msgid "No policies found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron políticas!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
 | 
						|
msgid "No problems found."
 | 
						|
msgstr "No se encontraron problemas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:181
 | 
						|
msgid "No scripts to run."
 | 
						|
msgstr "No hay scripts en ejecucion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
 | 
						|
msgid "No section text specified"
 | 
						|
msgstr "No se especificó ningun texto de sección."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897
 | 
						|
msgid "No security answer found."
 | 
						|
msgstr "No se encontró una respuesta de seguridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:128
 | 
						|
msgid "No server profiles found. Please create one."
 | 
						|
msgstr "No se encontraron perfiles. Por favor, cree uno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | 
						|
msgid "No static text specified"
 | 
						|
msgstr "No se especificó ningun texto estático"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:290
 | 
						|
msgid "No subnet entered."
 | 
						|
msgstr "No existe entrada de subred"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
 | 
						|
msgid "No such entry"
 | 
						|
msgstr "No existe tal entrada!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
 | 
						|
msgid "No such entry."
 | 
						|
msgstr "No existe tal entrada!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:438
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No such schema item: \"%s\""
 | 
						|
msgstr "No existe tal esquema: \"%s\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
 | 
						|
msgid "No sudo roles found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron roles sudo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:475
 | 
						|
msgid "No users found!"
 | 
						|
msgstr "No se econtraron usuarios!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:68
 | 
						|
msgid "Note"
 | 
						|
msgstr "Nota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
 | 
						|
"require"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nota: puede que se le solicite introducir nuevos atributos que estas clases "
 | 
						|
"de objetos requieran"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
 | 
						|
msgid "Nothing to export"
 | 
						|
msgstr "No hay datos para exportar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
msgid "Notice"
 | 
						|
msgstr "Nota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:99
 | 
						|
msgid "Number of child entries"
 | 
						|
msgstr "Número de entradas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
 | 
						|
msgid "Number of columns in text area."
 | 
						|
msgstr "Número de columnas en área de texto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nume de dias después de la caducidad de la constraseña en que el usuario "
 | 
						|
"todavia puede iniciar sesión. -1= siempre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
 | 
						|
"again. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numero de dias que el usuario deberá esperar para poder cambiar su "
 | 
						|
"constraseña otra vez. Si se especifica, debe ser menor de 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | 
						|
"must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se "
 | 
						|
"especifica, deberá ser menor que 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
 | 
						|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | 
						|
msgstr "Número de minutos después de varios accesos fallidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
 | 
						|
msgid "Number of rows in text area."
 | 
						|
msgstr "Número de filas en área de texto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numero de dias después de que el usuario deberá cambiar su contraseña. Si se "
 | 
						|
"especifica, deberá ser menor que 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | 
						|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Numero de dias para que el usuario cambie su contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
 | 
						|
msgid "OID"
 | 
						|
msgstr "OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:83
 | 
						|
msgid "OU already exists!"
 | 
						|
msgstr "La OU ya existe!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:94
 | 
						|
msgid "OU deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "OU borrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "OU editor"
 | 
						|
msgstr "Editor de OU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:87
 | 
						|
msgid "OU is invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU inválida!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:131
 | 
						|
msgid "OU is not empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "La OU no está vacia o es inválida!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:213 ../help/help.inc:215
 | 
						|
msgid "OU-Editor"
 | 
						|
msgstr "Editor de OU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113
 | 
						|
msgid "Object classes"
 | 
						|
msgstr "Clases de objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:109
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Object count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de objetos: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
 | 
						|
msgid "Obsolete"
 | 
						|
msgstr "Obsoleto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
 | 
						|
msgid "Off"
 | 
						|
msgstr "Off"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2088
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2730
 | 
						|
msgid "Office name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de la oficina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:299
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:362
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:388
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:188
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/masscreate.php:202
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:241
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:262
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:288
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:290
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:212
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:241
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:505
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:549
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:160
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:159
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:244 ../lib/types/automountType.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:273 ../lib/types/dhcp.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:401 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:457
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:297 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:139 ../lib/modules/aliasEntry.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:270 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:658 ../lib/lists.inc:732 ../lib/modules.inc:1144
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr "Aceptar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
msgid "Old value"
 | 
						|
msgstr "Valor antiguo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
 | 
						|
msgid "On"
 | 
						|
msgstr "Activado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1487
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
 | 
						|
msgid "On broken or timed out connection"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de conexión agotado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
 | 
						|
msgid "One (one level beneath base)"
 | 
						|
msgstr "One (Un nivel por debajo de éste)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
 | 
						|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
 | 
						|
msgstr "Han ocurrido uno o mas errores. Los campos no válidos están marcados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
 | 
						|
msgstr "Operación no exitosa. DN <b>%s</b> no ha sido creado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
 | 
						|
msgid "Operation statistics"
 | 
						|
msgstr "Estadísticas operativas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Operación correcta. DN <b>%s</b> han sido creadas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:384
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
 | 
						|
msgid "Optional attributes"
 | 
						|
msgstr "Atributos opcionales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:198 ../lib/modules/zarafaUser.inc:574
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:702 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:329
 | 
						|
msgid "Options"
 | 
						|
msgstr "Opciones."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
 | 
						|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
msgstr "Opciones para el buzón de voz de Asterisk (p.ej. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
 | 
						|
msgid "Options four and five are used for input validation."
 | 
						|
msgstr "Las opciones 4 y 5 son usadas por validación de entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
 | 
						|
msgid "Or paste your LDIF here"
 | 
						|
msgstr "O pegue su LDIF aquí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
 | 
						|
msgid "Order by"
 | 
						|
msgstr "Ordenar por"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:171
 | 
						|
msgid "Ordering"
 | 
						|
msgstr "Ordenado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:354 ../lib/modules/eduPerson.inc:685
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2089
 | 
						|
msgid "Organisation"
 | 
						|
msgstr "Organización"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:192 ../lib/modules/eduPerson.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:378 ../lib/modules/eduPerson.inc:691
 | 
						|
msgid "Organisational units"
 | 
						|
msgstr "Unidades organizativas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
 | 
						|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
 | 
						|
msgstr "Las unidades organizativas contienen una entrada inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:304
 | 
						|
msgid "Other"
 | 
						|
msgstr "Otro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:98
 | 
						|
msgid "Output may contain HTML"
 | 
						|
msgstr "La salida puede contener HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:230 ../lib/modules/customScripts.inc:516
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
 | 
						|
msgstr "Salida del comando \"%s\" con código de retorno %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:168
 | 
						|
msgid "Overlays"
 | 
						|
msgstr "Superposiciones"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:74
 | 
						|
msgid "Override default quota settings."
 | 
						|
msgstr "Anular las preferencias predeterminadas de cuota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:296 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
msgid "Owner"
 | 
						|
msgstr "Propietario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
 | 
						|
msgid "Owners"
 | 
						|
msgstr "Propietarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
 | 
						|
msgid "P-Node (0x02)"
 | 
						|
msgstr "Nodo-P (0x02)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "PC name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de PC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:440 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:81
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
 | 
						|
msgid "PDF editor"
 | 
						|
msgstr "Editor de PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:268 ../lib/lists.inc:636 ../help/help.inc:168
 | 
						|
msgid "PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Estructura de PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92
 | 
						|
msgid "PDF structure name not valid"
 | 
						|
msgstr "Nombre inválido de estructura de PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:126
 | 
						|
msgid "PDF structure was successfully saved."
 | 
						|
msgstr "La estructura de PDF se guardó correctamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:264
 | 
						|
msgid "PDUs sent"
 | 
						|
msgstr "PDUs enviados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1410
 | 
						|
msgid "POP3"
 | 
						|
msgstr "POP3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:354
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:380 ../lib/types/user.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:379
 | 
						|
msgid "PPolicy"
 | 
						|
msgstr "Política de Contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
 | 
						|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Pacífico (EE.UU. y Canadá)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
 | 
						|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los paquetes serán enviados por defecto a la puerta de enlace, si el "
 | 
						|
"receptor no reside en la misma red. La puerta de enlace por defecto enruta "
 | 
						|
"la red de destino."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:432 ../help/help.inc:192
 | 
						|
msgid "Page header"
 | 
						|
msgstr "Cabecera de la página"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:375
 | 
						|
msgid "Page layout"
 | 
						|
msgstr "Diseño de página"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
 | 
						|
msgid "Pager"
 | 
						|
msgstr "Localizador"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
 | 
						|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
 | 
						|
msgstr "Número de localizador para buzón de voz de Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
 | 
						|
msgid "Parent DN"
 | 
						|
msgstr "DN padre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:425 ../lib/modules/puppetClient.inc:462
 | 
						|
msgid "Parent node"
 | 
						|
msgstr "Nodo Padre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183
 | 
						|
msgid "Parent node not found."
 | 
						|
msgstr "Nodo padre no encontrado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:366
 | 
						|
msgid "Parent to"
 | 
						|
msgstr "Padre de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
 | 
						|
msgid "Parse error"
 | 
						|
msgstr "Error de análisis sintáctico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:315 ../templates/login.php:301
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:373 ../lib/modules/selfRegistration.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:427
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1197
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1533 ../lib/modules/posixAccount.inc:1536
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1783
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:882 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:687
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:690 ../lib/modules.inc:992
 | 
						|
#: ../help/help.inc:166
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1117
 | 
						|
msgid "Password change at next login"
 | 
						|
msgstr "Cambiar contraseña al próximo inicio de sesion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:221
 | 
						|
msgid "Password change command"
 | 
						|
msgstr "Comando para cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
 | 
						|
msgid "Password change options"
 | 
						|
msgstr "Opciones para cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
 | 
						|
msgid "Password change required"
 | 
						|
msgstr "Cambio de contraseña requerido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:503
 | 
						|
msgid "Password change requires old password"
 | 
						|
msgstr "El cambio de contraseña requiere la contraseña anterior"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:383
 | 
						|
msgid "Password change service"
 | 
						|
msgstr "Servicio de Cambio de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
 | 
						|
msgid "Password check"
 | 
						|
msgstr "Verificación de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424 ../lib/modules/posixGroup.inc:495
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos son: a-"
 | 
						|
"z, A-Z, 0-9, y #*,.;:_-+$%&/|?{[()]}= !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:427
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
 | 
						|
msgid "Password does not expire"
 | 
						|
msgstr "La contraseña no caduca."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:483
 | 
						|
msgid "Password expiration"
 | 
						|
msgstr "Caducidad de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
 | 
						|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | 
						|
msgstr "La caducidad de la contraseña debe ser un numero natural o -1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
 | 
						|
msgid "Password for voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Contraseña para Buzón de Voz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773 ../lib/modules/customFields.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:893
 | 
						|
msgid "Password hash type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de hash para la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
 | 
						|
msgid "Password history length"
 | 
						|
msgstr "Duracion del historial de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:337
 | 
						|
msgid "Password mail settings"
 | 
						|
msgstr "Políticas de contraseña de correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La edad máxima de la contraseña debe ser mayor que la edad minima de la "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
 | 
						|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "La edad minima de la contraseña debe ser un numero natural."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:265
 | 
						|
msgid "Password of IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Contraseña del servidor IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
 | 
						|
msgid "Password policies"
 | 
						|
msgstr "Politica de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
 | 
						|
msgid "Password policies (ppolicy)"
 | 
						|
msgstr "Politica de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/types/user.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:769 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
 | 
						|
#: ../help/help.inc:148
 | 
						|
msgid "Password policy"
 | 
						|
msgstr "Politica de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:477
 | 
						|
msgid "Password quality check"
 | 
						|
msgstr "Calidad de la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
 | 
						|
msgid "Password reset confirmation"
 | 
						|
msgstr "Confirmación de cambio de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
 | 
						|
msgid "Password reset notification"
 | 
						|
msgstr "Notificación de cambio de contrseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:834
 | 
						|
msgid "Password self reset"
 | 
						|
msgstr "Autoreseteo de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203
 | 
						|
msgid "Password successfully reset."
 | 
						|
msgstr "La contraseña se restableció exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:482
 | 
						|
msgid "Password warning"
 | 
						|
msgstr "Aviso de contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
msgid "Password warning must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "El aviso de contraseña debe ser un numero natural."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:557
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 ../lib/modules.inc:1066
 | 
						|
msgid "Passwords are different!"
 | 
						|
msgstr "Las contraseñas son diferentes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
 | 
						|
msgid "Passwords match."
 | 
						|
msgstr "Las contraseñas coinciden"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
 | 
						|
msgid "Path"
 | 
						|
msgstr "Ruta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
 | 
						|
msgid "Path of the user profile."
 | 
						|
msgstr "Ruta para el perfil de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | 
						|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Path del perfil del usuario. Puede ser un path absoluto oun path UNC ( \\"
 | 
						|
"\\servidor\\recurso). $user y $group serán reemplazados por nombre de "
 | 
						|
"usuario y nombre de grupo respectivamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:287
 | 
						|
msgid "Path to external script"
 | 
						|
msgstr "Path a script externo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:355
 | 
						|
msgid "Path to key for DNS updates"
 | 
						|
msgstr "Ruta de las claves para actualización DNS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
 | 
						|
msgid "Permanently delete all children also?"
 | 
						|
msgstr "¿Borrar permanentemente también todos los hijos?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:803
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227
 | 
						|
msgid "Permit"
 | 
						|
msgstr "Permitir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
 | 
						|
msgid "Personal"
 | 
						|
msgstr "Personal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:369
 | 
						|
msgid "Personal data"
 | 
						|
msgstr "Datos Personales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2759
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2766
 | 
						|
msgid "Photo"
 | 
						|
msgstr "Foto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1843
 | 
						|
msgid "Photo file (JPG format)"
 | 
						|
msgstr "Formato del fichero (formato JPG)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:491
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:812
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
 | 
						|
msgid "Pickup group"
 | 
						|
msgstr "Grupo de Captura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
 | 
						|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un listado de sus llaves públicas SSH delimitadas por "
 | 
						|
"comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:78
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
 | 
						|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, active esta opción si sus scripts pueden generar salida HTML. De "
 | 
						|
"lo contrario, la salida se tratará como texto sin formato."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
 | 
						|
msgid "Please add at least one extension owner."
 | 
						|
msgstr "Por favor, añada al menos un propietario de la extensión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055
 | 
						|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡compruebe su configuración en la página UNIX!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
 | 
						|
"\" but you can also use \"uid\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor elija un atributo para tomar el nombre de usuario IMAP. El "
 | 
						|
"predeterminado es \"mail\" pero también puede utilizar \"uid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:267
 | 
						|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
 | 
						|
msgstr "Por favor haga click para bloquear/desbloquear esta cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, entre un numero RID o el nombre de una cuenta especial!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:617
 | 
						|
msgid "Please enter a caller ID."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un identificador de llamada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
 | 
						|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca un listado de nombres de dominio delimitado por comas "
 | 
						|
"(p.ej. \"empresa.com,ejemplo.com\"). LAM sólo administrará los buzones de "
 | 
						|
"correo electrónico de esos dominios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un listado de equipos delimitados por comas!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178
 | 
						|
msgid "Please enter a common name."
