14549 lines
		
	
	
		
			516 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			14549 lines
		
	
	
		
			516 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
# translation of messages.po to francais
 | 
						|
# translation of messages.po to Française
 | 
						|
# $Id: messages.po,v 1.1 2004/10/02 11:26:18 gruberroland Exp $
 | 
						|
# 
 | 
						|
# 
 | 
						|
# LDAP Account Manager
 | 
						|
# Poirier <xpoirier@ch-bourg01.fr>, 2004.
 | 
						|
# Emmanuel Seyman <eseyman@linagora.com>, 2004.
 | 
						|
# poirier <xpoirier@ch-bourg01.fr>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 | 
						|
# 
 | 
						|
# Franck Rakotonindrainy <franck.rakotonindrainy@fresenius-kabi.com>, 2011, 2012.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: messages\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 12:28+0100\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Franck Rakotonindrainy <franck.rakotonindrainy@fresenius-"
 | 
						|
"kabi.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: français <fr@lam.org>\n"
 | 
						|
"Language: \n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
 | 
						|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: ?\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191
 | 
						|
msgid "\"Send as\" attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut \"Envoyer en tant que\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaContact.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:543 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:842 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539
 | 
						|
msgid "\"Send as\" privileges"
 | 
						|
msgstr "Autorisations d' \"Envoyer en tant que\" "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"$user et $group seront remplacés respectivement par le nom d'utilisateur et "
 | 
						|
"le nom du groupe principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127
 | 
						|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
 | 
						|
msgstr "(hôte1,utilisateur1,example.com);(hôte2,utilisateur2,example.com)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:245
 | 
						|
msgid "/home/smiller"
 | 
						|
msgstr "/home/smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
 | 
						|
msgid "123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "123-123-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:461
 | 
						|
msgid "123-123-1235"
 | 
						|
msgstr "123-123-1235"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:469
 | 
						|
msgid "123-123-1236"
 | 
						|
msgstr "123-123-1236"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:453
 | 
						|
msgid "123-124-1234"
 | 
						|
msgstr "123-124-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:437
 | 
						|
msgid "12345"
 | 
						|
msgstr "12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
 | 
						|
"workstations via broadcasting\n"
 | 
						|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
 | 
						|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
 | 
						|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"<b>Noeud-B (0x01): Diffusion</b><br/>Le client cherche les stations proches "
 | 
						|
"par diffusion\n"
 | 
						|
"(fonctionne uniquement dans le même domaine de collision, càd le même sous-"
 | 
						|
"réseau).<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Noeud-P (0x02): Point-à-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"Le client contacte un serveur de nom Netbios (NBNS) via Microsoft Windows "
 | 
						|
"Name Service (WINS) pour faire la résolution de nom.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Noeud-M (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						|
"Le noeud envoie d 'abord un message de diffusion. Si cela échoue il essaye "
 | 
						|
"le WINS.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>Noeud-H (0x08): Hybride</b><br />\n"
 | 
						|
"Le noeud essaye d'abord via WINS. Si cela échoue, il essaye par diffusion."
 | 
						|
"<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Par défaut, les noeuds sont configurés en Noeud-H, ce qui convient pour de "
 | 
						|
"petits réseaux. Sur des réseaux importants il est préférable d 'utiliser le "
 | 
						|
"Noeud-P."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
 | 
						|
msgstr "<b>Longueur maximum:</b> %s caractères"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1191
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
 | 
						|
"proceed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Un mail de confirmation a été envoyé. Merci de cliquer sur le lien dans le "
 | 
						|
"mail pour continuer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:75
 | 
						|
msgid "A description for this device."
 | 
						|
msgstr "Description de ce matériel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste des attributs a afficher dans le résultat (séparés par des virgules)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
 | 
						|
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
 | 
						|
msgstr "Une liste d'options (ex : NOPASSWD)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:122
 | 
						|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | 
						|
msgstr "Une colonne obligatoire semble manquer dans le fichier CVS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | 
						|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Un utilisateur doit définir qui est autorisé a agir . Cette propriété est "
 | 
						|
"cochée lorsque l' on utilise le daemon Kolab smtp (Postfix) pour envoiyer "
 | 
						|
"des emails."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
 | 
						|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Un attribut deleteoldrdn valide doit être fourni"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
 | 
						|
msgid "A valid dn line is required"
 | 
						|
msgstr "Une entrée DN valid est requise"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
 | 
						|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Un newrdn valide doit être fourni"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
 | 
						|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Un attribut newsuperior valide doit être fourni"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:409
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:701
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1197
 | 
						|
msgid "AMA flags"
 | 
						|
msgstr "Drapeaux AMA"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:342
 | 
						|
msgid "Abandon"
 | 
						|
msgstr "Annuler"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:650
 | 
						|
msgid "Aborted password change."
 | 
						|
msgstr "Annulation de changement de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
 | 
						|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						|
msgstr "Abu Dhabi, Mascate, Bakou"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:263 ../help/help.inc:103
 | 
						|
msgid "Access level"
 | 
						|
msgstr "Niveau d'accès"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:58
 | 
						|
msgid "Account"
 | 
						|
msgstr "Compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:178 ../lib/modules/mitKerberos.inc:276
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 ../lib/modules/mitKerberos.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:446
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:217 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226 ../lib/modules/quota.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/quota.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/ddns.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109 ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Account %s:"
 | 
						|
msgstr "Compte %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
 | 
						|
msgid "Account context"
 | 
						|
msgstr "Contexte de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:387
 | 
						|
msgid "Account creation"
 | 
						|
msgstr "Création de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
 | 
						|
msgid "Account creation confirmation"
 | 
						|
msgstr "Confirmation de création de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:123
 | 
						|
msgid "Account creation via file upload"
 | 
						|
msgstr "Création de compte par chargement de fichier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409
 | 
						|
msgid "Account deactivated"
 | 
						|
msgstr "Compte desactivé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
 | 
						|
msgid "Account details"
 | 
						|
msgstr "Détail du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:206 ../lib/modules/mitKerberos.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:381 ../lib/modules/mitKerberos.inc:630
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:783 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1162
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:442 ../lib/modules/shadowAccount.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:536
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:673
 | 
						|
msgid "Account expiration date"
 | 
						|
msgstr "Date d'expiration du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | 
						|
msgid "Account inactive"
 | 
						|
msgstr "Compte inactif"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:440
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1551
 | 
						|
msgid "Account is deactivated"
 | 
						|
msgstr "Le compte est désactivé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1136
 | 
						|
msgid "Account is locked"
 | 
						|
msgstr "Le compte est verrouillé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:95
 | 
						|
msgid "Account name:"
 | 
						|
msgstr "Nom de compte :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:279 ../lib/types/user.inc:667
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:782 ../lib/modules/qmailUser.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:276 ../lib/modules/qmailUser.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1212
 | 
						|
msgid "Account status"
 | 
						|
msgstr "Statut du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:150 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191 ../lib/modules/customFields.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:414
 | 
						|
msgid "Account type"
 | 
						|
msgstr "Type de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:168
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:209
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:186
 | 
						|
msgid "Account types"
 | 
						|
msgstr "Types de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:105
 | 
						|
msgid "Account types and modules"
 | 
						|
msgstr "Types de compte et Modules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | 
						|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | 
						|
"and Samba) can be edited."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les types de Comptes définissent quelle sorte d' entrées LDAP (ex. "
 | 
						|
"Utilisateurs et Groupes) peuvent ^etre gérées.Le module gestion de comptes "
 | 
						|
"définit les propriétés (ex. Unix et Samba) qui peuvent etre éditées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1248
 | 
						|
msgid "Account was created successfully."
 | 
						|
msgstr "Compte créé avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:675
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:721
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:761 ../lib/modules.inc:1251
 | 
						|
msgid "Account was modified successfully."
 | 
						|
msgstr "Compte modifié avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:134
 | 
						|
msgid "Action type"
 | 
						|
msgstr "Type d'action"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:352
 | 
						|
msgid "Activate DynDNS"
 | 
						|
msgstr "Activer DynDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:243
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:405
 | 
						|
msgid "Activate TLS"
 | 
						|
msgstr "Activer TLS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Activer cette case à cocher pour autoriser cet utilisateur a utiliser "
 | 
						|
"Microsoft Terminal Service."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
 | 
						|
msgstr "Cocher cette case pour connecter les lecteurs de la machine cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cocher cette case pour connecter les imprimantes de la machine cliente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:349
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
 | 
						|
"from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Activer cette case à cocher pour hériter le programme initial et le "
 | 
						|
"répertoire de travail de la machine cliente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cocher cette case pour affecter l' imprimante client comme imprimante par "
 | 
						|
"défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
 | 
						|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Cocher cette case supprimera le répertoire home de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaContact.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:130 ../lib/modules/zarafaContact.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:641 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 ../lib/modules/zarafaUser.inc:274
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:597
 | 
						|
msgid "Active"
 | 
						|
msgstr "Actif"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:232
 | 
						|
msgid "Active account types"
 | 
						|
msgstr "Types de compte actifs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:251
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:295
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:223
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:218
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:358 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1568
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:764
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:680 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Ajouter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:968
 | 
						|
msgid "Add Asterisk account"
 | 
						|
msgstr "Ajouter compte Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
 | 
						|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter les extensions de boîte vocale Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:195
 | 
						|
msgid "Add Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter les extensions Authorized Service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:399
 | 
						|
msgid "Add EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension EDU person"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:345
 | 
						|
msgid "Add FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
 | 
						|
msgid "Add IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension adresse IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:474 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:394
 | 
						|
msgid "Add Kerberos extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319
 | 
						|
msgid "Add Kolab extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:217
 | 
						|
msgid "Add Puppet extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Puppet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1273
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | 
						|
msgid "Add Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
 | 
						|
msgid "Add Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Shadow account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:174
 | 
						|
msgid "Add Zarafa contact extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension du contact Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
 | 
						|
msgid "Add Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add all"
 | 
						|
msgstr "Tout ajouter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "Add an additional value to attribute"
 | 
						|
msgstr "Ajouter une valeur à l'attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343
 | 
						|
msgid "Add another rule"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un autre règle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2015
 | 
						|
msgid "Add entries"
 | 
						|
msgstr "Ajouter des entrées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:916
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
 | 
						|
msgid "Add entries of this type:"
 | 
						|
msgstr "Ajouter des entrées de type :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:323
 | 
						|
msgid "Add extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:353
 | 
						|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
 | 
						|
msgstr "Ajouter une adresse IP fixe dans le DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
 | 
						|
msgid "Add host extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Hôte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:524 ../help/help.inc:198
 | 
						|
msgid "Add input field"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un champ de saisie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1698
 | 
						|
msgid "Add more mapping fields"
 | 
						|
msgstr "Ajouter des champs de correspondance supplémentaires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Ajouter la nouvelle valeur <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
 | 
						|
msgid "Add new attribute"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
msgid "Add new attribute to this object"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouvel attribut à cet objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
 | 
						|
msgid "Add new binary attribute"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouvel attribut binaire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:639
 | 
						|
msgid "Add new field"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:516 ../help/help.inc:196
 | 
						|
msgid "Add new group"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
 | 
						|
msgid "Add new object class"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouvel objectClass"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un nouvel objectClass à <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
 | 
						|
msgid "Add object class and attributes"
 | 
						|
msgstr "Ajouter des ojectClass et des attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:246
 | 
						|
msgid "Add password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension Self-service de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1902
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1939 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2889
 | 
						|
msgid "Add photo"
 | 
						|
msgstr "Ajouter une photo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:239
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:252
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:211
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:219 ../help/help.inc:124
 | 
						|
msgid "Add profile"
 | 
						|
msgstr "Ajouter un profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:705
 | 
						|
msgid "Add qmail extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'extension qmail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add selected"
 | 
						|
msgstr "Ajouter la sélection"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
 | 
						|
msgid "Add value"
 | 
						|
msgstr "Ajouter la valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
 | 
						|
msgid "Adding"
 | 
						|
msgstr "Ajout en cours"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
 | 
						|
msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ajout de la plage."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:452 ../help/help.inc:202
 | 
						|
msgid "Additional CSS links"
 | 
						|
msgstr "Liens CSS supplémentaires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
msgid "Additional email addresses for this entry."
 | 
						|
msgstr "Adresse email supplémentaire pour cette entrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368 ../lib/modules/posixAccount.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1124 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1483
 | 
						|
msgid "Additional groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes supplémentaires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:149
 | 
						|
msgid "Additional tasks for module:"
 | 
						|
msgstr "Tâches additionnelles pour le module :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1360
 | 
						|
msgid "Address"
 | 
						|
msgstr "Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Address list count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de listes d'adresses : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:71
 | 
						|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
 | 
						|
msgstr "Adresse du serveur IMAP ( ex : mail.exemple.org )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:197
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | 
						|
"structure the input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ajoute un nouvel élément d'un groupe à la liste des options du self-service. "
 | 
						|
"Utilisez ceci pour structurer les champs de saisie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:199
 | 
						|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ajouter une nouvelle option de self-service à l'élément du groupe "
 | 
						|
"sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:95
 | 
						|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
 | 
						|
msgstr "Ajoute de champs de saisie pour une nouvelle plage d'adresses IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1320
 | 
						|
msgid "Admin"
 | 
						|
msgstr "Admin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
 | 
						|
msgid "Admin DN"
 | 
						|
msgstr "Admin DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:178
 | 
						|
msgid "Admin password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe admin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:397 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:501
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509
 | 
						|
msgid "Administration"
 | 
						|
msgstr "Administration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:392 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
 | 
						|
msgid "Administrators group"
 | 
						|
msgstr "Groupe administrateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:161 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:288 ../lib/modules/eduPerson.inc:678
 | 
						|
msgid "Affiliations"
 | 
						|
msgstr "Affiliations"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
 | 
						|
msgid "Alaska"
 | 
						|
msgstr "Alaska"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | 
						|
msgstr "La base algorithmique du RID n'est pas un nombre !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:64 ../lib/modules/customFields.inc:375
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:417 ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
 | 
						|
msgid "Alias"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Alias count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'Alias : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:62
 | 
						|
msgid "Alias entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées d'alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
msgid "Alias is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "Alias est vide ou incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
 | 
						|
msgid "Alias name"
 | 
						|
msgstr "Nom d'Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229
 | 
						|
msgid "Aliased entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée aliasée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
 | 
						|
msgid "Aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:652
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Tous les Comptes (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:332
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:157
 | 
						|
msgid "All changes were successful."
 | 
						|
msgstr "Modifications effectuées avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:651
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All selected accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Tous les comptes sélectionnés (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
 | 
						|
msgid "Allow machine password changes"
 | 
						|
msgstr "Autorise les modifications de mot de passe de compte machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:128 ../lib/modules/customFields.inc:1831
 | 
						|
msgid "Allow multiple values"
 | 
						|
msgstr "Autorise les valeurs mutiples"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
 | 
						|
msgid "Allow password change"
 | 
						|
msgstr "Autorise les modifications de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1747
 | 
						|
msgid "Allow terminal server login"
 | 
						|
msgstr "Autorise les connexions Terminal Serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:496
 | 
						|
msgid "Allow user input for this field."
 | 
						|
msgstr "Autoriser la saisie utilisateur pour ce champ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:541
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:878
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
 | 
						|
msgid "Allowed codec"
 | 
						|
msgstr "Codec autorisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:202 ../lib/types/user.inc:95
 | 
						|
#: ../help/help.inc:146
 | 
						|
msgid "Allowed hosts"
 | 
						|
msgstr "Machines autorisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1300
 | 
						|
msgid "Allowed workstations"
 | 
						|
msgstr "Stations de travail autorisées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
 | 
						|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
 | 
						|
msgstr "Permet de sélectionner plusieurs valeurs dans la liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
 | 
						|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:196 ../lib/modules/qmailUser.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:513 ../lib/modules/qmailUser.inc:1192
 | 
						|
msgid "Alternate address"
 | 
						|
msgstr "Adresse alternative"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | 
						|
msgid "Always accept"
 | 
						|
msgstr "Toujours accepter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | 
						|
msgid "Always reject"
 | 
						|
msgstr "Toujours refuser"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | 
						|
msgstr "L'attribut (%s) qui a été modifié est en surbrillance ci-dessous."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
 | 
						|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Un rôle sudo ayant le même nom existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:519
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797
 | 
						|
msgid "Answer"
 | 
						|
msgstr "Réponse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739 ../lib/modules/kolabUser.inc:742
 | 
						|
msgid "Anyone"
 | 
						|
msgstr "Tous"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
 | 
						|
msgid "Application"
 | 
						|
msgstr "Application"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
 | 
						|
msgid "Application data"
 | 
						|
msgstr "Données d'application"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:557
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393
 | 
						|
msgid "Archive servers"
 | 
						|
msgstr "Serveurs d'archivage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555
 | 
						|
msgid "Archiving"
 | 
						|
msgstr "Archivage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ces objets ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement cet objets ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						|
msgid "Ask"
 | 
						|
msgstr "Demander"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Asterisk"
 | 
						|
msgstr "Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
 | 
						|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
 | 
						|
msgstr "Drapeaux Asterisk AMA ( Automated Message Accounting )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72
 | 
						|
msgid "Asterisk extension"
 | 
						|
msgstr "Extension Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions"
 | 
						|
msgstr "Extensions Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées des extensions Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
 | 
						|
msgid "Asterisk realm"
 | 
						|
msgstr "Royaume Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail"
 | 
						|
msgstr "Boîte vocale Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail context."
 | 
						|
msgstr "Contexte de boîte vocale Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
 | 
						|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | 
						|
msgstr "Fuseau Atlantique (Canada), Caracas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
 | 
						|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
 | 
						|
msgstr "Tentative de suppression d'un attribut inexistant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
 | 
						|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
 | 
						|
msgstr "Tentative de remplacement d'un attribut inexistant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
 | 
						|
msgid "Attribute doesn't exist"
 | 
						|
msgstr "L'attribut n'existe pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:665
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1077
 | 
						|
msgid "Attribute name"
 | 
						|
msgstr "Nom d'attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
 | 
						|
msgid "Attribute not available"
 | 
						|
msgstr "Attribut non disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
 | 
						|
msgid "Attribute not valid"
 | 
						|
msgstr "Attribut non-valide"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
 | 
						|
msgid "Attribute types"
 | 
						|
msgstr "Types d'attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
 | 
						|
msgid "Attributes"
 | 
						|
msgstr "Attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
 | 
						|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
 | 
						|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Royaume d'authentification pour le serveur Asterisk (par défaut : asterisk). "
 | 
						|
"Cette valeur est dans sip.conf (option : \"royaume\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
 | 
						|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
 | 
						|
msgstr "Nom d'authentification vers le serveur proxy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:292
 | 
						|
msgid "Authorized Services"
 | 
						|
msgstr "Services autorisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122
 | 
						|
msgid "Authorized services are invalid."
 | 
						|
msgstr "Services autorisés non-valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:133
 | 
						|
msgid "Automatical scripts"
 | 
						|
msgstr "Scripts automatiques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/eduPerson.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1379 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../lib/modules/hostObject.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
 | 
						|
msgid "Automatically add this extension"
 | 
						|
msgstr "Ajouter automatiquement cette extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
 | 
						|
msgid "Automount entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194
 | 
						|
msgid "Automount entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'entrée automount contient de  caratères non-valides. Seuls les caractères "
 | 
						|
"ASCII sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Automount entry count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'entrées automount : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
 | 
						|
msgid "Autoreply"
 | 
						|
msgstr "Réponse automatique"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:109 ../lib/modules/qmailUser.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:343 ../lib/modules/qmailUser.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:632 ../lib/modules/qmailUser.inc:1243
 | 
						|
msgid "Autoreply text"
 | 
						|
msgstr "Texte de réponse automatique"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:54
 | 
						|
msgid "Available account types"
 | 
						|
msgstr "Types de compte disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68
 | 
						|
msgid "Available actions"
 | 
						|
msgstr "Actions possibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1219 ../lib/modules/posixAccount.inc:1249
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:112
 | 
						|
msgid "Available groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
 | 
						|
msgid "Available members"
 | 
						|
msgstr "Membres disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:304
 | 
						|
msgid "Available modules"
 | 
						|
msgstr "Modules disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456
 | 
						|
msgid "Available users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
 | 
						|
msgid "Available workstations"
 | 
						|
msgstr "Stations de travail disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
 | 
						|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | 
						|
msgstr "les Açores, les Iles du Cap-Vert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
 | 
						|
msgid "B-Node (0x01)"
 | 
						|
msgstr "Noeud-B (0x01)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:254 ../lib/modules/zarafaContact.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:279 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:460
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1319
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1287 ../lib/modules/posixAccount.inc:1360
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:972
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1940
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2016
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:148 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Retour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to DHCP list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to NIS object list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des objets NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:48
 | 
						|
msgid "Back to account list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des comptes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to address list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des adresses"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to alias list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
 | 
						|
msgid "Back to automount list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to domain list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des domaines"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to extensions list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des extensions"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to group list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to host list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des hôtes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:281
 | 
						|
msgid "Back to list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:163 ../templates/config/index.php:79
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:117 ../templates/config/mainlogin.php:122
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:104
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:114
 | 
						|
msgid "Back to login"
 | 
						|
msgstr "Retour à la page de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to policy list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des stratégies"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:177
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | 
						|
msgid "Back to profile login"
 | 
						|
msgstr "Retour au profil de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to sudo role list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des rôles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to user list"
 | 
						|
msgstr "Retour à la liste des utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
 | 
						|
msgid "Back up"
 | 
						|
msgstr "Sauvegarder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:163
 | 
						|
msgid "Backends"
 | 
						|
msgstr "Backends"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
 | 
						|
msgid "Backup script"
 | 
						|
msgstr "Scripts de sauvegarde"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552
 | 
						|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | 
						|
msgstr "Bagdad, Riyad, Moscou"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
 | 
						|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
 | 
						|
msgid "Base"
 | 
						|
msgstr "Base"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
 | 
						|
msgid "Base (base dn only)"
 | 
						|
msgstr "Base (base DN seulement)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
 | 
						|
msgid "Base DN"
 | 
						|
msgstr "Base DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:138
 | 
						|
msgid "Base module"
 | 
						|
msgstr "Module base"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:436
 | 
						|
msgid "Beginning"
 | 
						|
msgstr "Début"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
 | 
						|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						|
msgstr "Pékin, Perth, Singapour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
 | 
						|
msgid "Binary value"
 | 
						|
msgstr "Valeur binaire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
 | 
						|
msgid "Bind"
 | 
						|
msgstr "Bind"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:419
 | 
						|
msgid "Bind password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:417
 | 
						|
msgid "Bind user"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:122
 | 
						|
msgid "Bind user and password"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur de connexion et mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
 | 
						|
msgid "Block hard quota"
 | 
						|
msgstr "Bloquer le quota hard"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le blocage des quota hard contient des caractères incorrectes. Seuls les "
 | 
						|
"chiffres sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
 | 
						|
msgid "Block quota"
 | 
						|
msgstr "Blocage quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
 | 
						|
msgid "Block soft quota"
 | 
						|
msgstr "Bloquer le quota soft"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le blocage des quota soft contient des caratères incorrectes. Seuls les "
 | 
						|
"chiffres sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
 | 
						|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | 
						|
msgstr "Le blocage soft des quotas doit être plus petit que le blocage hard."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
 | 
						|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | 
						|
msgstr "Brésil, Buenos Aires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
 | 
						|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
 | 
						|
msgstr "Construction d'un instantané de l'arbre a copier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
 | 
						|
msgid "Builtin group"
 | 
						|
msgstr "Groupes intégrés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
 | 
						|
msgid "Bulk edit the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Modification en masse des DNs suivants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
 | 
						|
msgid "Bulk update the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Mise à jour en masse des DNs suivants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1773 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2181
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2865
 | 
						|
msgid "Business category"
 | 
						|
msgstr "Catégorie professionnelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:771
 | 
						|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Catégorie professionnelle ( ex : Administration, Support Informatique, "
 | 
						|
"Encadrement, ...)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
 | 
						|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
 | 
						|
"option."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Par défaut, LAM affichera la commande exécutée ainsi que son résultat. Si "
 | 
						|
"vous souhaitez masquer la commande et ne montrer que le résultat alors "
 | 
						|
"cochez cette option."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
 | 
						|
msgid "Bytes sent"
 | 
						|
msgstr "Octets envoyés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:246
 | 
						|
msgid "CSV file"
 | 
						|
msgstr "Fichier CSV"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:101
 | 
						|
msgid "Cache timeout"
 | 
						|
msgstr "Timeout du cache"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1200
 | 
						|
msgid "Call groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes d'appel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188
 | 
						|
msgid "Caller ID"
 | 
						|
msgstr "ID d'appelant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Can be left empty."
 | 
						|
msgstr "Peut être laissé vide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:927
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
 | 
						|
msgid "Can call forward"
 | 
						|
msgstr "Peut renvoyer un appel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:301
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:364
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390 ../templates/ou_edit.php:121
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:261
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:227
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:445
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:289
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:249
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:638
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:587 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:197
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:204 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:117 ../templates/profedit/profilepage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:196
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:202
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:283 ../lib/modules/mitKerberos.inc:686
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:914 ../lib/modules/zarafaContact.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 ../lib/modules/device.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1394
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1529 ../lib/modules/zarafaUser.inc:878
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:455 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:478 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:273 ../lib/modules/groupOfNames.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:661 ../lib/lists.inc:738 ../lib/modules.inc:1167
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Annuler"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:499 ../templates/login.php:557
 | 
						|
#: ../templates/login.php:562 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:95
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:136
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:161
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
 | 
						|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de se connecter au serveur LDAP spécifié. Veuillez ré-essayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:279 ../lib/config.inc:1457
 | 
						|
msgid "Cannot open config file!"
 | 
						|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:167
 | 
						|
msgid "Cannot update quota."
 | 
						|
msgstr "Impossible de mettre à jour le quota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:383
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
 | 
						|
msgid "Capacity"
 | 
						|
msgstr "Capacité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:453
 | 
						|
msgid "Captions and labels"
 | 
						|
msgstr "Textes et étiquettes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1758
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2183 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2843
 | 
						|
msgid "Car license"
 | 
						|
msgstr "Permis de conduire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
 | 
						|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | 
						|
msgstr "Heure d'Europe Centrale, Paris, Berlin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
 | 
						|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | 
						|
msgstr "Fuseau horaire central (US & Canada), Mexico City"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:486 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:495
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:373 ../lib/modules/mitKerberos.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:682 ../lib/modules/qmailUser.inc:654
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:910 ../lib/modules/zarafaContact.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:236 ../lib/modules/device.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1165
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439 ../lib/modules/zarafaUser.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1858
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:588 ../lib/modules/groupOfNames.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Modifier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:219 ../lib/modules/posixGroup.inc:431
 | 
						|
msgid "Change GID number of users and hosts"
 | 
						|
msgstr "Modifie le numéro de  GID des comptes utilisateur et machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:283
 | 
						|
msgid "Change account status"
 | 
						|
msgstr "Modifier le statut du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:298
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:301 ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Change default profile"
 | 
						|
msgstr "Modifie le profil par défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:738
 | 
						|
msgid "Change list settings"
 | 
						|
msgstr "Modifie les paramètres de liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../help/help.inc:134
 | 
						|
msgid "Change master password"
 | 
						|
msgstr "Modifier le mot de passe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:231
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:298
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:300
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:327
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:329 ../lib/types/user.inc:622
 | 
						|
#: ../help/help.inc:99
 | 
						|
msgid "Change password"
 | 
						|
msgstr "Modifie le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:239
 | 
						|
msgid "Change password now?"
 | 
						|
msgstr "Modifier le mot de passe ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:260
 | 
						|
msgid "Change passwords"
 | 
						|
msgstr "Modifier les mots de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:739
 | 
						|
msgid "Change settings"
 | 
						|
msgstr "Modifier les paramètres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:921
 | 
						|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr "Valeur modifiée car seuls les caractères ASCII sont autorisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
 | 
						|
msgid "Charlie"
 | 
						|
msgstr "Charlie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1154
 | 
						|
msgid "Check home directories"
 | 
						|
msgstr "Vérifiez les répertoires utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
 | 
						|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | 
						|
msgstr "Vérifiez si les quotas et répertoires home peuvent être administrés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
 | 
						|
"modules."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vérifiez si les schéma LDAP couvrent les exigences des modules de compte "
 | 
						|
"sélectionnés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
 | 
						|
msgid "Check password"
 | 
						|
msgstr "Vérifiez le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
 | 
						|
msgid "Check quotas"
 | 
						|
msgstr "Vérifiez les quotas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:240
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | 
						|
"data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vérifiez vos entrées avec attention. LAM ne fera qu'un contrôle basique lors "
 | 
						|
"du chargement des données."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1509
 | 
						|
msgid "Checkbox"
 | 
						|
msgstr "Case à cocher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
 | 
						|
msgid "Children"
 | 
						|
msgstr "Enfants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
 | 
						|
msgid "Choose entry"
 | 
						|
msgstr "Choisissez une entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
 | 
						|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
 | 
						|
"required."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Choisissez la façon de fournir un mot de passe administrateur pour IMAP. "
 | 
						|
"Soit vous utilisez le même mot de passe que la connexion à LAM sinon LAM "
 | 
						|
"vous demandera un mot de passe lorsque ce sera nécessaire."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:428
 | 
						|
msgid "Classes"
 | 
						|
msgstr "Classes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/config.inc:197
 | 
						|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | 
						|
msgstr "Cliquer ici si vous n'êtes pas dirigés vers la page suivante."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
 | 
						|
msgstr "Cliquez pour sélectionner une date sur un calendrier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
 | 
						|
msgstr "Cliquez pour sélectionner de façon grtaphique une entrée (DN)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:572
 | 
						|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
 | 
						|
msgstr "Cliquez pour basculer entre l'aperçu et la taille réelle."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775
 | 
						|
msgid "Client printer is default"
 | 
						|
msgstr "Par défaut l'imprimante deu client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:199
 | 
						|
msgid "Collective"
 | 
						|
msgstr "Collectif"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:275 ../lib/modules/customFields.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1413
 | 
						|
msgid "Columns"
 | 
						|
msgstr "Colonnes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | 
						|
"Empty means every workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste séparée par des virgules des stations de travail samba à partir "
 | 
						|
"desquelles l'utilisateur peut se connecter. Si vide , cela signifie : "
 | 
						|
"n'importe quelle station de travail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
 | 
						|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
msgstr "Liste de services séparés par des virgules (ex : sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:135
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Commande"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
 | 
						|
msgid "Commands"
 | 
						|
msgstr "Commandes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
 | 
						|
msgid "Commit"
 | 
						|
msgstr "Valider"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:421 ../lib/modules/posixAccount.inc:443
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1104 ../lib/modules/posixAccount.inc:1479
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:640 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1323 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2179
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2311
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
 | 
						|
msgid "Common name"
 | 
						|
msgstr "Nom commun"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
 | 
						|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
 | 
						|
msgstr "Noms usuel des extensions Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
 | 
						|
msgid "Compare"
 | 
						|
msgstr "Comparer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Comparer un autre DN avec <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
msgid "Compare this DN with another"
 | 
						|
msgstr "Comparer ce DN avec un autre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
msgid "Compare with another entry"
 | 
						|
msgstr "Comparer avec une autre entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
 | 
						|
msgid "Comparing the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Comparaison des DNs suivants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
 | 
						|
msgid "Completed"
 | 
						|
msgstr "Terminé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:114
 | 
						|
msgid "Config suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe de config"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:50
 | 
						|
msgid "Configuration overview"
 | 
						|
msgstr "Aperçu de la configuration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:119 ../lib/modules/qmailUser.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 ../lib/modules/qmailUser.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:612
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1275
 | 
						|
msgid "Configuration type"
 | 
						|
msgstr "Type de configuration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
 | 
						|
msgid "Confirmation mail settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres du mail de confirmation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:384
 | 
						|
msgid "Conflicting module:"
 | 
						|
msgstr "Modules en conflit :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1493
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
 | 
						|
msgid "Connect client drives"
 | 
						|
msgstr "Connecter les lecteurs réseaux du client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1495
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1770
 | 
						|
msgid "Connect client printers"
 | 
						|
msgstr "Connecter les imprimantes du client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:230
 | 
						|
msgid "Connection statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistiques de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1481
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758
 | 
						|
msgid "Connection time limit"
 | 
						|
msgstr "Durée de connexion max"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1584
 | 
						|
msgid "Contact data"
 | 
						|
msgstr "Données de contact"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
msgid "Container"
 | 
						|
msgstr "Conteneur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
 | 
						|
msgid "Container and object classes"
 | 
						|
msgstr "Conteneurs et objectClasses"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
 | 
						|
msgid "Copy"
 | 
						|
msgstr "Copier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Copier <b>%s</b> vers un nouvel objet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
 | 
						|
msgid "Copy or move this entry"
 | 
						|
msgstr "Copier ou déplacer cette entrée "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Copie résusie. Le DN <b>%s</b> a été créé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
 | 
						|
msgid "Copying"
 | 
						|
msgstr "Copie en cours"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
 | 
						|
msgid "Could not add object"
 | 
						|
msgstr "Impossible d'ajouter l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
 | 
						|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Impossible d'ajouter l'objet au serveur LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
 | 
						|
msgid "Could not delete attribute value."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer la valeur de l'attribut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
 | 
						|
msgid "Could not delete object"
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
 | 
						|
msgid "Could not delete the entry."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de récupérer les données binaires depuis le serveur LDAP pour "
 | 
						|
"l'attribut [%s]."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de récupérer les données jpeg depuis le serveur LDAP pour "
 | 
						|
"l'attribut [%s]."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
 | 
						|
msgid "Could not modify object"
 | 
						|
msgstr "Impossible de modifier l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
 | 
						|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | 
						|
msgstr "Impossible d'effectuer l'opération ldap_modify"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
 | 
						|
msgid "Could not rename file!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de renommer le fichier !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
 | 
						|
msgid "Could not rename the entry."