 | 
						|
msgstr "Por favor, entre un nombre común."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
 | 
						|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un listado correcto de dominios válidos de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:65
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para este campo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un nombre descriptivo para esta entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
 | 
						|
msgid "Please enter a group name!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:149
 | 
						|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca una lista de clases de objeto para las nuevas cuentas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
 | 
						|
msgid "Please enter a mailbox."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un buzón de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this device."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este dispositivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this policy."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para esta política."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1036
 | 
						|
msgid "Please enter a natural number for column count."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para la cantidad de columnas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1046
 | 
						|
msgid "Please enter a natural number for row count."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un número para la cantidad de filas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
 | 
						|
msgid "Please enter a number."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un número."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor númerico para la advertencia de expiración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el intervalo del conteo de "
 | 
						|
"fallos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el límite de gracia de "
 | 
						|
"autenticación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para el tiempo de inactividad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un valor numérico para la duración del bloqueo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el conteo máximo de fallas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor numérico para la longitud mínima de la "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un valor numérico para el tamaño del historial de "
 | 
						|
"contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
 | 
						|
msgid "Please enter a role name."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de rol."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:901
 | 
						|
msgid "Please enter a security answer."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una respuesta de seguridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147
 | 
						|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca un asunto para los correos electrónicos de confirmación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
 | 
						|
"link."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca un texto para los correos electrónicos de confirmación "
 | 
						|
"que incluyan el link de creación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:61
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this field."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un nombre único para este campo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:74
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introducza un nombre único para esta política de contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:207
 | 
						|
msgid "Please enter a user password."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para el usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un DN válido en el campo:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:396 ../lib/modules/customFields.inc:699
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
 | 
						|
"and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor ingrese un nombre válido LDAP. Los caracteres permitidos son:  a-"
 | 
						|
"z, 0-9, _ and -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:501
 | 
						|
msgid "Please enter a valid bind user."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario Bind válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
 | 
						|
msgid "Please enter a valid business category!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una categoría de negocios válida!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | 
						|
msgid "Please enter a valid common name!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre común válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
 | 
						|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una fecha válida en el formato DD-MM-YYYY."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
 | 
						|
msgid "Please enter a valid default user."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario predeterminado válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
msgid "Please enter a valid display name!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre para mostrar válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
msgid "Please enter a valid drive letter."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una letra de unidad válida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:851
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email address!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección válida de correo electrónico!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email alias."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un alias de correo electrónico válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
msgid "Please enter a valid employee type!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un tipo válido de empleado!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
 | 
						|
msgid "Please enter a valid fax number!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de fax válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
 | 
						|
"are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca un nombre válido de campo. Solo se admiten letras, "
 | 
						|
"números y guiones y guiones bajos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:223
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un filtro válido. Solo se admiten letras, números y \" "
 | 
						|
"_*$.@-\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
 | 
						|
msgid "Please enter a valid first name."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from domain."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un dominio de origen válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from user."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un usuario de origen válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
 | 
						|
msgid "Please enter a valid group name!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de grupo válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
 | 
						|
msgid "Please enter a valid job title!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un título de ocupación válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
 | 
						|
msgid "Please enter a valid last name."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un apellido válido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un listado de afiliaciones válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of group names."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de grupos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of host names."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de equipos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of service names."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un listado válido de nombres de servicios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
 | 
						|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de móvil válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
 | 
						|
msgid "Please enter a valid path."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una ruta válida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
 | 
						|
msgid "Please enter a valid port number."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un número de puerto válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal address!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca una dirección postal válida!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal code!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un código postál valido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una afiliacion primara válida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
 | 
						|
msgid "Please enter a valid realm."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un reino válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
 | 
						|
msgid "Please enter a valid registered address."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una dirección registrada válida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un ámbito válido de afiliación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
 | 
						|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca un nombre de servidor válido donde residan los buzones "
 | 
						|
"de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
 | 
						|
msgid "Please enter a valid street name!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un nombre de calle válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un número de teléfono válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | 
						|
msgstr "Por favor, ¡introduzca un valor entre %s y %s!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1149
 | 
						|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
 | 
						|
msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"checked\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1156
 | 
						|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
 | 
						|
msgstr "Por favor ingrese un valor para el estado \"unchecked\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/imapAccess.inc:183
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo en esta página: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los comandos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de equipos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para las opciones."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los grupos activos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los usuarios activos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para el número de serie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca sólo caracteres ASCII para los nombres de usuarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
 | 
						|
"account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el DN y la contraseña de la cuenta de auto-"
 | 
						|
"restablecimiento de contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
 | 
						|
"account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca el DN y la contraseña de la cuenta administrativa de "
 | 
						|
"auto-restablecimiento de contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:105
 | 
						|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca la dirección IP de su servidor DNS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para crear nuevos "
 | 
						|
"usuarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el DN de DLAP que debería utilizarse para restablecer "
 | 
						|
"contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:69
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca un nombre de atributo LDAP para este campo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
 | 
						|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
 | 
						|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el sufijo LDAP por donde LAM debe comenzar a buscar "
 | 
						|
"usuarios. El filtro LDAP debe coincidir con el nombre dado exactamente en un "
 | 
						|
"DN. El valor \"%USER% \" será reemplazado por el nombre de usuario de la "
 | 
						|
"página de acceso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
 | 
						|
msgid "Please enter the account context."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:882
 | 
						|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, primero introduzca la información de la cuenta en las otras "
 | 
						|
"páginas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
 | 
						|
msgid "Please enter the account type."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta (p.ej. \"amigo\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180
 | 
						|
msgid "Please enter the application data."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca los datos de la aplicación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179
 | 
						|
msgid "Please enter the application."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca la aplicación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la entrada automount (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/"
 | 
						|
"home\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | 
						|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | 
						|
"\"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la contraseña de configuración. Esta NO es su "
 | 
						|
"contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera "
 | 
						|
"vez que accede, introduzca \"lam\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
 | 
						|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca el nombre de entorno para este nodo (p.ej. Produccion)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
 | 
						|
msgid "Please enter the extension context."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el contexto de la extensión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182
 | 
						|
msgid "Please enter the extension name."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de extensión válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
 | 
						|
msgid "Please enter the host name."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea "
 | 
						|
"contiene el siguiente formato: [tipo de cuenta] [acción] [script y "
 | 
						|
"argumentos]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el listado de scripts que deben ejecutarse. Cada línea "
 | 
						|
"contiene el siguiente formato: [acción] [script y argumentos]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la entrada de mapeo (p.ej. \"-fstype=nfs,rw server:/"
 | 
						|
"proyectos\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el nombre de mapeo para esta entrada (p.ej. auto."
 | 
						|
"inicio)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | 
						|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | 
						|
"you log in, enter \"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, entre la contraseña maestra de configuración. Esta NO es su "
 | 
						|
"contraseña de LDAP. Se almacena en su archivo .conf. Si esta es la primera "
 | 
						|
"vez que accede, introduzca \"lam\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
 | 
						|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la contrasña maestra para cambiar las preferencias "
 | 
						|
"generales:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | 
						|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el nombre del nuevo perfil y la contraseña para "
 | 
						|
"cambiar sus preferencias. Los nombres de perfil pueden contener letras, "
 | 
						|
"números y -/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | 
						|
"numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el nuevo nombre del perfil. El nombre puede contener "
 | 
						|
"letras, números y -/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
 | 
						|
"as clear-text in the self service profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la contraseña para el DN admin. Note que esta se "
 | 
						|
"guarda como texto en claro en el perfil de autoservicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:406
 | 
						|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la contraseña que desea establecer para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:167
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
 | 
						|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
 | 
						|
"your screen."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la contraseña que desea configurar para esta cuenta. "
 | 
						|
"También puede generar una contraseña aleatoria (12 caracteres) que se "
 | 
						|
"mostrará en su pantalla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
 | 
						|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del directorio inicial del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Favor, introduzca el número de puerto para las conexiones HTTP (no "
 | 
						|
"encriptadas)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el número de puerto para las conexiones encriptadas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:67
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca las preguntas de seguridad posibles para el "
 | 
						|
"autorestablecimiento de la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184
 | 
						|
msgid "Please enter the priority."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca la prioridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la cuota límite de este buzón de correo en kilobytes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | 
						|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este punto de montaje. "
 | 
						|
"La sintaxis es: {límite suave de bloque},{límite duro de bloque},{límite "
 | 
						|
"suave de inodo},{límite duro de inodo}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
 | 
						|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca las preferencias de cuota para este usuario. La "
 | 
						|
"sintaxis es: {punto de montaje},{límite suave de bloque},{límite duro de "
 | 
						|
"bloque},{límite suave de inodo},{límite duro de inodo}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an error "
 | 
						|
"message if the value does not match it. For a syntax description see <a href="
 | 
						|
"\"%s\">here</a>."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") y un "
 | 
						|
"mensaje de error si el valor no concuerda. Para una descripción de la "
 | 
						|
"sintaxis ver <a href=\"%s\">here</a>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
 | 
						|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor ingrese una expresión regular (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") para "
 | 
						|
"validad el campo. Para una descripción de la sintaxis ver <a href=\"%s"
 | 
						|
"\">here</a>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:451
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:956
 | 
						|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la misma contraseña en ambos campos de contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca la pregunta de seguridad para el autorestablecimiento "
 | 
						|
"de la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
 | 
						|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca el tiempo límite en minutos. 0 significa ilimitado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor introduzca el nombre de marioneta para este nodo (p.ej. "
 | 
						|
"config_exim=true)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
 | 
						|
"profile:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca su contraseña maestra para cambiar el perfil de "
 | 
						|
"autoservicio:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:123
 | 
						|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, introduzca su contraseña para cambiar las preferencias del "
 | 
						|
"servidor:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter your public SSH key."
 | 
						|
msgstr "Por favor, introduzca su llave pública de SSH."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:329
 | 
						|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
 | 
						|
msgstr "Por favor, primero llene la configuración del DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr "Por favor, regrese y reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:239
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | 
						|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | 
						|
"represent one account for each row."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, proporcione un archivo en formato CSV con los datos de su cuenta. "
 | 
						|
"Las celdas de la primera fila deben llenarse con los identificdores de las "
 | 
						|
"coumnas. Las siguientes filas representan una cuenta para cada fila."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:237
 | 
						|
msgid "Please provide a file to upload."
 | 
						|
msgstr "Por favor, proporcione un archivo para cargar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, seleccione el archivo de imagen a cargar. Debe estar en el "
 | 
						|
"formato JPG (.jpg/.jpeg)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
 | 
						|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
 | 
						|
msgstr "Por favor introduzca el tipo de campo (p.ej. campo de texto)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | 
						|
"be logged."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, seleccione el nivel de registro que prefiere. Los mensajes con un "
 | 
						|
"nivel inferior no serán registrados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
 | 
						|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, establezca la contraseña del buzón de voz con \"Establecer "
 | 
						|
"contraseña\" antes de guardar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:831
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | 
						|
msgstr "Por favor, configure todos los atributos requeridos en la página: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:197
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:152
 | 
						|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor, ¡primero prepare su archivo maestro de configuración (config/"
 | 
						|
"config.cfg)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/ddns.inc:346
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor establece tu sufijo LDAP para una entrada LDAP con la clase de "
 | 
						|
"objeto \"dhcpServer\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
 | 
						|
"descriptive label that is displayed to the user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Por favor especificar los posibles valores para este campo. Cada valor puede "
 | 
						|
"tener una etiqueta descriptiva que es mostrada al usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
 | 
						|
msgid "Please wait"
 | 
						|
msgstr "Por favor espere"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Policy count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de políticas: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | 
						|
msgid "Policy list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "La lista de políticas tiene un formato incorrecto!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:821
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
 | 
						|
msgid "Port"
 | 
						|
msgstr "Puerto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
 | 
						|
msgid "Port number."
 | 
						|
msgstr "Número de puerto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:551
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:561 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:576
 | 
						|
msgid "Position"
 | 
						|
msgstr "Posición"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/masscreate.php:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "Possible values"
 | 
						|
msgstr "Posibles valores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1331
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2072 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2675
 | 
						|
msgid "Post office box"
 | 
						|
msgstr "Oficina de correos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:538
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2074 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2642
 | 
						|
msgid "Postal address"
 | 
						|
msgstr "Dirección postal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
 | 
						|
msgid "Postal address, city"
 | 
						|
msgstr "Dirección postal, ciudad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:529
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1357 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2073
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2664
 | 
						|
msgid "Postal code"
 | 
						|
msgstr "Código postal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105
 | 
						|
msgid "Predefined classes"
 | 
						|
msgstr "Clases predefinidas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
 | 
						|
msgid "Predefined environments"
 | 
						|
msgstr "Valores predefinidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
 | 
						|
msgid "Predefined services"
 | 
						|
msgstr "Servicios predefinidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:87
 | 
						|
msgid "Predefined values"
 | 
						|
msgstr "Valores predefinidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						|
msgid "Prefix for mailboxes"
 | 
						|
msgstr "Prefijo para los correos electrónicos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
 | 
						|
msgid "President"
 | 
						|
msgstr "Presidente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:260
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:664
 | 
						|
msgid "Primary affiliation"
 | 
						|
msgstr "Primera asociación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:435
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1411
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1457 ../lib/modules/posixAccount.inc:1514
 | 
						|
msgid "Primary group"
 | 
						|
msgstr "Grupo primario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:362 ../lib/modules/eduPerson.inc:688
 | 
						|
msgid "Primary organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Unidad organizativa principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 ../lib/modules/eduPerson.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/eduPerson.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:670
 | 
						|
msgid "Principal name"
 | 
						|
msgstr "Nombre principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
msgid "Principal name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Nombre principal invalido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
 | 
						|
msgid "Priority"
 | 
						|
msgstr "Prioridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
 | 
						|
msgid "Proceed"
 | 
						|
msgstr "Proceder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:106
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
 | 
						|
msgid "Profile deleted."
 | 
						|
msgstr "Perfil suprimido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:177
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:91 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "Profile editor"
 | 
						|
msgstr "Editor de perfiles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:144
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:224
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:200 ../help/help.inc:124
 | 
						|
#: ../help/help.inc:126 ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130
 | 
						|
#: ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Profile management"
 | 
						|
msgstr "Adminstración de perfiles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:228
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:268
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:287
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:204
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:218
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:181
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:176 ../help/help.inc:156
 | 
						|
msgid "Profile name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:101
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:122
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:133
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
 | 
						|
msgid "Profile name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El nombre del perfil es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:231
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:269
 | 
						|
msgid "Profile password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña del perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:120
 | 
						|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Las contraseñas del perfil son diferentes, o están en blanco!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:482
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:578
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1170
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1547
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1723
 | 
						|
msgid "Profile path"
 | 
						|
msgstr "Path al perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
 | 
						|
msgid "Profile path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El path al perfil no es válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:115
 | 
						|
msgid "Profile was saved."
 | 
						|
msgstr "Se guardó el perfil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:189 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
 | 
						|
msgid "Proxy URL"
 | 
						|
msgstr "Proxy URL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:127 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:375
 | 
						|
msgid "Public store"
 | 
						|
msgstr "Almacenamiento público"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:63
 | 
						|
msgid "Puppet"
 | 
						|
msgstr "Marioneta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:505
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:831
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
 | 
						|
msgid "Qualify"
 | 
						|
msgstr "Igualdad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:794
 | 
						|
msgid "Question"
 | 
						|
msgstr "Pregunta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:80 ../lib/modules/quota.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:146 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:140
 | 
						|
msgid "Quota"
 | 
						|
msgstr "Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:690
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Quota for %s on %s"
 | 
						|
msgstr "Quota para %s en %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:519
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1390
 | 
						|
msgid "Quota hard limit"
 | 
						|
msgstr "Cuota Hard"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
 | 
						|
msgid "Quota has wrong format!"
 | 
						|
msgstr "La quota tiene un formato incorrecto!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:294 ../lib/modules/imapAccess.inc:303
 | 
						|
msgid "Quota limit (kB)"
 | 
						|
msgstr "Límite de Cuota (kB)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:223 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1381
 | 
						|
msgid "Quota override"
 | 
						|
msgstr "Sobreescribir cuota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:241 ../lib/modules/zarafaUser.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:509
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1387
 | 
						|
msgid "Quota soft limit"
 | 
						|
msgstr "Cuota Soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:499
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1384
 | 
						|
msgid "Quota warning limit"
 | 
						|
msgstr "Límite para aviso de cuota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:325 ../templates/profedit/profilepage.php:208
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:947 ../help/help.inc:154
 | 
						|
msgid "RDN identifier"
 | 
						|
msgstr "Identificador RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:93
 | 
						|
msgid "RID (Windows UID)"
 | 
						|
msgstr "RID (UID de Windows)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
 | 
						|
msgid "RID base"
 | 
						|
msgstr "Base RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
 | 
						|
msgid "RID settings"
 | 
						|
msgstr "Opciones de RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:527
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:859
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
 | 
						|
msgid "RTP hold timeout"
 | 
						|
msgstr "Tiempo máximo de espera"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:849
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242
 | 
						|
msgid "RTP timeout"
 | 
						|
msgstr "Tiempo máximo de espera RTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1255
 | 
						|
msgid "Radio buttons"
 | 
						|
msgstr "Botones de Selección"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
 | 
						|
msgid "Range from"
 | 
						|
msgstr "Rango desde"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
 | 
						|
msgid "Range to"
 | 
						|
msgstr "Rango para"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
 | 
						|
msgid "Ranges"
 | 
						|
msgstr "Rangos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:293
 | 
						|
msgid "Read"
 | 
						|
msgstr "Lectura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:249 ../lib/modules/customFields.inc:76
 | 
						|
msgid "Read-only"
 | 
						|
msgstr "Sólo Lectura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
 | 
						|
"an attribute just for information."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los campos de sólo-lectura no podrán ser cambiados por el usuario. Utilice "
 | 
						|
"esto si desea mostrar un atributo sólo para información."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
 | 
						|
msgid "Really delete value from this attribute?"