 | 
						|
msgstr "Impossible de renommer l'entrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:101
 | 
						|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
 | 
						|
msgstr "Impossible de sauvegarder la structure PDF, accès refusé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:170
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:166
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1339
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Créer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:455 ../lib/lists.inc:636 ../lib/modules.inc:1279
 | 
						|
#: ../help/help.inc:168
 | 
						|
msgid "Create PDF file"
 | 
						|
msgstr "Créer un fichier PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:191 ../templates/masscreate.php:257
 | 
						|
msgid "Create PDF files"
 | 
						|
msgstr "Créer des fichiers PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
 | 
						|
msgid "Create a child entry"
 | 
						|
msgstr "Créer une entrée enfant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:163
 | 
						|
msgid "Create a new PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle structure PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:154
 | 
						|
msgid "Create a new profile"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouveau profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another DHCP entry"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle entrée DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another NIS object"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouvel objet NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:47
 | 
						|
msgid "Create another account"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouveau compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another address list"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle liste d'adress"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another alias"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouvel alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
 | 
						|
msgid "Create another automount entry"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle entrée automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another domain"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouveau domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
 | 
						|
msgid "Create another entry"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another extension"
 | 
						|
msgstr "Créer une autre extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another group"
 | 
						|
msgstr "Créer un autre groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another host"
 | 
						|
msgstr "Créer un autre hôte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another policy"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle stratégie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another sudo role"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouveau rôle sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another user"
 | 
						|
msgstr "Créer un autre utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:641
 | 
						|
msgid "Create for"
 | 
						|
msgstr "Créer pour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:250 ../lib/modules/posixAccount.inc:1140
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1404
 | 
						|
msgid "Create home directory"
 | 
						|
msgstr "Création répertoire home"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:243
 | 
						|
msgid "Create mailbox"
 | 
						|
msgstr "Créer boîte mail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
 | 
						|
msgid "Create new entry here"
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle entrée ici"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:60 ../lib/modules/customFields.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:379
 | 
						|
msgid "Create new group"
 | 
						|
msgstr "Créer un nouveau groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
 | 
						|
msgid "Create object"
 | 
						|
msgstr "Créer l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
 | 
						|
msgid "Created by"
 | 
						|
msgstr "Créé par"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:273
 | 
						|
msgid "Created new automount map."
 | 
						|
msgstr "Créer une nouvelle correspondance automount."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:75
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:55
 | 
						|
msgid "Created new profile."
 | 
						|
msgstr "Nouveau profil créé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:61
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for "
 | 
						|
"object classes and attributes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Crée un nouveau groupe pour le type de compte. Les groupes créent un "
 | 
						|
"conteneur pour les objectClasses et les attributs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
 | 
						|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | 
						|
msgstr "Crée des comptes par chargement de fichier au format CSV."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Création réussie. Le .DN <b>%s</b> a été créé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
 | 
						|
msgid "Creation time"
 | 
						|
msgstr "Date de création"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
 | 
						|
msgid "Current connections"
 | 
						|
msgstr "Connexions en cours"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Liste de valeurs <b>%s</b> pour l'attribut <b>%s</b>:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:297
 | 
						|
msgid "Current usage (kB)"
 | 
						|
msgstr "Utilisation actuelle (ko)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:56 ../lib/modules/customFields.inc:695
 | 
						|
msgid "Custom fields"
 | 
						|
msgstr "Champs personnalisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:96
 | 
						|
msgid "Custom scripts"
 | 
						|
msgstr "Scripts personnalisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
 | 
						|
msgid "Cut"
 | 
						|
msgstr "Couper"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
 | 
						|
msgid "DDNS"
 | 
						|
msgstr "DDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"DDNS n'est pas activé. Vous pouvez l'activer dans les paramètres (DDNS) du "
 | 
						|
"DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
 | 
						|
msgid "DHCP"
 | 
						|
msgstr "DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
 | 
						|
msgid "DHCP administration"
 | 
						|
msgstr "Administration DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "DHCP count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de DHCP : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113
 | 
						|
msgid "DHCP settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:96
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:388
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1846
 | 
						|
msgid "DN"
 | 
						|
msgstr "DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
 | 
						|
msgid "DN does not exist"
 | 
						|
msgstr "le DN n'existe pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:279
 | 
						|
msgid "DN settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:308 ../help/help.inc:158
 | 
						|
msgid "DN suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:552
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:639
 | 
						|
msgid "DNS"
 | 
						|
msgstr "DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
 | 
						|
msgid "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
 | 
						|
msgid "DNs of the extension owners"
 | 
						|
msgstr "DNs des propriétaires de l'extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
 | 
						|
msgid "DSML V.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Export de DSML V.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
 | 
						|
msgid "DTFM flags"
 | 
						|
msgstr "Drapeaux DTMF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1203
 | 
						|
msgid "DTMF mode"
 | 
						|
msgstr "Mode DTMF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
 | 
						|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
 | 
						|
msgstr "Mode DTMF pour la configuration des clients SIP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
 | 
						|
msgid "Data"
 | 
						|
msgstr "Données"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
 | 
						|
msgid "Date after the user is able to change his password."
 | 
						|
msgstr "Date après laquelle l'utilisateur peut changer de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100
 | 
						|
msgid "Date after the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Date après laquelle l'utilisateur doit changer de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | 
						|
"expiration. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Afficher un message d'avertissement avant l'expiration du mot de passe. La "
 | 
						|
"valeur en jour est soit vide soit > 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
 | 
						|
msgid "Debug"
 | 
						|
msgstr "Debug"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1069
 | 
						|
msgid "Default"
 | 
						|
msgstr "Défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640
 | 
						|
msgid "Default gateway"
 | 
						|
msgstr "Passerelle par défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:285 ../help/help.inc:95
 | 
						|
msgid "Default language"
 | 
						|
msgstr "Langue par défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:592
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:945
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
 | 
						|
msgid "Default user"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur par défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:297 ../templates/masscreate.php:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1532
 | 
						|
msgid "Default value"
 | 
						|
msgstr "Valeur par défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | 
						|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | 
						|
msgstr "Définit si les postes clients peuvent changer leur mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
 | 
						|
"peer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la boîte de messagerie dont il faut vérifier l'indication de message "
 | 
						|
"en attente (WMI) sur cet hôte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 ../lib/modules/kolabUser.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:652 ../lib/modules/kolabUser.inc:718
 | 
						|
msgid "Delegates"
 | 
						|
msgstr "Deleguer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:120 ../templates/config/profmanage.php:272
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:247
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:196 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:197
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:116 ../templates/profedit/profilemain.php:195
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:196
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1332 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1510
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560 ../lib/modules/kolabUser.inc:708
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/lists.inc:449
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Supprimer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
 | 
						|
msgid "Delete DN"
 | 
						|
msgstr "Supprimer le DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
 | 
						|
msgid "Delete LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les entrées LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
 | 
						|
msgid "Delete after copy (move):"
 | 
						|
msgstr "Supprimer après copie (déplacement):"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete all %s objects"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les %s Objets"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:467
 | 
						|
msgid "Delete group"
 | 
						|
msgstr "Effacer Groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1189
 | 
						|
msgid "Delete home directory"
 | 
						|
msgstr "Supprimer le répertoire home"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:236
 | 
						|
msgid "Delete mailbox"
 | 
						|
msgstr "Supprimer la messagerie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:194 ../help/help.inc:223
 | 
						|
msgid "Delete organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Supprimer l'unité organisationnelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1905
 | 
						|
msgid "Delete photo"
 | 
						|
msgstr "supprimer la photo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:270
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:273
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:241
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:248 ../help/help.inc:128
 | 
						|
msgid "Delete profile"
 | 
						|
msgstr "Supprimer le profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:435
 | 
						|
msgid "Delete range"
 | 
						|
msgstr "Supprimer la plage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332
 | 
						|
msgid "Delete rule"
 | 
						|
msgstr "Supprimer la règle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
 | 
						|
msgid "Delete selected DHCP entries"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les entrées DHCP sélectionnées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
 | 
						|
msgid "Delete selected NIS objects"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les objets NIS sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
 | 
						|
msgid "Delete selected address lists"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les listes d'adresses sélectionnées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
 | 
						|
msgid "Delete selected aliases"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les Alias sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
 | 
						|
msgid "Delete selected automount entries"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les entrées automount sélectionnées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
 | 
						|
msgid "Delete selected domains"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les domaines sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
 | 
						|
msgid "Delete selected extensions"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les numéros sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:207 ../lib/types/netgroup.inc:172
 | 
						|
msgid "Delete selected groups"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les groupes sélecttionés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:189
 | 
						|
msgid "Delete selected hosts"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les hôtes sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:115
 | 
						|
msgid "Delete selected objects"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
 | 
						|
msgid "Delete selected policies"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les règles sélectionnées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
 | 
						|
msgid "Delete selected sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les rôles sudo sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:487
 | 
						|
msgid "Delete selected users"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete successful: %s"
 | 
						|
msgstr "Effacement réussi: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "Delete this entry"
 | 
						|
msgstr "Supprimer l'entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
 | 
						|
msgid "Deleted"
 | 
						|
msgstr "Supprimé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Deleted DN: %s"
 | 
						|
msgstr "DN effacé: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:86
 | 
						|
msgid "Deleted PDF structure."
 | 
						|
msgstr "Structure PDF effacée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
 | 
						|
msgid "Deleted account"
 | 
						|
msgstr "Compte supprimé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:102
 | 
						|
msgid "Deleted profile."
 | 
						|
msgstr "Supprimer le profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:92
 | 
						|
msgid "Deletes an IP range."
 | 
						|
msgstr "Suppression d'un range IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
 | 
						|
msgid "Deleting"
 | 
						|
msgstr "Suppression"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
 | 
						|
msgid "Deleting objects"
 | 
						|
msgstr "Effacement des objets"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:117 ../lib/modules/qmailUser.inc:248
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:429
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:892
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1267
 | 
						|
msgid "Deletion date"
 | 
						|
msgstr "Date de suppression"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:985
 | 
						|
msgid "Deletion was successful."
 | 
						|
msgstr "Suppression réussie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 ../lib/modules/qmailUser.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:396 ../lib/modules/qmailUser.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1219
 | 
						|
msgid "Delivery mode"
 | 
						|
msgstr "Méthode de livraison"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:115 ../lib/modules/qmailUser.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:426 ../lib/modules/qmailUser.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1261
 | 
						|
msgid "Delivery program"
 | 
						|
msgstr "Programme de livraison"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:476
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:794
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224
 | 
						|
msgid "Deny"
 | 
						|
msgstr "Interdire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:303 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1783
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2194 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2903
 | 
						|
msgid "Department"
 | 
						|
msgstr "Services"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:346
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:236 ../lib/modules/posixGroup.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:351 ../lib/modules/posixGroup.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/device.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:586
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:645 ../lib/modules/posixAccount.inc:439
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:133 ../lib/modules/automount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:355 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1336
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2163 ../lib/modules/sudoRole.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:684
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
 | 
						|
msgid "Description"
 | 
						|
msgstr "Description"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid "Destination DN"
 | 
						|
msgstr "DN de destination"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:38
 | 
						|
msgid "Device"
 | 
						|
msgstr "Matériel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
 | 
						|
msgid "Disable LM hashes"
 | 
						|
msgstr "Désactiver les hachages LM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:95 ../lib/modules/ddns.inc:354
 | 
						|
msgid "Disable client updates"
 | 
						|
msgstr "Désactiver les mises à jour clients"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
 | 
						|
msgid "Disabled"
 | 
						|
msgstr "Désactivé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
 | 
						|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
 | 
						|
msgstr "Désactive le client pour mettre à jour les entrées DNS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
 | 
						|
"principal from obtaining a session key for another user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Désactive l'authentification d'utilisateur-à-utilisateur pour ce principal "
 | 
						|
"en lui interdisant d'obtenir une clé de session au nom d'un autre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370
 | 
						|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets basés sur TGT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:163 ../lib/modules/mitKerberos.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375
 | 
						|
msgid "Disallow all tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse tous les tickets"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:151 ../lib/modules/mitKerberos.inc:418
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345
 | 
						|
msgid "Disallow forwardable tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets forwardables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:148 ../lib/modules/mitKerberos.inc:433
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360
 | 
						|
msgid "Disallow post-dated tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets anti-datés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:157 ../lib/modules/mitKerberos.inc:423
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350
 | 
						|
msgid "Disallow proxiable tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets \"proxiables\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:154 ../lib/modules/mitKerberos.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355
 | 
						|
msgid "Disallow renewable tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets renouvelables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:175 ../lib/modules/mitKerberos.inc:438
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365
 | 
						|
msgid "Disallow service tickets"
 | 
						|
msgstr "Refuse les tickets de service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:160 ../lib/modules/mitKerberos.inc:443
 | 
						|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
 | 
						|
msgstr "Interdit l'authentification d'utilisateur-a-utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:534
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:869
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
 | 
						|
msgid "Disallowed codec"
 | 
						|
msgstr "Codec refusé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
 | 
						|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | 
						|
msgstr "Déconnecte les utlisateurs en dehors des heures de connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1485
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
 | 
						|
msgid "Disconnection time limit"
 | 
						|
msgstr "Temps limite de déconnexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | 
						|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Déconnecte les utilisateurs si ils sont connectés en dehors des heures "
 | 
						|
"autorisées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "Display format"
 | 
						|
msgstr "Format d'affichage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1121
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
 | 
						|
msgid "Display name"
 | 
						|
msgstr "Nom pour l'affichage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:292
 | 
						|
msgid "Display on screen"
 | 
						|
msgstr "Afficher à l'écran"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
 | 
						|
msgid "Display the created entry"
 | 
						|
msgstr "Afficher la nouvelle entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:481
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | 
						|
"spreadsheet."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Numéros de comptes affichés commencent à \"0\".Ajoute 2 pour obtenir la "
 | 
						|
"ligne dans le tableur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
 | 
						|
msgid "Do not ask security question"
 | 
						|
msgstr "Ne pas poser la questions de sécurité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:112
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | 
						|
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette OU ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:315
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette structure PDF ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:316
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | 
						|
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce profil ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:450
 | 
						|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | 
						|
msgstr "Voulez vous vraiment marquer ce compte pour suppression?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:90
 | 
						|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) compte(s) suivant(s) ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
 | 
						|
msgid "Do you want to create this entry?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous créer cette entrée ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "Do you want to make these changes?"
 | 
						|
msgstr "Voulez vous effectuer ces modifications ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:397
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:521
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1242
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1590
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1612
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
 | 
						|
msgid "Domain"
 | 
						|
msgstr "Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | 
						|
msgid "Domain KRBTGT"
 | 
						|
msgstr "Domaine KRBTGT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
 | 
						|
msgid "Domain SID"
 | 
						|
msgstr "SID du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
 | 
						|
msgid "Domain administrators"
 | 
						|
msgstr "Administrateurs de domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
 | 
						|
msgid "Domain admins"
 | 
						|
msgstr "Admins du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | 
						|
msgid "Domain certificate admins"
 | 
						|
msgstr "Admins de certificats du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:789
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | 
						|
msgid "Domain computers"
 | 
						|
msgstr "Ordinateurs du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | 
						|
msgid "Domain controllers"
 | 
						|
msgstr "Controleurs de Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Domain count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de domaines : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
 | 
						|
msgid "Domain enterprise admins"
 | 
						|
msgstr "Admins domaine de la société"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | 
						|
msgid "Domain group"
 | 
						|
msgstr "Groupes de Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | 
						|
msgid "Domain guests"
 | 
						|
msgstr "Invités du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:542
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
 | 
						|
msgid "Domain name"
 | 
						|
msgstr "Nom du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
msgid "Domain name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le nom de domaine n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | 
						|
msgid "Domain policy admins"
 | 
						|
msgstr "Admins de la stratégie du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
 | 
						|
msgid "Domain schema admins"
 | 
						|
msgstr "Admins de schema de Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2040
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | 
						|
msgid "Domain users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
 | 
						|
msgid "Don't stop on errors"
 | 
						|
msgstr "Continuer en cas d'erreurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "Descendre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:249
 | 
						|
msgid "Download sample CSV file"
 | 
						|
msgstr "Télécharger un exemple de fichier CSV"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:124
 | 
						|
msgid "Dynamic subtrees"
 | 
						|
msgstr "Sous-arbres dynamiques "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:65
 | 
						|
msgid "EDU person"
 | 
						|
msgstr "Personne EDU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by \"::"
 | 
						|
"\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can have "
 | 
						|
"the values \"optional\" and \"required\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chaque ligne représente un attribut LDAP. Les options sont séparées par \"::"
 | 
						|
"\". La première option indique si l'attribut est obligatoire. Il peut "
 | 
						|
"prendre les valeurs \"optional\" et \"required\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
 | 
						|
msgid "East Australian Standard, Guam"
 | 
						|
msgstr "East Australian Standard, Guam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
 | 
						|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						|
msgstr "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
 | 
						|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						|
msgstr "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:193
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1247
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252 ../lib/lists.inc:443
 | 
						|
msgid "Edit"
 | 
						|
msgstr "Modifier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1287
 | 
						|
msgid "Edit again"
 | 
						|
msgstr "Modifier a nouveau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:99
 | 
						|
msgid "Edit general settings"
 | 
						|
msgstr "Editer les paramètres globaux"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
 | 
						|
msgid "Edit groups"
 | 
						|
msgstr "éditer les groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202
 | 
						|
msgid "Edit members"
 | 
						|
msgstr "éditer les membres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:125
 | 
						|
msgid "Edit self service"
 | 
						|
msgstr "Editer le self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:111
 | 
						|
msgid "Edit server profiles"
 | 
						|
msgstr "Editer les profils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
 | 
						|
msgid "Edit subgroups"
 | 
						|
msgstr "Modifier les sous-groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
 | 
						|
msgid "Edit workstations"
 | 
						|
msgstr "éditer les machines de travail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212
 | 
						|
msgid "Email"
 | 
						|
msgstr "Email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:292 ../lib/modules/qmailUser.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1699
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2178 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2689
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
 | 
						|
msgid "Email address"
 | 
						|
msgstr "Adresse email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
 | 
						|
msgid "Email address for this voicemail account."
 | 
						|
msgstr "Adresse email pour cette boîte vocale."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:121
 | 
						|
msgid "Email alias"
 | 
						|
msgstr "Alias email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaUser.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122
 | 
						|
msgid "Email alias for this account."
 | 
						|
msgstr "Alias email pour ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:157 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:180
 | 
						|
msgid "Email alias is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Alias emaill incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
 | 
						|
msgid "Email alias list"
 | 
						|
msgstr "Liste d'alias e-mail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181
 | 
						|
msgid "Email alias list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "La Liste d'alias e-mail a un format incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:549
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1571 ../lib/modules/kolabUser.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:648
 | 
						|
msgid "Email aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1763 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2189
 | 
						|
msgid "Employee number"
 | 
						|
msgstr "Matricule de l'employé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1768 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2167
 | 
						|
msgid "Employee type"
 | 
						|
msgstr "Type d'employé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:663
 | 
						|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | 
						|
msgstr "Type employé: Contrat,Employé,Interne,Temporaire,Externe,..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:442
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:449 ../templates/login.php:473
 | 
						|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Vous n'avez pas fourni de mot de passe. Veuillez ré-essayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:162
 | 
						|
msgid "Enable password self reset link"
 | 
						|
msgstr "Activer le lien vers le self-service de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92
 | 
						|
msgid "Enable self registration link"
 | 
						|
msgstr "Activer le lien d'auto-enregistremement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
 | 
						|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
 | 
						|
"profile to change passwords with LAM."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Activer la vérification de qualité du mot de passe ( ex : longueur). Si "
 | 
						|
"\"forcer\" est sélectionné, vous devez désactiver le hachage de mot de passe "
 | 
						|
"dans le profil du serveur LAM pour pouvoir changer les mots de passe avec "
 | 
						|
"LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
 | 
						|
msgid "Encountered an error while performing search."
 | 
						|
msgstr "Une erreur à été rencontrée lors de la recherche."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
 | 
						|
msgid "Encryption protocol"
 | 
						|
msgstr "Protocole de chiffrement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Protocole de chiffrement pour se connecter au serveur IMAP. LAM impose une "
 | 
						|
"connexion crypté."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
 | 
						|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
 | 
						|
msgid "Enter the values you would like to add:"
 | 
						|
msgstr "Saisissez les valeurs que vous souhaitez ajouter :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:336 ../lib/modules/eduPerson.inc:682
 | 
						|
msgid "Entitlements"
 | 
						|
msgstr "Droits"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
 | 
						|
msgid "Entries found"
 | 
						|
msgstr "Entrées trouvées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:269
 | 
						|
msgid "Entries sent"
 | 
						|
msgstr "Entrées envoyées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
 | 
						|
msgid "Entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "Entrée %s et sous-arbre effacée correctement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
 | 
						|
msgid "Entry created"
 | 
						|
msgstr "Entrée créé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:322
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
 | 
						|
msgid "Entry does not exist"
 | 
						|
msgstr "L'entrée n'existe pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:422
 | 
						|
msgid "Environment"
 | 
						|
msgstr "Environnement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:166
 | 
						|
msgid "Equality"
 | 
						|
msgstr "Egalité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:532 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295
 | 
						|
msgid "Equipment"
 | 
						|
msgstr "Equipement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
 | 
						|
msgid "Error"
 | 
						|
msgstr "Erreur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
 | 
						|
msgid "Error number"
 | 
						|
msgstr "Erreur numéro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1169 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1035
 | 
						|
msgid "Error while changing Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Erreur lors du changement de mot de passe Kerberos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Error while deleting DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Erreur à l' effacement de DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:139
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | 
						|
"structural object class."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chaque type de compte a besoin exactement d' un module de base.Ce module a "
 | 
						|
"une classe d' objet structurée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 ../lib/modules/zarafaContact.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
 | 
						|
#: ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:111
 | 
						|
msgid "Example"
 | 
						|
msgstr "Exemple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:293 ../templates/masscreate.php:368
 | 
						|
msgid "Example value"
 | 
						|
msgstr "Valeur Exemple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:62
 | 
						|
msgid "Examples"
 | 
						|
msgstr "Exemples"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:307
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Executer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
 | 
						|
msgid "Execute lamdaemon"
 | 
						|
msgstr "Lancer lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:432 ../lib/modules/freeRadius.inc:629
 | 
						|
msgid "Expiration date"
 | 
						|
msgstr "Date d'expiration du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:896
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp"
 | 
						|
msgstr "Horodatage d'expiration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
 | 
						|
msgstr "Date d'expiration ( option \"regseconds\" )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:482
 | 
						|
msgid "Expire warning"
 | 
						|
msgstr "Avertissement d'expiration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
 | 
						|
msgid "Export"
 | 
						|
msgstr "Exporter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:209
 | 
						|
#: ../help/help.inc:180
 | 
						|
msgid "Export PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Exporter la structure PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
 | 
						|
msgid "Export format"
 | 
						|
msgstr "Format d'export"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:206
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:207 ../help/help.inc:162
 | 
						|
msgid "Export profile"
 | 
						|
msgstr "Exporter le profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Export subtree"
 | 
						|
msgstr "Exporter sous-arbre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
 | 
						|
msgid "Export successful"
 | 
						|
msgstr "Export réussi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:349
 | 
						|
msgid "Extended"
 | 
						|
msgstr "Etendu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Extension count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de numéros : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:809
 | 
						|
msgid "Extension name"
 | 
						|
msgstr "Nom de l'extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
 | 
						|
msgid "Extension owners"
 | 
						|
msgstr "Propriétaires de l'extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183
 | 
						|
msgid "Extension with this name already exists."
 | 
						|
msgstr "Une extension du même nom existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
 | 
						|
msgid "Failed"
 | 
						|
msgstr "Echoué"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/mitKerberos.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:340 ../lib/modules/mitKerberos.inc:767
 | 
						|
msgid "Failed logins"
 | 
						|
msgstr "Tentatives de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:151
 | 
						|
msgid "Failed to create entry!"
 | 
						|
msgstr "Echec de la création d'entrée !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
 | 
						|
msgid "Failed to export!"
 | 
						|
msgstr "Echec de l'export !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
 | 
						|
msgid "Failed to import!"
 | 
						|
msgstr "Echec de l'import !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
 | 
						|
msgid "Failure count interval"
 | 
						|
msgstr "Intervalle de prise en compte des échecs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:174 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2177
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2744
 | 
						|
msgid "Fax number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de fax"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1403
 | 
						|
msgid "Features"
 | 
						|
msgstr "Fonctionnalités"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "File"
 | 
						|
msgstr "Fichier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | 
						|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chemin (relatif au partage Netlogon) et nom du fichier a exécuter lors du "
 | 
						|
"login. $user et $group seront remplacés respectivement par le nom "
 | 
						|
"d'utilisateur et le nom du groupe principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:370
 | 
						|
msgid "File path"
 | 
						|
msgstr "Chemin de fichier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:236 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:723
 | 
						|
msgid "File upload"
 | 
						|
msgstr "Chargement de fichier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:351 ../help/help.inc:150
 | 
						|
msgid "Filter"
 | 
						|
msgstr "Filtre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
 | 
						|
msgid "Filter performed"
 | 
						|
msgstr "Filtre appliqué"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1309 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2165
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2667
 | 
						|
msgid "First name"
 | 
						|
msgstr "Prénom"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						|
msgid "First name contains invalid characters!"
 | 
						|
msgstr "Le nom de famille contient des caractères non valides!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:655
 | 
						|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de famille de l'utilisateur. lettres uniquement, espaces autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
 | 
						|
msgid "Fix IP addresses"
 | 
						|
msgstr "IP fixe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:396
 | 
						|
msgid "Fixed list"
 | 
						|
msgstr "Liste fixe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:106
 | 
						|
msgid "For automatic invitation handling."
 | 
						|
msgstr "Pour la prise en charge automatique de l' invite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
 | 
						|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pour le chargement, veuillez préciser les entrées sous la forme \"(HOTE,"
 | 
						|
"UTILISATEUR,DOMAINE)\". Les entrées multiples sont séparées par des point-"
 | 
						|
"virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:172 ../lib/modules/mitKerberos.inc:413
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340 ../lib/modules.inc:1024
 | 
						|
#: ../help/help.inc:174
 | 
						|
msgid "Force password change"
 | 
						|
msgstr "Forcer la modification de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619
 | 
						|
msgid "Forgot password?"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:212
 | 
						|
msgid "Format"
 | 
						|
msgstr "Format"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:394 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:539 ../lib/modules/qmailUser.inc:1196
 | 
						|
msgid "Forwarding address"
 | 
						|
msgstr "Adresse de transfert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:201
 | 
						|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Transfere tout les nouveaux messages de l'utilisateur vers cette adresse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:67
 | 
						|
msgid "FreeRadius"
 | 
						|
msgstr "FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338
 | 
						|
msgid "Friday"
 | 
						|
msgstr "Vendredi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 ../help/help.inc:206
 | 
						|
msgid "From address"
 | 
						|
msgstr "Adresse de provenance"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:488
 | 
						|
msgid "From address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "L'adresse d'expéditeur des emails de mot de passe est incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:439
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1209
 | 
						|
msgid "From domain"
 | 
						|
msgstr "Domaine d'origine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
 | 
						|
msgid "From domain setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Paramètres du domaine de l'expéditeur de ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:432
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:732
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1206
 | 
						|
msgid "From user"
 | 
						|
msgstr "De l'utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
 | 
						|
msgid "From user setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Paramètres expéditeur de ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:446
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1212
 | 
						|
msgid "Full contact"
 | 
						|
msgstr "Nom complet de contact"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
 | 
						|
msgid "Full name"
 | 
						|
msgstr "Nom complet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
 | 
						|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Nom complet de la boîte vocale de messagerie Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
 | 
						|
msgid "Function"
 | 
						|
msgstr "Fonction"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:413
 | 
						|
msgid "GB-12345"
 | 
						|
msgstr "GB-12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:107 ../lib/modules/qmailUser.inc:228
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:334 ../lib/modules/qmailUser.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:574 ../lib/modules/qmailUser.inc:1204
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:357 ../lib/modules/posixGroup.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419 ../lib/modules/posixGroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:329 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
 | 
						|
msgid "GID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de GID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | 
						|
"and hosts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le numéro de GID a changé. Veuillez cocher la case pour modifier les numéros "
 | 
						|
"de GID Utilisateurs et Machines."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le numéro de GID a changé. Vous devez lancer les commandes suivantes en tant "
 | 
						|
"que root afin de conserver les droits sur les fichiers existants : 'find / -"
 | 
						|
"gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503
 | 
						|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | 
						|
msgstr "Le GID doit être une valeur numérique!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:459
 | 
						|
msgid "GID number is already in use."
 | 
						|
msgstr "Le GID existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:330 ../lib/modules/posixAccount.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1488
 | 
						|
msgid "Gecos"
 | 
						|
msgstr "Gecos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
 | 
						|
msgid "General information"
 | 
						|
msgstr "Information générale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:164
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:205
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:182
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:210
 | 
						|
msgid "General settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres généraux"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:283 ../help/help.inc:204
 | 
						|
msgid "Generate random password"
 | 
						|
msgstr "Générer un mot de passe aléatoire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
 | 
						|
msgid "Generic Error"
 | 
						|
msgstr "Erreur générique"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:286
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:286
 | 
						|
msgid "Global templates"
 | 
						|
msgstr "Modèles généraux"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
 | 
						|
msgid "Go"
 | 
						|
msgstr "Aller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
 | 
						|
msgid "Go back"
 | 
						|
msgstr "Retour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
 | 
						|
msgid "Go to"
 | 
						|
msgstr "Aller à"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
 | 
						|
msgid "Grace authentication limit"
 | 
						|
msgstr "Période de grâce pour l'authentification"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396
 | 
						|
msgid "Grace block period"
 | 
						|
msgstr "Periode de grace d'un blocage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Periode de grace d'un blocage. La plupart des systémes de fichiers utilisent "
 | 
						|
"une valeur fixe de 7 jours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | 
						|
"days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Periode de grace inode (fichiers). La plupart des systèmes de fichiers "
 | 
						|
"utilisent une valeur fixe de 7 jours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400
 | 
						|
msgid "Grace inode period"
 | 
						|
msgstr "Période de grace inode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:312
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:563
 | 
						|
msgid "Group"
 | 
						|
msgstr "Groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:63
 | 
						|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | 
						|
msgstr "Comptes de Groupes (ex : Unix et Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:204 ../lib/types/netgroup.inc:169
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Group count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de groupes : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
 | 
						|
msgid "Group description"
 | 
						|
msgstr "Description du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:404
 | 
						|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | 
						|
msgstr "Description du groupe. Si laissé vide, le nom du groupe sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
 | 
						|
msgid "Group member DNs"
 | 
						|
msgstr "DNs des membres du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:363 ../lib/modules/posixGroup.inc:407
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixGroup.inc:473
 | 
						|
msgid "Group members"
 | 
						|
msgstr "Membres du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:348 ../lib/modules/posixGroup.inc:378
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:427 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:505
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
 | 
						|
msgid "Group name"
 | 
						|
msgstr "Nom du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
msgid "Group name already in use."