 | 
						|
msgstr "¿ Realmente quiere borrar el atributo ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85 ../lib/modules/freeRadius.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:139 ../lib/modules/freeRadius.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:224 ../lib/modules/freeRadius.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:623 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91
 | 
						|
msgid "Realm"
 | 
						|
msgstr "Reino"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
 | 
						|
msgid "Recipient"
 | 
						|
msgstr "Destinatario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						|
msgid "Recipient is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El destinatario es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
 | 
						|
msgid "Recipient list"
 | 
						|
msgstr "Lista de destinatarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775
 | 
						|
msgid "Reconnect if disconnected"
 | 
						|
msgstr "Reconectar si se desconecta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
 | 
						|
msgid "Recursive copy"
 | 
						|
msgstr "Copia recursiva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
 | 
						|
msgid "Recursive copy progress"
 | 
						|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
 | 
						|
msgid "Recursive delete progress"
 | 
						|
msgstr "Progreso de la eliminación recursiva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
 | 
						|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
 | 
						|
msgstr "Copiar recursivamente todos los hijos de este objeto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:235
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:242 ../templates/config/confmain.php:416
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2123
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2128
 | 
						|
msgid "Reenter password"
 | 
						|
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:187
 | 
						|
msgid "Referrals"
 | 
						|
msgstr "Referencias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:278 ../lib/types/dhcp.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:731
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Refrescar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
msgid "Refresh this entry"
 | 
						|
msgstr "Refrescar esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
 | 
						|
msgid "Refreshing tree"
 | 
						|
msgstr "Refrescando árbol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:282
 | 
						|
msgid "Register new account"
 | 
						|
msgstr "Crear una nueva cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1465
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2075 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2653
 | 
						|
msgid "Registered address"
 | 
						|
msgstr "Dirección registrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
 | 
						|
msgid "Registered address, city"
 | 
						|
msgstr "Dirección registrada, ciudad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:905
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
 | 
						|
msgid "Registration context"
 | 
						|
msgstr "Contexto de registración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:914
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
 | 
						|
msgid "Registration extension"
 | 
						|
msgstr "Extensión de registración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:599
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:954
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
 | 
						|
msgid "Registration server"
 | 
						|
msgstr "Servidor de registración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
 | 
						|
msgid "Reject if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Rechazar si entra en conflicto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
msgid "Reloading"
 | 
						|
msgstr "Cargando nuevamente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:291
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414 ../lib/modules/kolabUser.inc:752
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:443 ../lib/modules/freeRadius.inc:476
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:588
 | 
						|
msgid "Remove"
 | 
						|
msgstr "Quitar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
 | 
						|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para Buzón de Voz Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:190
 | 
						|
msgid "Remove Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Quitar la extensión de Servicio Autorizado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:394
 | 
						|
msgid "Remove EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extension personal EDU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:340
 | 
						|
msgid "Remove FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Quitar la extensión FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
 | 
						|
msgid "Remove IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para dirección IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:387
 | 
						|
msgid "Remove Kerberos extension"
 | 
						|
msgstr "Quitar extensión de Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:273
 | 
						|
msgid "Remove Puppet extension"
 | 
						|
msgstr "Eliminar la extensión marioneta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1247
 | 
						|
msgid "Remove Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Remove Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para cuenta Shadow"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:658 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
 | 
						|
msgid "Remove Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:350
 | 
						|
msgid "Remove from all Unix groups"
 | 
						|
msgstr "Remover de todos los grupos Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:355
 | 
						|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
 | 
						|
msgstr "Remover de todos los grupos de nombres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
 | 
						|
msgid "Remove host extension"
 | 
						|
msgstr "Elimina la extensión para equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1205
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1791
 | 
						|
msgid "Remove password"
 | 
						|
msgstr "Quitar contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
 | 
						|
msgid "Remove password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Quitar la extensión para auto-restablecer la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:386 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:905
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1914 ../lib/modules/groupOfNames.inc:300
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
 | 
						|
msgid "Remove selected entries"
 | 
						|
msgstr "Quitar las entradas seleccionadas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:258
 | 
						|
msgid "Remove this account type"
 | 
						|
msgstr "Quitar este tipo de cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2755
 | 
						|
msgid "Remove/replace photo"
 | 
						|
msgstr "Quitar o reemplazar la foto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:251
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
 | 
						|
msgid "Rename"
 | 
						|
msgstr "Renombrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Renombrar <b>%s</b> a un nuevo objeto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:246
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:252
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:217
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:227 ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Rename profile"
 | 
						|
msgstr "Renombrar perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
 | 
						|
msgid "Rename successful!"
 | 
						|
msgstr "Renombrado existoso!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
msgid "Rename this entry"
 | 
						|
msgstr "Renombrar esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:92
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
 | 
						|
msgid "Renamed profile."
 | 
						|
msgstr "Perfil renombrado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
 | 
						|
msgid "Renaming"
 | 
						|
msgstr "Renombrando"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:683
 | 
						|
msgid "Renewable lifetime"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de renovación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244
 | 
						|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
 | 
						|
msgstr "El tiempo de renovación debe ser un número"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:817 ../lib/modules.inc:997
 | 
						|
msgid "Repeat password"
 | 
						|
msgstr "Repita la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:930
 | 
						|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | 
						|
msgstr "Se reemplazó $user o $group en el directorio de inicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:322 ../help/help.inc:209
 | 
						|
msgid "Reply-to address"
 | 
						|
msgstr "Dirección de respuesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:479
 | 
						|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "La dirección de respuesta para mensajes de contraseñas es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
 | 
						|
msgid "Require password change on first login"
 | 
						|
msgstr "Requiere cambio de contraseña en el próximo inicio de sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
 | 
						|
msgid "Required attribute for object classes"
 | 
						|
msgstr "Atributo requerido para las clases del objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:383
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
 | 
						|
msgid "Required attributes"
 | 
						|
msgstr "Atributos del destinatario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:378
 | 
						|
msgid "Requires preauthentication"
 | 
						|
msgstr "Requiere pre-autenticación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1241
 | 
						|
msgid "Reset"
 | 
						|
msgstr "Restablecer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1140
 | 
						|
msgid "Reset changes"
 | 
						|
msgstr "Restablecer cambios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1240
 | 
						|
msgid "Reset password"
 | 
						|
msgstr "Restablecer contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout"
 | 
						|
msgstr "Resetea el tiempo de bloqueo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "La edad máxima de la contraseña debe ser un numero natural."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526
 | 
						|
msgid "Resource settings"
 | 
						|
msgstr "Preferencias del recurso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:512
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:840
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
 | 
						|
msgid "Restrict caller ID"
 | 
						|
msgstr "Restringir Caller ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
msgid "Retrieving DN"
 | 
						|
msgstr "Obteniendo DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:112 ../lib/modules/ddns.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:141 ../lib/modules/ddns.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:411
 | 
						|
msgid "Reverse zone names"
 | 
						|
msgstr "Reserva nombres de zonas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:289 ../help/help.inc:112
 | 
						|
msgid "Rights for the home directory"
 | 
						|
msgstr "Permisos para el directorio principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
 | 
						|
msgid "Role name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
 | 
						|
msgid "Room"
 | 
						|
msgstr "Sala"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1512
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2082 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2686
 | 
						|
msgid "Room number"
 | 
						|
msgstr "numero de habitacion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
 | 
						|
msgid "Routing address"
 | 
						|
msgstr "Dirección de ruteo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1018
 | 
						|
msgid "Rows"
 | 
						|
msgstr "Filas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
 | 
						|
msgid "Rules"
 | 
						|
msgstr "Reglas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:153
 | 
						|
msgid "Run"
 | 
						|
msgstr "Ejecutar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
 | 
						|
msgid "Run group"
 | 
						|
msgstr "Grupo de ejecución"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
 | 
						|
msgid "Run groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
 | 
						|
msgid "Run user"
 | 
						|
msgstr "Usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
 | 
						|
msgid "Run users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:129
 | 
						|
msgid "SASL mechanisms"
 | 
						|
msgstr "Mecanismos SASL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
 | 
						|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
 | 
						|
msgstr "SIP URI para par de tiempo real."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
 | 
						|
msgid "SIP user agent identification."
 | 
						|
msgstr "Identificación de agente de usuario SIP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:237
 | 
						|
msgid "SSH connection"
 | 
						|
msgstr "Conexion SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:250
 | 
						|
msgid "SSH connection could be established."
 | 
						|
msgstr "La conexión SSH puede ser establecida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
 | 
						|
msgid "SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Clave pública SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
 | 
						|
msgid "SSH public keys"
 | 
						|
msgstr "Llaves públicas de SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
 | 
						|
msgid "SSL port"
 | 
						|
msgstr "Puerto SSL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:350
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:376
 | 
						|
msgid "Samba"
 | 
						|
msgstr "Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:253 ../lib/types/user.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:374 ../lib/types/user.inc:761
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
 | 
						|
msgid "Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El SID del dominio de Samba 3 es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain entries"
 | 
						|
msgstr "Entradas de al dominio de Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523
 | 
						|
msgid "Samba RID"
 | 
						|
msgstr "RID de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
 | 
						|
msgid "Samba RID number"
 | 
						|
msgstr "Numero RID de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
 | 
						|
msgid "Samba display name"
 | 
						|
msgstr "Nombre a visualizar de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
 | 
						|
msgid "Samba domain"
 | 
						|
msgstr "Dominios de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
 | 
						|
msgid "Samba domain name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de dominio de samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | 
						|
msgid "Samba domains"
 | 
						|
msgstr "Dominios de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
 | 
						|
msgid "Samba group type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de grupo de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
 | 
						|
msgid "Samba password"
 | 
						|
msgstr "Contraseña de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:582
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1181
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
 | 
						|
msgid "Samba workstations"
 | 
						|
msgstr "Estaciones de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317
 | 
						|
msgid "Saturday"
 | 
						|
msgstr "Sábado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:215
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:430
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:277
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:362
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:612
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:233
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1137
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Guardar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object"
 | 
						|
msgstr "Salvar un dump de este objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
 | 
						|
msgstr "Salvar un dump de este objeto y todos sus hijos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
 | 
						|
msgid "Save as file"
 | 
						|
msgstr "Guardar como un archivo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
 | 
						|
msgid "Save changes"
 | 
						|
msgstr "Guardar cambios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
 | 
						|
msgid "Schema browser"
 | 
						|
msgstr "Explorador de esquemas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:119
 | 
						|
msgid "Schema suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo de esquema"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
 | 
						|
msgid "Schema test"
 | 
						|
msgstr "Comprobador de esquemas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 ../lib/modules/eduPerson.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:667
 | 
						|
msgid "Scoped affiliation"
 | 
						|
msgstr "Asociación de ámbito."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:97
 | 
						|
msgid "Script path"
 | 
						|
msgstr "Path del script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:520
 | 
						|
msgid "Script path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Path del script inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:539
 | 
						|
msgid "Script rights are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Script invalido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:523
 | 
						|
msgid "Script server is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Sevidor de scripts inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:108
 | 
						|
msgid "Script servers"
 | 
						|
msgstr "Servidor de scripts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
 | 
						|
msgid "Search"
 | 
						|
msgstr "Buscar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
 | 
						|
msgid "Search Results"
 | 
						|
msgstr "Resultado de búsqueda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
 | 
						|
msgid "Search filter"
 | 
						|
msgstr "Filtro de búsqueda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
 | 
						|
msgid "Search returned no results"
 | 
						|
msgstr "La búsqueda no hay retornado resultados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
 | 
						|
msgid "Search scope"
 | 
						|
msgstr "Contexto de búsqueda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450
 | 
						|
msgid "Search tree suffix for users"
 | 
						|
msgstr "Subfijo del árbol de búsqueda para usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557
 | 
						|
msgid "Section"
 | 
						|
msgstr "Sección"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
 | 
						|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Error de seguridad: El archivo que está siendo subido podría ser malicioso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:175 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:636
 | 
						|
msgid "Security group"
 | 
						|
msgstr "Grupos de seguridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
 | 
						|
msgid "Security questions"
 | 
						|
msgstr "Preguntas de seguridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:420
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Preferencias de seguridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:94
 | 
						|
msgid "See also"
 | 
						|
msgstr "Vea también"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:714
 | 
						|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
 | 
						|
msgstr "Vea el manual para resolver este problema."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
 | 
						|
msgid "Select a template for the creation process"
 | 
						|
msgstr "Escoja una plantilla para el proceso de creación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
 | 
						|
msgid "Select a template to edit the entry"
 | 
						|
msgstr "Elija una plantilla para editar esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:419
 | 
						|
msgid "Select all"
 | 
						|
msgstr "Seleccionar todos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
 | 
						|
msgid "Select an LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Seleccionar un archivo LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262
 | 
						|
msgid "Select host"
 | 
						|
msgstr "seleccionar equipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1419
 | 
						|
msgid "Select list"
 | 
						|
msgstr "Seleccionar lista"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268
 | 
						|
msgid "Select user"
 | 
						|
msgstr "Seleccionar usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1249 ../lib/modules/posixAccount.inc:1279
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:110
 | 
						|
msgid "Selected groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:156 ../templates/config/confmodules.php:280
 | 
						|
msgid "Selected modules"
 | 
						|
msgstr "Módulos de seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
 | 
						|
msgid "Selected users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios seleccionados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:290
 | 
						|
msgid "Self service configuration"
 | 
						|
msgstr "Auto configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:334
 | 
						|
msgid "Self service configuration editor"
 | 
						|
msgstr "Editar auto configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
 | 
						|
msgid "Self service login"
 | 
						|
msgstr "Login Auto Servicio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
 | 
						|
msgid "Send confirmation mail"
 | 
						|
msgstr "Enviar mensaje de confirmación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
 | 
						|
msgid "Send notification mail"
 | 
						|
msgstr "Enviar mensaje de notificación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:322 ../lib/modules.inc:1014
 | 
						|
#: ../help/help.inc:172
 | 
						|
msgid "Send via mail"
 | 
						|
msgstr "Enviar por correo electrónico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
 | 
						|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Envía un mensaje al usuario para informarle acerca del cambio de la "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
 | 
						|
"change."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Envía un mensaje al usuario para validar su dirección de correo antes de "
 | 
						|
"cambiar la contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
 | 
						|
"to setup the mail settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Enviar la contraseña al usuario por correo electrónico. Por favor edite su "
 | 
						|
"perfil de servidor LAM para configurar los parámetro de correo electrónico."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:442
 | 
						|
msgid "Serial number"
 | 
						|
msgstr "Número de Serie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr "Servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:226
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:387 ../lib/modules/imapAccess.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:105 ../help/help.inc:58
 | 
						|
msgid "Server address"
 | 
						|
msgstr "Dirección del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:463
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:122
 | 
						|
msgid "Server address is invalid!"
 | 
						|
msgstr "La dirección del servidor es invalida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
 | 
						|
msgid "Server information"
 | 
						|
msgstr "Información del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:286
 | 
						|
msgid "Server list"
 | 
						|
msgstr "Lista de servidores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:384
 | 
						|
msgid "Server profile"
 | 
						|
msgstr "Perfiles de servidores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:255
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Preferencias del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:180
 | 
						|
msgid "Server statistics"
 | 
						|
msgstr "Estadísticas del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
 | 
						|
msgid "Server time"
 | 
						|
msgstr "Hora del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134
 | 
						|
msgid "Servers"
 | 
						|
msgstr "Servidores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
 | 
						|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del servicio (p.ej. sshd, imap, ftp). Introduzca un servicio por "
 | 
						|
"entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:140
 | 
						|
msgid "Session timeout"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de espera de la sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
 | 
						|
msgid "Set"
 | 
						|
msgstr "Estableces"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1408
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:437
 | 
						|
msgid "Set also for Kerberos"
 | 
						|
msgstr "Establecer también para Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:434 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:582
 | 
						|
msgid "Set also for Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Establecer también para cuenta Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1405
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:579
 | 
						|
msgid "Set also for Shadow"
 | 
						|
msgstr "Establecer también para Shadow"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1144 ../lib/modules.inc:1145
 | 
						|
msgid "Set password"
 | 
						|
msgstr "Establecer contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
 | 
						|
msgid "Set primary group as memberUid"
 | 
						|
msgstr "El grupo principal como memberUid"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:267
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:277
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:278 ../help/help.inc:130
 | 
						|
msgid "Set profile password"
 | 
						|
msgstr "Establecer contraseña de perfil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1145
 | 
						|
msgid "Set random password"
 | 
						|
msgstr "Establecer contraseña aleatoria"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:306
 | 
						|
msgid "Set specific password"
 | 
						|
msgstr "Establecer contraseña especifica"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Setear los resultados de búsqueda a 0 para devolver todos los registros "
 | 
						|
"disponibles."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:486
 | 
						|
msgid "Set this field read-only."
 | 
						|
msgstr "Setear este campo solo-lectura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
 | 
						|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Setear solamente si su esquema LDAP permite que los grupos pueden no tener "
 | 
						|
"miembros (p.ej. si utiliza OpenDJ)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416
 | 
						|
msgid "Sets the group password."