 | 
						|
msgstr "Un groupe ayant le même nom existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom du groupe contient des caractères incorrectes. Les caractères valides "
 | 
						|
"sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
 | 
						|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom de groupe déjà utilisé. Nom de groupe disponible suivant sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom du groupe a créer. Les caractères autorisés sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-"
 | 
						|
"_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom du groupe a créer. Les caractères autorisés sont : a-z, 0-9 et .-_. Si "
 | 
						|
"un groupe a déjà le même nom, le nouveau nom  sera suffixé par un nombre. Le "
 | 
						|
"prochain nombre disponible sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:281 ../lib/modules/freeRadius.inc:626
 | 
						|
msgid "Group names"
 | 
						|
msgstr "Noms de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:1246
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1392 ../lib/modules/posixAccount.inc:1498
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:289 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
 | 
						|
msgid "Group of names"
 | 
						|
msgstr "Groupe de noms"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:62
 | 
						|
msgid "Group of names accounts"
 | 
						|
msgstr "Compte Groupe de noms"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
 | 
						|
msgid "Group of unique names"
 | 
						|
msgstr "Groupe de noms uniques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:369 ../lib/modules/posixGroup.inc:415
 | 
						|
msgid "Group password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
 | 
						|
msgid "Group type"
 | 
						|
msgstr "Type de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:315
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
 | 
						|
msgid "Groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
 | 
						|
msgid "H-Node (0x08)"
 | 
						|
msgstr "Noeud-H (0x08)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 ../help/help.inc:215
 | 
						|
msgid "HTML format"
 | 
						|
msgstr "Format HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:423
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:420 ../help/help.inc:120
 | 
						|
msgid "HTTP authentication"
 | 
						|
msgstr "Authentification HTTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
 | 
						|
msgid "HTTP port"
 | 
						|
msgstr "Port HTTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377
 | 
						|
msgid "Hard block"
 | 
						|
msgstr "Bloc dur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:500
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
 | 
						|
msgid "Hard block limit"
 | 
						|
msgstr "Limite de bloc dur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
 | 
						|
msgid "Hard inode"
 | 
						|
msgstr "Inode dur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:135
 | 
						|
msgid "Hard inode (files) limit"
 | 
						|
msgstr "Limite d'inode (fichiers) dur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
 | 
						|
msgid "Hard inode limit"
 | 
						|
msgstr "Limite d'inode dur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
 | 
						|
msgid "Has subentries"
 | 
						|
msgstr "A des sous-entrées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
 | 
						|
msgid "Hawaii"
 | 
						|
msgstr "Hawaii"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:447 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:540
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:547
 | 
						|
msgid "Headline"
 | 
						|
msgstr "Début de ligne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
 | 
						|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
 | 
						|
msgstr "Commande de modification du mot passe Heimdal Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:646
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Aide"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | 
						|
msgstr "Ici vous pouvez naviguer dans les classes et attributs d' objets LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
 | 
						|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
 | 
						|
msgstr "Changez ici les paramètres d' accès au serveur Terminal Serveur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:367
 | 
						|
msgid "Here you can change your personal settings."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez modifier ici vos paramètres personnels."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:128
 | 
						|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | 
						|
msgstr "Creation de comptes multiples à l' aide d' un fichier CSV"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez saisir ici une description pour l'entrée DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this group."
 | 
						|
msgstr "Entrer ici une description pour ce groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this role."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez saisir ici une description pour le rôle."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
 | 
						|
"text will be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez saisir un filtre ici. Seules les entrées contenant la valeur du "
 | 
						|
"filtre seront affichées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:369 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | 
						|
"are separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ajoutez ici la liste des autres groupes d'appartenance. Séparez les noms de "
 | 
						|
"groupe par des virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:59
 | 
						|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
 | 
						|
msgstr "Saisissez ici le numéro de série de votre matériel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
 | 
						|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
 | 
						|
"classes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez entrer ici une ou plusieurs objectClasses (séparées par des "
 | 
						|
"virgules). Cela permet d'ajouter/supprimer les attributs du groupe ainsi que "
 | 
						|
"ses objectClasses."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:803 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
 | 
						|
msgid "Here you can enter the user's department."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez saisir ici le service de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
 | 
						|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez activer/désactiver les fonctionnalités de Zarafa ici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
 | 
						|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
 | 
						|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
 | 
						|
"structure with this name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez exporter le modèle PDF vers d'autres profils serveurs (ceci "
 | 
						|
"écrasera l'existant). Il est également possible d'exporter le modèle vers le "
 | 
						|
"modèle général. Dans ce cas, il sera copié vers tous les profils serveurs "
 | 
						|
"qui n'ont pas encore de modèle de ce-nom."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
 | 
						|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
 | 
						|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
 | 
						|
"profile with this name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci vous permet d'exporter des profils de compte vers d'autres profils "
 | 
						|
"serveurs (en écrasant l'existant). Vous pouvez également exporter un profil "
 | 
						|
"vers le profil général. Dans cas, il sera copié vers tous les profils qui "
 | 
						|
"n'ont pas encore de profil du même nom."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
 | 
						|
"existing)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci permet d'importer un modèle PDF depuis un autre profil serveur (en "
 | 
						|
"écrasant l'existant)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:161
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
 | 
						|
"existing)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci vous permet d'importer un profil de compte depuis un autre profil "
 | 
						|
"serveur (en écrasant l'existant)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
 | 
						|
"filter is case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Mettre des expressions de filtrage ici (ex: 'valeur' ou 'v*'). Le filtre est "
 | 
						|
"insensible à la casse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:167
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | 
						|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Charger ici un profil de compte pour établir les paramètres par défaut pour "
 | 
						|
"ce compte.Le profil par \"defaut\" est automatiquement chargé pour les "
 | 
						|
"nouveaux comptes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can manage your account profiles."
 | 
						|
msgstr "Gérer ici le profil de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Selectionner ici une structure PDF et exporter le compte dans un fichier PDF."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:145
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | 
						|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | 
						|
"select an extra file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indiquez ici la façon dont LAM enregistrera ses logs. En choisissant log "
 | 
						|
"système, ils iront dans le Syslog sur une machine Unix ou dans les log "
 | 
						|
"d'évènements sous Windows. Ou vous pouvez indiquer un autre fichier de "
 | 
						|
"destination."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | 
						|
msgstr "Gérer ici les plugins à utiliser pour administrer le compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
 | 
						|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
 | 
						|
"much load."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez fixer ici une limite pour les recherches LDAP. Cela limite le "
 | 
						|
"nombre maximum de résultats retournés par une recherche LDAP. Renseignez "
 | 
						|
"cette valeur si les requêtes LDAP surchargent le serveur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:203
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
 | 
						|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
 | 
						|
"enter one link per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Précisez ici les liens vers les CSS supplémentaires pour changer l'apparence "
 | 
						|
"des pages de self-service. Ceci est utile pour les adapter à la charte "
 | 
						|
"graphique de l'entreprise. Saissez un lien par ligne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:149
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
 | 
						|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Précisez ici les spécificités du mot de passe. Groupe de caractères: "
 | 
						|
"minuscules, majuscules, numériques et symboles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
 | 
						|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Spécifiez ici les sous-groupes inclus dans le groupe réseau NIS. Tous les "
 | 
						|
"membres du sous-groupe seront considérés comme membres de ce groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:123
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
 | 
						|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
 | 
						|
"anonymous access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez indiquer ici les DN et mot de passe de l'utilisateur au nom "
 | 
						|
"duquel on effectuera les recherches LDAP. Ceci est obligatoire si votre "
 | 
						|
"serveur LDAP n'accepte pas les connexions anonymes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
 | 
						|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
 | 
						|
"in front of a host name to deny access to a host."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Spécifiez ici la liste des hôtes sur lesquels le compte pourra se connecter. "
 | 
						|
"Le méta-caractère \"*\" représente tous les hôtes. Vous pouvez également "
 | 
						|
"utiliser \"!\" devant un nom d'hôte pour interdire l'accès à cet hôte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous précisez ici le nombre minimum de caractères dans un mot de passe "
 | 
						|
"utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:311
 | 
						|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez définir ici un nouveau mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:370
 | 
						|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
 | 
						|
msgstr "Précisez ici le mode shadow."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tester ici si les fonctionalités de LAM fonctionnent sur votre installation. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:61 ../lib/modules/zarafaContact.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:146 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:537 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:262 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:580
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332
 | 
						|
msgid "Hidden"
 | 
						|
msgstr "Caché"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 ../lib/modules/qmailUser.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:574 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136
 | 
						|
msgid "Hidden options"
 | 
						|
msgstr "Options cachées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:357
 | 
						|
msgid "Hidden tools"
 | 
						|
msgstr "Outils cachés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
 | 
						|
msgid "Hide"
 | 
						|
msgstr "Masquer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:100
 | 
						|
msgid "Hide command in messages"
 | 
						|
msgstr "Masquer les commandes dans les messages"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
 | 
						|
msgid "Hide internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Masquer les attributs internes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
 | 
						|
msgid "Hide/Unhide the tree"
 | 
						|
msgstr "Masquer/Afficher l'arbre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
 | 
						|
msgid "Hint"
 | 
						|
msgstr "Astuce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:242
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | 
						|
"correction."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Astuce : Mettre les cellules au format texte dans votre tableur et "
 | 
						|
"désactiver l'auto correction."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
 | 
						|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Astuce : Pour supprimer un attribut, vider le champ de saisie et cliquez sur "
 | 
						|
"sauvegarder."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
 | 
						|
"above)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Astuce : vous devez impérativement choisir une objectclass structurelle "
 | 
						|
"( affichées en gras )"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Maintenez enfoncée la touche Ctrl pour (dé)selectionner plusieurs groupes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1748 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:243 ../lib/modules/posixAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:372 ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:898 ../lib/modules/posixAccount.inc:1128
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1299 ../lib/modules/posixAccount.inc:1399
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1484
 | 
						|
msgid "Home directory"
 | 
						|
msgstr "Répertoire utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'mv %s %s'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le Répertoire home Utilisateur a changé. Vous devez lancer la commande "
 | 
						|
"suivante en tant que root pour garder le répertoire utilisateur : 'mv %s %s'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1566
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
 | 
						|
msgid "Home drive"
 | 
						|
msgstr "Lettre de lecteur utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1570
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
 | 
						|
msgid "Home path"
 | 
						|
msgstr "Chemin du répertoire utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
msgid "Home path is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le chemin utilisateur n'est pas valable."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114
 | 
						|
msgid "Home server for the user."
 | 
						|
msgstr "Serveur de fichier de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1621
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2722
 | 
						|
msgid "Home telephone number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de téléphone personnel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "Le répertoire utilisateur contient des caractères non valables."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:663
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:143
 | 
						|
msgid "Host"
 | 
						|
msgstr "Hôte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:62
 | 
						|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | 
						|
msgstr "Machine Compte (ex. Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:186
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Host count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'hôtes : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:94
 | 
						|
msgid "Host description"
 | 
						|
msgstr "Description Machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:432
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:440
 | 
						|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | 
						|
msgstr "Description de la machine. Le nom d'hôte sera utilisé par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
 | 
						|
msgid "Host list"
 | 
						|
msgstr "Liste de Machines"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Nom de machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
 | 
						|
msgid "Host name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Machine déjà existante!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères "
 | 
						|
"valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
 | 
						|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | 
						|
msgstr "Nom de machine déjà utilisé. Nom libre de machine suivant sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
 | 
						|
msgid "Host name must end with $!"
 | 
						|
msgstr "Le nom de machine doit se terminer par $ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:428
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
 | 
						|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom de machine qui doit être créé. Les caractères autorisés sont: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$. Les noms de machine se terminent toujours par $. Si le dernier "
 | 
						|
"caractère n'est pas $, il sera ajouté. Si le nom de machine existe déjà , il "
 | 
						|
"sera suffixé par un chiffre. Le premier chiffre disponible suivant sera "
 | 
						|
"utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:188 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
 | 
						|
msgid "Hosts"
 | 
						|
msgstr "Machines"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:345
 | 
						|
msgid "I am out of office."
 | 
						|
msgstr "Je suis absent."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:868
 | 
						|
msgid "ID is already in use"
 | 
						|
msgstr "L'ID existe déjà"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:597
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:868
 | 
						|
msgid "ID-Number"
 | 
						|
msgstr "Numéro ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:318 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1407
 | 
						|
msgid "IMAP"
 | 
						|
msgstr "IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:115
 | 
						|
msgid "IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Administrateur IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						|
msgid "IMAP password input"
 | 
						|
msgstr "Saisie du mot de passe IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:936
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 ../lib/modules/freeRadius.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:617 ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:343 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "IP address"
 | 
						|
msgstr "Adresse IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:104 ../lib/modules/ddns.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:366
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:409
 | 
						|
msgid "IP address of the DNS server"
 | 
						|
msgstr "Adresse IP du serveur DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
 | 
						|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
 | 
						|
msgstr "Adresse IP du pair. Valable uniquement pour les pairs temps-réel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
 | 
						|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
 | 
						|
msgstr "Adresse IP ou nom pleinement qualifié du serveur d'enregistrement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
 | 
						|
msgid "IP addresses"
 | 
						|
msgstr "Adresses IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98
 | 
						|
msgid "IP list"
 | 
						|
msgstr "Liste des IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:289 ../templates/masscreate.php:364
 | 
						|
msgid "Identifier"
 | 
						|
msgstr "Identifieur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1489
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1760
 | 
						|
msgid "Idle time limit"
 | 
						|
msgstr "Temps d' inactivité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:632
 | 
						|
msgid "Idle timeout"
 | 
						|
msgstr "Temps d'inactivité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message "
 | 
						|
"store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si le compte est passé en statut \"supprimé\", tous ses messages seront "
 | 
						|
"supprimés du système de fichier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Oblige l'utilisateur a changer son mot de passe à la prochaine connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
 | 
						|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si selectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe "
 | 
						|
"samba."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | 
						|
"encrypted password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si coché, le compte sera desactivé en mettant un \"!\" devant le mot de "
 | 
						|
"passe crypté."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
 | 
						|
msgid "If checked no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Si sélectionné, aucun mot de passe sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
 | 
						|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Si sélectionné, le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
 | 
						|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Si coché, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | 
						|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | 
						|
"of failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si coché, le compte sera bloqué (param. L-Flag). Vous utilisez "
 | 
						|
"habituellement cette option pour bloquer les utilisateurs ayants atteins le "
 | 
						|
"nombre limite de connexions infructueuses."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:400
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | 
						|
"configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vide, le numéro GID sera généré automatiquement. En fonction des "
 | 
						|
"paramètres de Configuration"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:229
 | 
						|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
 | 
						|
msgstr "Si vide, un numéro de GID sera généré automatiquement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:361
 | 
						|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | 
						|
msgstr "Si vide, le numéro UID sera généré automatiquement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
 | 
						|
"specified number of consecutive failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si activé, l'utilisateur ne pourra plus se connecter après le nombre "
 | 
						|
"d'échecs de connexion consécutifs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
 | 
						|
"server via HTTP authentication."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si activé, LAM s'autentifiera via HTTP en utilisant les identifiants et mots "
 | 
						|
"de passe fournis par le serveur web."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:122
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
 | 
						|
"password is set or reset by the administrator."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si activé, les utilisateurs doivent changer leur mot de passe lors de la "
 | 
						|
"première connexion après la ré-initialisation du mot de passe par "
 | 
						|
"l'administrateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
 | 
						|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
 | 
						|
"unregisters with Asterisk."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si le contexte d'enregistrement est spécifié, Asterisk créera et supprimera "
 | 
						|
"dynamiquement une extension NoOp de priorité 1 pour un pair donné qui "
 | 
						|
"s'inscrit ou se désinscrit d'Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | 
						|
msgid "If set then users need to login to change their password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si positionné, les utilisateurs doivent se connecter pour changer le mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si Vrai, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de passe Samba."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si sélectionné à \"vrai\" , le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Si sélectionné à \"vrai\" , aucun mot de passe sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si sélectionné à \"vrai\" , le mot de passe n'expirera pas (paramètre X-Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
 | 
						|
msgstr "Si l'attribut LDAP est vide alors la case à cocher aura cette valeur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
 | 
						|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si la taille de la messagerie atteint la limite soft du quota, l'utilisateur "
 | 
						|
"ne pourra plus envoyer d'email jusqu'à ce que la taille de la messagerie "
 | 
						|
"diminue."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous laissez vide LAM utilisera: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL "
 | 
						|
"here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous utilisez Zarafa derrière un reverse-proxy vous pouvez indiquer l'URL "
 | 
						|
"du serveur ici (ex: \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
 | 
						|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
 | 
						|
"Please handle with care."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Avec cette option, l'utilisateur sera authentifié par son adresse mail "
 | 
						|
"uniquement. LAM Pro ne demandera pas la réponse à la question de sécurité. A "
 | 
						|
"manier avec précaution."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option empêche l'utilisateur de demander des tickets basés sur TGT."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
 | 
						|
msgstr "Cette option empêche l'utilisateur de demander un ticket."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option empêche l'utilisateur de demander un ticket \"forwardable\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:149 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
 | 
						|
msgstr "Cette option empêche l'utilisateur de demander des tickets anti-datés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option empêche l'utilisateur de demander des tickets \"proxiables\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option empêche l'utilisateur de demander des tickets renouvelables."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option empêche l'utilisateur de de mander des tickets de service."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 ../help/help.inc:175
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option oblige l'utilisateur a changer son mot de passe lors de se "
 | 
						|
"prochaine connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
 | 
						|
"hardware device."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option oblige l'utilisateur à se \"pré-authentifier\" avec un token "
 | 
						|
"physique."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
 | 
						|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
 | 
						|
msgstr "Cette option oblige l'utilisateur à se pré-authentifier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then this account is marked as password change "
 | 
						|
"service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous activez cette option, ce compte sera marqué comme service de "
 | 
						|
"changement de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
 | 
						|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous utilisez l'objectClass \"inetOrgPerson\" et que vous ne fournissez "
 | 
						|
"pas d'attribut \"cn\" LAM utilisera le nom d'utilisateur par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous voulez changer le mot de passe actuel des préférences, entrez le ici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:135
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | 
						|
"here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous voulez changer le mot de passe principal actuel, entrez le ici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
 | 
						|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si vous souhaitez utiliser un RID connu, vous pouvez sélectionner un groupe "
 | 
						|
"connu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
 | 
						|
"after the server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Si votre serveur utilise un autre port alors écrivez le nom du serveur suivi "
 | 
						|
"d'une virgule puis le numéro de port."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
 | 
						|
msgid "Image not available"
 | 
						|
msgstr "Image non disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
 | 
						|
msgid "Import"
 | 
						|
msgstr "Importer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:202 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:203
 | 
						|
#: ../help/help.inc:178
 | 
						|
msgid "Import PDF structures"
 | 
						|
msgstr "Importe les structures PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:200
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:201 ../help/help.inc:160
 | 
						|
msgid "Import profiles"
 | 
						|
msgstr "Importer profils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:123
 | 
						|
msgid "Import successful"
 | 
						|
msgstr "Import réussi !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
 | 
						|
msgid "Include system attributes"
 | 
						|
msgstr "Inclus les attributs systèmes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
 | 
						|
msgid "Information about the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Information concernant le serveur LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1475
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1755
 | 
						|
msgid "Inherit client startup configuration"
 | 
						|
msgstr "Hérite la configuration de démarrage du client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
 | 
						|
msgid "Inherited from"
 | 
						|
msgstr "Hérité de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
 | 
						|
msgid "Inherits from"
 | 
						|
msgstr "hérite de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1477
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
 | 
						|
msgid "Initial program"
 | 
						|
msgstr "Programme initial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1318 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2190
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2914
 | 
						|
msgid "Initials"
 | 
						|
msgstr "Initiales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
 | 
						|
msgid "Initiated"
 | 
						|
msgstr "Démarré"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
 | 
						|
msgid "Inode hard quota"
 | 
						|
msgstr "Quota dur d'inode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le quota hard des inodes contient des caractères incorrectes. Seuls les "
 | 
						|
"chiffres sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
 | 
						|
msgid "Inode quota"
 | 
						|
msgstr "Quota inode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
 | 
						|
msgid "Inode soft quota"
 | 
						|
msgstr "Quota souple d'inode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le quota soft des inodes contient des caractères incorrectes. Seuls les "
 | 
						|
"chiffres sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | 
						|
msgstr "Quota souple doit être plus petit que quota dur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:578
 | 
						|
msgid "Input fields"
 | 
						|
msgstr "Champs d' entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1215
 | 
						|
msgid "Insecure"
 | 
						|
msgstr "Peu sûre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in home path."
 | 
						|
msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans le chemin Home."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | 
						|
msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans script de login."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | 
						|
msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380
 | 
						|
msgid "Invalid MAC address."
 | 
						|
msgstr "Adresse MAC incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:178
 | 
						|
msgid "Invalid RDN attribute!"
 | 
						|
msgstr "Attribut RDN incorrecte!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
 | 
						|
msgid "Invalid RDN value"
 | 
						|
msgstr "Valeur de RDN incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
 | 
						|
msgid "Invalid account"
 | 
						|
msgstr "Compte erroné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
 | 
						|
msgid "Invalid entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée incorrecte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:150
 | 
						|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
 | 
						|
msgstr "Format de spécification des attributs supplémentaires non-valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:165
 | 
						|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le mot de passe de l'administrateur IMAP n'est pas correct ou un autre "
 | 
						|
"problème est survenu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
 | 
						|
msgid "Invitation policy"
 | 
						|
msgstr "Stratégie d' invite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:109
 | 
						|
msgid "Invitation policy list"
 | 
						|
msgstr "Liste de stratégie d' invite"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
 | 
						|
msgid "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
msgstr "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer toutes les plages."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | 
						|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | 
						|
"warning set maxUID to a higher value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Il est possible que ce numéro soit ré-utilisé. Ceci peut créer plusieurs "
 | 
						|
"problèmes parce que des fichiers avec des vielles permissions peuvent encore "
 | 
						|
"exister. Pour éviter cet avertissement, mettez maxUID à une plus grande "
 | 
						|
"valeur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:192 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:363 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1753
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2164 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2925
 | 
						|
msgid "Job title"
 | 
						|
msgstr "Profession"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:651
 | 
						|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | 
						|
msgstr "Titre utilisateur: Président,responsable,chef de projet,..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:288
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages backward"
 | 
						|
msgstr "Retourner 10 pages en arrière"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:308
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages forward"
 | 
						|
msgstr "Aller 10 pages en avant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:255
 | 
						|
msgid "Jump to a matching rule"
 | 
						|
msgstr "Aller à une règle correspondante"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:114
 | 
						|
msgid "Jump to an attribute type"
 | 
						|
msgstr "Aller à un type attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:373
 | 
						|
msgid "Jump to an object class"
 | 
						|
msgstr "Aller à une classe d' objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:283
 | 
						|
msgid "Jump to first page"
 | 
						|
msgstr "Aller à la première page"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:313
 | 
						|
msgid "Jump to last page"
 | 
						|
msgstr "Aller à la dernière page"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:87 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74
 | 
						|
msgid "Kerberos"
 | 
						|
msgstr "Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Kolab"
 | 
						|
msgstr "Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
 | 
						|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
 | 
						|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
 | 
						|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
 | 
						|
"GIDs."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM vérifie si le nom de groupe saisi et le GID sont uniques. Vous pouvez "
 | 
						|
"saisir ici le suffixe LDAP utilisé pour la recherche de doublons. PAr "
 | 
						|
"défaut, c'est le suffixe de type de compte qui sera utilisé. Vous n'avez "
 | 
						|
"besoin de modifier ce paramètre que si vous avez plusieurs profils serveur "
 | 
						|
"avec des OU différentes mais que vous souhaitez des noms de groupe ou des "
 | 
						|
"GID uniques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
 | 
						|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
 | 
						|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
 | 
						|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
 | 
						|
"UIDs."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM vérifie si le nom d'utilisateur saisi et l'UID sont uniques. Vous pouvez "
 | 
						|
"saisir ici le suffixe LDAP a utiliser pour vérifier les doublons. Par "
 | 
						|
"défaut, le suffixe de type de compte sera utilisé. Vous n'avez besoin de "
 | 
						|
"modifier cette entrée que si vous avez plusieurs profils de serveur avec des "
 | 
						|
"OU différentes mais que vous souhaitez avoir des noms d'utilisateurs eet de "
 | 
						|
"UID uniques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:239 ../templates/config/index.php:85
 | 
						|
msgid "LAM configuration"
 | 
						|
msgstr "Configuration de LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:215
 | 
						|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | 
						|
msgstr "LAM à contrôlé vos données et est prêt à créer les comptes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:424 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:815 ../lib/modules/customFields.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
 | 
						|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
 | 
						|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
 | 
						|
"plain text passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM supporte CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 et SMD5 pour générer la "
 | 
						|
"valeur hash d'un mot de passe utilisateur. SSHA et CRYPT sont les plus "
 | 
						|
"utilisés mais CRYPT ne supporte pas les mots de passe de plus de 8 "
 | 
						|
"caractères. Nous déconseillons l'utilisation des mots de passe en clair."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:50
 | 
						|
msgid "LAM tests"
 | 
						|
msgstr "tests LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						|
msgid "LAM user password"
 | 
						|
msgstr "mot de passe utilisateur pour LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:121
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | 
						|
msgstr "LAM n'a pas pu créer le compte %s ! Une erreur LDAP s' est produite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM n'a pu trouver un Domaine SAMBA3 avec ce nom!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM n'a pas trouvé de domaine avec ce nom!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM n'a pu trouver de groupe ayant ce nom !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1942 ../lib/modules/posixAccount.inc:2003
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:383
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | 
						|
msgstr "LAM n'a pas pu modifier la liste des membres du groupe : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:185
 | 
						|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "LAM cherchera les comptes dans cette branche de l' arbre LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | 
						|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | 
						|
"then LAM will try to connect anonymously."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM utilisera cd DN LDAP et mot de passe pour chercher les comptes.Un compte "
 | 
						|
"avec des droits en lecture est suffisant. Si rien est indiqué LAM tentera de "
 | 
						|
"se connecter Anonymement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
 | 
						|
msgid "LDAP + program"
 | 
						|
msgstr "LDAP + programme"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
 | 
						|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | 
						|
msgstr "Configuration LDAP Account Manager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:334
 | 
						|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le suffixe LDAP est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:182
 | 
						|
msgid "LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:572
 | 
						|
msgid "LDAP error, server says:"
 | 
						|
msgstr "Erreur LDAP, le serveur dit :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:413
 | 
						|
msgid "LDAP filter"
 | 
						|
msgstr "filtre LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1269
 | 
						|
msgid "LDAP operation successful."
 | 
						|
msgstr "Opération LDAP réussie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:413
 | 
						|
msgid "LDAP password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
 | 
						|
msgid "LDAP said"
 | 
						|
msgstr "LDAP a renvoyé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:397 ../help/help.inc:116
 | 
						|
msgid "LDAP search"
 | 
						|
msgstr "requête LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:418 ../help/help.inc:188
 | 
						|
msgid "LDAP search attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut de recherche LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:727
 | 
						|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
 | 
						|
msgstr "La recherche LDAP a échouée ! Vérifiez vos préférences."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:118
 | 
						|
msgid "LDAP search limit"
 | 
						|
msgstr "Nombre de résultats max retournée par la recherche LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:399
 | 
						|
msgid "LDAP server"
 | 
						|
msgstr "Serveur LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:718
 | 
						|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"limite de taille LDAP surpassée, toutes les entrées ne sont pas affichées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:409 ../templates/config/conftypes.php:243
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:197 ../help/help.inc:71
 | 
						|
#: ../help/help.inc:184
 | 
						|
msgid "LDAP suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:75
 | 
						|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | 
						|
msgstr "Upload LDAP en cours. Veuillez patienter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:411
 | 
						|
msgid "LDAP user"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:186
 | 
						|
msgid "LDAP user and password"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur et mot de passe LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:109
 | 
						|
msgid "LDAP version"
 | 
						|
msgstr "Version de LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
 | 
						|
msgid "LDIF Export"
 | 
						|
msgstr "Export LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
 | 
						|
msgid "LDIF import"
 | 
						|
msgstr "Import LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
 | 
						|
msgid "LDIF import only supports version 1"
 | 
						|
msgstr "Seuls les imports LDIF en version 1 sont supprotés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:656
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1072 ../lib/modules/customFields.inc:1685
 | 
						|
msgid "Label"
 | 
						|
msgstr "Etiquette"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the "
 | 
						|
"script?"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'extension de lamdaemon n'est pas \".pl\". Avez-vous saisi le chemin "
 | 
						|
"complet vers le script ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
 | 
						|
msgid "Lamdaemon server and path"
 | 
						|
msgstr "chemin de lamdaemon et serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:322
 | 
						|
msgid "Lamdaemon settings"
 | 
						|
msgstr "paramètres de lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
 | 
						|
msgid "Lamdaemon successfully run."