 | 
						|
msgstr "Establece la contraseña del grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | 
						|
msgid "Shadow"
 | 
						|
msgstr "Sombra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
 | 
						|
msgid "Shadowing"
 | 
						|
msgstr "Sombrear"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
 | 
						|
msgid "Shared store only"
 | 
						|
msgstr "Almacenamiento compartido solamente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
 | 
						|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
 | 
						|
msgstr "¿Se activa el DDNS (DNS dinámico)?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:92
 | 
						|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
 | 
						|
msgstr "¿Se deben fijar las direcciones IP que se añaden al servidor DNS?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
 | 
						|
msgid "Show"
 | 
						|
msgstr "Mostrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:220
 | 
						|
msgid "Show LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Mostrar archivo LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:626
 | 
						|
msgid "Show account status"
 | 
						|
msgstr "Mostrar estado de cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
 | 
						|
msgid "Show attributes"
 | 
						|
msgstr "Mostrar atributos internos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
 | 
						|
msgid "Show internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Mostrar atributos internos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446
 | 
						|
msgid "Show only Asterisk accounts"
 | 
						|
msgstr "Mostrar sólo cuentas Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:329
 | 
						|
msgid "Show primary group members as normal group members"
 | 
						|
msgstr "Mostrar grupo principal como grupo normal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:194
 | 
						|
msgid "Single valued"
 | 
						|
msgstr "Un solo valor posible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Skip"
 | 
						|
msgstr "Saltar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:626 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
 | 
						|
msgid "Soft block"
 | 
						|
msgstr "Bloque soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
 | 
						|
msgid "Soft block limit"
 | 
						|
msgstr "Limite de bloque soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
 | 
						|
msgid "Soft block limit."
 | 
						|
msgstr "Limite de bloque soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378
 | 
						|
msgid "Soft inode"
 | 
						|
msgstr "Inodo soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:129
 | 
						|
msgid "Soft inode (files) limit."
 | 
						|
msgstr "Limite de inodos (archivos) soft."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:501 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
 | 
						|
msgid "Soft inode limit"
 | 
						|
msgstr "Limte soft de inodos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
 | 
						|
"which results in \"user.username\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Algunos servidores IMAP almacenan buzones de correo con un prefijo (p.ej. "
 | 
						|
"\"usuario\" para Cyrus el cual resulta in \"usuario.nombreusuario\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Algunos atributos (%s) se modificaron y están resaltados más abajo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:830
 | 
						|
msgid "Some required information is missing"
 | 
						|
msgstr "Falta alguna información requerida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:123
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | 
						|
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Perdón, pero esta ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible para este "
 | 
						|
"módulo({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:136
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Perdón para este número de ayuda ({bold}%s{endbold}) no está disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
 | 
						|
msgid "Special user"
 | 
						|
msgstr "Usuario especial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica un filtro que conincide con los miembros (p.ej. \"(mail=*@zarafa."
 | 
						|
"nl)\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:208
 | 
						|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica si el correo electrónico será enviado como texto o como HTML."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
 | 
						|
msgid "Specifies if the user can call forward."
 | 
						|
msgstr "Especifica si el usuario puede reenviar una llamada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
 | 
						|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
 | 
						|
msgstr "Especificar si el grupo tiene posibilidades de seguridad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
 | 
						|
"for new entries."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica si el servidor contiene almacenamiento público. Esto puede ser "
 | 
						|
"cambiado solamente para las nuevas entradas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:126
 | 
						|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
 | 
						|
msgstr "Especifica si el usuario tiene permitido cambiar sus contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
 | 
						|
"dc=company,dc=com\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Epecifies la base LDAP donde buscar miembros (p.ej. \"ou=zarafa,dc=empresa,"
 | 
						|
"dc=com\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
 | 
						|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el atributo que debe utilizarse para referenciar las entradas. Si "
 | 
						|
"quiere referenciar también grupos entonces esto debe ser seteado a \"dn\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106
 | 
						|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
 | 
						|
msgstr "Especifica la capacidad de este recurso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104
 | 
						|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
 | 
						|
msgstr "Especifica el tiempo de vida máximo de un ticket, en días."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
 | 
						|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el máximo número de segundos antes que una contraseña está por "
 | 
						|
"expirar y mensajes de advertencia de expiración serán mostrados al usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
 | 
						|
"the session is terminated."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el número máximo de segundos que una conexión puede permanecer "
 | 
						|
"inactiva antes de terminar la sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108
 | 
						|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
 | 
						|
msgstr "Especifica el tiempo renovable máximo de un ticket, en días."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el mínimo número de caracteres que se aceptarán en una contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
 | 
						|
"password may not be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el número de intentos fallidos de acceso después del cual la "
 | 
						|
"contraseña no puede ser usada para loguearse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
 | 
						|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
 | 
						|
"password history."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el número de contraseñas ya utilizadas son guardadas en el "
 | 
						|
"historial. Las nuevas contraseñas puede solamente setearse si no están en el "
 | 
						|
"historial."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
 | 
						|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
 | 
						|
"authentication has occurred."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el número de segundos después del cual los viejos intentos "
 | 
						|
"fallidos de acceso son purgados desde el contador, aunque hayan sucedido "
 | 
						|
"autenticaciones no exitosas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
 | 
						|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica el número de segundos durante el cual la contraseña no puede ser "
 | 
						|
"usada para loguearse debido a demasiados intentos fallidos consecutivos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
 | 
						|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica la asociación de la persona dentro de un dominio en particular, "
 | 
						|
"para la seguridad de amplias categorías como estudiante, profesores, "
 | 
						|
"personal, alumnos, etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica la relación principal de la persona o institución en las "
 | 
						|
"categorías generales tales como estudiantes, profesores, personal, alumnos, "
 | 
						|
"etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
 | 
						|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica la relación de la persona con la institución en categorías "
 | 
						|
"amplias como estudiante, facultad, personal, alumnos, etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
 | 
						|
msgid "Specifies the user's pickup group."
 | 
						|
msgstr "Especifica el grupo de captura del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
 | 
						|
"additionally create, modify and delete companies."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica si el usuario es un administrador. Los administradores de "
 | 
						|
"sistemas adicionalmente pueden crear, modificar y eliminar empresas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:130
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
 | 
						|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
 | 
						|
"password changes which require the old password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Especifica si la contraseña actual de usuario debe ser enviada durante el "
 | 
						|
"cambio de contraseña. Atención, LAM no soporta cambios de contraseña que "
 | 
						|
"requieran la contraseña anterior."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
 | 
						|
msgid "Specify attributes and values"
 | 
						|
msgstr "Especificar atributos y valores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Filtro de búsqueda LDAP estandard. Ejemplo: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
 | 
						|
msgid "Start time"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de comienzo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:493
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:535 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1409
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2708
 | 
						|
msgid "State"
 | 
						|
msgstr "Estado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:509
 | 
						|
msgid "Static text"
 | 
						|
msgstr "Texto estático"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Step %s of %s"
 | 
						|
msgstr "Paso %s de %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304
 | 
						|
msgid "Steve"
 | 
						|
msgstr "Steve"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:401 ../lib/modules/posixAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2210
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
 | 
						|
msgid "Steve Miller"
 | 
						|
msgstr "Steve Miller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:281
 | 
						|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "Steve Miller,hab 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:170
 | 
						|
msgid "Steve, Stevo"
 | 
						|
msgstr "Steve, Stevo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:137 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:373 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2071
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2631
 | 
						|
msgid "Street"
 | 
						|
msgstr "Calle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:444 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:176
 | 
						|
msgid "Structure name"
 | 
						|
msgstr "Nombre de la estructura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
 | 
						|
msgid "Sub (entire subtree)"
 | 
						|
msgstr "Sub (Arbol entero)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580
 | 
						|
msgid "Subgroups"
 | 
						|
msgstr "Subgrupos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:325 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 ../help/help.inc:200
 | 
						|
msgid "Subject"
 | 
						|
msgstr "Asunto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635
 | 
						|
msgid "Subnet"
 | 
						|
msgstr "Subred"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:572 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:643
 | 
						|
msgid "Subnet mask"
 | 
						|
msgstr "Máscara de subred."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:176
 | 
						|
msgid "Substring Rule"
 | 
						|
msgstr "Regla de subcadena"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
 | 
						|
msgid "Success"
 | 
						|
msgstr "Hecho"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Successfully deleted DN %s"
 | 
						|
msgstr "DN borrado correctamente %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
 | 
						|
msgid "Sudo role"
 | 
						|
msgstr "Rol sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sudo role count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de roles sudo: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
 | 
						|
msgid "Sudo role management"
 | 
						|
msgstr "Adminstración de roles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
 | 
						|
msgid "Sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Roles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:673 ../lib/modules.inc:929
 | 
						|
msgid "Suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 ../lib/modules/posixGroup.inc:435
 | 
						|
msgid "Suffix for GID/group name check"
 | 
						|
msgstr "Sufijo para chequeo de nombre GID/grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
 | 
						|
msgid "Suffix for UID/user name check"
 | 
						|
msgstr "Sufijo para chequeo de nombre UID/usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1317
 | 
						|
msgid "Sunday"
 | 
						|
msgstr "Domingo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
 | 
						|
msgid "Switch entries"
 | 
						|
msgstr "Intercambiar entradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Sincronizar la contraseña de Asterisk con la de UNIX."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:217
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Sincronizar la contraseña de Buzón de Voz de Asterisk con la de UNIX."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:228
 | 
						|
msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Sincronizar la contraseña de Kerberos con la de UNIX."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
 | 
						|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA con la de UNIX."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
 | 
						|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Sincroniza la contraseña de SAMBA NT con la de UNIX."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:327
 | 
						|
msgid "Sync fields with page layout"
 | 
						|
msgstr "Sincronizar los campos con el layout de la página"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:181
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
 | 
						|
msgid "Syntax"
 | 
						|
msgstr "Sintaxis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:89
 | 
						|
msgid "Syntax OID"
 | 
						|
msgstr "OID de sintaxis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
 | 
						|
msgid "Syntaxes"
 | 
						|
msgstr "Sintaxis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
 | 
						|
msgid "System administrator"
 | 
						|
msgstr "Administrador del sistema"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
msgid "System logging"
 | 
						|
msgstr "Registrando en el sistema."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:60
 | 
						|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
 | 
						|
msgstr "TLS no puede ser combinado con ldaps://"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
 | 
						|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El destino de la politica de invitación no es válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:620
 | 
						|
msgid "Technical name"
 | 
						|
msgstr "Nombre técnico"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:258 ../lib/types/user.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:158 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1529 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2076
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2587
 | 
						|
msgid "Telephone number"
 | 
						|
msgstr "Número de teléfono"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:351
 | 
						|
msgid "Temp"
 | 
						|
msgstr "Temp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:327
 | 
						|
msgid "Temp, contract until december"
 | 
						|
msgstr "Temp, contrato hasta diciembre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
msgid "Template"
 | 
						|
msgstr "Plantilla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
 | 
						|
msgid "Templates"
 | 
						|
msgstr "Plantillas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:586
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
 | 
						|
msgid "Terminal server options"
 | 
						|
msgstr "Opciones de terminal server."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
 | 
						|
msgid "Tests"
 | 
						|
msgstr "Comprobar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:334 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 ../help/help.inc:202
 | 
						|
msgid "Text"
 | 
						|
msgstr "Texto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1001
 | 
						|
msgid "Text area"
 | 
						|
msgstr "Campo de texto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:566 ../lib/modules/customFields.inc:745
 | 
						|
msgid "Text field"
 | 
						|
msgstr "Campo texto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:103
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
 | 
						|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
 | 
						|
"scope defines a local security domain."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El \"NetID\" de la persona con el proposito de autentificacion inter-"
 | 
						|
"institucional. Debe estar representado de la forma \"user@scope\", donde "
 | 
						|
"scope determina un dominio local de seguridad.El \"NetID\" de la persona con "
 | 
						|
"el proposito de autentificacion inter-institucional. Debe estar representado "
 | 
						|
"de la forma \"user@scope\", donde ámbito determina un dominio local de "
 | 
						|
"seguridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
 | 
						|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
 | 
						|
msgstr "Los rangos de DHCP se han cambiado para adaptarse a la nueva subred."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
 | 
						|
"person is associated."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El DN de la entrada a la representación del directorio de la institución a "
 | 
						|
"la persona que esta asociada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
 | 
						|
"organisational unit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El DN de la entrada de diretorio que representa la unidad organizativa de la "
 | 
						|
"persona principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
 | 
						|
"units."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El DNs para el directorio que representan las unidades de organizativas de "
 | 
						|
"la persona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
 | 
						|
"to the new group ID."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Se cambió el ID de este grupo. Puede actualizar todas las entradas de "
 | 
						|
"usuarios y equipos al nuevo ID de grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The IP address %s is invalid!"
 | 
						|
msgstr "La direccion IP %s es inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394
 | 
						|
msgid "The IP address does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "La dirección IP no coincide con la subred."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397
 | 
						|
msgid "The IP address is already in use."
 | 
						|
msgstr "La direccion IP ya está en uso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
 | 
						|
msgid "The IP address is invalid."
 | 
						|
msgstr "La direccion IP es inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:95
 | 
						|
msgid "The IP address of the PC."
 | 
						|
msgstr "La dirección IP del PC."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
 | 
						|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Las direcciones IP de los servidores DNS. Las direcciones múltiples se "
 | 
						|
"delimitan por \",\". Ejemplo: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
 | 
						|
"123.123.123.124\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Las direcciónes IP para el servidor de nombres Netbios. (p.ej. "
 | 
						|
"\"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
 | 
						|
msgid "The IP does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "La IP no coincide con la subred."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92
 | 
						|
msgid "The Kerberos realm of this user."
 | 
						|
msgstr "El reino Kerberos de este usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
 | 
						|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
msgstr "La dirección MAC para el PC. Por ejemplo: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
 | 
						|
msgid "The Netbios server is invalid."
 | 
						|
msgstr "El Netbios es invalido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:361
 | 
						|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
 | 
						|
msgstr "El nombre del PC puede no ser mayor de 20 caracteres."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:370
 | 
						|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
 | 
						|
msgstr "El nombre del PC solo puede contener A-Z, a-z y 0-9."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:364
 | 
						|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
 | 
						|
msgstr "El nombre del PC necesita ser como minimo de dos caractares "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
 | 
						|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
 | 
						|
"editor (under \"Tools\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La estructura PDF define que información es exportada como archivo PDF y "
 | 
						|
"como las páginas son estructuradas. Puede administrar las estructuras PDF "
 | 
						|
"con un editor PDF (bajo \"Herramientas\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
 | 
						|
msgid "The RDN field is empty."
 | 
						|
msgstr "El campo RDN está vacío"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:86
 | 
						|
msgid "The Radius realm of this account."
 | 
						|
msgstr "El reino Radius de esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | 
						|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
msgstr "El SID de su servidor Samba. Obténgalo tecleando \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:143
 | 
						|
msgid "The TLS encryption could not be started."
 | 
						|
msgstr "Imposible iniciar la encripción TLS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | 
						|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | 
						|
"to equal values or use independent ranges."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"¡Los rangos de UIDs de usuarios y equipos se solapan! Esto es un problema, "
 | 
						|
"ya que LAM usa el mayor UID en uso + 1 para cuentas nuevas. Por favor, "
 | 
						|
"establezca el UID mínimo a valores iguales, o utilice rangos independientes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
 | 
						|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
 | 
						|
msgstr "Socket Unix o nombre de proceso al servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
msgid "The account context is invalid."
 | 
						|
msgstr "El contexto de la cuenta es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
 | 
						|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El contexto de esta cuenta almacena información acerca del plan de "
 | 
						|
"numeración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						|
msgid "The account type is invalid."
 | 
						|
msgstr "El tipo de cuenta es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:98
 | 
						|
msgid "The account will be locked after this date."
 | 
						|
msgstr "La cuenta será bloqueada tras esta fecha."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:159
 | 
						|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
 | 
						|
msgstr "Se añadirá una nueva cuenta bajo este sufijo LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
 | 
						|
msgstr "La respuesta necesita una longitud de al menos %s caracteres."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909
 | 
						|
msgid "The answer to the security question is wrong."
 | 
						|
msgstr "La respuesta a la pregunta de seguridad es incorrecta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
 | 
						|
"server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El atributo %s no está admitido por la clase de objeto %s para su servidor "
 | 
						|
"LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
 | 
						|
msgstr "El atributo a modificar no se corresponde con el especificado en %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
 | 
						|
msgid "The attribute value does not exist"
 | 
						|
msgstr "El valor del atributo no existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:618
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						|
msgid "The caller ID format is invalid."
 | 
						|
msgstr "El formato de caller ID es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180
 | 
						|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "Los nombres de clases sólo pueden contener caracteres ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:164
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
 | 
						|
msgid "The config file is not writable."
 | 
						|
msgstr "El archivo de configuración no es escribible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | 
						|
msgstr "El contenedor que especificó (%s) no existe. Pruebe de nuevo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:298 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
 | 
						|
msgid "The default gateway is invalid."
 | 
						|
msgstr "La puerta de enlaces es invalida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
 | 
						|
msgstr "La entrada destino (%s) ya existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
 | 
						|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre del domio contiene carácteres inválidos. Los caracteres válidos "
 | 
						|
"son: a-z, A-Z, 0-9 y -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311
 | 
						|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
 | 
						|
msgstr "El nombre de dominio neceista tener como minimo 3 caracteres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
 | 
						|
msgid "The domain name of the subnet."
 | 
						|
msgstr "Nombre de dominio de subred"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
 | 
						|
msgid "The email address is invalid."