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon correctement lancé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test"
 | 
						|
msgstr "tester lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test finished."
 | 
						|
msgstr "test de lamdaemon terminé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
 | 
						|
msgid "Lamdaemon version"
 | 
						|
msgstr "version de lamdaemon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon : module de Quota installé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon : vérifier NSS LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon : lire les quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:353
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Langue"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:529
 | 
						|
msgid "Language is not defined!"
 | 
						|
msgstr "La langue n'est pas définie !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:292
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres de langue"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/mitKerberos.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:400 ../lib/modules/mitKerberos.inc:791
 | 
						|
msgid "Last login"
 | 
						|
msgstr "Dernière connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:555 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2166
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2678
 | 
						|
msgid "Last name"
 | 
						|
msgstr "Nom de famille"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
 | 
						|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de famille n'est pas renseigné ou contient des caractères incorrectes!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:659
 | 
						|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le Prénom de l'utilisateur. Seuls les lettres, - et les espaces sont "
 | 
						|
"autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:392 ../lib/modules/mitKerberos.inc:787
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:503
 | 
						|
msgid "Last password change"
 | 
						|
msgstr "Dernier changement de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:606
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:963
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
 | 
						|
msgid "Last qualify milliseconds"
 | 
						|
msgstr "milisecondes depuis la dernière qualification"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:544 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:637
 | 
						|
msgid "Lease time"
 | 
						|
msgstr "Bail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
 | 
						|
msgid "Line"
 | 
						|
msgstr "Ligne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
 | 
						|
msgid "Line ends"
 | 
						|
msgstr "Fin de Ligne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
 | 
						|
msgid "Link text"
 | 
						|
msgstr "Texte du lien"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:349
 | 
						|
msgid "Link to self service login page for your users"
 | 
						|
msgstr "Lien pour les utilisateurs vers la page de connexion du self-service."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:258 ../help/help.inc:83
 | 
						|
msgid "List attributes"
 | 
						|
msgstr "Attributs de liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:341
 | 
						|
msgid "List attributes are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Liste d'attributs incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
 | 
						|
msgid "List name"
 | 
						|
msgstr "Nom de liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
msgid "List name already in use."
 | 
						|
msgstr "Une liste du même nom existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | 
						|
"workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste des stations de travail samba sur lesquelles l'utilisateur peut se "
 | 
						|
"connecter. Vide veut dire toutes stations de travail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:523
 | 
						|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "La liste des utilisateurs administrateur est vide ou non valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
 | 
						|
msgid "List of allowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Liste des codecs autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
 | 
						|
msgid "List of disallowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Liste des codecs interdits."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
 | 
						|
msgid "List of entries to be deleted:"
 | 
						|
msgstr "Liste des entrées a supprimer :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:405
 | 
						|
msgid "List of valid users"
 | 
						|
msgstr "Liste des utilisateurs valides"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:152
 | 
						|
msgid "Listeners"
 | 
						|
msgstr "Listeners ( daemons en écoute )"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1178 ../help/help.inc:166
 | 
						|
msgid "Load profile"
 | 
						|
msgstr "Chargement de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
msgid "Loading"
 | 
						|
msgstr "Chargment"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
 | 
						|
msgid "Loading export"
 | 
						|
msgstr "Chargement de l'export"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
 | 
						|
msgid "Loading import"
 | 
						|
msgstr "Chargement de l'import"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
 | 
						|
msgid "Loading search"
 | 
						|
msgstr "Chargement de la recherche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
 | 
						|
msgid "Local address"
 | 
						|
msgstr "Adresse locale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
 | 
						|
msgid "Local address list"
 | 
						|
msgstr "Liste adresse locale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | 
						|
msgid "Local group"
 | 
						|
msgstr "Groupe local"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:523
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2184 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2821
 | 
						|
msgid "Location"
 | 
						|
msgstr "Ville"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:326 ../lib/types/user.inc:334
 | 
						|
msgid "Lock"
 | 
						|
msgstr "Verrouiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:371
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:387
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
 | 
						|
msgid "Lock account"
 | 
						|
msgstr "Bloquer le compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
 | 
						|
msgid "Lock account?"
 | 
						|
msgstr "Bloquer le compte?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1880
 | 
						|
msgid "Lock password"
 | 
						|
msgstr "Bloquer le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
 | 
						|
msgid "Lockout duration"
 | 
						|
msgstr "Durée de blocage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
 | 
						|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "La durée du blocage doit etre en chiffres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
 | 
						|
msgid "Lockout time"
 | 
						|
msgstr "Heure de blocage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
 | 
						|
msgid "Lockout users"
 | 
						|
msgstr "Bloquer les utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | 
						|
msgstr "Nombre de tentatives infructueuses avant blocage utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La valeur du nombre d'échecs de connexion avant blocage du compte "
 | 
						|
"utilisateur doit être comprise entre 0 et 999."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:238 ../help/help.inc:144
 | 
						|
msgid "Log destination"
 | 
						|
msgstr "Destination du log"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:224 ../help/help.inc:142
 | 
						|
msgid "Log level"
 | 
						|
msgstr "Niveau de Log"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:126
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Logged in as: %s"
 | 
						|
msgstr "Connecté en tant que : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:241
 | 
						|
msgid "Logging"
 | 
						|
msgstr "Connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:372 ../templates/config/conflogin.php:62
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:168
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:289
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
 | 
						|
msgid "Login"
 | 
						|
msgstr "Connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429 ../help/help.inc:190
 | 
						|
msgid "Login attribute label"
 | 
						|
msgstr "Etiquette de l'attribut de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:434 ../help/help.inc:192
 | 
						|
msgid "Login caption"
 | 
						|
msgstr "Texte de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:399 ../help/help.inc:114
 | 
						|
msgid "Login method"
 | 
						|
msgstr "Méthode de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:257 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1161
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1401 ../lib/modules/posixAccount.inc:1485
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2135
 | 
						|
msgid "Login shell"
 | 
						|
msgstr "Shell de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:448
 | 
						|
msgid "Logo"
 | 
						|
msgstr "Logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
 | 
						|
msgid "Logon for password change"
 | 
						|
msgstr "Se connecter pour changer le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1246
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1602
 | 
						|
msgid "Logon hours"
 | 
						|
msgstr "Heures de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1199
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1578
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725
 | 
						|
msgid "Logon script"
 | 
						|
msgstr "Script de Connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
msgid "Logon script is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:63
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:383
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:133
 | 
						|
msgid "Logout"
 | 
						|
msgstr "Déconnexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
 | 
						|
msgid "M-Node (0x04)"
 | 
						|
msgstr "Noeud-M (0x04)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:339 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "MAC address"
 | 
						|
msgstr "MAC Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
 | 
						|
msgid "MAC address list"
 | 
						|
msgstr "MAC Adresse - liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
 | 
						|
msgid "MAC addresses"
 | 
						|
msgstr "Adresses MAC"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:256
 | 
						|
msgid "MIT Kerberos password change command"
 | 
						|
msgstr "Commande de modification du mot passe MIT Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
 | 
						|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						|
msgstr "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
 | 
						|
msgid "Mail aliases"
 | 
						|
msgstr "Alias email"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:122
 | 
						|
msgid "Mail domains"
 | 
						|
msgstr "Domaines de messagerie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
 | 
						|
msgid "Mail routing"
 | 
						|
msgstr "Mèl routage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1154
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1195
 | 
						|
msgid "Mail sending failed."
 | 
						|
msgstr "L'envoi de mail a échoué."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
 | 
						|
msgid "Mail server"
 | 
						|
msgstr "Serveur de Mèl"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:954
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Mail successfully sent to %s."
 | 
						|
msgstr "Mail correctement envoyé à %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:461
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:772
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1218
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:223
 | 
						|
msgid "Mailbox"
 | 
						|
msgstr "Boîte de messagerie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232
 | 
						|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "La boîte de messagerie existe déjà sur le serveur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:239
 | 
						|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "La boîte de messagerie n'existe pas sur le serveur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:626
 | 
						|
msgid "Mailbox home server"
 | 
						|
msgstr "Mailbox Serveur "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:184
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | 
						|
msgstr "Nom de serveur de Mailbox homedir est vide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le serveur d'hébergement des boîtes de messagerie est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
 | 
						|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | 
						|
msgstr "Alias Mailing (ex. NIS mail aliases)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | 
						|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | 
						|
msgstr "Courriels à ce nom sont redirigés aux destinataires."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:362 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:617
 | 
						|
msgid "Main"
 | 
						|
msgstr "Principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:194
 | 
						|
msgid "Main page caption"
 | 
						|
msgstr "Texte de la page principale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
 | 
						|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Assurez-vous que le filtre ( ci-dessus ) sélectionnera tous les "
 | 
						|
"enregistrements fils."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:177
 | 
						|
msgid "Manage existing PDF structures"
 | 
						|
msgstr "Gérer le structures PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
 | 
						|
msgid "Manage existing profiles"
 | 
						|
msgstr "Gestion des profils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:181
 | 
						|
msgid "Manage self service profiles"
 | 
						|
msgstr "Gestion des profils de self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:186
 | 
						|
msgid "Manage server profiles"
 | 
						|
msgstr "Gestion des profils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:105
 | 
						|
msgid "Managed suffixes"
 | 
						|
msgstr "Suffixes gérés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:387 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1857 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2168
 | 
						|
msgid "Manager"
 | 
						|
msgstr "Manager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "Gère les Objets OU dans l' arbre LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | 
						|
msgid "Manual"
 | 
						|
msgstr "Manuel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Manual if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Manuel si conflit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:138
 | 
						|
msgid "Manual scripts"
 | 
						|
msgstr "Scripts manuels"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
 | 
						|
msgid "Mapping entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée de mappage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'entrée de mappage contient des caractères non-valides. Seuls les "
 | 
						|
"caractères ASCII sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
 | 
						|
msgid "Mapping name"
 | 
						|
msgstr "Nom de mappage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:454
 | 
						|
msgid "Mark account for deletion"
 | 
						|
msgstr "Marquer le compte pour suppression"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
 | 
						|
msgid "Mark for deletion"
 | 
						|
msgstr "Marqué pour effacement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
 | 
						|
msgid "Mass delete"
 | 
						|
msgstr "Suppression en masse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:221
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:171
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:151 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:254
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:301
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:91
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:254
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:302 ../help/help.inc:136
 | 
						|
msgid "Master password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:52
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:40
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:103 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:111
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:120
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:128
 | 
						|
msgid "Master password is wrong!"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe principal érroné !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
 | 
						|
msgid "Master passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Mots de passe principal différents ou vides !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
msgid "Matching rule OID"
 | 
						|
msgstr "Règle atteinte OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
 | 
						|
msgid "Matching rules"
 | 
						|
msgstr "Règles de correspondance"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:173
 | 
						|
msgid "Max. file descriptors"
 | 
						|
msgstr "Nombre de descripteurs de fichiers max."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:319 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
 | 
						|
msgid "Maximum GID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de GID max"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
 | 
						|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Numéro de GID max incorrecte ou vide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
 | 
						|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | 
						|
msgstr "Le numéro de GID max doit être plus grand que le numéro de GID min ! "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:182 ../lib/modules/posixAccount.inc:192
 | 
						|
msgid "Maximum UID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro d'UID max"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Numéro d'UID max incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | 
						|
msgstr "Le numéro d'UID max doit être plus grand que le numéro d'UID min !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
 | 
						|
msgid "Maximum failure count"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'échecs max"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
 | 
						|
msgid "Maximum file size"
 | 
						|
msgstr "Taille de fichier max"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:638
 | 
						|
msgid "Maximum lease time"
 | 
						|
msgstr "Durée maximale du bail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:214
 | 
						|
msgid "Maximum length"
 | 
						|
msgstr "Longueur Max."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:928 ../help/help.inc:93
 | 
						|
msgid "Maximum list entries"
 | 
						|
msgstr "Nombre maximum d'éléments de la liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de secondes d'inactivité maximum avant de clore un appel en attente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:508
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:199 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
 | 
						|
msgid "Maximum password age"
 | 
						|
msgstr "Longévité de mot de passe maximum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
 | 
						|
msgid "Members"
 | 
						|
msgstr "Membres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
 | 
						|
msgid "Members are optional"
 | 
						|
msgstr "Les membres sont facultatifs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 ../lib/modules/qmailUser.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:679
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1231
 | 
						|
msgid "Message count limit"
 | 
						|
msgstr "Limite du nombre de message"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:103 ../lib/modules/qmailUser.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 ../lib/modules/qmailUser.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:690
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1237
 | 
						|
msgid "Message size limit"
 | 
						|
msgstr "Limite de taille de message"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:113 ../lib/modules/qmailUser.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1255
 | 
						|
msgid "Message store"
 | 
						|
msgstr "Magasin de messages"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
 | 
						|
msgid "Mid-Atlantic"
 | 
						|
msgstr "Mid-Atlantic"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
 | 
						|
msgid "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
msgstr "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
 | 
						|
msgid "Miller"
 | 
						|
msgstr "Miller?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
 | 
						|
msgid "Minimal password length"
 | 
						|
msgstr "Longueur minimum du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
 | 
						|
msgid "Minimum GID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro GID minimum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
 | 
						|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Le numéro de GID min n'est pas valable ou vide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:189
 | 
						|
msgid "Minimum UID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro d'UID minimum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Numéro d'UID minimal incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
 | 
						|
msgid "Minimum answer length"
 | 
						|
msgstr "Longueur minimum de la réponse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:216
 | 
						|
msgid "Minimum character classes"
 | 
						|
msgstr "Nombre mini de classes de caractères"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:212
 | 
						|
msgid "Minimum lowercase characters"
 | 
						|
msgstr "Nombre mini de minuscules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:214
 | 
						|
msgid "Minimum numeric characters"
 | 
						|
msgstr "Nombre mini de caractères numériques"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:507 ../lib/modules/ppolicy.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:191 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
 | 
						|
msgid "Minimum password age"
 | 
						|
msgstr "Durée de validité mini du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:211 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
 | 
						|
msgid "Minimum password length"
 | 
						|
msgstr "Longueur mini du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
msgid "Minimum symbolic characters"
 | 
						|
msgstr "Nombre mini de symboles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:213
 | 
						|
msgid "Minimum uppercase characters"
 | 
						|
msgstr "Nombre mini de majuscules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
 | 
						|
msgid "Missing attributes for"
 | 
						|
msgstr "Attribut manquant pour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
 | 
						|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
 | 
						|
msgstr "La commande modifier, ajouter, supprimer ou remplacer est manquante"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:459 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1647 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2176
 | 
						|
msgid "Mobile number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de portable"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2733
 | 
						|
msgid "Mobile telephone number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de téléphone portable"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
 | 
						|
msgid "Modification not successful!"
 | 
						|
msgstr "La modification a échoué !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
 | 
						|
msgid "Modification successful!"
 | 
						|
msgstr "Modification réussie!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
 | 
						|
msgid "Modification time"
 | 
						|
msgstr "Date de modification"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
 | 
						|
msgid "Modified by"
 | 
						|
msgstr "Modifié par"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
 | 
						|
msgid "Modify"
 | 
						|
msgstr "Modifier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
 | 
						|
msgid "Modify RDN"
 | 
						|
msgstr "Modifier le RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
 | 
						|
msgid "Modify group"
 | 
						|
msgstr "Modifier le groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
 | 
						|
msgid "Modify group members"
 | 
						|
msgstr "Modifier les membres du groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
 | 
						|
msgid "Modifying"
 | 
						|
msgstr "Modification"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:176
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:217
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:194
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:390
 | 
						|
msgid "Module settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres du module"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:172
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:213
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:190
 | 
						|
msgid "Modules"
 | 
						|
msgstr "Modules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
 | 
						|
msgid "Monday"
 | 
						|
msgstr "Lundi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
 | 
						|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:498 ../lib/modules/quota.inc:625
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
 | 
						|
msgid "Mountpoint"
 | 
						|
msgstr "Point de montage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "Le point de montage comporte des caractères incorrectes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:99
 | 
						|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | 
						|
msgstr "Point de montage du périphérique avec quotas activés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1852
 | 
						|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
 | 
						|
msgstr "Les champs de sélection-multiple ne doivent pas être vides."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by comma."
 | 
						|
msgstr "Les valeur multiples sont séparées par des virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:807
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839 ../lib/modules/systemQuotas.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:94 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr "Les valeurs multiples sont séparées par des point-virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:887
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
 | 
						|
msgid "Music on hold"
 | 
						|
msgstr "Musique d'attente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
 | 
						|
msgid "Music to play on hold."
 | 
						|
msgstr "Musique a jouer lors de l 'attente."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:525
 | 
						|
msgid "MyCity"
 | 
						|
msgstr "Ma ville"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:421 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:429
 | 
						|
msgid "Mycity"
 | 
						|
msgstr "Ma ville"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:405
 | 
						|
msgid "Mystreetname 42"
 | 
						|
msgstr "Ma Rue"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1221
 | 
						|
msgid "NAT"
 | 
						|
msgstr "NAT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
 | 
						|
msgid "NAT setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Paramètres NAT pour ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60
 | 
						|
msgid "NIS net group"
 | 
						|
msgstr "Net group NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
 | 
						|
msgid "NIS netgroup entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées netgroup NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
 | 
						|
msgid "NIS netgroups"
 | 
						|
msgstr "Netgroups NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
 | 
						|
msgid "NIS object"
 | 
						|
msgstr "Objet NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "NIS object count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'objets NIS : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
 | 
						|
msgid "NIS object entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées de l'objet NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
 | 
						|
msgid "NIS objects"
 | 
						|
msgstr "Objets NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:285
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:360 ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:155 ../lib/modules/device.inc:423
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:193 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:647
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1063 ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr "Nom"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
 | 
						|
msgid "Name of the address list which should be created."
 | 
						|
msgstr "Nom de la liste d'adresses a créer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | 
						|
"exists, it will be overwritten."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom sous lequel un profil doit etre sauvegardé. Si un profil avec le même "
 | 
						|
"nom existe, il sera écrasé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:38
 | 
						|
msgid "Named object"
 | 
						|
msgstr "Objet nommé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:576 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:644
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:313
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:620
 | 
						|
msgid "Net mask"
 | 
						|
msgstr "Masque réseau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:556 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:641
 | 
						|
msgid "Netbios name servers"
 | 
						|
msgstr "Serveurs de nom Netbios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:566 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:642
 | 
						|
msgid "Netbios node type"
 | 
						|
msgstr "Type de noeud netbios"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
 | 
						|
msgid "New Authorized Service"
 | 
						|
msgstr "Nouveau Service Autorisé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
 | 
						|
msgid "New DHCP"
 | 
						|
msgstr "Nouveau DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
 | 
						|
msgid "New IP address"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle adresse IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
 | 
						|
msgid "New MAC address"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle MAC Address"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
 | 
						|
msgid "New NIS object"
 | 
						|
msgstr "Nouvel objet NIS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:77
 | 
						|
msgid "New OU created successfully."
 | 
						|
msgstr "Nouvelle OU créée avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
 | 
						|
msgid "New SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle clé publique SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
 | 
						|
msgid "New York"
 | 
						|
msgstr "Paris"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
 | 
						|
msgid "New address list"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle liste d'adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
 | 
						|
msgid "New alias"
 | 
						|
msgstr "Nouvel Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
 | 
						|
msgid "New automount entry"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle entrée automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
 | 
						|
msgid "New automount map"
 | 
						|
msgstr "Nouveau mappage automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
 | 
						|
msgid "New default profile set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nouveau profil par défaut créé avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
 | 
						|
msgid "New domain"
 | 
						|
msgstr "Nouveau domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
 | 
						|
msgid "New extension"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:569
 | 
						|
msgid "New field"
 | 
						|
msgstr "Nouveau Champ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:206 ../lib/types/netgroup.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
 | 
						|
msgid "New group"
 | 
						|
msgstr "Nouveau groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:124 ../lib/types/host.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
 | 
						|
msgid "New host"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
 | 
						|
msgid "New local address"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle adresse locale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:247
 | 
						|
msgid "New master password"
 | 
						|
msgstr "Nouveau mot de passe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
 | 
						|
msgid "New master password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nouveau mot de passe principal créé avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:114
 | 
						|
msgid "New object"
 | 
						|
msgstr "Nouvel Objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:180 ../help/help.inc:221
 | 
						|
msgid "New organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle unité organisationnelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2147
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2102
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:810
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Nouveau mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:122
 | 
						|
msgid "New password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nouveau mot de passe rentré avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
 | 
						|
msgid "New policy"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle stratégie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:260
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:231
 | 
						|
msgid "New profile name"
 | 
						|
msgstr "Nouveau nom de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:444
 | 
						|
msgid "New range"
 | 
						|
msgstr "Nouveau range"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
 | 
						|
msgid "New recipient"
 | 
						|
msgstr "Nouveau destinataire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
 | 
						|
msgid "New required attributes"
 | 
						|
msgstr "Nouveaux attributs obligatoires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:537
 | 
						|
msgid "New section"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle Section"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
 | 
						|
msgid "New sudo role"
 | 
						|
msgstr "Nouveau rôle sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:168 ../lib/types/user.inc:486
 | 
						|
msgid "New user"
 | 
						|
msgstr "Nouvel utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "New value"
 | 
						|
msgstr "Nouvelle valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
 | 
						|
msgid "Next RID"
 | 
						|
msgstr "RID Suivant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
msgid "Next RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "RID suivant n'est pas un numéro !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"RID suivant à utiliser lors de la création de comptes (Seulement utilisé par "
 | 
						|
"Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"RID suivant à utiliser pour la création de comptes Groupes (seulement "
 | 
						|
"utilisé par Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"RID suivant à utiliser pour la création de comptes utilisateurs (seulement "
 | 
						|
"utilisé par Winbind)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
 | 
						|
msgid "Next group RID"
 | 
						|
msgstr "Groupe RID suivant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
msgid "Next group RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Le prochain Rid de groupe n'est pas un nombre !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
 | 
						|
msgid "Next user RID"
 | 
						|
msgstr "RID Utilisateur suivant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						|
msgid "Next user RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "RID utilisateur suivant n'est pas un numéro !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89 ../lib/modules/eduPerson.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:674
 | 
						|
msgid "Nick names"
 | 
						|
msgstr "Surnom"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "Non"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
 | 
						|
msgid "No Asterisk extensions found."
 | 
						|
msgstr "Aucune extension Asterisk trouvée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
 | 
						|
msgid "No DHCPs found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun DHCP trouvé!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
 | 
						|
msgid "No NIS objects found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun objet NIS trouvé !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
 | 
						|
msgid "No RDN attribute was selected."
 | 
						|
msgstr "Aucun attribut RDN sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
 | 
						|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Pas de Domaine Samba3 trouvé dans LDAP! Créez-en un d'abord."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:464 ../lib/modules/posixAccount.inc:1063
 | 
						|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Aucun groupe Unix trouvé dans LDAP ! Créez-en un d'abord."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
 | 
						|
msgid "No access"
 | 
						|
msgstr "Aucun accès"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
 | 
						|
msgid "No address list found!"
 | 
						|
msgstr "Aucune liste d'adresse trouvée !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
 | 
						|
msgid "No aliases found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun Alias trouvé!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
 | 
						|
msgid "No automount entries found!"
 | 
						|
msgstr "Aucune entrée automount trouvée !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
 | 
						|
msgid "No binary data available"
 | 
						|
msgstr "Pas de donnée binaire disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:163
 | 
						|
msgid "No changes were made."
 | 
						|
msgstr "Aucune modification effectuée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
 | 
						|
msgstr "Pas de valeur pour l'attribut <b>%s</b>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:144
 | 
						|
msgid "No description"
 | 
						|
msgstr "Pas de description"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
 | 
						|
msgid "No domains found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun domaine trouvé!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
 | 
						|
msgid "No entry was selected to delete"
 | 
						|
msgstr "Pas d'entrée sélectionnée pour suppression"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
 | 
						|
msgid "No file selected."
 | 
						|
msgstr "Pas de fichier sélectionné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
 | 
						|
msgid "No forwarding"
 | 
						|
msgstr "Pas de transfert"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "No free ID-Number!"
 | 
						|
msgstr "Pas de numéro ID libre !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:205 ../lib/types/netgroup.inc:170
 | 
						|
msgid "No groups found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun groupe trouvé!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:187
 | 
						|
msgid "No hosts found!"
 | 
						|
msgstr "Pas de machines trouvés !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
 | 
						|
msgid "No image available"
 | 
						|
msgstr "Aucune image disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
 | 
						|
msgid "No import input"
 | 
						|
msgstr "Pas de donnée d'import"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
 | 
						|
msgid "No internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Pas d' attributs internes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
 | 
						|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pas de chemin défini pour lamdaemon, merci de mettre à jour la configuration."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
 | 
						|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pas de serveur lamdaemon défini, merci de mettre à jour la configuration."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
 | 
						|
msgid "No local delivery"
 | 
						|
msgstr "Pas de livraison locale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
 | 
						|
msgid "No logging"
 | 
						|
msgstr "Pas de log"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:424
 | 
						|
msgid "No logo"
 | 
						|
msgstr "Pas de logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
 | 
						|
msgid "No new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "Pas de nouvel attribut disponible pour cette entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:113
 | 
						|
msgid "No objects found!"
 | 
						|
msgstr "Pas d' Objet trouvé !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:396
 | 
						|
msgid "No or more than one base module selected!"
 | 
						|
msgstr "Pas ou trops de module de base sélectionné !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
 | 
						|
msgid "No password was entered!"
 | 
						|
msgstr "Pas de mot de passe rentré !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
 | 
						|
msgid "No policies found!"
 | 
						|
msgstr "Aucune stratégie trouvée !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
 | 
						|
msgid "No problems found."
 | 
						|
msgstr "Pas de problème rencontré."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
 | 
						|
msgid "No program delivery"
 | 
						|
msgstr "Pas de programme de livraison"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:181
 | 
						|
msgid "No scripts to run."
 | 
						|
msgstr "Aucun script a exécuter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
 | 
						|
msgid "No section text specified"
 | 
						|
msgstr "Pas de section texte spécifié !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897
 | 
						|
msgid "No security answer found."
 | 
						|
msgstr "Aucune réponse de sécurité trouvé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:136
 | 
						|
msgid "No server profiles found. Please create one."
 | 
						|
msgstr "Pas de profil serveur trouvé. Merci d'en créer un."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | 
						|
msgid "No static text specified"
 | 
						|
msgstr "Pas de texte static spécifié !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:290
 | 
						|
msgid "No subnet entered."
 | 
						|
msgstr "Sous-réseau manquant."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
 | 
						|
msgid "No such entry"
 | 
						|
msgstr "Entrée inexistante"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
 | 
						|
msgid "No such entry."
 | 
						|
msgstr "Entrée inexistante."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:438
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No such schema item: \"%s\""
 | 
						|
msgstr "Schéma inexistant : \"%s\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
 | 
						|
msgid "No sudo roles found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun rôle sudo trouvé !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:485
 | 
						|
msgid "No users found!"
 | 
						|
msgstr "Aucun utilisateur trouvé!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
 | 
						|
msgid "None"
 | 
						|
msgstr "Aucun"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:68
 | 
						|
msgid "Note"
 | 
						|
msgstr "Information"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
 | 
						|
"require"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Note : il pourra vous être demandé d'entrer les nouveaux attributs "
 | 
						|
"obligatoires pour cet objectclass"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
 | 
						|
msgid "Nothing to export"
 | 
						|
msgstr "Rien a exporter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
 | 
						|
msgid "Notice"
 | 
						|
msgstr "Note"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:99
 | 
						|
msgid "Number of child entries"
 | 
						|
msgstr "Nombre d' entrées fils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
 | 
						|
msgid "Number of columns in text area."
 | 
						|
msgstr "Nombre de colonnes de la zone de texte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de jours pendant lesquels un utilisateur paut se connecter bien que "
 | 
						|
"son mot de passe ait expiré. -1 = toujours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
 | 
						|
"again. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de jours avant que l'utilisateur puisse changer son mot de passe à "
 | 
						|
"nouveau. Si défini, la valeur doit être >0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | 
						|
"must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Durée de validité du mot de passe. Le nombre de jours est soit vide soit > 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:122
 | 
						|
msgid "Number of failed logins."
 | 
						|
msgstr "Nombre de tentatives de connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
 | 
						|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de minutes avant réinitialisation du nombre d'échecs de connexions."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
 | 
						|
msgid "Number of rows in text area."
 | 
						|
msgstr "Nombre de lignes de la zone de texte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de secondes avant que l'utilisateur puisse changer son mot de passe à "
 | 
						|
"nouveau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | 
						|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de secondes avant que l'utilisateur soit obligé de changer son mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
 | 
						|
msgid "OID"
 | 
						|
msgstr "OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:83
 | 
						|
msgid "OU already exists!"
 | 
						|
msgstr "OU existe déjà !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:94
 | 
						|
msgid "OU deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "OU éffacée avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "OU editor"
 | 
						|
msgstr "Editeur d'OU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:87
 | 
						|
msgid "OU is invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:131
 | 
						|
msgid "OU is not empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU n'est pas vide ou non valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:221 ../help/help.inc:223
 | 
						|
msgid "OU-Editor"
 | 
						|
msgstr "éditeur OU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:422
 | 
						|
msgid "Object classes"
 | 
						|
msgstr "Classes d' objets"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:112
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Object count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'objets : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
 | 
						|
msgid "Obsolete"
 | 
						|
msgstr "Obsolète"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
 | 
						|
msgid "Off"
 | 
						|
msgstr "Etient"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:547
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1557
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2854
 | 
						|
msgid "Office name"
 | 
						|
msgstr "Nom de bureau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:301
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:364
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:188
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:202 ../templates/masscreate.php:205
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:300
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:260
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:171 ../templates/config/mainlogin.php:163
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:220
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:249
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:519
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:572
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:197 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:204
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:210
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:196
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:202
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:401 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:457
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:297 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1393
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1528 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:139 ../lib/modules/aliasEntry.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:275 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:660 ../lib/lists.inc:738 ../lib/modules.inc:1166
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr "Ok"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
msgid "Old value"
 | 
						|
msgstr "Ancienne Valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
 | 
						|
msgid "On"
 | 
						|
msgstr "On"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1794
 | 
						|
msgid "On broken or timed out connection"
 | 
						|
msgstr "Sur connexions coupées ou délais dépassés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
 | 
						|
msgid "One (one level beneath base)"
 | 
						|
msgstr "One (un niveau de base)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
 | 
						|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Les champs incorrectes sont marqués."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
 | 
						|
msgstr "L'opération a échoué. Le DN <b>%s</b> n'a pas été créé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
 | 
						|
msgid "Operation statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistiques d'opération"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Opération réussie. Le DN <b>%s</b> a été créé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:384
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
 | 
						|
msgid "Optional attributes"
 | 
						|
msgstr "Attributs optionnels"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:198 ../lib/modules/zarafaUser.inc:574
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:702 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331
 | 
						|
msgid "Options"
 | 
						|
msgstr "Options"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
 | 
						|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Options pour les comptes de messagerie vocale Asterisk ( ex : "
 | 
						|
"sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
 | 
						|
msgid "Options four and five are used for input validation."
 | 
						|
msgstr "Les options quatre et cinq sont utilisées pour vérifier la saisie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
 | 
						|
msgid "Or paste your LDIF here"
 | 
						|
msgstr "Ou collez votre LDIF ici"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
 | 
						|
msgid "Order by"
 | 
						|
msgstr "Trier par"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:171
 | 
						|
msgid "Ordering"
 | 
						|
msgstr "Commande"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114 ../lib/modules/eduPerson.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:354 ../lib/modules/eduPerson.inc:685
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:189 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1837 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2188
 | 
						|
msgid "Organisation"
 | 
						|
msgstr "Organisation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:186 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1810 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2187
 | 
						|
msgid "Organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Unité Organisationnelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:192 ../lib/modules/eduPerson.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:378 ../lib/modules/eduPerson.inc:691
 | 
						|
msgid "Organisational units"
 | 
						|
msgstr "Unités Organisationelles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
 | 
						|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
 | 
						|
msgstr "L'unité Organisationnelle contient une entrée non valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:316
 | 
						|
msgid "Other"
 | 
						|
msgstr "Autre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:98
 | 
						|
msgid "Output may contain HTML"
 | 
						|
msgstr "La sortie peut contenir du code HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:230 ../lib/modules/customScripts.inc:516
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
 | 
						|
msgstr "Sortie de la commande \"%s\" avec code de retour %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:168
 | 
						|
msgid "Overlays"
 | 
						|
msgstr "Surcouches"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:74
 | 
						|
msgid "Override default quota settings."
 | 
						|
msgstr "Ecraser les parmètres de quota par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:308 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
 | 
						|
msgid "Owner"
 | 
						|
msgstr "Propriétaire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
 | 
						|
msgid "Owners"
 | 
						|
msgstr "Propriétaires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
 | 
						|
msgid "P-Node (0x02)"
 | 
						|
msgstr "Noeud-P (0x02)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
 | 
						|
msgid "PC name"
 | 
						|
msgstr "Nom de machine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:440 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:81
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
 | 
						|
msgid "PDF editor"
 | 
						|
msgstr "Editeur PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:274
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:638 ../help/help.inc:172
 | 
						|
msgid "PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Structure PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92
 | 
						|
msgid "PDF structure name not valid"
 | 
						|
msgstr "Nom de Structure PDF non valide"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157
 | 
						|
msgid "PDF structure was successfully saved."
 | 
						|
msgstr "structure PDF correctement sauvée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:241
 | 
						|
msgid "PDF structures"
 | 
						|
msgstr "Structures PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:264
 | 
						|
msgid "PDUs sent"
 | 
						|
msgstr "PDU envoyé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1410
 | 
						|
msgid "POP3"
 | 
						|
msgstr "POP3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:356
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:382 ../lib/types/user.inc:355
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:389
 | 
						|
msgid "PPolicy"
 | 
						|
msgstr "PPolicy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
 | 
						|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
 | 
						|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les paquets sont envoyés vers la passerelle par défaut si le destinataire ne "
 | 
						|
"réside pas sur le même réseau. La passerelle part défaut les aiguillera vers "
 | 
						|
"le réseau cible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:446 ../help/help.inc:200
 | 
						|
msgid "Page header"
 | 
						|
msgstr "En-tête de la page"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
 | 
						|
msgid "Page layout"
 | 
						|
msgstr "Mise en page"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
 | 
						|
msgid "Pager"
 | 
						|
msgstr "téléavertisseur (pager)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
 | 
						|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
 | 
						|
msgstr "Numéro de pager pour boîte vocale Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
 | 
						|
msgid "Parent DN"
 | 
						|
msgstr "DN parent"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:425 ../lib/modules/puppetClient.inc:462
 | 
						|
msgid "Parent node"
 | 
						|
msgstr "Noeud parent"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183
 | 
						|
msgid "Parent node not found."
 | 
						|
msgstr "Noeud parent introuvable."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:366
 | 
						|
msgid "Parent to"
 | 
						|
msgstr "Parent à"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
 | 
						|
msgid "Parse error"
 | 
						|
msgstr "Erreur de parsing"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:317 ../templates/login.php:335
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:269
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:373 ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:230 ../lib/modules/mitKerberos.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:795 ../lib/modules/mitKerberos.inc:798
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:427
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405 ../lib/modules/posixAccount.inc:1165
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1501 ../lib/modules/posixAccount.inc:1504
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1877
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2326
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1283 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:689
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:692 ../lib/modules.inc:1006
 | 
						|
#: ../help/help.inc:170
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
 | 
						|
msgid "Password change at next login"
 | 
						|
msgstr "Changer de mot de passe à la prochaine connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215
 | 
						|
msgid "Password change command"
 | 
						|
msgstr "Commande de modification du mot passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:270
 | 
						|
msgid "Password change options"
 | 
						|
msgstr "Options de modification de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
 | 
						|
msgid "Password change required"
 | 
						|
msgstr "Changement de mot de passe obligatoire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:503
 | 
						|
msgid "Password change requires old password"
 | 
						|
msgstr "Pour changer de mot de passe, il faut connaître l'ancien"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:178 ../lib/modules/mitKerberos.inc:463
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385
 | 
						|
msgid "Password change service"
 | 
						|
msgstr "Service de modification de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
 | 
						|
msgid "Password check"
 | 
						|
msgstr "Vérification du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:283 ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le mot de passe contient des caractères non valides. Les caractères valables "
 | 
						|
"sont: a-z, A-Z, 0-9 et #*,.;:_-+!$%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1128
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
 | 
						|
msgid "Password does not expire"
 | 
						|
msgstr "Le mot de passe n'expire jamais"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:505
 | 
						|
msgid "Password expiration"
 | 
						|
msgstr "Expiration du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
 | 
						|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | 
						|
msgstr "L'expiration du mot de passe doit etre un nombre ou -1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
 | 
						|
msgid "Password for voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Mot de passe pour le boîte vocale."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:423 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:164 ../lib/modules/posixAccount.inc:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/customFields.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1294
 | 
						|
msgid "Password hash type"
 | 
						|
msgstr "Le type de hash du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
 | 
						|
msgid "Password history length"
 | 
						|
msgstr "Longueur de l' historique de mots de passes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:349
 | 
						|
msgid "Password mail settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres mail pour les mots de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Longévité Max. du mot de passe doit etre un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Longévité Max. du mot de passe doit etre plus grand que Longévité Min. du "
 | 
						|
"mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Longévité Max. du mot de passe doit être plus grande que Longévité Min. du "
 | 
						|
"mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
 | 
						|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Longévité minimale du mot de passe doit etre un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:270
 | 
						|
msgid "Password of IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe de l'admin IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
 | 
						|
msgid "Password policies"
 | 
						|
msgstr "Stratégies de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
 | 
						|
msgid "Password policies (ppolicy)"
 | 
						|
msgstr "Stratégie de mot de passe (ppolicy)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:217 ../lib/types/user.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:779 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
 | 
						|
#: ../help/help.inc:148
 | 
						|
msgid "Password policy"
 | 
						|
msgstr "Stratégie de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:477
 | 
						|
msgid "Password quality check"
 | 
						|
msgstr "Vérification de la qualité du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
 | 
						|
msgid "Password reset confirmation"
 | 
						|
msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
 | 
						|
msgid "Password reset notification"
 | 
						|
msgstr "Notification de la réinitialisation du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:834
 | 
						|
msgid "Password self reset"
 | 
						|
msgstr "Self-service de ré-initialisation de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1203
 | 
						|
msgid "Password successfully reset."
 | 
						|
msgstr "Mot de passe ré-initialisé avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504
 | 
						|
msgid "Password warning"
 | 
						|
msgstr "Avertissement du mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
msgid "Password warning must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "L'avertissement mot de passe doit etre un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:569
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 ../lib/modules.inc:1079
 | 
						|
msgid "Passwords are different!"
 | 
						|
msgstr "Les mots de passe sont différents !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
 | 
						|
msgid "Passwords match."
 | 
						|
msgstr "Les mots de passe sont identiques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
 | 
						|
msgid "Path"
 | 
						|
msgstr "Chemin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:346
 | 
						|
msgid "Path of the user profile."
 | 
						|
msgstr "Chemin du profil utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | 
						|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chemin du profil utilisateur. Soit un chemin local absolu soit un chemin UNC "
 | 
						|
"(\\\\serveur\\partage). $user et $group sont remplacés par les noms "
 | 
						|
"d'utilisateur et de groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:127
 | 
						|
msgid "Path separator"
 | 
						|
msgstr "Séparateur de chemin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:299
 | 
						|
msgid "Path to external script"
 | 
						|
msgstr "Chemin vers le script externe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:355
 | 
						|
msgid "Path to key for DNS updates"
 | 
						|
msgstr "Chemin des clés pour mettre à jour le DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:241
 | 
						|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
 | 
						|
msgstr "Chemin vers la maildir/mailbox sur le serveur de messagerie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
 | 
						|
msgid "Permanently delete all children also?"
 | 
						|
msgstr "Supprimer définitivement tous les fils également ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:803
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227
 | 
						|
msgid "Permit"
 | 
						|
msgstr "Autoriser"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
 | 
						|
msgid "Personal"
 | 
						|
msgstr "Personnel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:369
 | 
						|
msgid "Personal data"
 | 
						|
msgstr "Données personnelles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:573
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2883
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2890
 | 
						|
msgid "Photo"
 | 
						|
msgstr "Photo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1937
 | 
						|
msgid "Photo file (JPG format)"
 | 
						|
msgstr "Fichier photo (format JPG)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:491
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:812
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
 | 
						|
msgid "Pickup group"
 | 
						|
msgstr "Sélectionnez un groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
 | 
						|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | 
						|
msgstr "Entrez la liste de vos clés publiques SSH séparées par des virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:78
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
 | 
						|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Activez cette option si vos scripts peuvent produire des sorties en HTML. "
 | 
						|
"Sinon les sorties seront traitées comme du texte brut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
 | 
						|
msgid "Please add at least one extension owner."
 | 
						|
msgstr "Vous devez ajouter au moins un propriétaire du numéro."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
 | 
						|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
 | 
						|
msgstr "Merci de vérifier vos paramètres à la page Unix !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
 | 
						|
"\" but you can also use \"uid\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Choisissez l'attribut désignant le nom d'utilisateur IMAP. Le défaut est "
 | 
						|
"\"mail\" mais vous pouvez choisir \"uid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:277
 | 
						|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
 | 
						|
msgstr "Cliquez pour bloquer/débloquer ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un numéro RID pour le nom du compte spécial!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:617
 | 
						|
msgid "Please enter a caller ID."
 | 
						|
msgstr "Sasissez in ID d'appelant."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
 | 
						|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez une liste de noms de domaines séparés par des virgules ( ex : "
 | 
						|
"\"compagnie.com,exemple.fr\"). LAM ne gèrera que les boites de messageries "
 | 
						|
"provenant de ces domaines."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | 
						|
msgstr "Entrez une liste de machines séparée par des virgules!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178
 | 
						|
msgid "Please enter a common name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom d'usage."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
 | 
						|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste de noms de domaines valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
 | 
						|
msgstr "Donnez une description pour ce champ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
 | 
						|
msgstr "Donnez une description pour cette entrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
 | 
						|
msgid "Please enter a group name!"
 | 
						|
msgstr "Veuillez saisir un nom de groupe !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:149
 | 
						|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste d'objectClass pour le nouveau compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
 | 
						|
msgid "Please enter a mailbox."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une boîte de messagerie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this device."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom pour ce matériel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this policy."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom pour cette stratégie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1437
 | 
						|
msgid "Please enter a natural number for column count."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une nombre entier pour le nombre de colonnes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1447
 | 
						|
msgid "Please enter a natural number for row count."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre entier pour le nombre de lignes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:460
 | 
						|
msgid "Please enter a number for GID number."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre pour le GID number."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
 | 
						|
msgid "Please enter a number for UID number."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre pour l'UID number."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
 | 
						|
msgid "Please enter a number for message count limit."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre pour le nombre messages max."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454
 | 
						|
msgid "Please enter a number for message size limit."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre pour la taille max des messages."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
 | 
						|
msgid "Please enter a number for quota size."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre pour le quota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
 | 
						|
msgid "Please enter a number."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur numérique pour l'alerte d'expiration."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez une valeur numérique pour l'interval de prise en compte des échecs "
 | 
						|
"d'authetification."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez une valeur numérique pour le delai de grâce d'authentification."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur numérique pour le délai d'inactivité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur numérique pour la durée de bannissement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur numérique pour le nombre maximum d'échecs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur numérique pour la longueur mini du mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez une valeur numérique pour la taille de l'historique des mots de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
 | 
						|
msgid "Please enter a role name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un uom de rôle."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:901
 | 
						|
msgid "Please enter a security answer."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une réponse de sécurité valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147
 | 
						|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un sujet pour les mails de confirmation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
 | 
						|
"link."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez un texte pour les mails de confirmation incluant le lien de "
 | 
						|
"création."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this field."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom unique pour ce champ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:74
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
 | 
						|
msgstr "Donnez un nom unique pour cette stratégie de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:207
 | 
						|
msgid "Please enter a user password."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un mot de passe utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
 | 
						|
msgstr "Saisissez un DN valide dans le champ :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:778 ../lib/modules/customFields.inc:1100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _ "
 | 
						|
"and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez un nom d'attribut LDAP valide. Les caractères autorisés sont : a-"
 | 
						|
"z, 0-9, _ et -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447
 | 
						|
msgid "Please enter a valid account status."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un statut de compte valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:513
 | 
						|
msgid "Please enter a valid bind user."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom de connexion valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
 | 
						|
msgid "Please enter a valid business category!"
 | 
						|
msgstr "Veuillez saisir un nom de catégorie professionnelle valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | 
						|
msgid "Please enter a valid common name!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:464
 | 
						|
msgid "Please enter a valid configuration type."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un type de configuration valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:277 ../lib/modules/mitKerberos.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
 | 
						|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | 
						|
msgstr "Entrez une date au format JJ-MM-AAAA."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
 | 
						|
msgid "Please enter a valid default user."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur par défaut valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448
 | 
						|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un mode de livraison valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
msgid "Please enter a valid display name!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom d' affichage valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
 | 
						|
msgid "Please enter a valid drive letter."
 | 
						|
msgstr "Entrez une lettre de lecteur valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 ../lib/modules/qmailUser.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:851
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email address!"
 | 
						|
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email alias."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
msgid "Please enter a valid employee type!"
 | 
						|
msgstr "Saisissez un type de contrat valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
 | 
						|
msgid "Please enter a valid fax number!"
 | 
						|
msgstr "Saisissez un numéro de fax valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:139
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
 | 
						|
"are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez un nom de champ valide. Seuls les lettres, chiffres, tirets et "
 | 
						|
"sous-tirets sont autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:227
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez un filtre valide. Seuls les lettres, chiffres et \" _*$.@-\" sont "
 | 
						|
"autorisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
 | 
						|
msgid "Please enter a valid first name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un prénom valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from domain."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un domaine d'expéditeur valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from user."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un expéditeur valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
 | 
						|
msgid "Please enter a valid group name!"
 | 
						|
msgstr "Veuillez saisir un nom de groupe valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
 | 
						|
msgid "Please enter a valid job title!"
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom de profession valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
 | 
						|
msgid "Please enter a valid last name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom de famille valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste d'affectation valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of group names."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste de noms de groupes valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of host names."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste de noms d'hôtes valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of service names."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une liste de noms de service valides."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
 | 
						|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un numéro de portable valable, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
 | 
						|
msgid "Please enter a valid object class."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un objectClass valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
 | 
						|
msgid "Please enter a valid path."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un chemin valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
 | 
						|
msgid "Please enter a valid port number."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un numéro de port valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal address!"
 | 
						|
msgstr "Entrez une adresse valable, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal code!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un code postal valable, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une affectation primaire valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
 | 
						|
msgid "Please enter a valid realm."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un royaume valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
 | 
						|
msgid "Please enter a valid registered address."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une adresse valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un champ d'application valid."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
 | 
						|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom de serveur valide hébergeant les boîte de messagerie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
 | 
						|
msgid "Please enter a valid street name!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom de rue valable, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un numéro de téléphone valable, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:597 ../lib/modules/posixAccount.inc:866
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | 
						|
msgstr "Entrez un numéro entre %s et %s, s'il vous plait !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1550
 | 
						|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur pour le statut \"coché\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1557
 | 
						|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
 | 
						|
msgstr "Saisissez une valeur pour le statut \"décoché\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:65
 | 
						|
msgid "Please enter an alias for this group."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un alias pour ce groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:140
 | 
						|
msgid "Please enter an alias name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom d'alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/imapAccess.inc:188
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | 
						|
msgstr "Entrez une adresse de courriel valide sur cette page: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
 | 
						|
msgstr "Les commandes ne doivent comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
 | 
						|
msgstr "Saisissez uniquement des caractères ASCII pour les noms d'hôtes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
 | 
						|
msgstr "Les options ne doivent comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
 | 
						|
msgstr "Les groupes ne doivent comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
 | 
						|
msgstr "Le numéro de série ne doit comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
 | 
						|
msgstr "Le numéro de série ne doit comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
 | 
						|
msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit comporter que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
 | 
						|
"account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez le DN et mot de passe du compte administratif du self-service de "
 | 
						|
"mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
 | 
						|
"account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez le DN et mot de passe du compte administratif d'auto-"
 | 
						|
"enregistrement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:105
 | 
						|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
 | 
						|
msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre serveur DNS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le DN à utiliser pour créer de nouveaux utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le DN a utiliser pour ré-initialiser les mots de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le nom de l'attribut LDAP correspondant à ce champ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
 | 
						|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
 | 
						|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le suffixe LDAP à partir duquel LAM commencera sa recherche "
 | 
						|
"d'utilisateurs. Le nom d'utilisateur fourni au filtre LDAP doit retourner un "
 | 
						|
"unique DN. Les valeurs \"%USER%\" seront remplacées par les noms "
 | 
						|
"d'utilisateur de la page de connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
 | 
						|
msgid "Please enter the account context."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le contexte du compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:900
 | 
						|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Veuillez d'abord compléter les informations de compte sur les autres pages."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
 | 
						|
msgid "Please enter the account type."
 | 
						|
msgstr "Sélectionnez un type de compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un type de compte (ex : \"invité\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180
 | 
						|
msgid "Please enter the application data."
 | 
						|
msgstr "Entrez les données d'application."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179
 | 
						|
msgid "Please enter the application."
 | 
						|
msgstr "Saisissez l'application."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrées les paramètres d'automount ( ex : \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | 
						|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | 
						|
"\"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe "
 | 
						|
"LDAP. Il est stoqué dans votre fichier .conf. Si ceci est la première fois "
 | 
						|
"que vous vous connectez, entrez \"lam\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
 | 
						|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom d'environnement pour ce noeud ( ex : production)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
 | 
						|
msgid "Please enter the extension context."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le contexte d'extension."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182
 | 
						|
msgid "Please enter the extension name."
 | 
						|
msgstr "Saisissez un nom d'extension."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
 | 
						|
msgid "Please enter the host name."
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom d'hôte valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez la liste des scripts a exécuter. Chaque ligne doit être de la forme : "
 | 
						|
"[type de compte] [action] [script et arguments]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez la liste des scripts a exécuter. Chaque ligne doit être de la forme : "
 | 
						|
"[action] [script et arguments]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez les paramètres de mapping (ex : \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
 | 
						|
msgstr "Entrez un nom de mapping pour cette entrée ( ex : auto.home )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | 
						|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | 
						|
"you log in, enter \"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le mot de passe de configuration. Ceci n'est PAS votre mot de passe "
 | 
						|
"LDAP. Il est stoqué dans votre fichier config.cfg. Si ceci est la première "
 | 
						|
"fois que vous vous connectez, entrez \"lam\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:143
 | 
						|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez votre mot de passe principal pour modifier les préférences générales:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | 
						|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le nom du nouveau profil et le mot de passe pour modifier ses "
 | 
						|
"paramètres. Les noms de profil peuvent contenir des lettres, des nombres et "
 | 
						|
"-/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | 
						|
"numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le nom du nouveau profil. Les noms de profil peuvent contenir des "
 | 
						|
"lettres, des nombres et -/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
 | 
						|
"as clear-text in the self service profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le mot de passe du DN administrateur. Attention, il est écrit en "
 | 
						|
"clair dans le profil du self-service."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:406
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:843
 | 
						|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | 
						|
msgstr "Entrez le mot de passe que vous souhaitez pour ce login."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:171
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
 | 
						|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
 | 
						|
"your screen."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez le mot de passe que vous souhaitez pour ce compte. Vous pouvez "
 | 
						|
"également générer un mot de passe aléatoire ( 12 caractères ) qui sera "
 | 
						|
"affichés à l'écran."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
 | 
						|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Veuillez entrer le chemin du répertoire \"home\" utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
 | 
						|
msgstr "Entrez un numéro de port pour les connexions HTTP ( non-cryptées )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
 | 
						|
msgstr "Saisissez le numéro de port des connexions chiffrées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:67
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez les questions de sécurité possible pour la ré-initialisation du "
 | 
						|
"mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184
 | 
						|
msgid "Please enter the priority."
 | 
						|
msgstr "Saisissez les priorités."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
 | 
						|
msgstr "Merci de définir le quota de cette boite de messagerie en kilo-octets."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | 
						|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrer les paramètres de quota pour ce point de montage.La syntaxe est: "
 | 
						|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
 | 
						|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrer les valeurs de quota pour cet utilisateur. La syntaxe est: {point de "
 | 
						|
"montage},{limite soft de bloc},{limite hard de bloc},{limite soft d'inode},"
 | 
						|
"{limite hard d'inode}."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an error "
 | 
						|
"message if the value does not match it. For a syntax description see <a href="
 | 
						|
"\"%s\">here</a>."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez l'expression rationnelle (ex : \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") et le message "
 | 
						|
"d'erreur à afficher si la valeur ne correspond pas. Vous trouverez une "
 | 
						|
"description de la syntaxe <a href=\"%s\">ici</a>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
 | 
						|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez l'expression rationnelle (ex : \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") à utiliser "
 | 
						|
"pour valider ce champ. Vous trouverez une description de la syntaxe <a href="
 | 
						|
"\"%s\">ici</a>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:454
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1357
 | 
						|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | 
						|
msgstr "Veuillez saisir le même mot de passe dans les deux champs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Saisissez une question de sécurité pour la remise à zéro de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:358
 | 
						|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
 | 
						|
msgstr "Temps limite en minutes. 0 signifie illimité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
 | 
						|
msgstr "Entrez vos variables Puppet pour ce noeud ( ex : config_exim=true )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:132
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
 | 
						|
"profile:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Entrez votre mot de passe principal pour modifier le profil du self-service :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:131
 | 
						|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | 
						|
msgstr "Entrez votre mot de passe pour modifier les preférences du serveur:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter your public SSH key."
 | 
						|
msgstr "Veuillez saisir votre clé publique SSH."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:329
 | 
						|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
 | 
						|
msgstr "Veuillez d'abord compléter les paramètres de DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr "Veuillez retourner en arrière et ré-essayer.."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:239
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | 
						|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | 
						|
"represent one account for each row."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indique un fichier CSV contenant les valeurs des comptes.Les cellules de la "
 | 
						|
"première ligne doivent être remplies avec les noms de colonnes.Les lignes "
 | 
						|
"suivantes représentent un compte pour chaque ligne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:237
 | 
						|
msgid "Please provide a file to upload."
 | 
						|
msgstr "Veuillez indiquer un fichier à charger."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sélectionnez un fichier image à charger. Le fichier doit être au format JPEG "
 | 
						|
"(.jpg/.jpeg)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
 | 
						|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
 | 
						|
msgstr "Sélectionnez le type du champ (ex : champ texte)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | 
						|
"be logged."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sélectionnez votre niveau de log par défaut. Les messages ayant un niveau "
 | 
						|
"inférieur ne seront pas tracés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
 | 
						|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Donnez un mot de passe de boîte vocale dans \"Définir le mot de passe\" "
 | 
						|
"avant de sauvegarder."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:849
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | 
						|
msgstr "Remplis tous les champs obligatoires sur la page: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:209
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
 | 
						|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indique le fichier de configuration principal (config/config.cfg) first!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/ddns.inc:346
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Veuillez indiquer le suffixe LDAP pour les entrées ayant l'objectclass "
 | 
						|
"\"dhcpserver\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
 | 
						|
"descriptive label that is displayed to the user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indiquez les valeurs possibles pour ce champ. Chaque valeur peut avoir une "
 | 
						|
"étiquette descriptive visible de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
 | 
						|
msgid "Please wait"
 | 
						|
msgstr "Veuillez patienter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Policy count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de stratégies : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
 | 
						|
msgid "Policy list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "Liste de stratégies a un format incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:821
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
 | 
						|
msgid "Port"
 | 
						|
msgstr "Port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
 | 
						|
msgid "Port number."
 | 
						|
msgstr "Numéro de port."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:541 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:551
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:561 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:576
 | 
						|
msgid "Position"
 | 
						|
msgstr "Position"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:301 ../templates/masscreate.php:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "Possible values"
 | 
						|
msgstr "Valeurs possibles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:435
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1397
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2170 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2799
 | 
						|
msgid "Post office box"
 | 
						|
msgstr "Boite postale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1503
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2766
 | 
						|
msgid "Postal address"
 | 
						|
msgstr "Adresse postale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:699
 | 
						|
msgid "Postal address, city"
 | 
						|
msgstr "Adresse postale, ville."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2171
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2788
 | 
						|
msgid "Postal code"
 | 
						|
msgstr "Code postal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105
 | 
						|
msgid "Predefined classes"
 | 
						|
msgstr "Classes prédéfinies"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
 | 
						|
msgid "Predefined environments"
 | 
						|
msgstr "Environnements prédéfinis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
 | 
						|
msgid "Predefined services"
 | 
						|
msgstr "Services prédéfinis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:87
 | 
						|
msgid "Predefined values"
 | 
						|
msgstr "Valeurs prédéfinies"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
 | 
						|
msgid "Prefix for mailboxes"
 | 
						|
msgstr "Préfixe pour les boîtes de messagerie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:365
 | 
						|
msgid "President"
 | 
						|
msgstr "President"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:260
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:664
 | 
						|
msgid "Primary affiliation"
 | 
						|
msgstr "Affectation primaire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331 ../lib/modules/posixAccount.inc:364
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397 ../lib/modules/posixAccount.inc:435
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1118 ../lib/modules/posixAccount.inc:1379
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1425 ../lib/modules/posixAccount.inc:1482
 | 
						|
msgid "Primary group"
 | 
						|
msgstr "Groupe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118 ../lib/modules/eduPerson.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:362 ../lib/modules/eduPerson.inc:688
 | 
						|
msgid "Primary organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Unité organisationnelle principale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102 ../lib/modules/eduPerson.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/eduPerson.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:670
 | 
						|
msgid "Principal name"
 | 
						|
msgstr "Nom de principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:216 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
msgid "Principal name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le nom de principal n'est pas valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
 | 
						|
msgid "Priority"
 | 
						|
msgstr "Priorité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
 | 
						|
msgid "Proceed"
 | 
						|
msgstr "Exécuter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:110
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
 | 
						|
msgid "Profile deleted."
 | 
						|
msgstr "Profil effacé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:177
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:97 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "Profile editor"
 | 
						|
msgstr "Editeur de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:208 ../help/help.inc:124
 | 
						|
#: ../help/help.inc:126 ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130
 | 
						|
#: ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Profile management"
 | 
						|
msgstr "Gestion de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:240
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:271
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:280
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:299
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:212
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:226
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:242
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:181
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:274
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:318 ../help/help.inc:156
 | 
						|
msgid "Profile name"
 | 
						|
msgstr "Nom de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:105
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:137
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:61
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:76
 | 
						|
msgid "Profile name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le nom de profil n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:243
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:281
 | 
						|
msgid "Profile password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:84
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:124
 | 
						|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Les mots de passe profil sont différents ou vides !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:487
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1473
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1574
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750
 | 
						|
msgid "Profile path"
 | 
						|
msgstr "Chemin de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
msgid "Profile path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le chemin de profil n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:148
 | 
						|
msgid "Profile was saved."
 | 
						|
msgstr "Le profil a été sauvegardé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:241
 | 
						|
msgid "Profiles"
 | 
						|
msgstr "Profils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245
 | 
						|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
 | 
						|
msgstr "Programme a exécuter à l'arrivée d'un courrier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:189 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
 | 
						|
msgid "Proxy URL"
 | 
						|
msgstr "URL du proxy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:127 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:375
 | 
						|
msgid "Public store"
 | 
						|
msgstr "Magasin public"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:63
 | 
						|
msgid "Puppet"
 | 
						|
msgstr "Puppet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:80
 | 
						|
msgid "Qmail"
 | 
						|
msgstr "Qmail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:505
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:831
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
 | 
						|
msgid "Qualify"
 | 
						|
msgstr "Qualifier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:794
 | 
						|
msgid "Question"
 | 
						|
msgstr "Question"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:661 ../lib/modules/quota.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:484 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:145
 | 
						|
msgid "Quota"
 | 
						|
msgstr "Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:690
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Quota for %s on %s"
 | 
						|
msgstr "Quota pour %s sur %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:519
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1390
 | 
						|
msgid "Quota hard limit"
 | 
						|
msgstr "Seuil hard des quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
 | 
						|
msgid "Quota has wrong format!"
 | 
						|
msgstr "Mauvais format de quota!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:299 ../lib/modules/imapAccess.inc:308
 | 
						|
msgid "Quota limit (kB)"
 | 
						|
msgstr "Limite de quota ( ko )"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:223 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1381
 | 
						|
msgid "Quota override"
 | 
						|
msgstr "Ecraser le quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:99 ../lib/modules/qmailUser.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 ../lib/modules/qmailUser.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:668
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
 | 
						|
msgid "Quota size"
 | 
						|
msgstr "Quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:241 ../lib/modules/zarafaUser.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:509
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1387
 | 
						|
msgid "Quota soft limit"
 | 
						|
msgstr "Seuil soft des quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:499
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1384
 | 
						|
msgid "Quota warning limit"
 | 
						|
msgstr "Seuil d'alerte quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:325 ../templates/profedit/profilepage.php:208
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:966 ../help/help.inc:154
 | 
						|
msgid "RDN identifier"
 | 
						|
msgstr "Identificateur RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:93
 | 
						|
msgid "RID (Windows UID)"
 | 
						|
msgstr "RID (Windows UID)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
 | 
						|
msgid "RID base"
 | 
						|
msgstr "Base RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
 | 
						|
msgid "RID settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:527
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:859
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
 | 
						|
msgid "RTP hold timeout"
 | 
						|
msgstr "Timeout RTP hold"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:849
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242
 | 
						|
msgid "RTP timeout"
 | 
						|
msgstr "Timeout RTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1656
 | 
						|
msgid "Radio buttons"
 | 
						|
msgstr "Boutons radio"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
 | 
						|
msgid "Range from"
 | 
						|
msgstr "Plage de"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
 | 
						|
msgid "Range to"
 | 
						|
msgstr "Plage jusqu'à"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
 | 
						|
msgid "Ranges"
 | 
						|
msgstr "Plages"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:305
 | 
						|
msgid "Read"
 | 
						|
msgstr "Lecture"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../lib/modules/customFields.inc:88
 | 
						|
msgid "Read-only"
 | 
						|
msgstr "Lecture seule"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show "
 | 
						|
"an attribute just for information."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les champs en lecture seule ne sont pas modifiables par les utilisateurs. "
 | 
						|
"Utilisez-les pour afficher un attribut juste pour information."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
 | 
						|
msgid "Really delete value from this attribute?"
 | 
						|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la valeur de cet attribut ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:113 ../lib/modules/freeRadius.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:270 ../lib/modules/freeRadius.inc:623
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91
 | 
						|
msgid "Realm"
 | 
						|
msgstr "Royaume"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
 | 
						|
msgid "Recipient"
 | 
						|
msgstr "Destinataire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						|
msgid "Recipient is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le destinataire n'est pas valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
 | 
						|
msgid "Recipient list"
 | 
						|
msgstr "Liste de destinataire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1522
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1802
 | 
						|
msgid "Reconnect if disconnected"
 | 
						|
msgstr "Reconnecte si déconnecté"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
 | 
						|
msgid "Recursive copy"
 | 
						|
msgstr "Copie récursive"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
 | 
						|
msgid "Recursive copy progress"
 | 
						|
msgstr "Copie récursive en cours"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
 | 
						|
msgid "Recursive delete progress"
 | 
						|
msgstr "Effacement récursif en cours"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
 | 
						|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
 | 
						|
msgstr "Copier également récursivement tous les enfants de cet objet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:285
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:250 ../templates/config/confmain.php:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2150
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2105
 | 
						|
msgid "Reenter password"
 | 
						|
msgstr "Entrez le mot de passe à nouveau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:187
 | 
						|
msgid "Referrals"
 | 
						|
msgstr "Referrals"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:734
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Rafraîchir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
msgid "Refresh this entry"
 | 
						|
msgstr "Rafraîchir cette entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
 | 
						|
msgid "Refreshing tree"
 | 
						|
msgstr "Rafraîchissement de l'arbre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:282
 | 
						|
msgid "Register new account"
 | 
						|
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2173 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2777
 | 
						|
msgid "Registered address"
 | 
						|
msgstr "Adresse enregistrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:703
 | 
						|
msgid "Registered address, city"
 | 
						|
msgstr "Adresse enregitrée, ville."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:905
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
 | 
						|
msgid "Registration context"
 | 
						|
msgstr "Contexte d'enregistrement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:914
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
 | 
						|
msgid "Registration extension"
 | 
						|
msgstr "Extension d'enregistrement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:599
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:954
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
 | 
						|
msgid "Registration server"
 | 
						|
msgstr "Serveur d'enregistrement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
 | 
						|
msgid "Reject if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Refuse si conflit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
msgid "Reloading"
 | 
						|
msgstr "Recharger"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:300
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:463 ../lib/modules/mitKerberos.inc:684
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:912 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:752 ../lib/modules/shadowAccount.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:476 ../lib/modules/sudoRole.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:293 ../lib/modules/sudoRole.inc:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:590
 | 
						|
msgid "Remove"
 | 
						|
msgstr "Efface"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
 | 
						|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions de messagerie vocale Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:190
 | 
						|
msgid "Remove Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions Authorized Service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:394
 | 
						|
msgid "Remove EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions de personnes EDU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:340
 | 
						|
msgid "Remove FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
 | 
						|
msgid "Remove IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions d'adresse IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:468 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389
 | 
						|
msgid "Remove Kerberos extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions Kerberos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:273
 | 
						|
msgid "Remove Puppet extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer l'extensions Puppet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1268
 | 
						|
msgid "Remove Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Remove Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions Sadow Account"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:658 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
 | 
						|
msgid "Remove Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:341
 | 
						|
msgid "Remove extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer l'extension"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:360
 | 
						|
msgid "Remove from all Unix groups"
 | 
						|
msgstr "Enlever de tous les groupes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:365
 | 
						|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
 | 
						|
msgstr "Enlever de tous les groupe de noms (uniques)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
 | 
						|
msgid "Remove host extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions d'hôtes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1173
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1885
 | 
						|
msgid "Remove password"
 | 
						|
msgstr "Suppression mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
 | 
						|
msgid "Remove password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les extensions de self-service de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:699
 | 
						|
msgid "Remove qmail extension"
 | 
						|
msgstr "Supprimer l'extension qmail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:386 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:905
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2008 ../lib/modules/groupOfNames.inc:300
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
 | 
						|
msgid "Remove selected entries"
 | 
						|
msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:267
 | 
						|
msgid "Remove this account type"
 | 
						|
msgstr "Supprimer ce type de compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2879
 | 
						|
msgid "Remove/replace photo"
 | 
						|
msgstr "Supprimer/Remplacer photo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:234
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
 | 
						|
msgid "Rename"
 | 
						|
msgstr "Renommer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Renommer <b>%s</b> vers un nouvel objet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:264
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:235 ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Rename profile"
 | 
						|
msgstr "Renommer le profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
 | 
						|
msgid "Rename successful!"
 | 
						|
msgstr "Renommé avec succès !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
msgid "Rename this entry"
 | 
						|
msgstr "Renommer cette entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:96
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
 | 
						|
msgid "Renamed profile."