 | 
						|
msgstr "La dirección de correo electrónico es inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:89
 | 
						|
msgid "The ending IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "El final del rango de direcciones IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
 | 
						|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
 | 
						|
msgstr "El tipo de nodo de Netbios introducido no existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The entry (%s) does not exist."
 | 
						|
msgstr "La entrada (%s) no existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
 | 
						|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
 | 
						|
msgstr "La entrada no existe y será ignorada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
 | 
						|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "El nombre de entorno sólo puede contener caracteres ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
msgid "The expiration date is invalid."
 | 
						|
msgstr "La fecha de caducidad es inválida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
 | 
						|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
 | 
						|
msgstr "La fecha de caducidad debe estar en el formato DD.MM.YYYY HH:MM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						|
msgid "The extension context is invalid."
 | 
						|
msgstr "El contexto de la extensión es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
 | 
						|
msgstr "El archivo que eligió o bien está vacío o no existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
 | 
						|
"error."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El archivo que seleccionó fue solamente subido parcialmente, seguramente "
 | 
						|
"debido a un error de la red."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
 | 
						|
"setting"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El archivo que ha subido es demasiado largo. Por favor verifique el "
 | 
						|
"parámetro upload_max_size en php.ini"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los siguientes sufijos no existen en LDAP. LAM puede crearlos por usted."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
 | 
						|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Formato inválido para el campo \"horas de inicio de sesión\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
 | 
						|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
 | 
						|
msgstr "Formato inválido para personalizar el scripts"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "The format to show the query results"
 | 
						|
msgstr "Formato para mostrar las consultas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El full DN de la nueva entrada a ser creada cuando se copia la entrada origen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
 | 
						|
msgid "The full name is invalid."
 | 
						|
msgstr "El nombre completo es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:498
 | 
						|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
 | 
						|
msgstr "Nombre de usuario que coincide con varias entradas de LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
 | 
						|
"password may be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El período de gracia de autenticación especifica el número de veces que una "
 | 
						|
"contraseña expirada puede ser utilizada para loguearse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
 | 
						|
msgid "The group names for this account."
 | 
						|
msgstr "Los nombres de grupo para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
 | 
						|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El encabezado para una nueva sección debe contener al menos un carácter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
 | 
						|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
 | 
						|
msgstr "El directorio principal se conectara bajo la letra"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						|
msgid "The host name is invalid."
 | 
						|
msgstr "El nombre de equipo es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
 | 
						|
msgid "The initials of the user's first names."
 | 
						|
msgstr "Iniciales del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
 | 
						|
"with \"genDDNSkey\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Clave que permite al servidor DHCP realizar actualizaciones en el DNS. La "
 | 
						|
"clave se genera con \"genDDNSKey\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:296 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297
 | 
						|
msgid "The lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "El tiempo minimo es invalido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
 | 
						|
"new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El tiempo de arrendamiento especifica cuantos segundos tiene el cliente "
 | 
						|
"arrendada la dirección IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
 | 
						|
msgid "The list of commands which may be run."
 | 
						|
msgstr "Lista de comandos que pueden ser ejecutados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
 | 
						|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
 | 
						|
msgstr "La lista de clases de marionetas para este nodo (e.g. ntp)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
 | 
						|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El lkistado de equipos desde los cuales el usuario puede ejecutar los "
 | 
						|
"comandos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1334
 | 
						|
msgid "The list of labels contains duplicates."
 | 
						|
msgstr "La lista de etiquetas contiene duplicados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
 | 
						|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista de usuarios quienes pueden poseer rol sudo y pueden ejecutar comandos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1331
 | 
						|
msgid "The list of values contains duplicates."
 | 
						|
msgstr "La lista de valores contiene duplicados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | 
						|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El fichero log esta vacio o contiene carácteres inválidos. Los caracteres "
 | 
						|
"válidos son: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ y -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre de acceso de su usuario IMAP tiene derechos a crear/borrar buzones "
 | 
						|
"de correo electrónico."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:203
 | 
						|
msgid "The mail text of all password mails."
 | 
						|
msgstr "Texto para todos los correos electrónicos de contraseñas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
 | 
						|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
 | 
						|
msgstr "El texto del mensaje del correo electrónico de confirmación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
 | 
						|
msgid "The mail text of the mails."
 | 
						|
msgstr "El texto de los mensajes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
 | 
						|
msgid "The mailbox format is invalid."
 | 
						|
msgstr "El formato de buzón de correo es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304
 | 
						|
msgid "The maximum lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "El maximo permitio para la fecha de caducidad es inválido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
 | 
						|
"request a new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El tiempo de arrendamiento máximo especifica cuantos segundos tiene el "
 | 
						|
"cliente para renovar la dirección IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:881
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The module %s is not yet ready."
 | 
						|
msgstr "El módulo %s todavia no está listo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | 
						|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre que especificó para la estructura de PDF no es válido. Un nombre "
 | 
						|
"válido debe consistir de al menos uno de los siguientes caracteres: a-z, A-"
 | 
						|
"Z, 0-9,'_','-','.'."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
 | 
						|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre del comando a ejecutar. Los comandos disponibles pueden ser listados "
 | 
						|
"en la línea de comandos Asterisk ejecutando \"core show applications\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
 | 
						|
msgid "The name of the PC."
 | 
						|
msgstr "Nombre del PC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
 | 
						|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
 | 
						|
msgstr "Nombre de la extensión (p.ej. buzón de voz o SIP)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130
 | 
						|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | 
						|
msgstr "El nombre del servidor donde está alojado el archivo de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
 | 
						|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
 | 
						|
msgstr "El nombre de la subred. Ejemplo: 192.168.10.0"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | 
						|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre de su Dominio de Windows, o de su Grupo de Trabajo de Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:82
 | 
						|
msgid "The net mask for the IP address."
 | 
						|
msgstr "La máscara de subred para la dirección IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
 | 
						|
"automatically."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La máscara de red se deriva de la máscara de subred. LAM lo calculará "
 | 
						|
"automáticamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
 | 
						|
msgid "The net mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "La máscara de subred es inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1124
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La nueva contraseña será guardado en el directorio después que salve esta "
 | 
						|
"cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
 | 
						|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
 | 
						|
msgstr "El número de milisegundos para la última clasificación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
 | 
						|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
 | 
						|
"given user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El número de usuarios que pueden acceder a LAM esta restringido. Esto puede "
 | 
						|
"ser por una lista fija de DNS o LDAP, LAM puede busar para encontar un DN "
 | 
						|
"que coincide con el nombre del usuario dado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
 | 
						|
msgstr "La clase objecto %s no esta soportada por tu servidor LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758
 | 
						|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre de la oficina par a el usuario (p.ej. SuEmpresa, Recursos humanos)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:282 ../lib/modules.inc:1717
 | 
						|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
 | 
						|
msgstr "La operación se detuvo a causa de los errores anteriores."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
msgid "The options have bad format."
 | 
						|
msgstr "Las opciones tiene un mail formato."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
msgid "The owners of this device."
 | 
						|
msgstr "Propietarios de este dispositivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "The owners of this group."
 | 
						|
msgstr "Propietarios de este grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
 | 
						|
msgid "The pager number has bad format."
 | 
						|
msgstr "El número de pager tiene un mal formato."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
 | 
						|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
 | 
						|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con la nueva contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
 | 
						|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
 | 
						|
msgstr "El parámetro @@password@@ será reemplazado con el nombre principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
 | 
						|
msgid "The password is invalid! Please try again."
 | 
						|
msgstr "Contraseña incorrecta!. Por favor, inténtelo de nuevo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:237
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El password es demasiado corto. Usted tiene que introducir como minimo %s "
 | 
						|
"caracteres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:289
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
 | 
						|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s diferentes "
 | 
						|
"clases de caracteres (mayúsculas, minúsculas, números y símbolos)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:260
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en "
 | 
						|
"minúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:268
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres "
 | 
						|
"numéricos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres "
 | 
						|
"simbólicos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La contraseña es demasiado débil. Debes introducir al menos %s caracteres en "
 | 
						|
"mayúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
 | 
						|
"is stored in the LAM server profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Contraseña del usuario administrador IMAP. El nombre de usuario IMAP es "
 | 
						|
"almacenado en el perfil LAM de servidor."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:504 ../lib/modules.inc:1061
 | 
						|
msgid "The password was set to:"
 | 
						|
msgstr "La contraseña fue establecida en:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
 | 
						|
msgid "The post office box of the user's address."
 | 
						|
msgstr "El apartado de correos de la dirección del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
 | 
						|
msgid "The postal code of the user's address."
 | 
						|
msgstr "El código postal de la dirección del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | 
						|
"name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Grupo primario de la cuenta. Puede insertar un nombre de grupo o un numero "
 | 
						|
"(GID)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436
 | 
						|
msgid "The primary group the host should be member of."
 | 
						|
msgstr "El grupo principal del cual el equipo debe ser miembro."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
 | 
						|
msgid "The primary group the user should be member of."
 | 
						|
msgstr "El grupo principal al cual el usuario debe pertenecer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
 | 
						|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La prioridad es un número de secuencia usado para ordenar la ejecución de "
 | 
						|
"comandos. Los comandos son ejecutados comenzando con el menor número de "
 | 
						|
"secuencia."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:414
 | 
						|
msgid "The range conflicts with another range."
 | 
						|
msgstr "Conflictos con otro rango."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:410
 | 
						|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
 | 
						|
msgstr "El rango final necesita ser mayor que el rango de inicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
 | 
						|
msgid "The room number of the employee's office."
 | 
						|
msgstr "Número de oficina del empleado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
msgid "The scope in which to search"
 | 
						|
msgstr "Alcance de la búsqueda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
 | 
						|
"server (e.g. apache/www-data)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los scripts se ejecutarán en el servidor Web en el contexto de usuario de su "
 | 
						|
"servidor Web (p.ej. apache/www-data)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
 | 
						|
"descriptive label for it."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La segunda opción es el nombre del atributo LDAP y la tercera es una "
 | 
						|
"etiqueta descriptiva del mismo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/freeRadius.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
 | 
						|
"reduce the number of displayed input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Las opciones seleccionadas no serán administradas dentro de LAM. Puede "
 | 
						|
"utlizar esto para reducir el número de campos de entrada mostrados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
 | 
						|
msgid "The source and destination DN are the same."
 | 
						|
msgstr "El origen y destino DN son el mismo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:86
 | 
						|
msgid "The starting IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Inicio del rango de direcciones IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
 | 
						|
msgid "The state where the user resides or works."
 | 
						|
msgstr "Estado donde el usuario reside o trabaja."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | 
						|
msgid "The static text must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr "El texto estático debe contener al menos un caracter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
 | 
						|
msgid "The street name of the user's address."
 | 
						|
msgstr "El nombre de la calle de la dirección del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:201
 | 
						|
msgid "The subject of all password mails."
 | 
						|
msgstr "El asunto de todos los correos electrónicos de contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
 | 
						|
msgid "The subject of the mails."
 | 
						|
msgstr "El asunto de los mensajes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
 | 
						|
msgid "The subnet is already in use."
 | 
						|
msgstr "La subred ya esta en uso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
msgid "The subnet is invalid."
 | 
						|
msgstr "La subred es inválida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
 | 
						|
msgid "The subnet mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "La mascara de subred es invalida"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
 | 
						|
msgid "The subnet mask of the network."
 | 
						|
msgstr "Mascara de subred para la red"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
 | 
						|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
 | 
						|
msgstr "Los comandos sudo son ejecutados con estos miembros de grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
 | 
						|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Los comandos sudo pueden ser ejecutados como estos usuarios (p.ej. root)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
 | 
						|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
 | 
						|
msgstr "El valor de atributo de URL debería comenzar con file://."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
 | 
						|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
 | 
						|
msgstr "La cuenta de usuario está inactiva y el acceso está deshabilitado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
 | 
						|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El usuario será alertado cuando su buzón de correo alcance este límite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
 | 
						|
msgid "The user's call groups."
 | 
						|
msgstr "Grupos de llamadas del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
 | 
						|
msgid "The user's email address."
 | 
						|
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
 | 
						|
msgid "The user's fax number."
 | 
						|
msgstr "Número de Fax del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
 | 
						|
msgid "The user's mobile number."
 | 
						|
msgstr "Numero de móvil del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
 | 
						|
msgid "The user's organisation name."
 | 
						|
msgstr "Nombre de la organización del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722
 | 
						|
msgid "The user's private telephone number."
 | 
						|
msgstr "Número de teléfono privado del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						|
msgid "The user's telephone number."
 | 
						|
msgstr "Número de teléfono del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786
 | 
						|
msgid "The user's unique employee number."
 | 
						|
msgstr "Número de empleado único del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
 | 
						|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
 | 
						|
msgstr "El sitio web del usuario (p.ej: http://www.miempresa.com)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
 | 
						|
"be a number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El valor del campo Samba 3 \"El usuario puede/debe cambiar su contraseña\" "
 | 
						|
"necesita ser un número."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
 | 
						|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "Las variables sólo pueden contener caracteres ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
msgid "The voicemail context name is invalid."
 | 
						|
msgstr "El contexto del buzón de voz es inválido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
 | 
						|
msgstr "No hay atributos marcados como un atributo RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
 | 
						|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
 | 
						|
msgstr "El comodín para el enlace de creación de cuenta es @@creationLink@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 ../help/help.inc:206
 | 
						|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
 | 
						|
msgstr "El comodín para la nueva contraseña es @@newPassword@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
 | 
						|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
 | 
						|
msgstr "El comodín para el enlace de restablecimiento es @@resetLink@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Hay <b>%s</b> miembros en el grupo <b>%s</b>:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
 | 
						|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | 
						|
msgstr "Todavia hay usuarios con este grupo como grupo primario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
 | 
						|
msgid "There can be only one group of this type."
 | 
						|
msgstr "Sólo puede haber un grupo de este tipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
 | 
						|
msgid "There is already another user with this caller ID."
 | 
						|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese caller ID."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
 | 
						|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
 | 
						|
msgstr "Ya hay otro usuario con ese correo electrónico."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:230
 | 
						|
msgid "There were errors while uploading:"
 | 
						|
msgstr "Se produjeron errores mientras se enviaba:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
 | 
						|
msgstr "Habrá %s actualizaciones hechas con esta actualización masiva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | 
						|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | 
						|
"use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estos son los numeros máximos y mínimos a usar para IDs de grupo al crear "
 | 
						|
"nuevas cuentas de grupo. Las nuevas cuentas de grupo tendrán asignadas el ID "
 | 
						|
"más grande en uso +1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | 
						|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
 | 
						|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estos son los números máximos y minimos a usar para IDs de máquinas a la "
 | 
						|
"hora de crear cuentas para equipos. El rango debería ser diferente al de los "
 | 
						|
"usuarios. A las nuevas cuentas de equipos siempre se les asignará el mayor "
 | 
						|
"ID en uso más uno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | 
						|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | 
						|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estos son los máximos y minimos a usar para IDs de usuario a la hora de "
 | 
						|
"crear cuentas de usuarios. El rango debiera de ser diferente al de las "
 | 
						|
"cuentas de maquinas. A las nuevas cuentas de usuario se les asignará el ID "
 | 
						|
"mas grande en uso +1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
 | 
						|
"classes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estas clases estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando "
 | 
						|
"agregue nuevas clases."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
 | 
						|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estas entradas especifican los miembros de un grupo de red. Tu puedes "
 | 
						|
"limitar el conjunto de un nombre de equipo, un nombre de usuario, un nombre "
 | 
						|
"de dominio o cualquier combinación de ellos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
 | 
						|
"the environment."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estos entornos estarán disponibles para indicios de autocompletado cuando se "
 | 
						|
"seteen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
 | 
						|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
 | 
						|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Estas opciones cambian la lista de potenciales propietarios de la extensión. "
 | 
						|
"Puede también seleccionar para mostrar cuentas Asterisk o todos los "
 | 
						|
"usuarios. También es posible buscar el sufijo del árbol si tiene usuarios "
 | 
						|
"que no están en el sufijo standard."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87
 | 
						|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
 | 
						|
msgstr "Estos servicios mostrarán como indicio si ingresa un nuevo servicio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este GID no es válido!. Por favor, entre o bien un numero de grupo o bien un "
 | 
						|
"nombre de grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
 | 
						|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este código HTML sera colocado en la parte superior de todas las páginas de "
 | 
						|
"servicio. E.g. tu puedes usar este sitio para personalizar tu logo. "
 | 
						|
"Cualquier código HTML esta permitido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:367
 | 
						|
msgid "This PC name already exists."
 | 
						|
msgstr "El nombre del equipo ya existe!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219
 | 
						|
msgid "This account is marked for deletion."
 | 
						|
msgstr "Esta cuenta está marcada para eliminar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | 
						|
"or guest."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto le permite definir la cuenta como una cuenta especial tipo Invitado o "
 | 
						|
"Administrador."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
 | 
						|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
 | 
						|
msgstr "El atributo no está definido en el esquema LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
 | 
						|
msgid "This attribute is required"
 | 
						|
msgstr "Este atributo es requerido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
 | 
						|
msgid "This attribute is required for the RDN."