 | 
						|
msgstr "Profil renommé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
 | 
						|
msgid "Renaming"
 | 
						|
msgstr "Renommage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/mitKerberos.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:224 ../lib/modules/mitKerberos.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:362 ../lib/modules/mitKerberos.inc:771
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:685
 | 
						|
msgid "Renewable lifetime"
 | 
						|
msgstr "Durée de vie renouvelable"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:281 ../lib/modules/mitKerberos.inc:282
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
 | 
						|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
 | 
						|
msgstr "La durée de vie renouvelable doit être un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:817 ../lib/modules.inc:1011
 | 
						|
msgid "Repeat password"
 | 
						|
msgstr "Repetez le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:898
 | 
						|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | 
						|
msgstr "$user ou $group remplacés dans le répertoire home utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:334 ../help/help.inc:217
 | 
						|
msgid "Reply-to address"
 | 
						|
msgstr "Répondre à l'adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:491
 | 
						|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'adresse \"Répondre à\" pour les envois de mot de passe par mail est "
 | 
						|
"incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
 | 
						|
msgid "Require password change on first login"
 | 
						|
msgstr "Force le changement de mot de passe à la première connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
 | 
						|
msgid "Required attribute for object classes"
 | 
						|
msgstr "Attribut obligatoire pour les objectClass"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:383
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
 | 
						|
msgid "Required attributes"
 | 
						|
msgstr "Attributs obligatoire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:169 ../lib/modules/mitKerberos.inc:458
 | 
						|
msgid "Requires hardware authentication"
 | 
						|
msgstr "Authentification par token physique requise"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:166 ../lib/modules/mitKerberos.inc:453
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380
 | 
						|
msgid "Requires preauthentication"
 | 
						|
msgstr "Pré-authentification requise"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1262
 | 
						|
msgid "Reset"
 | 
						|
msgstr "Réinitialiser"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1158
 | 
						|
msgid "Reset changes"
 | 
						|
msgstr "Réinitialiser les modifications."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1261
 | 
						|
msgid "Reset password"
 | 
						|
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout"
 | 
						|
msgstr "RAZ du temps après blocage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "RAZ du temps après blocage doit être un nombre entier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526
 | 
						|
msgid "Resource settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres de ressource"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:512
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:840
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
 | 
						|
msgid "Restrict caller ID"
 | 
						|
msgstr "Limiter à l'identifiant d'appelant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
msgid "Retrieving DN"
 | 
						|
msgstr "Récupération du DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:112 ../lib/modules/ddns.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:141 ../lib/modules/ddns.inc:384
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:411
 | 
						|
msgid "Reverse zone names"
 | 
						|
msgstr "Noms des zones inverses"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:301 ../help/help.inc:112
 | 
						|
msgid "Rights for the home directory"
 | 
						|
msgstr "Droits du répertoire home"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
 | 
						|
msgid "Role name"
 | 
						|
msgstr "Nom du rôle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
 | 
						|
msgid "Room"
 | 
						|
msgstr "Bureau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1578 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2180
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2810
 | 
						|
msgid "Room number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de bureau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
 | 
						|
msgid "Routing address"
 | 
						|
msgstr "Adresse de routage"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1419
 | 
						|
msgid "Rows"
 | 
						|
msgstr "Lignes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
 | 
						|
msgid "Rules"
 | 
						|
msgstr "Règles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:153
 | 
						|
msgid "Run"
 | 
						|
msgstr "Exécuter "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
 | 
						|
msgid "Run group"
 | 
						|
msgstr "Groupes d'exécution"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
 | 
						|
msgid "Run groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes d'exécution"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
 | 
						|
msgid "Run user"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur d'exécution"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
 | 
						|
msgid "Run users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs d'exécution"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:129
 | 
						|
msgid "SASL mechanisms"
 | 
						|
msgstr "Mécanisme SASL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
 | 
						|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
 | 
						|
msgstr "URI SIP pour pair temps-réel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
 | 
						|
msgid "SIP user agent identification."
 | 
						|
msgstr "Identification des user agent SIP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
 | 
						|
msgid "SSH connection"
 | 
						|
msgstr "Connexion SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
 | 
						|
msgid "SSH connection could be established."
 | 
						|
msgstr "La connexion SSH a été établie correctement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
 | 
						|
msgid "SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Clé publique SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
 | 
						|
msgid "SSH public keys"
 | 
						|
msgstr "Clés publique SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
 | 
						|
msgid "SSL port"
 | 
						|
msgstr "port SSL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:352
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:378
 | 
						|
msgid "Samba"
 | 
						|
msgstr "Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:263 ../lib/types/user.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:384 ../lib/types/user.inc:771
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
 | 
						|
msgid "Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Samba3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le SID domaine de Samba 3 n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées de Domaine Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:462
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
 | 
						|
msgid "Samba RID"
 | 
						|
msgstr "Samba RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
 | 
						|
msgid "Samba RID number"
 | 
						|
msgstr "Nombre RID Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
 | 
						|
msgid "Samba display name"
 | 
						|
msgstr "Nom Affichage Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
 | 
						|
msgid "Samba domain"
 | 
						|
msgstr "Domaine Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
 | 
						|
msgid "Samba domain name"
 | 
						|
msgstr "Nom du Domaine Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | 
						|
msgid "Samba domains"
 | 
						|
msgstr "Domaines Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
 | 
						|
msgid "Samba group type"
 | 
						|
msgstr "Type groupe Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | 
						|
msgid "Samba password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1582
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1731
 | 
						|
msgid "Samba workstations"
 | 
						|
msgstr "Machines clientes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338
 | 
						|
msgid "Saturday"
 | 
						|
msgstr "Samedi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:224
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:442
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:235
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:286
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:380
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:635
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:233
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1153
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Sauvegarder"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object"
 | 
						|
msgstr "Sauvegarder un dump de cet objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
 | 
						|
msgstr "Sauvegarder un dump de cet objet et de tous ses enfants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
 | 
						|
msgid "Save as file"
 | 
						|
msgstr "Sauver en fichier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
 | 
						|
msgid "Save changes"
 | 
						|
msgstr "Sauvegarder les modifications"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
 | 
						|
msgid "Schema browser"
 | 
						|
msgstr "Explorateur de schéma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:119
 | 
						|
msgid "Schema suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe de schéma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
 | 
						|
msgid "Schema test"
 | 
						|
msgstr "Test de schéma"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 ../lib/modules/eduPerson.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:667
 | 
						|
msgid "Scoped affiliation"
 | 
						|
msgstr "Portée d'affectation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:97
 | 
						|
msgid "Script path"
 | 
						|
msgstr "Chemin de script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:532
 | 
						|
msgid "Script path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le chemin de script n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:551
 | 
						|
msgid "Script rights are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Droits du script incorrects!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:535
 | 
						|
msgid "Script server is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le serveur de script n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:108
 | 
						|
msgid "Script servers"
 | 
						|
msgstr "Serveurs de script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
 | 
						|
msgid "Search"
 | 
						|
msgstr "Rechercher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
 | 
						|
msgid "Search Results"
 | 
						|
msgstr "Résultats de recherche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
 | 
						|
msgid "Search filter"
 | 
						|
msgstr "Filtre de recherche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
 | 
						|
msgid "Search returned no results"
 | 
						|
msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
 | 
						|
msgid "Search scope"
 | 
						|
msgstr "Scope de recherche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450
 | 
						|
msgid "Search tree suffix for users"
 | 
						|
msgstr "Suffixe de recherche pour les utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:557
 | 
						|
msgid "Section"
 | 
						|
msgstr "Section"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
 | 
						|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Erreur de sécurité : Le fichier en cours de téléchargement pourrait être "
 | 
						|
"malveillant."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:175 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:636
 | 
						|
msgid "Security group"
 | 
						|
msgstr "Groupes de sécurité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
 | 
						|
msgid "Security questions"
 | 
						|
msgstr "Questions de sécurité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../templates/config/confmain.php:432
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres de sécurité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:94
 | 
						|
msgid "See also"
 | 
						|
msgstr "Voir aussi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:721
 | 
						|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous trouverez dans la documentation les instructions pour résoudre ce "
 | 
						|
"problème."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
 | 
						|
msgid "Select a template for the creation process"
 | 
						|
msgstr "Sélectionne un modèle pour le process de création"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
 | 
						|
msgid "Select a template to edit the entry"
 | 
						|
msgstr "Sélectionner un modèle pour modifier l'entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:426
 | 
						|
msgid "Select all"
 | 
						|
msgstr "Tout sélectionner"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
 | 
						|
msgid "Select an LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Choisir un fichier LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262
 | 
						|
msgid "Select host"
 | 
						|
msgstr "Choisissez un hôte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1820
 | 
						|
msgid "Select list"
 | 
						|
msgstr "Liste de sélection"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268
 | 
						|
msgid "Select user"
 | 
						|
msgstr "Sélectionnez un utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1217 ../lib/modules/posixAccount.inc:1247
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:110
 | 
						|
msgid "Selected groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:157 ../templates/config/confmodules.php:289
 | 
						|
msgid "Selected modules"
 | 
						|
msgstr "Modules sélectionnés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
 | 
						|
msgid "Selected users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur(s) Sélectionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:290
 | 
						|
msgid "Self service configuration"
 | 
						|
msgstr "Configuration du self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:344
 | 
						|
msgid "Self service configuration editor"
 | 
						|
msgstr "Editeur de configuration du self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350
 | 
						|
msgid "Self service login"
 | 
						|
msgstr "Connexion self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:336
 | 
						|
msgid "Self service profile"
 | 
						|
msgstr "Profils de self-service"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
 | 
						|
msgid "Send confirmation mail"
 | 
						|
msgstr "Envoie un mail de confirmation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
 | 
						|
msgid "Send notification mail"
 | 
						|
msgstr "Envoie un mail d'information"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:294
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324 ../lib/modules.inc:1028
 | 
						|
#: ../help/help.inc:176
 | 
						|
msgid "Send via mail"
 | 
						|
msgstr "Envoyer par e-mail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
 | 
						|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Envoie un courrier à l'utilisateur pour l'informer du changement de mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
 | 
						|
"change."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Envoie un mail à l'utilisateur pour confirmer son adresse email avant de "
 | 
						|
"modifier le mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile "
 | 
						|
"to setup the mail settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Envoyer le mot de passe à l'utilisateur par mail. Les paramètres de mail "
 | 
						|
"sont configurés dans votre profil de serveur LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:442
 | 
						|
msgid "Serial number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de série"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr "Serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:238
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:401 ../lib/modules/qmailUser.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:156 ../lib/modules/qmailUser.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:351 ../lib/modules/qmailUser.inc:420
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:585 ../lib/modules/qmailUser.inc:1249
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						|
#: ../help/help.inc:58
 | 
						|
msgid "Server address"
 | 
						|
msgstr "Adresse du serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:475
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:122
 | 
						|
msgid "Server address is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Adresse du serveur icorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
 | 
						|
msgid "Server information"
 | 
						|
msgstr "Informations serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:298
 | 
						|
msgid "Server list"
 | 
						|
msgstr "Liste de serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:407 ../templates/config/confmodules.php:137
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:167
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:155
 | 
						|
msgid "Server profile"
 | 
						|
msgstr "Profil du serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:267
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:421
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètres du serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:180
 | 
						|
msgid "Server statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistiques du serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
 | 
						|
msgid "Server time"
 | 
						|
msgstr "Heure du serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134
 | 
						|
msgid "Servers"
 | 
						|
msgstr "Serveurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
 | 
						|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
 | 
						|
msgstr "Nom de service ( ex : sshd, imap, ftp). Entrez un service par champ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:201 ../help/help.inc:140
 | 
						|
msgid "Session timeout"
 | 
						|
msgstr "Durée de la session"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
 | 
						|
msgid "Set"
 | 
						|
msgstr "Set"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1432
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1435
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:456
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:459
 | 
						|
msgid "Set also for Kerberos"
 | 
						|
msgstr "Appliquer pour Kerberos également"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:678 ../lib/modules/shadowAccount.inc:450
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:584
 | 
						|
msgid "Set also for Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Appliquer pour Samba 3 également"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:675 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:581
 | 
						|
msgid "Set also for Shadow"
 | 
						|
msgstr "Appliquer pour Shadow également"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1164 ../lib/modules.inc:1166
 | 
						|
msgid "Set password"
 | 
						|
msgstr "Définir le mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
 | 
						|
msgid "Set primary group as memberUid"
 | 
						|
msgstr "Ajouter l'utilisateur aux membres du groupe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:289
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:130
 | 
						|
msgid "Set profile password"
 | 
						|
msgstr "Donnez le mot de passe profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1167
 | 
						|
msgid "Set random password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe aléatoire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:308
 | 
						|
msgid "Set specific password"
 | 
						|
msgstr "Mot de passe défini"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
 | 
						|
msgstr "Fixez le nombre de résultats a retourner à 0 pour tout afficher."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:500
 | 
						|
msgid "Set this field read-only."
 | 
						|
msgstr "Champ en lecture seule."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
 | 
						|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Choisissez ceci uniquement si votre schéma LDAP autorise les groupes sans "
 | 
						|
"aucun membre ( ex : si vous utilez OpenDJ )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209
 | 
						|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
 | 
						|
msgstr "Détermine le mode de livraison (ex désactive le transfert)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:416
 | 
						|
msgid "Sets the group password."
 | 
						|
msgstr "Configure le mot de passe Groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | 
						|
msgid "Shadow"
 | 
						|
msgstr "Shadow"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1786
 | 
						|
msgid "Shadowing"
 | 
						|
msgstr "Shadowing"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
 | 
						|
msgid "Shared store only"
 | 
						|
msgstr "Magasin partgé uniquement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
 | 
						|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
 | 
						|
msgstr "Souhaitez-vous activer DDNS ( DNS Dynamique ) ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:92
 | 
						|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
 | 
						|
msgstr "Doit-on ajouter des addresse IP fixes dans le serveur DNS ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
 | 
						|
msgid "Show"
 | 
						|
msgstr "Afficher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:220
 | 
						|
msgid "Show LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Montre fichier LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:636
 | 
						|
msgid "Show account status"
 | 
						|
msgstr "Afficher le statut du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
 | 
						|
msgid "Show attributes"
 | 
						|
msgstr "Afficher les attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
 | 
						|
msgid "Show internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Montre les attributs internes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446
 | 
						|
msgid "Show only Asterisk accounts"
 | 
						|
msgstr "Afficher uniquement les comptes Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:329
 | 
						|
msgid "Show primary group members as normal group members"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Afficher les membres du groupes principal comme des membres ordinaires du "
 | 
						|
"groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:194
 | 
						|
msgid "Single valued"
 | 
						|
msgstr "Valeur seule"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221
 | 
						|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Limite de taille en octets pour un email. Les courriers plus volumineux "
 | 
						|
"seront retournés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Skip"
 | 
						|
msgstr "Passer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:626 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
 | 
						|
msgid "Soft block"
 | 
						|
msgstr "Bloc souple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
 | 
						|
msgid "Soft block limit"
 | 
						|
msgstr "Limite de bloc souple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
 | 
						|
msgid "Soft block limit."
 | 
						|
msgstr "Limite de bloc souple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378
 | 
						|
msgid "Soft inode"
 | 
						|
msgstr "Inode souple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:129
 | 
						|
msgid "Soft inode (files) limit."
 | 
						|
msgstr "Limite souple d'inodes (fichiers)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:501 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
 | 
						|
msgid "Soft inode limit"
 | 
						|
msgstr "Limite d'inode souple"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
 | 
						|
"which results in \"user.username\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Certains serveurs IMAP nomment les boîtes de messagerie avec un préfixe "
 | 
						|
"( ex : \"user\" dans Cyrus, ce qui donne \"user.nom_d_utilisateur\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Des attributs (%s) ont étés modifiés et sont surlignés ci-dessous."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:848
 | 
						|
msgid "Some required information is missing"
 | 
						|
msgstr "Des informations obligatoires sont manquantes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:123
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | 
						|
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Désolé, le numéro d'aide: ({bold}%s{endbold}) n'est pas disponible pour ce "
 | 
						|
"module ({bold}%s{endbold})"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:136
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
 | 
						|
msgstr "Désolé, ce numéro d'aide ({bold}%s{endbold}) n'existe pas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1239
 | 
						|
msgid "Special user"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs Spécial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit un filtre pour retrouver les membres ( ex : \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:216
 | 
						|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
 | 
						|
msgstr "Définit si l'email doit être envoyé au format texte ou HTML."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
 | 
						|
msgid "Specifies if the user can call forward."
 | 
						|
msgstr " Définit si l'utilisateur peut faire un renvoi d'appel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
 | 
						|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
 | 
						|
msgstr "Définit si ce groupe a des permissions de sécurité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
 | 
						|
"for new entries."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit si ce serveur héberge le magasin public. Ne peut être défini qu'a la "
 | 
						|
"création."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:126
 | 
						|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indique si les utilisateurs sont autorisés ou non a modifier leur mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
 | 
						|
"dc=company,dc=com\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la base LDAP à partir de laquelle rechercher les membres ( ex : "
 | 
						|
"\"ou=zarafa,dc=compangnie,dc=com\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
 | 
						|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit l'attribut a utiliser pour indiquer référencer entrée. Si vous "
 | 
						|
"souhaitez également référencer des groupes, indiquez \"dn\" ici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106
 | 
						|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
 | 
						|
msgstr "Définit la capacité de cette ressource."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:130 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104
 | 
						|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
 | 
						|
msgstr "Définit la durée de vie maximum d'un ticket en jours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
 | 
						|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit le délai en secondes avant expiration du mot de passe et un message "
 | 
						|
"d'alerte sera envoyé à l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
 | 
						|
"the session is terminated."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit le délai maximum d'inactivité ( en secondes ) avant de clore une "
 | 
						|
"session."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108
 | 
						|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
 | 
						|
msgstr "Définit la durée de renouvellement maximum d'un ticket en jours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit le nombre minimum de caractère que doit comporter un mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
 | 
						|
"password may not be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit le nombre de tentatives consécutives de connexions ratées avant "
 | 
						|
"blocage du compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
 | 
						|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
 | 
						|
"password history."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit le nombre de mot de passe a conserver dans l'historique. Un nouveau "
 | 
						|
"mot de passe ne sera accepté que s'il n'est pas présent dans l'historique."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
 | 
						|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
 | 
						|
"authentication has occurred."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la durée en secondes après laquelle le compte est débloqué ( suite à "
 | 
						|
"un trop grand nombre de tentatives de connexions ratées )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
 | 
						|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la durée en secondes, pendant laquelle le mot de passe sera bloqué, "
 | 
						|
"suite à un trop grand nombre de tentatives d'authentification."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
 | 
						|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit l'affectation d'un utilisateur à un domaine de sécurité particulier, "
 | 
						|
"dans une catégorie générale de type Etudiant, Université, Equipe technique, "
 | 
						|
"etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la relation principale de l'utilisateur avec l'institution dans des "
 | 
						|
"catégories générales de type Etudiant, Université, Equipe technique, etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
 | 
						|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit les relations des personnes avec l'institution dans des catégories "
 | 
						|
"générales de type Etudiant, Université, Equipe technique, etc."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
 | 
						|
msgid "Specifies the user's pickup group."
 | 
						|
msgstr "Specifies the user's pickup group."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
 | 
						|
"additionally create, modify and delete companies."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit si l'utilisateur est un admin. Les Administrateurs système peuvent "
 | 
						|
"également créer, modifier et supprimer des entreprises."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:130
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
 | 
						|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
 | 
						|
"password changes which require the old password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit si le mot de passe actuel de l'utilisateur doit également être "
 | 
						|
"envoyé avec le nouveau lors d'un changement de mot de passe. Attention, LAM "
 | 
						|
"ne gère pas les changement de mot de passe qui vérifient l'ancien mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
 | 
						|
msgid "Specify attributes and values"
 | 
						|
msgstr "Spécifier les attributs et valeurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Filtre de recherche LDAP standard. Exemple : (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
 | 
						|
msgid "Start time"
 | 
						|
msgstr "Date de début"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:531
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2185 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2832
 | 
						|
msgid "State"
 | 
						|
msgstr "Pays"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:509
 | 
						|
msgid "Static text"
 | 
						|
msgstr "Texte Static"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Step %s of %s"
 | 
						|
msgstr "Pas de %s sur %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:334
 | 
						|
msgid "Steve"
 | 
						|
msgstr "Steve"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406 ../lib/modules/posixAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2313
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
 | 
						|
msgid "Steve Miller"
 | 
						|
msgstr "Steve Miller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:281
 | 
						|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "Steve Miller,Chambre 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:170
 | 
						|
msgid "Steve, Stevo"
 | 
						|
msgstr "Steve, Stevo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1371 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2169
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2755
 | 
						|
msgid "Street"
 | 
						|
msgstr "Rue"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:444 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:317
 | 
						|
msgid "Structure name"
 | 
						|
msgstr "Nom de Structure"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
 | 
						|
msgid "Sub (entire subtree)"
 | 
						|
msgstr "Sub (tout le sous arbre)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580
 | 
						|
msgid "Subgroups"
 | 
						|
msgstr "Sous-groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:337 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 ../help/help.inc:208
 | 
						|
msgid "Subject"
 | 
						|
msgstr "Sujet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635
 | 
						|
msgid "Subnet"
 | 
						|
msgstr "Sous-réseau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:572 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:643
 | 
						|
msgid "Subnet mask"
 | 
						|
msgstr "Masque de sous-réseau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:176
 | 
						|
msgid "Substring Rule"
 | 
						|
msgstr "Règle suffixe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
 | 
						|
msgid "Success"
 | 
						|
msgstr "Succès"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Successfully deleted DN %s"
 | 
						|
msgstr "DN %s supprimé avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
 | 
						|
msgid "Sudo role"
 | 
						|
msgstr "Rôle sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sudo role count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre de rôles sudo : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
 | 
						|
msgid "Sudo role management"
 | 
						|
msgstr "Gestion des rôles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
 | 
						|
msgid "Sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Rôles sudo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:950
 | 
						|
msgid "Suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:322 ../lib/modules/posixGroup.inc:435
 | 
						|
msgid "Suffix for GID/group name check"
 | 
						|
msgstr "Suffixe pour vérification du GID/Nom de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:185 ../lib/modules/posixAccount.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
 | 
						|
msgid "Suffix for UID/user name check"
 | 
						|
msgstr "Suffixe pour vérification de l'UID/Nom de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1338
 | 
						|
msgid "Sunday"
 | 
						|
msgstr "Dimanche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
 | 
						|
msgid "Switch entries"
 | 
						|
msgstr "Intervertir les entrées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les mots de passe Asterisk et Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les mots de passe de boîte vocale Asterisk et Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:230
 | 
						|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les mots de passe Heimdal Kerberos et Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
 | 
						|
msgid "Sync Kerberos password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les mots de passe Kerberos et Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:265
 | 
						|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les mots de passe MIT Kerberos et Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
 | 
						|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Syncroniser les Mots de passe LM Samba avec Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
 | 
						|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Syncroniser les Mots de passe Samba NT avec Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:707
 | 
						|
msgid "Sync fields with page layout"
 | 
						|
msgstr "Synchroniser les champs et la structure de la page"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:181
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
 | 
						|
msgid "Syntax"
 | 
						|
msgstr "Syntaxe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:89
 | 
						|
msgid "Syntax OID"
 | 
						|
msgstr "Syntaxe OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
 | 
						|
msgid "Syntaxes"
 | 
						|
msgstr "Syntaxes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
 | 
						|
msgid "System administrator"
 | 
						|
msgstr "Administrateur système"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
 | 
						|
msgid "System logging"
 | 
						|
msgstr "Log système"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:60
 | 
						|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
 | 
						|
msgstr "TLS et ldaps:// sont mutuellement exclusifs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
 | 
						|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Cible de stratégie d' invite incorrecte!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:281
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:281
 | 
						|
msgid "Target server profile"
 | 
						|
msgstr "Profil serveur de destination"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:638
 | 
						|
msgid "Technical name"
 | 
						|
msgstr "Nom technique"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:260 ../lib/types/user.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1595 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2174
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2711
 | 
						|
msgid "Telephone number"
 | 
						|
msgstr "Numéro de téléphone"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:381
 | 
						|
msgid "Temp"
 | 
						|
msgstr "Temp"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:357
 | 
						|
msgid "Temp, contract until december"
 | 
						|
msgstr "Temp,Contrat jusque Décembre"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
msgid "Template"
 | 
						|
msgstr "Modèle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
 | 
						|
msgid "Templates"
 | 
						|
msgstr "Modèles"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:591
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1251
 | 
						|
msgid "Terminal server options"
 | 
						|
msgstr "Options de Terminal Serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
 | 
						|
msgid "Tests"
 | 
						|
msgstr "Tests"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 ../help/help.inc:210
 | 
						|
msgid "Text"
 | 
						|
msgstr "Texte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1402
 | 
						|
msgid "Text area"
 | 
						|
msgstr "Zone de texte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:566 ../lib/modules/customFields.inc:1146
 | 
						|
msgid "Text field"
 | 
						|
msgstr "Champ texte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:103
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
 | 
						|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
 | 
						|
"scope defines a local security domain."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le \"NetID\" de la personne pour les besoins d'authentification croisée. Il "
 | 
						|
"devrait être présenté sous la forme \"utilisateur@royaume\" où royaume "
 | 
						|
"définit le domaine de sécurité local."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
 | 
						|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les plages du DHCP ont été modifiées pour correspondre au nouveau sous-"
 | 
						|
"réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
 | 
						|
"person is associated."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le DN de l'entrée d'annuaire représentant l'institution à laquelle "
 | 
						|
"l'utilisateur est associé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
 | 
						|
"organisational unit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le DN de l'entrée d'annuaire représentant l'unité organisationelle primaire "
 | 
						|
"de la personne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
 | 
						|
"units."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les DNs des entrées d'annuaire représentant les unités organisationnelles de "
 | 
						|
"la personne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
 | 
						|
"to the new group ID."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'ID de ce groupe a été modifié. Vous pouvez affecter au nouveau groupe tous "
 | 
						|
"les utilisateurs et les hôtes membres de l'ancien groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The IP address %s is invalid!"
 | 
						|
msgstr "L' adresse IP %s est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394
 | 
						|
msgid "The IP address does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "L'adresse IP ne correspond pas au sous-réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397
 | 
						|
msgid "The IP address is already in use."
 | 
						|
msgstr "L'adresse IP est déjà affectée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
 | 
						|
msgid "The IP address is invalid."
 | 
						|
msgstr "L' adresse IP n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:95
 | 
						|
msgid "The IP address of the PC."
 | 
						|
msgstr "L'adresse IP de la machine."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by \","
 | 
						|
"\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les adresses IP des serveurs DNS.Les adresses multiples sont séparées par "
 | 
						|
"des \",\". Exemple : 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
 | 
						|
"123.123.123.124\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les dresses IP des serveurs de nom Netbios ( ex : \"192.168.0.20, "
 | 
						|
"192.168.0.21\" )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
 | 
						|
msgid "The IP does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "L'IP ne correspond pas au sous-réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92
 | 
						|
msgid "The Kerberos realm of this user."
 | 
						|
msgstr "Le royaume Kerberos de cet utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
 | 
						|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
msgstr "Adresse MAC de la machine. Exemple : 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
 | 
						|
msgid "The Netbios server is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le serveur Netbios n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:361
 | 
						|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
 | 
						|
msgstr "Le nom de l'hôte ne doit pas dépasser 20 caractères."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:370
 | 
						|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
 | 
						|
msgstr "Le nom d'hôte ne peut contenir que des A-Z,a-z et 0-9."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:364
 | 
						|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
 | 
						|
msgstr "Le nom de machine doit comporter au minimum 2 caratères."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
 | 
						|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
 | 
						|
"editor (under \"Tools\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La structure PDF définit les informations qui seront exportées dans un "
 | 
						|
"fichier PDF et la mise en page. Vous pouvez gérer la structure PDF dans "
 | 
						|
"l'éditeur ( dans le menu \"Outils\" )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
 | 
						|
msgid "The RDN field is empty."
 | 
						|
msgstr "Le champ du RDN est vide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:86
 | 
						|
msgid "The Radius realm of this account."
 | 
						|
msgstr "Le royaume Radius de ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | 
						|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
msgstr "Le SID de votre serveur Samba. Récuperez le avec \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:95
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:161
 | 
						|
msgid "The TLS encryption could not be started."
 | 
						|
msgstr "Le chiffrement TLS n'a pas pu démarrer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | 
						|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | 
						|
"to equal values or use independent ranges."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L' intervale UID pour Utilisateurs et Machines dépasse! LAM utilise le plus "
 | 
						|
"haut UID en utilisation +1 pour les nouveaux comptes. Mettre le Minimum UID "
 | 
						|
"à une valeur égale ou utilise un intervale independant."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
 | 
						|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
 | 
						|
msgstr "Socket unix ou tube nommé vers le serveur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
msgid "The account context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le contexte du compte n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
 | 
						|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le contexte de compte contient les informations sur le plan de numérotation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						|
msgid "The account type is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le type de compte n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:98
 | 
						|
msgid "The account will be locked after this date."
 | 
						|
msgstr "Le compte sera bloqué à partir de cette date."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:159
 | 
						|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
 | 
						|
msgstr "Le compte sera sauvegardé sous ce suffixe LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
 | 
						|
msgstr "La réponse doit comporter au moins %s caractères."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909
 | 
						|
msgid "The answer to the security question is wrong."
 | 
						|
msgstr "Mauvaise réponse à la question de sécurité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
 | 
						|
"server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'attribut %s n'est pas supporté par l'objectClass %s de votre serveur LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
 | 
						|
msgstr "Les attributs a modifier ne correspondent pas à ceux spécifiés par %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
 | 
						|
msgid "The attribute value does not exist"
 | 
						|
msgstr "La valeur de l'attribut n'existe pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:618
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						|
msgid "The caller ID format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le format de l'ID de l'appelant n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180
 | 
						|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "Le nom de classe ne peut contenir que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:176
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
 | 
						|
msgid "The config file is not writable."
 | 
						|
msgstr "Le fichier de configuration n'est pas modifiable."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Le container spécifié (%s) n' existe pas. essayez de nouveau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:298 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
 | 
						|
msgid "The default gateway is invalid."
 | 
						|
msgstr "La passerelle par défaut n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:253
 | 
						|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
 | 
						|
msgstr "La traduction par défaut des fichiers .qmail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
 | 
						|
msgstr "L'entrée de destination (%s) existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
 | 
						|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de domaine contient des caractères non-valides. Les caractères "
 | 
						|
"autorisés sont a-z, A-Z, 0-9 et -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311
 | 
						|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
 | 
						|
msgstr "Le nom de domaine doit comporter au minimum 3 caractères."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
 | 
						|
msgid "The domain name of the subnet."
 | 
						|
msgstr "Domaine du sous-réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
 | 
						|
msgid "The email address is invalid."
 | 
						|
msgstr "L'adresse e-mail n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:89
 | 
						|
msgid "The ending IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Dernière adresse IP de la plage."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
 | 
						|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
 | 
						|
msgstr "Le type de noeud netbios indiqué n'existe pas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The entry (%s) does not exist."
 | 
						|
msgstr "L'entrée (%s) n' existe pas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
 | 
						|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
 | 
						|
msgstr "L'entrée sera ignorée car elle n'existe pas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
 | 
						|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "Le nom d'environnement ne peut contenir que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
msgid "The expiration date is invalid."
 | 
						|
msgstr "La date d'expiration est incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
 | 
						|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
 | 
						|
msgstr "La date d'expiration du compte doit être au format: JJ.MM.AAAA HH:MM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						|
msgid "The extension context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le contexte des extension n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
 | 
						|
msgstr "Le fichier sélectionné est vide ou n'existe pas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
 | 
						|
"error."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chargement partiel du fichier, certainement causé par une problème réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
 | 
						|
"setting"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le fichier chargé est trop volumineux. Vérifiez le paramètre upload_max_size "
 | 
						|
"de php.ini"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les suffixes suivants sont absent du LDAP. LAM peut les créer pour vous."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
 | 
						|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le format des heures de connexion est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
 | 
						|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le format de ce script personnalisé n'est pas correcte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "The format to show the query results"
 | 
						|
msgstr "Format d'affichage des résultats de la requête"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le DN complet de la nouvelle entrée qui sera créé par copie de la source"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
 | 
						|
msgid "The full name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le nom complet n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:513
 | 
						|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
 | 
						|
msgstr "Le nom d'utilisateur existe déjà dans LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
 | 
						|
"password may be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La période de grâce définit le temps pendant lequel on peut continuer a "
 | 
						|
"utiliser un mot de passe expirée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
 | 
						|
msgid "The group names for this account."
 | 
						|
msgstr "Les groupes d'appartenance de ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:121
 | 
						|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le début de ligne pour une nouvelle section doit contenir au moins un "
 | 
						|
"caractère."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
 | 
						|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le répertoire HOME de l' utilisateur sera connecté sur cette lettre de "
 | 
						|
"lecteur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						|
msgid "The host name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le nom d'hôte n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:839
 | 
						|
msgid "The initials of the user's first names."
 | 
						|
msgstr "Les initiales du nom de famille l'utilisateur/??/."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
 | 
						|
"with \"genDDNSkey\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La clé autorise le serveur DHCP a effectuer des mises à jour DNS. La clé est "
 | 
						|
"générée avec \"genDDNSkey\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:296 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297
 | 
						|
msgid "The lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "La durée du bail n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
 | 
						|
"new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le bail définit la durée au-delà de laquelle le client devra renouveler sa "
 | 
						|
"demande d'adresse IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
 | 
						|
msgid "The list of commands which may be run."
 | 
						|
msgstr "Liste des commandes autorisées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
 | 
						|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
 | 
						|
msgstr "La liste des classes puppet configurées pour ce noeud ( ex : ntp)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
 | 
						|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
 | 
						|
msgstr "Liste des hôtes autorisé a exécuter les commandes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1735
 | 
						|
msgid "The list of labels contains duplicates."
 | 
						|
msgstr "La liste des étiquettes contient des doublons."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
 | 
						|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste des utilisateurs détenteurs de cette règle sudo et autorisés a "
 | 
						|
"exécuter les commandes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1732
 | 
						|
msgid "The list of values contains duplicates."