 | 
						|
msgstr "Este atributo es requerido para el RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750
 | 
						|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto puedes ser usado para especificar si el usuario tiene carné de conducir."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
 | 
						|
msgid "This change requires to add new attributes."
 | 
						|
msgstr "Este cambio requiere añadir nuevos atributos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:131
 | 
						|
msgid "This changes the password of the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Aquí se cambia el password del perfil seleccionado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:133
 | 
						|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | 
						|
msgstr "Esto cambia el perfil seleccionado al inicio de sesión por defecto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta columna se supone que no debiera contener duplicados, pero se "
 | 
						|
"encontraron:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
 | 
						|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
 | 
						|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este comando será invocado para cambiar la contraseña de Kerberos. "
 | 
						|
"Usualmente, debería lucir similar a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/"
 | 
						|
"apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
 | 
						|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye un tipo de cuenta no válido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
 | 
						|
msgstr "Esta configuración de scripts incluye una acción de cuenta no válida."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:96
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | 
						|
"default language. Users can change the language at login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Aquí se define el idioma de la ventana de inicio de sesión y establece el "
 | 
						|
"idioma al idioma por defecto. Los usuarios pueden establecer el idioma por "
 | 
						|
"defecto al iniciar la sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
 | 
						|
"lamdaemon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto define los derechos de los directorios de inicio que son creados por el "
 | 
						|
"demonio LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
 | 
						|
"user1)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Define que aplicación Asterisk tiene que ejecutar para este usuario (p.ej. "
 | 
						|
"SIP/user1)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
 | 
						|
msgstr "El requerimiento de borrado también incluye %s entradas hijas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:71
 | 
						|
msgid "This describes the location of the device."
 | 
						|
msgstr "Descripción de locacalización del dispositivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
 | 
						|
msgid "This describes the location of the host."
 | 
						|
msgstr "Descripción de localización del equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
 | 
						|
msgid "This describes the location of the user."
 | 
						|
msgstr "Descripcion de locacalizacion del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamPDF.inc:118
 | 
						|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | 
						|
msgstr "Este documento se generó automáticamente por LDAP Account Manager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:210
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Se utilizará esta dirección de correo electrónico como la dirección de "
 | 
						|
"respuesta para todos los correos de contraseñas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:199
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
 | 
						|
"empty the system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta dirección de correo electrónico será utilizada como remitentes de todos "
 | 
						|
"los correos de contraseñas. Si está vacia se utilizará la predeterminada del "
 | 
						|
"sistema (php.ini)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
 | 
						|
"system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Se establecerá esta dirección de correo como la dirección del remitente. Si "
 | 
						|
"se deja vacío, se utilizará la opción predeterminada del sistema (php.ini)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
 | 
						|
msgid "This enables the password self reset function."
 | 
						|
msgstr "Esto habilita la función de auto restablecimiento de contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
 | 
						|
msgid "This enables the self registration function."
 | 
						|
msgstr "Esto habilita la función de auto registración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
 | 
						|
msgid "This entry has no attributes"
 | 
						|
msgstr "La entada no tiene atributos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | 
						|
msgstr "La entrada es la raíz de un árbol que contiene %s entradas más."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455
 | 
						|
msgid "This field is required."
 | 
						|
msgstr "Este campo es requerido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110
 | 
						|
msgid "This gecos value is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Valor inválido para gecos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
 | 
						|
msgstr "Esto es un listado delimitado por comas de direcciones IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | 
						|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones MAC."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | 
						|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de delegaciones."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | 
						|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de direcciones de EMail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:110
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | 
						|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de politicas de invitación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | 
						|
msgstr "Esto es una lista separada por comas de destinatarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es una lista separada por comas de direcciones de e-mail del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | 
						|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es un listado de direcciones IP para los equipos que pueden acceder a "
 | 
						|
"LAM. Puede utilizar \"*\" como comodín (p.ej. 192.168.0.*)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
 | 
						|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
 | 
						|
"be specified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es la lista de atributos adicionales que el usuario puede ingresar. "
 | 
						|
"Notar que el nombre de usuario, la contraseña y su dirección de correo "
 | 
						|
"electrónico son obligatorios siempre y no necesitan ser especificados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
 | 
						|
msgid "This is a list of members of this group."
 | 
						|
msgstr "Lista de miembros de este grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | 
						|
"semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista de miembros de este grupo. Para varios miembros separar por punto y "
 | 
						|
"coma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:90
 | 
						|
msgid "This is a list of nick names for this user."
 | 
						|
msgstr "Lista de los alias de los usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
 | 
						|
"accounts. Please enter one object class in each line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista válida de objectClasses que son usados para crear las nuevas cuentas. "
 | 
						|
"Por favor ingrese un objectClass en cada línea. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
 | 
						|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
 | 
						|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista de servidores donde se guarda el script lamdaemon. LDAP Account "
 | 
						|
"Manager hará una conexión SSH usando el usuario y contraseña que Ud. uso "
 | 
						|
"para entrar."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | 
						|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista válida de entradas DN de todos los usuarios que se les permite entrar "
 | 
						|
"en LDAP Account Manager. Los nombres de usuarios deben estar separados por "
 | 
						|
"comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
 | 
						|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
 | 
						|
msgstr "Este ObjectClass es estructural  y no puede ser removido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66
 | 
						|
msgid "This is an optional description for this entry."
 | 
						|
msgstr "Aquí puedes introducir la descripción opcional para esta entrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | 
						|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | 
						|
"with uid=miller."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es necesario para encontrar los DN de tu cuenta de usuario en el LDAP. "
 | 
						|
"E.g. si tu usas \"uid\" e introduces \"miller\", LAM buscará una cuenta que "
 | 
						|
"uid=miller. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
msgid "This is not a valid DN!"
 | 
						|
msgstr "¡Esto no es un DN válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
msgid "This is not a valid RID number!"
 | 
						|
msgstr "¡Esto no es un número RID válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | 
						|
msgstr "¡Esto no es un tipo de grupo de Samba 3 válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
 | 
						|
msgstr "¡Esto no es un listado de DN válido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | 
						|
msgid "This is one of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr "Esta es una de las direcciones válidas de email del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | 
						|
msgid "This is one recipient for this alias."
 | 
						|
msgstr "Este es un destinatario para este alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
 | 
						|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el ID del usuario en la base de datos Asterisk. Puede contener "
 | 
						|
"dígitos y letras (p.ej. usuario1 o 200134)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:78
 | 
						|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "Esta es la dirección IP para el usuario (p.ej. 123.123.123.123)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
 | 
						|
"123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta es la dirección IP de la tarjeta de red del dispositivo (p.ej. "
 | 
						|
"123.123.123.123)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
 | 
						|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
 | 
						|
msgstr "Este es el DN LDAP del administrador del equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | 
						|
"hierarchies in your company."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el DN LDAP del administrador del usuario. Utilice esta propiedad "
 | 
						|
"para representar jerarquías en su empresa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
 | 
						|
"state. The value is case-insensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado activado. El valor es "
 | 
						|
"sensible a mayúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
 | 
						|
"state. The value is case-insensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es atributo LDAP que pone el checkbox en estado desactivado. El valor "
 | 
						|
"es sensible a mayúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | 
						|
"EF:18)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es la direccion MAC de la tarjeta de red (p.ej. 00:01:02:DE:EF:18)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
 | 
						|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Esto es el SID del grupo primario del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | 
						|
"creating home directories."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es el path absoluto a un script externo que establece las quotas y crea "
 | 
						|
"los directorios de los usuarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
 | 
						|
msgid "This is the account's Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Esta es la contraseña de la cuenta de Kerberos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
 | 
						|
msgid "This is the account's Windows password."
 | 
						|
msgstr "Contraseña de Windows de la cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
 | 
						|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | 
						|
msgstr "Nombre y apellidos de la cuenta dentro de Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
 | 
						|
msgid "This is the active password policy for this account."
 | 
						|
msgstr "Este es la política activa para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Es es la respuesta a la pregunta secreta. Permite a los usuarios resetear su "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire."
 | 
						|
msgstr "Esta es la fecha en la que la cuenta expirará."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
msgstr "Fecha de caducidad de cuenta: Formato: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
 | 
						|
"maximum password age then you can force a password change here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta es la fecha cuando el usuario cambió su contraseña. Si especifica una "
 | 
						|
"edad máxima de contraseña entonces puede forzar el cambio aquí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
 | 
						|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | 
						|
msgstr "Nombre del grupo que será mostrado en Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:155
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | 
						|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | 
						|
"groups use \"cn\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Identificador relativo del DN. Debe de ser uno de los atributos LDAP "
 | 
						|
"permitidos (p.ej. las cuentas de usuario normalmente emplean \"uid\", "
 | 
						|
"mientras los grupos emplean \"cn\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
 | 
						|
"password?\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Est a es la etiqueta del enlace para restablecer la contraseña. Si se deja "
 | 
						|
"en blanco, se utilizará \"¿Olvidó la contraseña?\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
 | 
						|
"new account\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Est a es la etiqueta del enlace para la auto registración. Si se deja en "
 | 
						|
"blanco se utilizará \"Registrar nueva cuenta\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:84
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | 
						|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | 
						|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lista de atributos a mostrar en la lista de cuentas. Los elementos pueden "
 | 
						|
"ser, o bien valores predefinidos, \"#atributo\", o valores individuales, "
 | 
						|
"\"atributo:descripcción\". Se pueden separar varios elementos mediante comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
 | 
						|
"can call/receive calls."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta es la computadora (p.ej. dirección IP o nombre de equipo) desde el cual "
 | 
						|
"el usuario puede generar/recibir llamadas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the mail server for the user."
 | 
						|
msgstr "Este es el servidor de correo para el usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:75
 | 
						|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
 | 
						|
msgstr "Esta es la longitud mínima para respuestas a la pregunta de seguridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | 
						|
msgid "This is the name of this group."
 | 
						|
msgstr "Este es el nombre de este grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el nombre natural del equipo. Si se deja en blanco, se utilizará el "
 | 
						|
"nombre del equipo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | 
						|
"used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el "
 | 
						|
"nombre y el apellido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | 
						|
"user name is used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el nombre natural del usuario. Si se deja en blanco, se utiliza el "
 | 
						|
"nombre y el apellido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
 | 
						|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es el número de accesos fallidos permitidos (0-999) antes que la cuenta "
 | 
						|
"se desactive. 0 significa intentos ilimitados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | 
						|
"old passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es el número de contraseñas que se guardan para evitar que los usuarios "
 | 
						|
"reutilicen contraseñas antiguas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
 | 
						|
"found the list will be split into several pages."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numero de entradas a mostrar en la lista de usuarios/grupos/equipos. Si se "
 | 
						|
"encuentran más entradas, el listado se dividirá en varias páginas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
 | 
						|
msgid "This is the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Este es la ruta al directorio principal del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | 
						|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | 
						|
"either a number or the name of a special group:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es un ID relativo (similar al UID de Unix) para cuentas de Windows. Si "
 | 
						|
"lo deja en blanco, LAM lo calculará a partir del UID. Puede ser o bien un "
 | 
						|
"numero o bien el nombre de un grupo especial:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | 
						|
"enter a number or one of these special accounts: "
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el ID relativo de su cuenta de Windows. Puede entrar o bien un "
 | 
						|
"numero o bien una de las cuentas especiales: "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | 
						|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el ID relativo de su cuenta de equipo. Si lo deja en blanco, LAM "
 | 
						|
"usará: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
 | 
						|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
 | 
						|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Direccion de su servidor LDAP. Utilice ldap:// para conexiones estándar "
 | 
						|
"LDAP, y ldaps:// para conexiones encriptadas (requiere certificados de "
 | 
						|
"servidor). El numero de puerto es opcional."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:78
 | 
						|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | 
						|
msgstr "Este es el sufijo LDAP del visor del arbol ldap."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:72
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | 
						|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | 
						|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el sufijo del árbol LDAP a usar para buscar entradas LDAP. En el "
 | 
						|
"listado de cuentas solo se mostrarán las entradas pertenecientes a este "
 | 
						|
"subárbol. Al crear nuevas cuentas, éste será el DN donde se guardarán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | 
						|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | 
						|
msgstr "Esta es la dirección de destino de los correos del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
 | 
						|
msgid "This is the target of this alias entry."
 | 
						|
msgstr "Esté es un destinatario para éste alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | 
						|
"account was locked. -1 means forever."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el tiempo (en minutos) para que el usuario no pueda inicar sesion. "
 | 
						|
"-1 significa para siempre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | 
						|
"automatically logged off."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el tiempo (en minutos) de inactividad para que se cierre la sesión "
 | 
						|
"del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | 
						|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | 
						|
"not identified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tiempo en minutos que LAM mantendrá en caché sus búsquedas. Tiempos menores "
 | 
						|
"sobrecargarian al servidor LDAP, pero mayores podrian fallar algunas "
 | 
						|
"busquedas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | 
						|
"display the logon hours correctly."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta es la zona horaria de tu servidor Samba. LAM necesita esta información "
 | 
						|
"para mostrarla en el inicio de sesión correcto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
 | 
						|
msgid "This is the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Esto es el grupo primario de Windows del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
 | 
						|
"this node."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este es el nodo padre. Todas las clases y variables son heredadas de este "
 | 
						|
"nodo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
 | 
						|
"a type=friend entry defined with username and password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto es típicamente utilizado para llamadas entrantes (p.ej. desde FWD) "
 | 
						|
"mientras se tiene una entrada type=friend definida con nombre de usuario y "
 | 
						|
"contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
 | 
						|
msgid "This is used to mark this account as resource."
 | 
						|
msgstr "Esto es usado para marcar la cuenta como recurso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "This login shell is invalid!"
 | 
						|
msgstr "El shell de login es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
 | 
						|
msgid "This mail address is already in use:"
 | 
						|
msgstr "Este direccion de correo ya esta en uso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
 | 
						|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
 | 
						|
msgstr "La cuenta de correo electrónico será creada/borrada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
 | 
						|
"expression."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este mensaje es mostrado cuando el valor del campo no concuerda con la "
 | 
						|
"expresión de validación."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:350
 | 
						|
msgid "This object class is obsolete."
 | 
						|
msgstr "Esta clase de objeto está obsoleto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
 | 
						|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta opción le permite deshabilitar la verifcación de certificado para el "
 | 
						|
"servidor IMAP. Desactivar esto no es recomendado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
 | 
						|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta opción define las horas permitidas de Inicio de Sesión para la cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | 
						|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | 
						|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | 
						|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esta opción define las horas en las que se permite iniciar la sesión a esta "
 | 
						|
"cuenta. El formato es el mismo que el atributo de LDAP. O sea, un valor de "
 | 
						|
"168 bits donde el primer bit representa Domingo 0:00-0:59 en GMT."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
 | 
						|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
 | 
						|
msgstr "Este par de nombre de extensión y prioridad ya existe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
 | 
						|
msgid "This program is run after the login."
 | 
						|
msgstr "Este programa se ejecuta después del inicio de sesión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
 | 
						|
msgid "This specifies the reconnect policy."
 | 
						|
msgstr "Especifica las políticas de reconexión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
 | 
						|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
 | 
						|
msgstr "Especifica que hacer cuando el cliente pierde la conexión."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:185
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este texto es mostrado en la parte de arriba de la página de acceso del "
 | 
						|
"servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este texto se mostrará en la parte superior de la página del principal del "
 | 
						|
"servicio. Puedes también introducir código HTML aquí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:183
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | 
						|
"email or user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Texto breve que describa su atributo LDAP para selecionar la busquedad (p."
 | 
						|
"ej. correo o nombre de usuario)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
 | 
						|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | 
						|
msgstr "Este herramienta le permitirá personalizar las paginas PDF."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:46
 | 
						|
msgid "This user was not found!"
 | 
						|
msgstr "Este usuario no se encontró!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
 | 
						|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						|
msgstr "Este valor solo puede ser \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
 | 
						|
msgstr "Este valor puede ser \"true\" or \"false\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
 | 
						|
msgstr "Este valor puede ser \"true\", \"false\", o  \"system\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508
 | 
						|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Este valor debe ser una lista separada por comas de nombres de usuarios."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:214
 | 
						|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto creará una nueva Unidad Organizativa (OU) dentro de la seleccionada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
 | 
						|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto creara el directorio principal del usuario en el servidor indicado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:216
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto borrará la Unidad Organizativa (OU) seleccionada. La OU debe de estar "
 | 
						|
"vacia."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:129
 | 
						|
msgid "This will delete the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Esto borrará el perfil seleccionado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/zarafaContact.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:131 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:122 ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
 | 
						|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
 | 
						|
msgstr "Esto habilitará la extensión automáticamente si se carga el perfil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
 | 
						|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | 
						|
msgstr "Esto restablecerá la contraseña del equipo a un valor predeterminado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:284
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la "
 | 
						|
"pantalla para enviarla por correo electrónico."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:197
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
 | 
						|
"settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto dará una contraseña generada aleatoriamente y la mostrará en la "
 | 
						|
"pantalla para enviarla por correo electrónico. Por favor edite su perfil de "
 | 
						|
"servidor LAM para configurar el correo electrónico."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | 
						|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Esto establecerá una bandera especial sobre la cuenta que indicará a Kolab "
 | 
						|
"que debe borrarla. Use esto para borrar limpiamente cuentas Kolab (p.ej. "
 | 
						|
"esto elimina los buzones de correo)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
 | 
						|
msgid "Thursday"
 | 
						|
msgstr "Jueves"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:679
 | 
						|
msgid "Ticket lifetime"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de vida del ticket"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
 | 
						|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
 | 
						|
msgstr "El tiempo de vida del ticket debe ser un número."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338
 | 
						|
msgid "Time"
 | 
						|
msgstr "Hora"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
 | 
						|
msgid "Time limit"
 | 
						|
msgstr "tiempo limite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
 | 
						|
msgid "Time zone"
 | 
						|
msgstr "Zona horaria"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
 | 
						|
msgid "To"
 | 
						|
msgstr "A"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | 
						|
"shells"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Para deshabilitar la cuenta, use /bin/false. La lista de shells se lee de la "
 | 
						|
"configuración de  lam/config/shells"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
 | 
						|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
msgstr "Tokio, Seúl, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:376
 | 
						|
msgid "Tool settings"
 | 
						|
msgstr "Configuración de Herramientas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:137
 | 
						|
msgid "Tools"
 | 
						|
msgstr "Herramientas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:357
 | 
						|
msgid "Total"
 | 
						|
msgstr "Total"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
 | 
						|
msgid "Total connections"
 | 
						|
msgstr "Conexiones totales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
 | 
						|
msgid "Total entries"
 | 
						|
msgstr "Número de entradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:625
 | 
						|
msgid "Translate GID number to group name"
 | 
						|
msgstr "Traducir GID a Nombre del grupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:77
 | 
						|
msgid "Tree suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufijo del arbol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:168
 | 
						|
msgid "Tree view"
 | 
						|
msgstr "Visor del arbol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:514
 | 
						|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "TreeSuffix is inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
 | 
						|
msgid "Tuesday"
 | 
						|
msgstr "Martes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:207
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/customFields.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:296 ../lib/modules/customFields.inc:669
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr "Tipo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "UID"
 | 
						|
msgstr "UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El UID ha cambiado. Quiere cambiar el nombre del directorio del usuario?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | 
						|
"your configuration profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El UID debe ser un numero. También se debe hallar dentro del rango de UIDs "
 | 
						|
"definido en su configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1512
 | 
						|
msgid "UID number"
 | 
						|
msgstr "Número UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El UID ha cambiado. Para conservar los permisos, debe ejecutar como root: "
 | 
						|
"'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | 
						|
msgstr "Rangos de UID para cuentas Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | 
						|
"with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Path UNC (\\\\servidor\\recurso) del directorio del usuario. $user y $group "
 | 
						|
"serán reemplazados con el nombre del usuario y el grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"URL (ya sea URN o URL) que indica una serie de derechos a los recursos "
 | 
						|
"especificados."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
 | 
						|
msgid "URL"
 | 
						|
msgstr "Dirección URL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
 | 
						|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible cambiar ACL en servidor IMAP para borrado de buzón de correo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1021
 | 
						|
msgid "Unable to change Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Imposible cambiar la contraseña de Kerberos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:285
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | 
						|
"the settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No se puede cambiar su cuenta. Tal vez usted no tiene permisos para cambiar "
 | 
						|
"la configuración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:255 ../lib/lamdaemon.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
 | 
						|
msgid "Unable to connect to remote server!"
 | 
						|
msgstr "No se puede conectar con el servidor remoto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:165
 | 
						|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
 | 
						|
msgstr "Imposible crear archivo ZIP para la exportación PDF."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:592
 | 
						|
msgid "Unable to create account."
 | 
						|
msgstr "No es posible crear la cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
 | 
						|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "No se puede crear el buzón de correo en el servidor IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:80
 | 
						|
msgid "Unable to create new OU!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo crear la nueva OU!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:317
 | 
						|
msgid "Unable to create new automount map."
 | 
						|
msgstr "No se pudo crear el nuevo mapeo automount."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:80
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
 | 
						|
msgid "Unable to create new profile!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo crear el nuevo perfil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:97
 | 
						|
msgid "Unable to delete OU!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo borrar la OU!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:91
 | 
						|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo borrar la estructura de PDF!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
 | 
						|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
 | 
						|
msgstr "No se pudo borrar la entrada ya que no existe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
 | 
						|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
 | 
						|
msgstr "No se pudo borrar la casilla de correo desde el servidor IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:108
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:101
 | 
						|
msgid "Unable to delete profile!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo borrar el perfil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1718 ../lib/modules/posixAccount.inc:1727
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1982 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:317
 | 
						|
msgid "Unable to find group in LDAP."
 | 
						|
msgstr "No se pudo encontrar el grupo en LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
 | 
						|
msgid "Unable to find password security question for this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible encontrar la pregunta de seguridad de la contraseña para esta "
 | 
						|
"cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:506 ../templates/login.php:512
 | 
						|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
 | 
						|
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de usuario en el LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941
 | 
						|
msgid "Unable to find user account."
 | 
						|
msgstr "No se pudo encontrar el nombre de cuenta de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1455 ../lib/modules.inc:1459
 | 
						|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | 
						|
msgstr "No se puede cargar la entrada LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:200
 | 
						|
msgid "Unable to load profile!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo cargar el perfil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
 | 
						|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
 | 
						|
msgstr "No se pudo localizar el correo electrónico en IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
 | 
						|
msgid "Unable to read file."
 | 
						|
msgstr "No se pudo leer el archivo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:559
 | 
						|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
 | 
						|
msgstr "No se puede leer el atributo sambaSID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1068
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1077
 | 
						|
msgid "Unable to reset password."
 | 
						|
msgstr "Imposible restablecer contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve image"
 | 
						|
msgstr "No se pudo obtener la imagen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:306
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve schema!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo obtener el esquema!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:180
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:119
 | 
						|
msgid "Unable to save profile!"
 | 
						|
msgstr "No se pudo gravar el perfil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:941
 | 
						|
msgid "Unable to send mail!"
 | 
						|
msgstr "No se puede enviar correo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:554
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:571
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
 | 
						|
"no domain was found."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible sincronizar el momento en el que el usuario puede/debe cambiar su "
 | 
						|
"contraseña, ya que no se encontró ningún dominio."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:952
 | 
						|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible verificar su solicitud de cambio de contraseña. Por favor, "
 | 
						|
"reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:600
 | 
						|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Imposible verificar su solicitud de creación de usuario. Por favor reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:293
 | 
						|
msgid "Unbind"
 | 
						|
msgstr "Desatar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:346
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:372 ../lib/types/user.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:335 ../lib/types/user.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:753 ../lib/modules/posixGroup.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:144
 | 
						|
msgid "Unix"
 | 
						|
msgstr "Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:208
 | 
						|
msgid "Unix account"
 | 
						|
msgstr "Cuenta de UNIX"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
 | 
						|
msgid "Unix groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos de Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Unknown delegate address: %s"
 | 
						|
msgstr "Dirección delegada desconocida: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
 | 
						|
msgid "Unkown change type"
 | 
						|
msgstr "Tipo de cambio no conocido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:317 ../lib/types/user.inc:325
 | 
						|
msgid "Unlock"
 | 
						|
msgstr "Desbloquear cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:199
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:343
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
 | 
						|
msgid "Unlock account"
 | 
						|
msgstr "Desbloquear cuenta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
 | 
						|
msgid "Unlock account?"
 | 
						|
msgstr "Desbloquear cuenta?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1203
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1789
 | 
						|
msgid "Unlock password"
 | 
						|
msgstr "Desbloquear contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:105 ../templates/config/confmodules.php:367
 | 
						|
msgid "Unsolved dependency:"
 | 
						|
msgstr "Dependencia sin resolver:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Arriba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:208
 | 
						|
msgid "Update Samba password timestamps"
 | 
						|
msgstr "Actualizar sello  de fecha de la contraseña de Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | 
						|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
 | 
						|
msgstr "Actualizar atributo \"sambaPwdLastSet\" en cambiar contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
 | 
						|
msgid "Update object"
 | 
						|
msgstr "Actualizar objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:297 ../lib/modules/imapAccess.inc:306
 | 
						|
msgid "Update quota"
 | 
						|
msgstr "Actualizar quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
 | 
						|
msgid "Update values"
 | 
						|
msgstr "Actualizar valores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
 | 
						|
msgid "Updating object"
 | 
						|
msgstr "Actualizando objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:218
 | 
						|
msgid "Upload accounts to LDAP"
 | 
						|
msgstr "Subir cuentas al LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:270
 | 
						|
msgid "Upload file and create accounts"
 | 
						|
msgstr "Subir archivo y crear cuentas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:226 ../lib/lists.inc:971
 | 
						|
msgid "Upload has finished"
 | 
						|
msgstr "Subida finalizada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:482
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | 
						|
msgstr "Se abortó la transferencia debido a errores en el módulo %s!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:222
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Tiempo de encendido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:209
 | 
						|
msgid "Usage"
 | 
						|
msgstr "Uso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
 | 
						|
msgid "Use * for all services."
 | 
						|
msgstr "Usar * para todos los servicios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:411
 | 
						|
msgid "Use Unix password"
 | 
						|
msgstr "Usar la constraseña Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:419
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
 | 
						|
msgid "Use no password"
 | 
						|
msgstr "No utilizar ninguna contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
 | 
						|
msgid "Use this to hide the caller ID."
 | 
						|
msgstr "Utilice esto para ocultar el caller ID."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:62 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:66
 | 
						|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
 | 
						|
msgstr "Usar esto para ocultar esta entrada "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393
 | 
						|
msgid "Used blocks"
 | 
						|
msgstr "Bloques en uso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
 | 
						|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | 
						|
msgstr "Bloques en uso. 1000 bloques son normalmente 1 Mega"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
msgid "Used by attributes"
 | 
						|
msgstr "Usado por los atributos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:237
 | 
						|
msgid "Used by object classes"
 | 
						|
msgstr "Usado por clases de objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | 
						|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usado para calcular RIDs a partir de UIDs/GIDs. No lo cambie si no está "
 | 
						|
"seguro de lo que hace."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
 | 
						|
msgid "Used for registration context."
 | 
						|
msgstr "Usado para contexto de registración."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397
 | 
						|
msgid "Used inodes"
 | 
						|
msgstr "Inodos usados"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:125
 | 
						|
msgid "Used inodes (files)"
 | 
						|
msgstr "Inodos usados (archivos)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
 | 
						|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usado para atender automáticamente la llamada si no es recibido tráfico RTP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usado para limitar el tráfico SIP desde y hacia este par a cierto IP o red."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
 | 
						|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
 | 
						|
msgstr "Usado para regularmente chequear que un dispositivo está aún en línea."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586
 | 
						|
msgid "User"
 | 
						|
msgstr "Usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:91
 | 
						|
msgid "User ID"
 | 
						|
msgstr "ID de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:62
 | 
						|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | 
						|
msgstr "Cuentas de usuario (p.ej. UNIX,Samba y Kolab)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:402
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1194
 | 
						|
msgid "User agent"
 | 
						|
msgstr "Agente de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1119
 | 
						|
msgid "User can change password"
 | 
						|
msgstr "El usuario puede cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:474
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "User count: %s"
 | 
						|
msgstr "Conteo de usuarios: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
 | 
						|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el nombre y el "
 | 
						|
"apellido."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
 | 
						|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Descripcción del usuario. Si se deja en blanco, se usará el apellido y el "
 | 
						|
"\"givename\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:99
 | 
						|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Descripcion del usuario. Si se deja en blanco, el nombre del usuario será "
 | 
						|
"usado."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:204
 | 
						|
msgid "User modification"
 | 
						|
msgstr "Modificación del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1125
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:675
 | 
						|
msgid "User must change password"
 | 
						|
msgstr "El usuario debe cambiar la contraseña"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:249 ../templates/login.php:272
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:366 ../lib/modules/selfRegistration.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/account.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:207 ../lib/modules/account.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:257 ../lib/modules/uidObject.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:1130
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1510 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2084
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2215
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:667
 | 
						|
msgid "User name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
 | 
						|
msgid "User name already exists!"
 | 
						|
msgstr "El nombre del usuario ya existe!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:122
 | 
						|
msgid "User name attribute"
 | 
						|
msgstr "Atributo de nombre de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:847
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:238
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre del usuario contiene caracteres inválidos. Los caracteres válidos "
 | 
						|
"son: a-z, A-Z, 0-9,y .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"El nombre del usuario está en uso. Se seleccionó el próximo nombre "
 | 
						|
"disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, @.-_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
 | 
						|
"number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de usuario a crear. Los caracteres válidos son: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Si "
 | 
						|
"el nombre de usuario ay está en uso, se expandirá con un número. Se "
 | 
						|
"utilizará el próximo número disponible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38
 | 
						|
msgid "User self registration"
 | 
						|
msgstr "Autoregistración de Usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1398
 | 
						|
msgid "User server"
 | 
						|
msgstr "Servidor de usuario"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
 | 
						|
msgid "Users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90
 | 
						|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usuarios y grupos que pueden enviar directamente correos electrónicos como "
 | 
						|
"este usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | 
						|
"group to this group will not be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usuarios que son miembros del grupo actual. No se mostrarán los usuarios que "
 | 
						|
"hayan establecido este como su grupo primario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | 
						|
"by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usuarios que serán miembros del grupo actual. Los nombres deben ser "
 | 
						|
"separados por punto y coma."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | 
						|
msgstr "Utilizando %s como servidor remoto de lamdaemon."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:223
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s to connect to remote server."
 | 
						|
msgstr "Utilizando %s para conectarse al servidor remoto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
 | 
						|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
 | 
						|
"select this option to override this behaviour."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Usualmente, los usuarios no se agregan a los grupos como memberUid si tienen "
 | 
						|
"este grupo como grupo primario. Si su aplicación ignora los grupos "
 | 
						|
"primarios, entonces puede selecionar esta opción para anular este "
 | 
						|
"comportamiento."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
 | 
						|
msgid "VCARD 2.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Exportar VCARD 2.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:88
 | 
						|
msgid "Valid users"
 | 
						|
msgstr "Usuarios válidos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:109
 | 
						|
msgid "Validate server certificate"
 | 
						|
msgstr "Validar certificado del servidor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:756
 | 
						|
msgid "Validation expression"
 | 
						|
msgstr "Expresión de Validación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:84 ../lib/modules/customFields.inc:761
 | 
						|
msgid "Validation message"
 | 
						|
msgstr "Mensaje de Validación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1283
 | 
						|
msgid "Value"
 | 
						|
msgstr "Valor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:88 ../lib/modules/customFields.inc:1119
 | 
						|
msgid "Value for \"checked\""
 | 
						|
msgstr "Valor para \"checked\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:1125
 | 
						|
msgid "Value for \"unchecked\""
 | 
						|
msgstr "Valor para \"unchecked\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:112 ../lib/modules/customFields.inc:1279
 | 
						|
msgid "Value mapping"
 | 
						|
msgstr "Valor de mapeo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
 | 
						|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
 | 
						|
msgstr "El valor a eliminar no existe en el DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
 | 
						|
msgid "Variables"
 | 
						|
msgstr "Variables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:134
 | 
						|
msgid "Vendor name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del proveedor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:140
 | 
						|
msgid "Vendor version"
 | 
						|
msgstr "Versión del proveedor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "View %s children"
 | 
						|
msgstr "Ver %s hijos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
msgid "View 1 child"
 | 
						|
msgstr "Ver 1 hijo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
 | 
						|
msgid "View the children of this object"
 | 
						|
msgstr "Ver los hijos de este objeto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
 | 
						|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
 | 
						|
msgstr "Mostrando entrada en modo sólo lectura."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
 | 
						|
msgid "Voicemail context"
 | 
						|
msgstr "Contexto del buzón de voz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
 | 
						|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
 | 
						|
msgstr "Buzón de voz para esta cuenta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:417
 | 
						|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | 
						|
msgstr "¿Desea más funciones? ¡Obtenga LAM Pro!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
 | 
						|
msgid "Warning"
 | 
						|
msgstr "Advertencia"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:679 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219 ../lib/modules.inc:1786
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible añadir atributos al DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1751
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to create DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible crear el DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:336 ../templates/delete.php:345
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible eliminar el DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:666
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:707
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:747 ../templates/delete.php:217
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1769
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible modificar atributos del DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:664
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:693 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233 ../lib/modules.inc:1798
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible quitar atributos del DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:910 ../lib/modules.inc:1732
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Imposible renombrar el DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:565 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1659
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2576
 | 
						|
msgid "Web site"
 | 
						|
msgstr "Sitio Web"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1316
 | 
						|
msgid "Wednesday"
 | 
						|
msgstr "Miércoles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:365
 | 
						|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bienvenido a Autoservicio de LAM. Por favor ingrese su usuario y contraseña."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
 | 
						|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | 
						|
msgstr "Zona horaria de Europa occidental, Londres, Lisboa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
 | 
						|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
 | 
						|
msgstr "¿Cuál es el nombre de su mascota favorita?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
 | 
						|
"filter."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Al realizar una copia recursiva, copiar sólo aquellas entradas que coincidan "
 | 
						|
"con este filtro."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
 | 
						|
"user anymore."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cuando se alcance el límite duro de la cuota, ya no se podrán entregar "
 | 
						|
"correos electrónicos a ese usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
 | 
						|
"in your certificate!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Al utilizar ldaps:// o TLS, ¡asegúrese de utilizar exactamente la misma "
 | 
						|
"dirección IP o nombre de dominio que en su certificado!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
 | 
						|
msgid "Windows domain name of account."