 | 
						|
msgstr "La liste de valeurs contient des doublons."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | 
						|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le fichier de log est vide ou contient des caractères non valides! les "
 | 
						|
"caractères valides sont: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom de connexion de l'utilisateur IMAP ayant les droits de création/"
 | 
						|
"suppression des boîtes de messagerie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237
 | 
						|
msgid "The mail server that contains the message store."
 | 
						|
msgstr "Serveur de messagerie hébergeant les boîtes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:211
 | 
						|
msgid "The mail text of all password mails."
 | 
						|
msgstr "Le texte du courrier informant des changement de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
 | 
						|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
 | 
						|
msgstr "Le message du mail de confirmation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
 | 
						|
msgid "The mail text of the mails."
 | 
						|
msgstr "Le contenu du mail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
 | 
						|
msgid "The mailbox format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le format de boîte de messagerie n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304
 | 
						|
msgid "The maximum lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "La durée maximum du bail n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
 | 
						|
"request a new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La durée de bail maximum indique au bout de combien de temps le client doit "
 | 
						|
"renouveler sa demande d'adresse IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217
 | 
						|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
 | 
						|
msgstr "Nombre maximum de email pouvant être stockés dans une mailbox."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:899
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The module %s is not yet ready."
 | 
						|
msgstr "Le module %s n' est pas encore pret."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | 
						|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom proposé pour cette structure PDF n' est pas valide. Un nom valide ne "
 | 
						|
"doit contenir que les caractères : 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
 | 
						|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom d'une commande a exécuter. Les commandes disponibles sont visibles à "
 | 
						|
"partir de la ligne de commande Asterisk en saisissant \"core show "
 | 
						|
"applications\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
 | 
						|
msgid "The name of the PC."
 | 
						|
msgstr "Nom de machine."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
 | 
						|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
 | 
						|
msgstr "Nom des extensions ( ex : messagerie vocale ou sip )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130
 | 
						|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | 
						|
msgstr "Le nom du serveur ou se trouve la mailbox"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
 | 
						|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
 | 
						|
msgstr "Nom du sous-réseau. Exemple : 192.168.10.0"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | 
						|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | 
						|
msgstr "Le nom de votre domaine Windows ou groupe de travail."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:82
 | 
						|
msgid "The net mask for the IP address."
 | 
						|
msgstr "Masque de réseau de l'dresse IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
 | 
						|
"automatically."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le masque de réseau est déduite du masque de sous-réseau. LAM le calculera "
 | 
						|
"automatiquement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
 | 
						|
msgid "The net mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le masque réseau n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nouveau mot de passe sera stocké dans l'annuaire après enregistrement du "
 | 
						|
"compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
 | 
						|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
 | 
						|
msgstr "Nombre de milisecondes depuis le dernier test de qualification."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
 | 
						|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
 | 
						|
"given user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nombre d'utilisateurs autorisés a se connecter à LAM est limité. Vous "
 | 
						|
"pouvez indiquer un DN ou laisser LAM chercher dans LDAP le DN correspondant "
 | 
						|
"au nom d'utilisateur que vous indiquez."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
 | 
						|
msgstr "La classe de l' objet %s n' est pas supportée par votre serveur LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:795 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:799
 | 
						|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de bureau de l' utilisateur (ex. Entreprise, Ressources Humaines)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:300 ../lib/modules.inc:1730
 | 
						|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
 | 
						|
msgstr "L'opération a été interrompue en raison des erreurs ci-dessus."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
msgid "The options have bad format."
 | 
						|
msgstr "Les options sont malformées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
msgid "The owners of this device."
 | 
						|
msgstr "Les propriétaires du matériel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "The owners of this group."
 | 
						|
msgstr "Les propriétaires du groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
 | 
						|
msgid "The pager number has bad format."
 | 
						|
msgstr "Le numéro de pager n'est pas au bon format."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
 | 
						|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
 | 
						|
msgstr "Le paramètre @@password@@ sera remplacé par le nouveau mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
 | 
						|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
 | 
						|
msgstr "Le paramètre @@principal@@ sera remplacé par le nom du principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
 | 
						|
msgid "The password is invalid! Please try again."
 | 
						|
msgstr "Mot de passe incorrect! Veuillez ré-essayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:237
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop court. Vous devez entrer au moins %s caractères."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:289
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
 | 
						|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères "
 | 
						|
"différents (minuscules/majuscules, nombres et symboles)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:260
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères "
 | 
						|
"minuscultes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:268
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères "
 | 
						|
"numériques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères "
 | 
						|
"symboliques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce mot de passe est trop simple. Vous devez entrer au moins %s caractères "
 | 
						|
"majuscules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
 | 
						|
"is stored in the LAM server profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Mot de passe du compte administrateur IMAP. Le nom du compte administrateur "
 | 
						|
"IMAP est stocké dans le profil de serveur LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:507 ../lib/modules.inc:1074
 | 
						|
msgid "The password was set to:"
 | 
						|
msgstr "Le mot de passe est :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:683 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:687
 | 
						|
msgid "The post office box of the user's address."
 | 
						|
msgstr "La boîte postale de l'adresse utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:691 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:695
 | 
						|
msgid "The postal code of the user's address."
 | 
						|
msgstr "Code postal de l'adresse de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:365
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | 
						|
"name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Groupe principal pour ce compte.Vous pouvez insérer un numéro de GID ou un "
 | 
						|
"nom de groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436
 | 
						|
msgid "The primary group the host should be member of."
 | 
						|
msgstr "Le groupe principal de la machine."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:398
 | 
						|
msgid "The primary group the user should be member of."
 | 
						|
msgstr "Le groupe principal de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
 | 
						|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La priorité est une numéro de séquence qui permet d'ordonner l'exécution des "
 | 
						|
"commandes. La commande ayant le numéro de séquence le plus faible sera "
 | 
						|
"exécuté en premier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:414
 | 
						|
msgid "The range conflicts with another range."
 | 
						|
msgstr "La plage est en conflit avec une autre plage."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:410
 | 
						|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
 | 
						|
msgstr "La fin de la plage doit être plus grand que le début de la plage."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767
 | 
						|
msgid "The room number of the employee's office."
 | 
						|
msgstr "Le numéro de bureau de l' employé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
msgid "The scope in which to search"
 | 
						|
msgstr "Périmètre de la recherche"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
 | 
						|
"server (e.g. apache/www-data)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le script sera exécuté sur votre serveur web dans le contexte d'exécution du "
 | 
						|
"serveur web ( ex : apache/www-data )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
 | 
						|
"descriptive label for it."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"La seconde option est le nom de l'attribut LDAP et la troisième est une "
 | 
						|
"texte descriptif."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:385
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:106 ../lib/modules/zarafaServer.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
 | 
						|
"reduce the number of displayed input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les options sélectionnées ne seront pas gérées dans LAM. Ceci permet de "
 | 
						|
"réduire le nombre de champs de saisie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
 | 
						|
msgid "The source and destination DN are the same."
 | 
						|
msgstr "Le DN source et destination sont identiques."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:86
 | 
						|
msgid "The starting IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "L'adresse de début de la plage IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:787
 | 
						|
msgid "The state where the user resides or works."
 | 
						|
msgstr "Le pays ou l' utilisateur réside."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:109
 | 
						|
msgid "The static text must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr "Ce texte static doit contenir au moins un caractère."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:675 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:679
 | 
						|
msgid "The street name of the user's address."
 | 
						|
msgstr "Rue de l'adresse utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:209
 | 
						|
msgid "The subject of all password mails."
 | 
						|
msgstr "Le sujet des emails de changement de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
 | 
						|
msgid "The subject of the mails."
 | 
						|
msgstr "Le sujet des mails."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
 | 
						|
msgid "The subnet is already in use."
 | 
						|
msgstr "Un sous-réseau identique existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
msgid "The subnet is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le sous-réseau n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
 | 
						|
msgid "The subnet mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le masque de sous-réseau n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
 | 
						|
msgid "The subnet mask of the network."
 | 
						|
msgstr "Masque de sous-réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
 | 
						|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
 | 
						|
msgstr "Les commandes sudo seront exécutées avec les droits de ces groupes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
 | 
						|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les commandes sudo peuvent être exécutées en tant que ces utilisateurs "
 | 
						|
"( ex : root )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
 | 
						|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
 | 
						|
msgstr "La valeur de l'attribut url doit commencer par file://"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
 | 
						|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
 | 
						|
msgstr "Le compte utilisateur est inactif et ne peut pas se connecter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
 | 
						|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'utilisateur recevra un message d'alerte quand sa boîte de messagerie "
 | 
						|
"atteindra cette limite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197
 | 
						|
msgid "The user's alternate email address."
 | 
						|
msgstr "Adresse email alternative de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
 | 
						|
msgid "The user's call groups."
 | 
						|
msgstr "Les groupes d'appel de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:731
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
 | 
						|
msgid "The user's email address."
 | 
						|
msgstr "L'adresse e-mail de l 'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:723 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727
 | 
						|
msgid "The user's fax number."
 | 
						|
msgstr "Numéro de fax de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:715 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:719
 | 
						|
msgid "The user's mobile number."
 | 
						|
msgstr "Numéro de portable de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:827 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:831
 | 
						|
msgid "The user's organisation name."
 | 
						|
msgstr "L'organisation à laquelle appartient l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:819 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823
 | 
						|
msgid "The user's organisational unit."
 | 
						|
msgstr "Unité organisationnelle de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:763
 | 
						|
msgid "The user's private telephone number."
 | 
						|
msgstr "Numéro de téléphone personnel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:707 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:711
 | 
						|
msgid "The user's telephone number."
 | 
						|
msgstr "Numéro de téléphone de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835
 | 
						|
msgid "The user's unique employee number."
 | 
						|
msgstr "L'identifiant unique de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:739 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
 | 
						|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
 | 
						|
msgstr "Site web de l'utilisateur (ex : http://www.société.com)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
 | 
						|
"be a number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les valeurs du champ Samba 3 \"L'utilisateur peut/doit changer de mot de "
 | 
						|
"passe\" doit être numérique."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
 | 
						|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
 | 
						|
msgstr "Les variables ne peuvent contenir que des caractères ASCII."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
msgid "The voicemail context name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Le nom du contexte de boîte vocale n'est pas valide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
 | 
						|
msgstr "Aucun attribut marqué comme attribut de RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
 | 
						|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le métacaratère/joker pour le lien de d'auto-enregistrement est "
 | 
						|
"@@creationLink@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 ../help/help.inc:214
 | 
						|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
 | 
						|
msgstr "L'alias du nouveau mot de passe est @@nouveaupass@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
 | 
						|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le métacaratère/joker pour le lien de réinitialisation est @@resetLink@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Il y a  <b>%s</b> membres dans le groupe <b>%s</b> :"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
 | 
						|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | 
						|
msgstr "Des utilisateurs ont encore ce groupe comme groupe principal."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
 | 
						|
msgid "There can be only one group of this type."
 | 
						|
msgstr "Il ne peut y avoir qu'un groupe de ce type."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
 | 
						|
msgid "There is already another user with this caller ID."
 | 
						|
msgstr "Il y a déjà un utilisateur ayant le même ID d'appel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
 | 
						|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
 | 
						|
msgstr "Il existe déjà une boîte de messagerie ayant le même nom."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:247
 | 
						|
msgid "There were errors while uploading:"
 | 
						|
msgstr "Il y a eu des erreurs à l' Upload:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
 | 
						|
msgstr "Cette modification de masse va effectuer %s mises à jour"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | 
						|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | 
						|
"use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Valeurs minimum et maximum utilisables pour les numéros de GID lors de la "
 | 
						|
"création de nouveaux groupes. Le nouveau groupe aura toujours le numéro le "
 | 
						|
"plus élévé en cours d'utilisation plus un."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | 
						|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
 | 
						|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce sont les numéros d'ID minimum et maximum autorisés pour la création de "
 | 
						|
"nouveaux comptes machines. Les plages devraient être différentes de celles "
 | 
						|
"des Utilisateurs. Un nouveau compte machine prendra toujours le plus grand "
 | 
						|
"numéro utilisé plus un."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:349
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | 
						|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | 
						|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceux-ci sont les nombres minimum et maximum à utiliser pour les IDs "
 | 
						|
"d'utilisateurs pour la création de nouveaux comptes utilisateurs. Un nouveau "
 | 
						|
"groupe aura toujours le nombre utilisé le plus élévé plus un."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
 | 
						|
"classes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces classes seront disponible comme info d'autocomplétion lors de l'ajout de "
 | 
						|
"nouvelle classe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
 | 
						|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces entrées détaillent les membres du netgroup. Il est possible de limiter "
 | 
						|
"au nom d'hôte, nom d'utilisateur, nom de domaine ou à une combinaison de ces "
 | 
						|
"données."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
 | 
						|
"the environment."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces environnements seront affichés comme exemples lors de la déclaration "
 | 
						|
"d'un environnement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
 | 
						|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
 | 
						|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces options modifient la liste des possibles potentiels d'extension ci-"
 | 
						|
"dessous. Vous pouvez afficher les comptes Asterisk ou tous  les "
 | 
						|
"utilisateurs. Il est également possible de rechercher dans une branche "
 | 
						|
"différente si vous avez des utilisateurs dans des branches différentes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87
 | 
						|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces services seront proposés lors de la définition d'un nouveau service."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce numéro de GID est incorrect ! Veuillez saisir un nombre ou un nom de "
 | 
						|
"groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:201
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
 | 
						|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce code HTML sera placé en haut de chaque page du self-service. Vous pouvez "
 | 
						|
"par exemple insérer votre logo. Tout code HTML est autorisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:367
 | 
						|
msgid "This PC name already exists."
 | 
						|
msgstr "Une machine ayant le même nom existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219
 | 
						|
msgid "This account is marked for deletion."
 | 
						|
msgstr "Ce compte est marqué pour effacement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | 
						|
"or guest."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci permet de définir ce compte comme utilisateur spécial comme "
 | 
						|
"administrateur ou anonyme."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
 | 
						|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
 | 
						|
msgstr "Attribut non défini dans le schéma LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
 | 
						|
msgid "This attribute is required"
 | 
						|
msgstr "Cet attribut est obligatoire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
 | 
						|
msgid "This attribute is required for the RDN."
 | 
						|
msgstr "Cet attribut est obligatoire pour le RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:791
 | 
						|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci peut etre utilisé pour spécifier un permis de conduire utilisateur!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
 | 
						|
msgid "This change requires to add new attributes."
 | 
						|
msgstr "Cette modification impose l'ajout de nouveaux attributs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:131
 | 
						|
msgid "This changes the password of the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Ceci change le mot de passe du profil sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:133
 | 
						|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | 
						|
msgstr "Ceci change le profil qui sera sélectionné par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette colonne est définie pour inclure des entrées unique,doublons trouvés:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
 | 
						|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
 | 
						|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette commande sera appelée pour changer le mot de passe Kerberos. "
 | 
						|
"Habituellement, elle est de la forme \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/"
 | 
						|
"apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:142
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
 | 
						|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab "
 | 
						|
"-p realm/changepwd\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette commande sera appelée pour changer le mot de passe Kerberos. "
 | 
						|
"Habituellement, elle est de la forme \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/"
 | 
						|
"apache.keytab -p realm/changepwd\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces paramètres des scripts personnalisés contiennent une type de compte "
 | 
						|
"incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ces paramètres de scripts personnalisés contiennent un type d'action "
 | 
						|
"incorrecte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:96
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | 
						|
"default language. Users can change the language at login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit la langue de l'écran de connexion et la langue par défaut. Les "
 | 
						|
"utilisateurs peuvent changer cette langue lors de la connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
 | 
						|
"lamdaemon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci défini les droits pour le répertoire home qui est créé par lamdaemon."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
 | 
						|
"user1)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Définit les applications qu'Asterisk doit lancer pour cet utilisateur ( ex : "
 | 
						|
"SIP/user1 )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
 | 
						|
msgstr "La requête de suppression inclut %s entrées filles."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:71
 | 
						|
msgid "This describes the location of the device."
 | 
						|
msgstr "Décrit l'emplacement du matériel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
 | 
						|
msgid "This describes the location of the host."
 | 
						|
msgstr "Décrit l'emplacement de l'hôte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:775 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:779
 | 
						|
msgid "This describes the location of the user."
 | 
						|
msgstr "Ceci décrit l' emplacement de l' utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamPDF.inc:118
 | 
						|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | 
						|
msgstr "Ce document a été créé automatiquement par LDAP Account Manager."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:218
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette adress email sera l'adresse de réponse de tous les emails de mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:207
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
 | 
						|
"empty the system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette adress email sera l'adresse d'expéditeur de tous les emails de mot de "
 | 
						|
"passe. Si vide, celle du système (dans php.ini) sera utilisée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
 | 
						|
"system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette adress email sera l'adresse d'expéditeur des mails. Si vide, celle par "
 | 
						|
"défaut du système (dans php.ini) sera utilisée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
 | 
						|
msgid "This enables the password self reset function."
 | 
						|
msgstr "Autorise la ré-initialisation du mot de passe par l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
 | 
						|
msgid "This enables the self registration function."
 | 
						|
msgstr "Ceci active la fonction d'auto-enregistrement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
 | 
						|
msgid "This entry has no attributes"
 | 
						|
msgstr "Cette entrée n'a pas d' attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | 
						|
msgstr "Cette entrée est la racine d' un sous-arbre contenant %s entrées."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455
 | 
						|
msgid "This field is required."
 | 
						|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110
 | 
						|
msgid "This gecos value is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Cette valeur est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
 | 
						|
msgstr "Liste d'adresses IP séparées par des virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | 
						|
msgstr "C'est une liste de MAC Adresses séparée par des virgules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | 
						|
msgstr "Liste de délégués séparés par une virgule"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | 
						|
msgstr "Liste d' alias de courriel séparés par des virgules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:110
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | 
						|
msgstr "Liste de stratégies d' invite séparés par des virgules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | 
						|
msgstr "Liste de destinataires séparés par des virgules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste d' adresses mèl publiques d' utilisateurs séparées par des virgules"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | 
						|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liste d' adresses IP de machines pouvant accéder à LAM. Vous pouvez utiliser "
 | 
						|
"\"*\" comme wildcard (ex. 192.168.0.*)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note "
 | 
						|
"that user name, password and email address are mandatory anyway and need not "
 | 
						|
"be specified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est une liste d'attributs supplémentaires que l'utilisateur peut "
 | 
						|
"ajouter. Veuillez noter que le nom d'utilisateur, le mot de passe et "
 | 
						|
"l'adresse email sont obligatoires, il est inutile de les indiquer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
 | 
						|
msgid "This is a list of members of this group."
 | 
						|
msgstr "Ceci est une liste des membres de ce groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | 
						|
"semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est une liste des membres de ce groupe. séparés par des points-virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:90
 | 
						|
msgid "This is a list of nick names for this user."
 | 
						|
msgstr "Liste de surnoms l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
 | 
						|
"accounts. Please enter one object class in each line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la liste des objectClass utilisées pour créer le nouveau compte "
 | 
						|
"utilisateur. Veuillez saisir un objectClass par ligne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
 | 
						|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
 | 
						|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est une liste de serveurs ou le script lamdaemon.pl réside. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager fera une connexion SSH à ces serveurs avec le nom "
 | 
						|
"d'utilisateur et le mot de passe fournis à la connexion.séparés par des "
 | 
						|
"points-virgules.Vous pouvez ajouter un libellé descriptif."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | 
						|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la liste des entrées DNs valables de tout les utilisateurs qui sont "
 | 
						|
"autorisés à se connecter à LDAP Account Manager. Entrer un DN par ligne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
 | 
						|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
 | 
						|
msgstr "Cette objectClass est structurelle et ne peut pas être supprimée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66
 | 
						|
msgid "This is an optional description for this entry."
 | 
						|
msgstr "Description facultative supplémentaire pour cette entrée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:189
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | 
						|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | 
						|
"with uid=miller."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est obligatoire pour trouver le DN LDAP des comptes utilisateurs.Ex. si "
 | 
						|
"vous utilisez \"uid\" et l' utilisateur entre \"dupont\" alors LAM cherchera "
 | 
						|
"un compte avec uid=dupont. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
msgid "This is not a valid DN!"
 | 
						|
msgstr "DN incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
msgid "This is not a valid RID number!"
 | 
						|
msgstr "Ce numéro de RID n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | 
						|
msgstr "Ce n' est pas un groupe Samba3 valide!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
 | 
						|
msgstr "Cette liste de DNs n'est pas valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | 
						|
msgid "This is one of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr "Une des adresses mèl publique utilisateurs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | 
						|
msgid "This is one recipient for this alias."
 | 
						|
msgstr "Un destinataire pour cet alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
 | 
						|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"L'ID de l'utilisateur dans la base de donnée Asterisk. Il peut être composé "
 | 
						|
"de lettres ou de chiffres ( ex : user1 ou 200134 )"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:78
 | 
						|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "Adresse IP de l'utilisateur (ex : 123.123.123.123)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
 | 
						|
"123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "Adresse IP de la carte réseau (ex : 123.123.123.123 )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
 | 
						|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
 | 
						|
msgstr "DN de l'administrateur de l'hôte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:667 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:671
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | 
						|
"hierarchies in your company."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Il s' agit du DN LDAP de l' utilisateur manager.Utiliser cette propriété "
 | 
						|
"pour représenter la hiérarchie dans l' entreprise."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
 | 
						|
"state. The value is case-insensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la valeur d'un attribut LDAP qui bascule la case à cocher dans "
 | 
						|
"l'état \"sélectionné\". Cette valeur est sensible à la casse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
 | 
						|
"state. The value is case-insensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la valeur d'un attribut LDAP qui bascule la case à cocher dans "
 | 
						|
"l'état \"dé-sélectionné\". Cette valeur est sensible à la casse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | 
						|
"EF:18)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"C'est la MAC adresse de la carte réseau du périphérique (ex. 00:01:02:DE:"
 | 
						|
"EF:18)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
 | 
						|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Le SID du Groupe principal Windows de l' Utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | 
						|
"creating home directories."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le chemin absolu vers un script externe pour le paramétrage des "
 | 
						|
"quotas et la création des répertoires utilisateurs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:146 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
 | 
						|
msgid "This is the account's Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Ceci est le mot de passe Kerberos du compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
 | 
						|
msgid "This is the account's Windows password."
 | 
						|
msgstr "C'est le mot de passe Windows du Compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
 | 
						|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | 
						|
msgstr "C'est le Nom complet du compte sur le système Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
 | 
						|
msgid "This is the active password policy for this account."
 | 
						|
msgstr "La stratégie de mot de passe active pour ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la réponse à la question de sécurité. Elle permet à l'utilisateur "
 | 
						|
"de ré-initialiser son mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:138
 | 
						|
msgid "This is the date of the user's last login."
 | 
						|
msgstr "Date de dernière connexion de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:118 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire."
 | 
						|
msgstr "Ceci est la date d'expiration du compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
msgstr "Date d'expiration du compte. Format: JJ-MM-AAAA"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:134
 | 
						|
msgid "This is the date when the user changed his password."
 | 
						|
msgstr "Date de dernier changement de mot de passe utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
 | 
						|
"maximum password age then you can force a password change here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Date de la dernière modification du mot de passe.Si vous avez spécifié une "
 | 
						|
"durée maximum de mot de passe, vous pouvez forcer le changement en modifiant "
 | 
						|
"cette date."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
 | 
						|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | 
						|
msgstr "C'est le Nom du groupe qui sera vu dans Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:155
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | 
						|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | 
						|
"groups use \"cn\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"C'est l' identificateur pour la Valeur DN relative.Elle doit être une de "
 | 
						|
"celles autorisées des Attributs LDAP (ex. comptes utilisateurs utilisent "
 | 
						|
"\"uid\" tandis que groupes utilisent \"cn\")"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
 | 
						|
"password?\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom du lien vers la page de changement de mot de passe. Par défaut, "
 | 
						|
"l'intitulé sera \"Mot de passe oublié ?\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register "
 | 
						|
"new account\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le message de description du lien vers la page d'auto-"
 | 
						|
"enregistrement. Si laissé vide, le texte par défaut : \"Enregistrer un "
 | 
						|
"nouveau compte\" sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:84
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | 
						|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | 
						|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est la liste des attributs à afficher dans la liste utilisateurs. Les "
 | 
						|
"entrées peuvent etre des valeurs prédéfinies, \"#attribut\" ou "
 | 
						|
"individuelles, \"#attribut:description\". Entrées séparées par des point-"
 | 
						|
"virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
 | 
						|
"can call/receive calls."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Identifiant de la machine ( ex : adresse IP, nom d'hôte ) depuis laquelle "
 | 
						|
"l'utilisateur peut envoyer/recevoir des appels."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the mail server for the user."
 | 
						|
msgstr "Serveur de courriel pour cet utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213
 | 
						|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
 | 
						|
msgstr "Taille max de la mailbox en octets."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:75
 | 
						|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
 | 
						|
msgstr "Longueur minimum de la réponse à la question de sécurite."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | 
						|
msgid "This is the name of this group."
 | 
						|
msgstr "Ceci est le nom de ce groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | 
						|
msgstr "Nom courant du serveur. Si vide, le nom d'usage sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:747
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | 
						|
"used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom courant de l' utilisateur. Si vide, le prenom et nom sont utilisés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | 
						|
"user name is used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Il s' agit du nom courant de l' utilisateur. Si vide, le prénom et nom ou "
 | 
						|
"nom utilisateur est utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
 | 
						|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre d'échecs de connexion (0 - 999) avant désactivation du compte. 0 "
 | 
						|
"signifiant illimité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | 
						|
"old passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de mots de passes qui sont enregistrés pour empecher qu' un "
 | 
						|
"utilisateur réutilise des anciens mots de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
 | 
						|
"found the list will be split into several pages."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre de lignes à montrer dans la liste utilisateur. Si plus d'entrées sont "
 | 
						|
"trouvées, la liste sera divisée en plusieurs pages."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
 | 
						|
msgid "This is the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Chemin du HOMEDIR de l' utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | 
						|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | 
						|
"either a number or the name of a special group:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Il s' agit de l' ID relative (équivalent a UID sous UNIX) pour les comptes "
 | 
						|
"Windows. Si tu laisses cette entrée vide LAM calculera le RID depuis le UID. "
 | 
						|
"Il est soit un nombre soit le nom d' un groupe spécial:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | 
						|
"enter a number or one of these special accounts: "
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre ID relatif pour le compte windows.Entrez soit un nombre soit l' un "
 | 
						|
"des comptes spéciaux:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | 
						|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nombre ID relatif pour le compte machine.Si vous laissez vide LAM utilisera: "
 | 
						|
"uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
 | 
						|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le séparateur de chemin de mailbox. Habituellement, c'est un \".\" "
 | 
						|
"mais Cyrus par exemple avec l'option \"unixhierarchysep\" implique le \"/\" "
 | 
						|
"comme séparateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
 | 
						|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
 | 
						|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Adresse du serveur LDAP. Utilisez ldap:// pour les connexions LDAP en clair "
 | 
						|
"ou TLS et ldaps:// pour les connexions cryptés. Le numéro de port est "
 | 
						|
"facultatif."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:78
 | 
						|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | 
						|
msgstr "Suffixe pour le navigateur d' arborescence LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:72
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | 
						|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | 
						|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le suffixe de l'arbre LDAP dans lequel on cherchera les données. . "
 | 
						|
"Seules les entrées dans ce sous-arbre seront affichées dans la liste "
 | 
						|
"utilisateurs.  Lors de la création d'un nouveau compte, le DN sera celui "
 | 
						|
"indiqué."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | 
						|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | 
						|
msgstr "Cible d' adresse de courriel pour les mèls utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
 | 
						|
msgid "This is the target of this alias entry."
 | 
						|
msgstr "Cible de cet alias."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | 
						|
"account was locked. -1 means forever."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Temps (en minutes) avant lequel l' utilisateur ne peut pas se connecter "
 | 
						|
"après que sont compte ait été bloqué.-1 veut dire toujours."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | 
						|
"automatically logged off."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"C' est le temps (en minutes) d' inactivité après la déconnexion de l' "
 | 
						|
"utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | 
						|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | 
						|
"not identified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le temps en minutes pendant lequel LAN mettra en cache ses "
 | 
						|
"recherches LDAP. Des temps plus courts chargeront plus LDAP mais reduiront "
 | 
						|
"la possibilité que les changements ne soient pas identifiés."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | 
						|
"display the logon hours correctly."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Fuseau horaire du serveur Samba. LAM a besoin de cette information pour "
 | 
						|
"afficher les heures de connexion correctement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
 | 
						|
msgid "This is the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Groupe Principal Windows de l' Utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
 | 
						|
"this node."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le parent de ce noeud. Toutes les classes et variables sont "
 | 
						|
"héritées de ce noeud."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
 | 
						|
"a type=friend entry defined with username and password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Utilisé typiquement pour autoriser les appels entrants ( ex : de FWD ) si "
 | 
						|
"une entrée type=ami a été défini avec un nom d'utilisateur et un mot de "
 | 
						|
"passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
 | 
						|
msgid "This is used to mark this account as resource."
 | 
						|
msgstr "Permet d'indiquer que ce compte est une ressource."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "This login shell is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Le shell de login est incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
 | 
						|
msgid "This mail address is already in use:"
 | 
						|
msgstr "Cette adresse email est déjà utilisée:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
 | 
						|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
 | 
						|
msgstr "Cette boîte de messagerie sera créée/supprimée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
 | 
						|
"expression."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce message est affiché lorsque la valeur du champ ne passe pas le test de "
 | 
						|
"l'expression de validation."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:350
 | 
						|
msgid "This object class is obsolete."
 | 
						|
msgstr "Cette classe d' objet est obsolète."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
 | 
						|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option permet de désactiver la vérification de certificat du serveur "
 | 
						|
"IMAP. Il n'est pas recommandé de désactiver la vérification du certificat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
 | 
						|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option définit les heures de connexion autorisées pour ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | 
						|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | 
						|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | 
						|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette option définit les heures de connexions autorisées pour ce compte.Le "
 | 
						|
"format est le meme que l' attribut LDAP.Les 24*7 heures sont représentées "
 | 
						|
"comme 168 bits valeurs sauvées en 21 hex (21*8 = 168). Le premier bit "
 | 
						|
"représente Dimanche 0:00 - 0:59 en GMT."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
 | 
						|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
 | 
						|
msgstr "Ce couple extension/priorité existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
 | 
						|
msgid "This program is run after the login."
 | 
						|
msgstr "Ce programme est lancé après la connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:376
 | 
						|
msgid "This specifies the reconnect policy."
 | 
						|
msgstr "Ceci spécifie la stratégie de reconnexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:373
 | 
						|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
 | 
						|
msgstr "Ceci spécifie quoi faire lorsque la connexion cliente est coupée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce texte est affiché en en-tête de la page de connexion du self-service.Vous "
 | 
						|
"pouvez y insérer du code HTML."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:195
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce texte est affiché en en-tête de la page principale du self-service.Vous "
 | 
						|
"pouvez aussi insérer du code HTML."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:191
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | 
						|
"email or user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ce texte décrit brièvement l' attribut sélectionné de recherche LDAP(ex. "
 | 
						|
"email ou nom)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:233
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
 | 
						|
"is set to autoreply."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci est le message qui sera envoyé en réponse à tout nouvel email si le "
 | 
						|
"mode de livraison est déclaré à \"réponse automatique\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
 | 
						|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | 
						|
msgstr "Cet outil vous permet de configurer les pages PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
 | 
						|
msgid "This user is not supported or was not found."
 | 
						|
msgstr "Cet utilisateur n'est pas supporté ou est introuvable."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
 | 
						|
msgid "This user was not found!"