 | 
						|
msgstr "Nombre de la cuenta en el dominio de Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1570
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
 | 
						|
msgid "Windows group"
 | 
						|
msgstr "Grupo de Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
 | 
						|
msgid "Windows group name"
 | 
						|
msgstr "Nombre del grupo de Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
 | 
						|
msgid "Windows group type."
 | 
						|
msgstr "Tipo de grupo de Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
 | 
						|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
 | 
						|
"them unless you really need them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Las máscaras de contraseñas se guardan por defecto como máscaras NT y LM. "
 | 
						|
"las máscaras LM son inseguras y solo se necesitan para versiones antiguas de "
 | 
						|
"Windows. Debería deshabilitarlas a menos que realmente las necesite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
 | 
						|
msgid "Windows primary group"
 | 
						|
msgstr "Grupo primario de Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
 | 
						|
msgid "Windows primary group SID"
 | 
						|
msgstr "SID del grupo primario de Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
msgid "Windows-Domain name of group."
 | 
						|
msgstr "Nombre del grupo en el dominio de Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1681
 | 
						|
msgid "Work details"
 | 
						|
msgstr "Detalles laborales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
 | 
						|
msgid "Workgroup"
 | 
						|
msgstr "Grupo de trabajo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
 | 
						|
msgid "Working directory"
 | 
						|
msgstr "Directorio de trabajo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
 | 
						|
msgid "Working directory of initial program."
 | 
						|
msgstr "Directorio de trabajo del programa inicial."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:294
 | 
						|
msgid "Write"
 | 
						|
msgstr "Escribir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:247
 | 
						|
msgid "Write access"
 | 
						|
msgstr "Acceso de escritura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:494 ../templates/login.php:552
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
 | 
						|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Combinación incorrecta de usuario/contraseña. Por favor, reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
 | 
						|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
 | 
						|
msgstr "Formato de cuota incorrecto. La cuota debe ser numérica."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:109
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Sí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
 | 
						|
"distingue entre mayúsculas y minúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
 | 
						|
"distingue entre mayúsculas y minúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
 | 
						|
"not case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Está utilizando mayúsculas. Esto puede causar problemas, pues Windows no "
 | 
						|
"distingue entre mayúsculas y minúsculas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:973
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
 | 
						|
"{endlink}."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Puede descargar sus archivos PDF {link=%s}{color=#d2131a}aquí{endcolor}"
 | 
						|
"{endlink}."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:104
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
 | 
						|
"read access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Puede especificar si LAM permite acceso pleno de escritura, cambios de "
 | 
						|
"contraseña o sólo acceso de lectura."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:70
 | 
						|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Puede utilizar esto para desactivar temporalmente la extensión de Zarafa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118 ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
 | 
						|
"@@uid@@ for the user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Puede utilizar comodines para los atributos de LDAP de la forma "
 | 
						|
"@@attributo@@ (p.ej. @@uid@@ para el nombre de usuario)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
 | 
						|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
 | 
						|
"will be separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Puede utilizar comodines en formato $wildcard$ que se reemplazan por el "
 | 
						|
"atributo LDAP del mismo nombre. Para atributos multivalentes, los valores se "
 | 
						|
"delimitan por comas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No puede añadir la extensión Zarafa y Contactos de Zarafa al mismo tiempo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
 | 
						|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No puede realizar actualizaciones mientras el servidor esté en modo sólo "
 | 
						|
"lectura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
 | 
						|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
 | 
						|
msgstr "No puede renombrar una entrada que tiene sub-entradas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:467
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
 | 
						|
"\"ldaps://\" or TLS."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No puede utilizar la encripción SSL y TLS al mismo tiempo. Por favor, "
 | 
						|
"utilice \"ldaps://\" o TLS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
 | 
						|
msgid "You did not change the RDN"
 | 
						|
msgstr "No ha cambiado el RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
 | 
						|
"published by your server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"No tiene los derechos de acceso requeridos o su servidor no ha publicado el "
 | 
						|
"esquema LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
 | 
						|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
 | 
						|
msgstr "Ha introducido uno o más servidores DNS inválidos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
 | 
						|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ha dejado el valor del atributo en blanco. Por favor, regrese y reintente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
 | 
						|
msgstr "Ha dejado en blanco un atributo requerido: (%s)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
 | 
						|
msgid "You made no changes"
 | 
						|
msgstr "No ha realizado cambios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
 | 
						|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Debe o bien enviar un archivo o especificar una importación en el cuadro de "
 | 
						|
"texto."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
 | 
						|
msgid "You need to add at least one member to this group."
 | 
						|
msgstr "Necesita añadir al menos un miembro a este grupo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
 | 
						|
msgid "You specified an answer but no security question."
 | 
						|
msgstr "Ha especificado una respuesta, pero no la pregunta de seguridad."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
 | 
						|
msgstr "Se le pedirá que confirme esta decisión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
 | 
						|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sus dominios IMAP y los dominios de las direcciones de correo no coinciden."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:228
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM (%s) debe ser "
 | 
						|
"una cuenta válida en UNIX!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"¡Para trabajar con lamdaemon, su usuario administrador de LAM debe ser una "
 | 
						|
"cuenta válida en UNIX!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
 | 
						|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Su contraseña de acceso a LAM no fué aceptada por el servidor IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | 
						|
"before proceeding."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Su configuración de PHP ha deshabilitado el envío de archivos. Por favor, "
 | 
						|
"verifique php.ini antes de proceder."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
 | 
						|
"PHP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Su PHP.INI no tiene file_uploads = ON. Por favor, active el envío de "
 | 
						|
"archivos en PHP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:164
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:345
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
 | 
						|
"webserver user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sus cambios no podrán guardarse hasta que el archivo tenga permisos de "
 | 
						|
"escritura para el usuario del servidor web."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:596
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
 | 
						|
"your user data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La nueva cuenta fue creada exitosamente. Por favor regrese al login para "
 | 
						|
"cambiar los datos de usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:145
 | 
						|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Su sesión ha expirado, haga clic aquí para volver a la página de acceso."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:233
 | 
						|
msgid "Your session expired, please log in again."
 | 
						|
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor vuelva a autenticarse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
 | 
						|
#: ../templates/login.php:252
 | 
						|
msgid "Your settings were successfully saved."
 | 
						|
msgstr "Sus preferencias se guardaron exitosamente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:511
 | 
						|
msgid "YourCompany"
 | 
						|
msgstr "SuEmpresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa"
 | 
						|
msgstr "Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa address list"
 | 
						|
msgstr "Listado de direcciones de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa address lists"
 | 
						|
msgstr "Listados de direcciones de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa contact"
 | 
						|
msgstr "Contacto de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic group"
 | 
						|
msgstr "Grupo dinámico de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic groups"
 | 
						|
msgstr "Grupos dinámicos de Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
 | 
						|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
 | 
						|
msgstr "Zarafa guardará los archivos del usuario en estos servidores."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:108 ../lib/modules/ddns.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:410
 | 
						|
msgid "Zone names"
 | 
						|
msgstr "Nombres de zona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:109
 | 
						|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
 | 
						|
msgstr "Nombres de zona para los servidores DNS (p.ej. empresa.local)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:476
 | 
						|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\servidor\\hogares\\smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:484
 | 
						|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\servidor\\perfiles\\smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "add value"
 | 
						|
msgstr "añadir valor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
 | 
						|
msgid "adminstrators"
 | 
						|
msgstr "administradores"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
 | 
						|
msgid "attribute deleted"
 | 
						|
msgstr "atributo eliminado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
 | 
						|
msgid "backupRootFileSystem"
 | 
						|
msgstr "backupRootFileSystem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
 | 
						|
msgid "browse"
 | 
						|
msgstr "explorar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "bytes"
 | 
						|
msgstr "bytes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:220
 | 
						|
msgid "character"
 | 
						|
msgstr "carácter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:219
 | 
						|
msgid "characters"
 | 
						|
msgstr "caracteres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:172
 | 
						|
msgid "company.com"
 | 
						|
msgstr "empresa.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
 | 
						|
msgid "confirm"
 | 
						|
msgstr "confirmar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:82
 | 
						|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | 
						|
msgstr "dc=suempresa,dc=com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
 | 
						|
msgid "default"
 | 
						|
msgstr "predeterminado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
 | 
						|
msgid "delete"
 | 
						|
msgstr "eliminar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
 | 
						|
msgid "delete attribute"
 | 
						|
msgstr "eliminar atributo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750 ../lib/modules/zarafaUser.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
 | 
						|
msgid "disabled"
 | 
						|
msgstr "deshabilitado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
 | 
						|
msgid "disconnect"
 | 
						|
msgstr "desconectar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
 | 
						|
msgid "download value"
 | 
						|
msgstr "valor de descarga"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
 | 
						|
msgid "edit"
 | 
						|
msgstr "editar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
 | 
						|
msgid "enabled"
 | 
						|
msgstr "habilitado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
 | 
						|
msgid "export"
 | 
						|
msgstr "exportar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
 | 
						|
msgid "false"
 | 
						|
msgstr "falso"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
 | 
						|
msgid "force"
 | 
						|
msgstr "forzar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1769
 | 
						|
msgid "from any client"
 | 
						|
msgstr "desde cualquier cliente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1770
 | 
						|
msgid "from previous client only"
 | 
						|
msgstr "sólo desde el cliente anterior"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
 | 
						|
msgid "group01,group02"
 | 
						|
msgstr "grupo01,grupo02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:180
 | 
						|
msgid "group01;group02"
 | 
						|
msgstr "grupo01,grupo02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134
 | 
						|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
 | 
						|
msgstr "grupo1@empresa.com,grupo2@empresa.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128
 | 
						|
msgid "group@company.com"
 | 
						|
msgstr "grupo@empresa.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
 | 
						|
msgid "hint"
 | 
						|
msgstr "pista"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193
 | 
						|
msgid "hours"
 | 
						|
msgstr "horas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
 | 
						|
msgid "http://www.company.com"
 | 
						|
msgstr "http://www.miempresa.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
 | 
						|
msgid "import"
 | 
						|
msgstr "importar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754
 | 
						|
msgid "input off, notify off"
 | 
						|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones desactivadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1753
 | 
						|
msgid "input off, notify on"
 | 
						|
msgstr "entradas desactivadas, notificaciones activadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1752
 | 
						|
msgid "input on, notify off"
 | 
						|
msgstr "entradas activadas, notificaciones desactivadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
 | 
						|
msgid "input on, notify on"
 | 
						|
msgstr "entradas activadas, notificaciones activadas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:64
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | 
						|
"on port 389"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389  conecta al equipo local utilizando una conexión LDAP "
 | 
						|
"estándard en el puerto 389"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.dominio.com  conecta a ldap.dominio.com usando una conexión "
 | 
						|
"LDAP encriptada."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
 | 
						|
msgid "list"
 | 
						|
msgstr "listado"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
 | 
						|
msgid "login"
 | 
						|
msgstr "iniciar sesión"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | 
						|
msgid "machines"
 | 
						|
msgstr "máquinas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
 | 
						|
msgid "mail.yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "correo.sudominio.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
 | 
						|
msgid "mydomain"
 | 
						|
msgstr "midominio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
 | 
						|
msgid "mygroup"
 | 
						|
msgstr "migrupo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
 | 
						|
msgid "new"
 | 
						|
msgstr "nuevo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:533 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1746 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 ../lib/modules/ppolicy.inc:489
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:371
 | 
						|
msgid "no"
 | 
						|
msgstr "no"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
msgid "no description available"
 | 
						|
msgstr "no hay descripción disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
 | 
						|
msgid "no entries"
 | 
						|
msgstr "sin entradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
 | 
						|
msgid "no new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "no hay nuevos atributos disponibles para esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
 | 
						|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "no hay nuevos atributos binarios disponibles para esta entrada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
 | 
						|
msgid "none"
 | 
						|
msgstr "ninguno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
 | 
						|
msgid "none, remove value"
 | 
						|
msgstr "ninguno, eliminar valor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:216
 | 
						|
msgid "not applicable"
 | 
						|
msgstr "no aplicable"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
 | 
						|
msgid "not specified"
 | 
						|
msgstr "sin especificar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:76
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | 
						|
"subtree."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ou=Personas,dc=suempresa,dc=com leerá y almacenará todas sus cuentas en este "
 | 
						|
"subárbol."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:182 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194
 | 
						|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
 | 
						|
msgstr "ou=cuentas,dc=sudominio,dc=org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
 | 
						|
msgid "pc01$"
 | 
						|
msgstr "pc01$"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
 | 
						|
msgid "pc01,Room 2.34"
 | 
						|
msgstr "pc01,Habitación 2.34"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
 | 
						|
msgid "pc01,pc02"
 | 
						|
msgstr "pc01,pc02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
msgid "pixels"
 | 
						|
msgstr "píxeles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
 | 
						|
msgid "read only"
 | 
						|
msgstr "sólo lectura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
 | 
						|
msgid "refresh"
 | 
						|
msgstr "refrescar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
 | 
						|
msgid "rename"
 | 
						|
msgstr "renombrar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:600
 | 
						|
#: ../lib/html.inc:1365 ../lib/html.inc:1877
 | 
						|
msgid "required"
 | 
						|
msgstr "requerido"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1762
 | 
						|
msgid "reset"
 | 
						|
msgstr "restablecer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
 | 
						|
msgid "search"
 | 
						|
msgstr "buscar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
 | 
						|
msgid "seconds"
 | 
						|
msgstr "segundos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:407 ../lib/modules/posixAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:201
 | 
						|
msgid "secret"
 | 
						|
msgstr "secreto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
 | 
						|
msgid "select the rdn attribute"
 | 
						|
msgstr "seleccionar el atributo rdn"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2217
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
 | 
						|
msgid "smiller"
 | 
						|
msgstr "smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
 | 
						|
msgid "smiller@otherdomain.org"
 | 
						|
msgstr "smiller@otrodominio.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
 | 
						|
msgid "smiller@yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "smiller@sudominio.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
 | 
						|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
 | 
						|
msgid "structural"
 | 
						|
msgstr "estructural"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
 | 
						|
msgid "table"
 | 
						|
msgstr "tabla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
 | 
						|
msgid "test"
 | 
						|
msgstr "prueba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
 | 
						|
msgid "test-start"
 | 
						|
msgstr "prueba de arranque"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
 | 
						|
msgid "true"
 | 
						|
msgstr "verdadero"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
 | 
						|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
 | 
						|
msgstr "uid=smiller,ou=Personas,dc=empresa,dc=com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:365
 | 
						|
msgid "user01,user02,user03"
 | 
						|
msgstr "usuario01,usuario02,usuario03"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
 | 
						|
msgid "user@company.com"
 | 
						|
msgstr "usuario@empresa.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232
 | 
						|
msgid "users"
 | 
						|
msgstr "usuarios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
 | 
						|
msgid "view entries"
 | 
						|
msgstr "ver entradas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
msgid "with "
 | 
						|
msgstr "con"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:535 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:373
 | 
						|
msgid "yes"
 | 
						|
msgstr "sí"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Country"
 | 
						|
#~ msgstr "Pais"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Country name is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "El nombre del pais es inválido!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Free/Busy interval"
 | 
						|
#~ msgstr "Intervalo de Libre/Ocupado"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | 
						|
#~ msgstr "¡El intervalo de Libre/Ocupado debe ser un número!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Germany"
 | 
						|
#~ msgstr "Alemania"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mail quota"
 | 
						|
#~ msgstr "Cuota de correo"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
 | 
						|
#~ msgstr "¡La cuota de correo debe de ser un número!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "La cuota en Megas para usuarios de Cyrus, deje en blanco para espacio "
 | 
						|
#~ "ilimitado."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The country name of the user."
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre del pais del usuario."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | 
						|
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Esto representa  el limite de tiempo (en dias) en los que los otros "
 | 
						|
#~ "usuarios pueden buscar citas. El valor por defecto es de 60 dias."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
 | 
						|
#~ msgstr "SuEmpresa, Recursos humanos."
 |