 | 
						|
msgstr "Cet utilisateur est introuvable !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
 | 
						|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						|
msgstr "Les valeurs autorisées sont \"Room\" ou \"Equipment\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
 | 
						|
msgstr "Les valeurs autorisées sont \"vrai\" ou \"faux\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
 | 
						|
msgstr "Les valeurs autorisées sont \"vrai\", \"faux\" ou \"system\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508
 | 
						|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cette valeur doit être une liste de noms séparée par des point-virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:222
 | 
						|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci va créer une nouvelle unité organisationnelle sous celle sélectionnée."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
 | 
						|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cela créera le répertoire home de l' utilisateur sur le serveur spécifié. "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:224
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci va supprimer l'unité organisationnelle sélectionnée. L'OU doit être "
 | 
						|
"vide."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:129
 | 
						|
msgid "This will delete the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Ceci va supprimer le profil sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/qmailUser.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
 | 
						|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
 | 
						|
msgstr "Ceci active automatiquement l'extension quand le profil est chargé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
 | 
						|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | 
						|
msgstr "Ceci va réinitialiser le mot de passe à la valeur par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:286
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci génère un mot de passe aléatoire et l'affiche à l'écran ou l'envoi par "
 | 
						|
"e-mail à l' utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
 | 
						|
"settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci génère un mot de passe aléatoire et l'affiche à l'écran ou l'envoi par "
 | 
						|
"e-mail à l' utilisateur. Déclarez vos paramètres de messagerie dans le "
 | 
						|
"profil de votre serveur LAM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | 
						|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci positionne un attribut spécial sur le compte qui indique à Kolabd de le "
 | 
						|
"supprimer. Utiliser ceci pour supprimer proprement les comptes Kolab (ex. "
 | 
						|
"ceci supprime les mailbox)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
 | 
						|
"here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Ceci définit le statut du compte utilisateur. Vous pouvez désactiver un "
 | 
						|
"compte email ici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
 | 
						|
msgid "Thursday"
 | 
						|
msgstr "Jeudi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 ../lib/modules/mitKerberos.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:218 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:351 ../lib/modules/mitKerberos.inc:775
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:681
 | 
						|
msgid "Ticket lifetime"
 | 
						|
msgstr "Durée de vie d'un ticket"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:279 ../lib/modules/mitKerberos.inc:280
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244
 | 
						|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
 | 
						|
msgstr "La durée de vie d'un ticket doit être un nombre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
 | 
						|
msgid "Time"
 | 
						|
msgstr "Temps"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
 | 
						|
msgid "Time limit"
 | 
						|
msgstr "Limite de temps"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564
 | 
						|
msgid "Time zone"
 | 
						|
msgstr "Fuseau Horaire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
 | 
						|
msgid "To"
 | 
						|
msgstr "A"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | 
						|
"shells"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pour désactiver les logins, utilisez /bin/false. La liste des shells est lue "
 | 
						|
"depuis lam/config/shells."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | 
						|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:388
 | 
						|
msgid "Tool settings"
 | 
						|
msgstr "Paramètre des outils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:145
 | 
						|
msgid "Tools"
 | 
						|
msgstr "Outils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:357
 | 
						|
msgid "Total"
 | 
						|
msgstr "Total"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
 | 
						|
msgid "Total connections"
 | 
						|
msgstr "Nombre de connexions totales"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
 | 
						|
msgid "Total entries"
 | 
						|
msgstr "Entrées total"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:635
 | 
						|
msgid "Translate GID number to group name"
 | 
						|
msgstr "Convertir le numéro de GID en nom de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
 | 
						|
msgid "Tree suffix"
 | 
						|
msgstr "Suffixe arborescence"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:176
 | 
						|
msgid "Tree view"
 | 
						|
msgstr "Vue arborescente"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:526
 | 
						|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Suffixe d'arborescence incorrecte !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
 | 
						|
msgid "Tuesday"
 | 
						|
msgstr "Mardi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:215
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/customFields.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:674 ../lib/modules/customFields.inc:1069
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr "Type"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "UID"
 | 
						|
msgstr "UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | 
						|
msgstr "UID modifié. Voulez-vous changer de répertoire home ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | 
						|
"your configuration profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UID doit être un nombre.Il doit être compris dans l' intervale UID qui est "
 | 
						|
"défini dans le profil de configu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:105 ../lib/modules/qmailUser.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:563 ../lib/modules/qmailUser.inc:1200
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:306 ../lib/modules/posixAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348 ../lib/modules/posixAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360 ../lib/modules/posixAccount.inc:1107
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1480
 | 
						|
msgid "UID number"
 | 
						|
msgstr "Numéro UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le numéro d'UID a changé. Vous devez lancer la commande suivante en tant que "
 | 
						|
"root pour conserver les droits sur les fichiers existants: 'find / -uid %s -"
 | 
						|
"exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456
 | 
						|
msgid "UID number is already in use."
 | 
						|
msgstr "L'UID number existe déjà."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | 
						|
msgstr "Intervale UID pour les comptes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | 
						|
"with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Chemin UNC (\\\\Serveur\\partage) des homedir. $user et $group sont "
 | 
						|
"remplacés par les noms utilisateurs et groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"URI ( URN ou URL ) indiquant un ensemble de droits pour une ressource "
 | 
						|
"spécifique."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
 | 
						|
msgid "URL"
 | 
						|
msgstr "URL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
 | 
						|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de modifier l'ACL sur le serveur IMAP pour la suppression de "
 | 
						|
"boîte de messagerie."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1151 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1155
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1021
 | 
						|
msgid "Unable to change Kerberos password."
 | 
						|
msgstr "Impossible de modifier le mot de passe Kerberos."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:303
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | 
						|
"the settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de modifier ce compte. Vos autorisations ne sont peut-être pas "
 | 
						|
"suffisantes pour modifier les données."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
 | 
						|
msgid "Unable to connect to remote server!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de se connecter au serveur distant !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:182
 | 
						|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer le fichier ZIP pour l'export PDF."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:592
 | 
						|
msgid "Unable to create account."
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer le compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
 | 
						|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer la boîte de messagerie sur le serveur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:80
 | 
						|
msgid "Unable to create new OU!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer un nouveau OU !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:270
 | 
						|
msgid "Unable to create new automount map."
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer un nouveau mappage automount."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:80
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:59
 | 
						|
msgid "Unable to create new profile!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer un nouveau profil !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:97
 | 
						|
msgid "Unable to delete OU!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer l'OU !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:91
 | 
						|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer la structure PDF !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
 | 
						|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée inexistante"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
 | 
						|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer la boîte de messagerie du serveur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:112
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:107 ../lib/config.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/config.inc:139 ../lib/config.inc:146 ../lib/config.inc:154
 | 
						|
msgid "Unable to delete profile!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer un profil !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1686 ../lib/modules/posixAccount.inc:1695
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1959 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:317
 | 
						|
msgid "Unable to find group in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Impossible de trouver le groupe dans LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
 | 
						|
msgid "Unable to find password security question for this account."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de trouver une question de sécurité pour le mot de passe de ce "
 | 
						|
"compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:521 ../templates/login.php:527
 | 
						|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Impossible de trouver le nom d'utilisateur dans LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941
 | 
						|
msgid "Unable to find user account."
 | 
						|
msgstr "Impossible de trouver le compte utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1455 ../lib/modules.inc:1459
 | 
						|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | 
						|
msgstr "Impossible de charger l' entrée LDAP:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:200
 | 
						|
msgid "Unable to load profile!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de charger le profil !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
 | 
						|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
 | 
						|
msgstr "Impossible de trouver la boîte de messagerie sur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
 | 
						|
msgid "Unable to read file."
 | 
						|
msgstr "Impossible de lire le fichier."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:562
 | 
						|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
 | 
						|
msgstr "Impossible de lire l'attribut sambaSID."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1064
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1068
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1077
 | 
						|
msgid "Unable to reset password."
 | 
						|
msgstr "Impossible de ré-initialiser le mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve image"
 | 
						|
msgstr "Impossible de récupérer l'image"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:306
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve schema!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de récupérer le schema!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:180
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:119
 | 
						|
msgid "Unable to save profile!"
 | 
						|
msgstr "Impossible de sauvegarder le profil !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:960
 | 
						|
msgid "Unable to send mail!"
 | 
						|
msgstr "Impossible d' envoyer le mail !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:557
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:574
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
 | 
						|
"no domain was found."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de rafraîchir les dates ou l'utilisateur peut/doit changer de mot "
 | 
						|
"de passe car aucun domaine n'a été trouvé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:952
 | 
						|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de vérifier votre demande de réinitalisation de mot de passe. "
 | 
						|
"Merci de réessayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:600
 | 
						|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Impossible de vérifier votre demande de création de compte. Veuillez ré-"
 | 
						|
"essayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:293
 | 
						|
msgid "Unbind"
 | 
						|
msgstr "Déconnexion"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:348
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:374 ../lib/types/user.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:345 ../lib/types/user.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:763 ../lib/modules/posixGroup.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:144
 | 
						|
msgid "Unix"
 | 
						|
msgstr "Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
 | 
						|
msgid "Unix account"
 | 
						|
msgstr "Compte Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1216
 | 
						|
msgid "Unix groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Unknown delegate address: %s"
 | 
						|
msgstr "Adresse de délégation inconnue : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
 | 
						|
msgid "Unkown change type"
 | 
						|
msgstr "Type de modification inconnu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:327 ../lib/types/user.inc:335
 | 
						|
msgid "Unlock"
 | 
						|
msgstr "Débloquer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:198
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:345
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:361
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:363
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
 | 
						|
msgid "Unlock account"
 | 
						|
msgstr "Débloquer le compte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:240
 | 
						|
msgid "Unlock account?"
 | 
						|
msgstr "Débloquer le compte?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1171
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1883
 | 
						|
msgid "Unlock password"
 | 
						|
msgstr "Déblocage Mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:105 ../templates/config/confmodules.php:376
 | 
						|
msgid "Unsolved dependency:"
 | 
						|
msgstr "Dépendance non résolue:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Dessus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:207
 | 
						|
msgid "Update Samba password timestamps"
 | 
						|
msgstr "Mettre à jour les horodatages de mot de passe Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | 
						|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Mettre à jour l'attribut \"sambaPwdLastSet\" lors des changement de mot de "
 | 
						|
"passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
 | 
						|
msgid "Update object"
 | 
						|
msgstr "Mettre à jour l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:302 ../lib/modules/imapAccess.inc:311
 | 
						|
msgid "Update quota"
 | 
						|
msgstr "Mettre à jour les quota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
 | 
						|
msgid "Update values"
 | 
						|
msgstr "Mettre à jour valeures"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
 | 
						|
msgid "Updating object"
 | 
						|
msgstr "Mise à jour de l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:218
 | 
						|
msgid "Upload accounts to LDAP"
 | 
						|
msgstr "Upload comptes dans LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:270
 | 
						|
msgid "Upload file and create accounts"
 | 
						|
msgstr "Charge le fichier et crée les comptes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:243 ../lib/lists.inc:988
 | 
						|
msgid "Upload has finished"
 | 
						|
msgstr "Chargement terminé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:482
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | 
						|
msgstr "Upload interrompu après erreurs dans %s module !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:222
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Uptime"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:209
 | 
						|
msgid "Usage"
 | 
						|
msgstr "Utilisation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
 | 
						|
msgid "Use * for all services."
 | 
						|
msgstr "Utilisez * pour tous les services."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:416
 | 
						|
msgid "Use Unix password"
 | 
						|
msgstr "Utilisez le mot de passe unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1549
 | 
						|
msgid "Use no password"
 | 
						|
msgstr "Pas de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
 | 
						|
msgid "Use this to hide the caller ID."
 | 
						|
msgstr "Masquer l'identifiant d'appel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:62 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:66
 | 
						|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
 | 
						|
msgstr "Masquer l'entrée dans le carnet d'adresse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393
 | 
						|
msgid "Used blocks"
 | 
						|
msgstr "Blocs utilisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
 | 
						|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | 
						|
msgstr "Blocs utilisés. 1000 blocs representent d'habitude 1 MB."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:268
 | 
						|
msgid "Used by attributes"
 | 
						|
msgstr "Utilisés par les attributs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:237
 | 
						|
msgid "Used by object classes"
 | 
						|
msgstr "Utilisés par les classes d' objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | 
						|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Utilisé pour calculer les RIDs à partir des UID/GID. Ne changez rien sans "
 | 
						|
"etre sur de ce que vous faites."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
 | 
						|
msgid "Used for registration context."
 | 
						|
msgstr "Utilisé pour le contexte d'enregistrement."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397
 | 
						|
msgid "Used inodes"
 | 
						|
msgstr "Inodes utilisés"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:125
 | 
						|
msgid "Used inodes (files)"
 | 
						|
msgstr "Inodes utilisés (fichiers)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
 | 
						|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
 | 
						|
msgstr "Raccroche automatiquement lorsqu'il n'y a aucun trafic RTP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
 | 
						|
msgstr "Limite le trafic SIP entre cet hôte et une adresse IP ou un réseau."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
 | 
						|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
 | 
						|
msgstr "Permet de vérifier régulièrement qu'un hôte est en ligne."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586
 | 
						|
msgid "User"
 | 
						|
msgstr "Utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:91
 | 
						|
msgid "User ID"
 | 
						|
msgstr "ID Utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:62
 | 
						|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | 
						|
msgstr "Comptes Utilisateurs (ex. Unix, Samba et Kolab)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:402
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1194
 | 
						|
msgid "User agent"
 | 
						|
msgstr "User agent"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
 | 
						|
msgid "User can change password"
 | 
						|
msgstr "L'utilisateur peut changer de mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:484
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "User count: %s"
 | 
						|
msgstr "Nombre d'utilisateurs : %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394
 | 
						|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Description de l'utilisateur. Les noms et prénoms seront utilisés par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:647
 | 
						|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Description de l'utilisateur. Les noms et prénoms seront utilisés par défaut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:99
 | 
						|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | 
						|
msgstr "Description utilisateur. Si vide le nom d' utilisateur sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:204
 | 
						|
msgid "User modification"
 | 
						|
msgstr "Modification utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:212 ../lib/modules/mitKerberos.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:370 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:779 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1146
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:541
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:677
 | 
						|
msgid "User must change password"
 | 
						|
msgstr "L'utilisateur doit changer de mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:251 ../templates/login.php:303
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:199 ../lib/modules/mitKerberos.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:332 ../lib/modules/mitKerberos.inc:763
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/account.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:207 ../lib/modules/account.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:261 ../lib/modules/uidObject.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:210 ../lib/modules/posixAccount.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:389 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1478 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:639 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2182
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2318
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:669
 | 
						|
msgid "User name"
 | 
						|
msgstr "Nom d'utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
 | 
						|
msgid "User name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Nom utilisateur existe déjà !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:125
 | 
						|
msgid "User name attribute"
 | 
						|
msgstr "Attribut Nom d'utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:275 ../lib/modules/mitKerberos.inc:276
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 ../lib/modules/account.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:847
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom d'utilisateur contient des caractères incorrectes. Les caractères "
 | 
						|
"valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | 
						|
msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé. Nom disponible suivant sélectionné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:110 ../lib/modules/account.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:751 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, @.-_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Le nom de login de l'utilisateur a créer. Les caractères autorisés sont: a-"
 | 
						|
"z, A-Z, 0-9 @.-_"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
 | 
						|
"number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nom de l'utilisateur a créer. Les caractères autorisés sont : a-z,A-Z,0-9, "
 | 
						|
"@.-_. Si un no d'utilisateur identique existe déjà, le nom sera complété par "
 | 
						|
"une nombre. Le premier nombre disponible sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38
 | 
						|
msgid "User self registration"
 | 
						|
msgstr "Service d'auto-enregistrement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1398
 | 
						|
msgid "User server"
 | 
						|
msgstr "Serveur de script"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:178 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
 | 
						|
msgid "Users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90
 | 
						|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Utilisateurs ou groupes pouvant envoyer des emails en tant que cet "
 | 
						|
"utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:408
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | 
						|
"group to this group will not be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Utilisateurs qui sont membres du groupe courant. Les utilisateurs qui ont "
 | 
						|
"leur groupe principal comme celui-là ne sont pas visibles.."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | 
						|
"by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Utilisateurs qui deviendront membres du groupe courant.Noms séparés par "
 | 
						|
"point-virgule."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | 
						|
msgstr "Utilisation de %s comme serveur lamdaemon distant."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s to connect to remote server."
 | 
						|
msgstr "Utilisation de %s pour se connecter au serveur distant !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:345
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
 | 
						|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
 | 
						|
"select this option to override this behaviour."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Normalement, les utilisateurs ne sont pas ajoutés aux groupes comme "
 | 
						|
"memberUid si ils ont le groupe comme groupe principal. Si votre application "
 | 
						|
"ignore les groupes primaires alors choisissez cette option pour passer outre "
 | 
						|
"cette fonctionalité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
 | 
						|
msgid "VCARD 2.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Export VCARD 2.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:88
 | 
						|
msgid "Valid users"
 | 
						|
msgstr "Utilisateurs valables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
 | 
						|
msgid "Validate server certificate"
 | 
						|
msgstr "Vérifier le certificat serveur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:1157
 | 
						|
msgid "Validation expression"
 | 
						|
msgstr "Expression de validation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1162
 | 
						|
msgid "Validation message"
 | 
						|
msgstr "Message de validation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1684
 | 
						|
msgid "Value"
 | 
						|
msgstr "Valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1520
 | 
						|
msgid "Value for \"checked\""
 | 
						|
msgstr "Valeur pour \"sélectionné\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1526
 | 
						|
msgid "Value for \"unchecked\""
 | 
						|
msgstr "Valeur pour \"dé-sélectionné\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:1680
 | 
						|
msgid "Value mapping"
 | 
						|
msgstr "Correspondance de valeurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
 | 
						|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
 | 
						|
msgstr "La valeur a supprimer n'existe pas dans le DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270
 | 
						|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
 | 
						|
msgid "Variables"
 | 
						|
msgstr "Variables"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:134
 | 
						|
msgid "Vendor name"
 | 
						|
msgstr "Nom du fabricant"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:140
 | 
						|
msgid "Vendor version"
 | 
						|
msgstr "Version"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "View %s children"
 | 
						|
msgstr "Voir %s enfants"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
msgid "View 1 child"
 | 
						|
msgstr "Voir 1 fils"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
 | 
						|
msgid "View the children of this object"
 | 
						|
msgstr "Voir les enfants de l'objet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
 | 
						|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
 | 
						|
msgstr "Affichage des entrées en lecture seule."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
 | 
						|
msgid "Voicemail context"
 | 
						|
msgstr "Contexte de messagerie vocale"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
 | 
						|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
 | 
						|
msgstr "Messagerie vocale de ce compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:432
 | 
						|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | 
						|
msgstr "Vous voulez plus de fonctionnalités? Procurez-vous LAM Pro !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
 | 
						|
msgid "Warning"
 | 
						|
msgstr "Avertissement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:659
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:679 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219 ../lib/modules.inc:1799
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible d'ajouter attribut au DN:%s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1764
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to create DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible de créer DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:336 ../templates/delete.php:345
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer le DN : %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:680
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:712
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:752 ../templates/delete.php:217
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1782
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible de modifier les attributs du DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:664
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:693 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233 ../lib/modules.inc:1811
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible de supprimer les attributs du DN : %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:910 ../lib/modules.inc:1745
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Impossible de renommer le DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1725
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2191 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2700
 | 
						|
msgid "Web site"
 | 
						|
msgstr "Site web"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1337
 | 
						|
msgid "Wednesday"
 | 
						|
msgstr "Mercredi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:365
 | 
						|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bienvenue dans le self-service de LAM. Veuillez saisir votre nom "
 | 
						|
"d'utilisateur ainsi que le mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
 | 
						|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | 
						|
msgstr "Fuseau d'Europe de l'ouest, Londres, Lisbone"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
 | 
						|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
 | 
						|
msgstr "Quel est le nom de votre animal de compagnie ?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
 | 
						|
"filter."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lors d'une copie récursive, copier uniquement les entrées correspondant au "
 | 
						|
"filtre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
 | 
						|
"user anymore."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lorsque le quota hard est atteint, l'utilisateur ne pourra plus recevoir "
 | 
						|
"d'email."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
 | 
						|
"in your certificate!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Lors de l'utilisation de  ldaps:// ou TLS vérifiez que vous utilisez "
 | 
						|
"exactement la même adresse IP ou nom de domaine que dans le certificat !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
 | 
						|
msgid "Windows domain name of account."
 | 
						|
msgstr "Nom de domaine windows du compte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1597
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
 | 
						|
msgid "Windows group"
 | 
						|
msgstr "Groupe windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
 | 
						|
msgid "Windows group name"
 | 
						|
msgstr "Nom du groupe Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
 | 
						|
msgid "Windows group type."
 | 
						|
msgstr "Type de groupe windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:382
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
 | 
						|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
 | 
						|
"them unless you really need them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Les hachage de mot de passe windows sont sauvegardé par défaut sous forme NT "
 | 
						|
"et LM. Les hachage LM ne sont pas sûrs et ne sont utiles que pour les "
 | 
						|
"anciennes versions de windows. Vous ne devriez les garder qu'en cas "
 | 
						|
"d'absolue nécessité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
 | 
						|
msgid "Windows primary group"
 | 
						|
msgstr "Groupe principal windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
 | 
						|
msgid "Windows primary group SID"
 | 
						|
msgstr "SID du groupe principal windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
msgid "Windows-Domain name of group."
 | 
						|
msgstr "Nom de domaine windows du groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1747
 | 
						|
msgid "Work details"
 | 
						|
msgstr "Détails d'activité"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
 | 
						|
msgid "Workgroup"
 | 
						|
msgstr "Groupe de travail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1479
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
 | 
						|
msgid "Working directory"
 | 
						|
msgstr "Répertoire de travail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
 | 
						|
msgid "Working directory of initial program."
 | 
						|
msgstr "Répertoire de travail du programme initial"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:306
 | 
						|
msgid "Write"
 | 
						|
msgstr "Ecrire"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:259
 | 
						|
msgid "Write access"
 | 
						|
msgstr "Accès en écriture"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:509 ../templates/login.php:567
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:110
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:127
 | 
						|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Erreur dans le nom d'utilisateur ou le mot de passe. Veuillez réessayer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:168
 | 
						|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
 | 
						|
msgstr "Mauvais format. Le Quota doit être numérique."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Oui"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous utilisez des lettres majuscule. Ceci peut poser des problèmes car "
 | 
						|
"Windows y est insensible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous utilisez une lettre majuscule. Ceci peut poser des problèmes car "
 | 
						|
"windows est insensible à la casse."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
 | 
						|
"not case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous utilisez des lettres majuscule. Ceci peut poser des problèmes car "
 | 
						|
"Windows y est insensible."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:990
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can download your PDF files {link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}"
 | 
						|
"{endlink}."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez télécharger votre fichier PDF {link=%s}{color=#d2131a}ici"
 | 
						|
"{endcolor}{endlink}."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:104
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
 | 
						|
"read access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Indiquer si LAM autorise l'accès en écriture, le changement de mot de passe "
 | 
						|
"ou la lecture seule."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:70
 | 
						|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
 | 
						|
msgstr "Vous pouvez désactiver temporairement ici les extensions Zarafa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118 ../help/help.inc:213
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
 | 
						|
"@@uid@@ for the user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez utiliser les masques pour les attributs LDAP sous la forme "
 | 
						|
"@@attribute@@ (ex. @@uid@@ pour le nom utilisateur)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
 | 
						|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
 | 
						|
"will be separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous pouvez utiliser les meta-caractères sous la forme $meta-caractère$ qui "
 | 
						|
"seront remplacés par les attributs LDAP de même nom. Pour les attributs "
 | 
						|
"multi-valué les valeurs seront séparées par des virgules."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous ne pouvez pas ajouter à la fois le module Zarafa et les Extensions de "
 | 
						|
"contact Zarafa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
 | 
						|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Il n'est pas possible de faire de mise à jour quand le serveur est en "
 | 
						|
"lecture-seule"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
 | 
						|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
 | 
						|
msgstr "Il n'est pas possible de renommer une entrée ayant des descendants."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:479
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
 | 
						|
"\"ldaps://\" or TLS."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous ne pouvez pas utiliser à la fois le cryptage SSL et TLS. Merci "
 | 
						|
"d'utiliser \"ldaps://\" ou TLS."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
 | 
						|
msgid "You did not change the RDN"
 | 
						|
msgstr "Le RDN n'a pas été modifié"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
 | 
						|
"published by your server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous n'avez pas les droits suffisants ou le schema LDAP n' est pas publié "
 | 
						|
"par votre serveur."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
 | 
						|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
 | 
						|
msgstr "Le(s) serveur(s) DNS que vous avez saisi sont incorrectes."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
 | 
						|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr "Valeur d'attribut vide. Retournez en arrière puis ré-essayez."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
 | 
						|
msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'attribut obligatoire (%s)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
 | 
						|
msgid "You made no changes"
 | 
						|
msgstr "Vous n'avez pas fait de modification"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
 | 
						|
msgstr "Peut-être voulez-vous utiliser %s au lieu de %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
 | 
						|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous devez soit charger un fichier soit fournir un import dans la zone de "
 | 
						|
"texte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
 | 
						|
msgid "You need to add at least one member to this group."
 | 
						|
msgstr "Vous devez ajouter au moins un membre de ce groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
 | 
						|
msgid "You specified an answer but no security question."
 | 
						|
msgstr "Vous avez indiqué une réponse mais pas la question de sécurité."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
 | 
						|
msgstr "Vous verrez une demande de confirmation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164
 | 
						|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vos domaines IMAP et le domaine de l'adresse mail ne correspondent pas."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Votre Administrateur de LAM (%s) doit etre un compte Unix correct pour "
 | 
						|
"fonctionner avec lamdaemon !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Votre utilisateur administrateur de LAM doit etre un utilisateur Unix "
 | 
						|
"valable pour fonctionner avec lamdaemon!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166
 | 
						|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Votre mot de passe de connexion LAM a été refusé par le serveur IMAP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | 
						|
"before proceeding."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Votre configuration PHP interdit l'envoi de fichier. Vérifiez php.ini avant "
 | 
						|
"de continuer."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
 | 
						|
"PHP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vous n'avez pas l'option file_uploads = ON dans php.ini . Vous devez "
 | 
						|
"l'ajouter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:176
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:359
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
 | 
						|
"webserver user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vos modifications ne pourront pas être sauvegardées tant que le fichier ne "
 | 
						|
"sera pas modifiable par le groupe du service web."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:596
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
 | 
						|
"your user data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Votre nouveau compte a été créé avec succès. Veuillez vous re-connecter pour "
 | 
						|
"modifier vos données personnelles."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:145
 | 
						|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Votre session a expirée, cliquez ici pour retourner à la page de connexion."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:265
 | 
						|
msgid "Your session expired, please log in again."
 | 
						|
msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous reconnecter."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:270 ../templates/login.php:275
 | 
						|
#: ../templates/login.php:284
 | 
						|
msgid "Your settings were successfully saved."
 | 
						|
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:517 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:549
 | 
						|
msgid "YourCompany"
 | 
						|
msgstr "VotreEntreprise"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa"
 | 
						|
msgstr "Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa address list"
 | 
						|
msgstr "Liste adresse Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa address lists"
 | 
						|
msgstr "Liste d'adresses Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa contact"
 | 
						|
msgstr "Contact Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic group"
 | 
						|
msgstr "Groupe dynamique Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic groups"
 | 
						|
msgstr "Groupes dynamiques Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
 | 
						|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
 | 
						|
msgstr "Zarafa stockera les archives de l'utilisateur sur ces serveurs."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:108 ../lib/modules/ddns.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:410
 | 
						|
msgid "Zone names"
 | 
						|
msgstr "Noms de zone"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:109
 | 
						|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
 | 
						|
msgstr "Noms de zone pour le serveur DNS ( ex : entreprise.local )."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
 | 
						|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\serveur\\homes\\smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
 | 
						|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\serveur\\profils\\smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "add value"
 | 
						|
msgstr "Ajout valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
 | 
						|
msgid "adminstrators"
 | 
						|
msgstr "Administrateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
 | 
						|
msgid "attribute deleted"
 | 
						|
msgstr "attribut supprimé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
 | 
						|
msgid "backupRootFileSystem"
 | 
						|
msgstr "backupRootFileSystem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
 | 
						|
msgid "browse"
 | 
						|
msgstr "explorer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "bytes"
 | 
						|
msgstr "octets"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:220
 | 
						|
msgid "character"
 | 
						|
msgstr "caractère"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:219
 | 
						|
msgid "characters"
 | 
						|
msgstr "caractères"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:172
 | 
						|
msgid "company.com"
 | 
						|
msgstr "société.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
 | 
						|
msgid "confirm"
 | 
						|
msgstr "confirmer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:82
 | 
						|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | 
						|
msgstr "dc=masociété,dc=fr"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
 | 
						|
msgid "default"
 | 
						|
msgstr "défaut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
 | 
						|
msgid "delete"
 | 
						|
msgstr "supprimer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
 | 
						|
msgid "delete attribute"
 | 
						|
msgstr "efface attribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1500
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1777 ../lib/modules/zarafaUser.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
 | 
						|
msgid "disabled"
 | 
						|
msgstr "désactivé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788
 | 
						|
msgid "disconnect"
 | 
						|
msgstr "déconnecte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
 | 
						|
msgid "download value"
 | 
						|
msgstr "télécharge valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
 | 
						|
msgid "edit"
 | 
						|
msgstr "modifier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
 | 
						|
msgid "enabled"
 | 
						|
msgstr "activé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
 | 
						|
msgid "export"
 | 
						|
msgstr "exporter"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
 | 
						|
msgid "false"
 | 
						|
msgstr "faux"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
 | 
						|
msgid "force"
 | 
						|
msgstr "forcer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1796
 | 
						|
msgid "from any client"
 | 
						|
msgstr "de n' importe quel client"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1520
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1797
 | 
						|
msgid "from previous client only"
 | 
						|
msgstr "depuis les clients précédents uniquement"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:239 ../lib/modules/posixAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
 | 
						|
msgid "group01,group02"
 | 
						|
msgstr "group01,group02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:180
 | 
						|
msgid "group01;group02"
 | 
						|
msgstr "groupe01;groupe02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134
 | 
						|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
 | 
						|
msgstr "groupe1@entreprise.com,groupe2@entreprise.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128
 | 
						|
msgid "group@company.com"
 | 
						|
msgstr "groupe@société.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
 | 
						|
msgid "hint"
 | 
						|
msgstr "astuce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193
 | 
						|
msgid "hours"
 | 
						|
msgstr "heures"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:485
 | 
						|
msgid "http://www.company.com"
 | 
						|
msgstr "http://www.société.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
 | 
						|
msgid "import"
 | 
						|
msgstr "importer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1504
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
 | 
						|
msgid "input off, notify off"
 | 
						|
msgstr "entrée à off, notification à off"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1780
 | 
						|
msgid "input off, notify on"
 | 
						|
msgstr "entrée à off, notification à on"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779
 | 
						|
msgid "input on, notify off"
 | 
						|
msgstr "entrée à on, notification à off"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1501
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1778
 | 
						|
msgid "input on, notify on"
 | 
						|
msgstr "entrée à on, notification à on"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:64
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | 
						|
"on port 389"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389 fait une connexion sur localhost en utilisant une "
 | 
						|
"connexion LDAP standard sur le port 389"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com se connecte à ldap.domain.com en utilisant un canal "
 | 
						|
"chiffré."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
 | 
						|
msgid "list"
 | 
						|
msgstr "liste"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
 | 
						|
msgid "login"
 | 
						|
msgstr "login"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | 
						|
msgid "machines"
 | 
						|
msgstr "machines"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
 | 
						|
msgid "mail.yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "mail.votredomaine.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:524
 | 
						|
msgid "mydomain"
 | 
						|
msgstr "MonDomaine"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457
 | 
						|
msgid "mygroup"
 | 
						|
msgstr "mongroupe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
 | 
						|
msgid "new"
 | 
						|
msgstr "nouveau"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:533 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1753
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1763
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1768
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 ../lib/modules/ppolicy.inc:489
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:371
 | 
						|
msgid "no"
 | 
						|
msgstr "non"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
msgid "no description available"
 | 
						|
msgstr "aucune description disponible"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
 | 
						|
msgid "no entries"
 | 
						|
msgstr "pas d'entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
 | 
						|
msgid "no new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "pas de nouvel attribut disponible pour cette entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
 | 
						|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "pas de nouvel attribut binaire disponible pour cette entrée"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
 | 
						|
msgid "none"
 | 
						|
msgstr "rien"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
 | 
						|
msgid "none, remove value"
 | 
						|
msgstr "rien, efface valeur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:216
 | 
						|
msgid "not applicable"
 | 
						|
msgstr "non applicable"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
 | 
						|
msgid "not specified"
 | 
						|
msgstr "Non spécifié"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:76
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | 
						|
"subtree."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com lira et mettra vos comptes dans ce sous-"
 | 
						|
"arbre."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:182 ../lib/modules/eduPerson.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:194
 | 
						|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
 | 
						|
msgstr "ou=utilisateurs,dc=masociété,dc=fr"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
 | 
						|
msgid "pc01$"
 | 
						|
msgstr "pc01$"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:321
 | 
						|
msgid "pc01,Room 2.34"
 | 
						|
msgstr "pc01,Bureau 2.34"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
 | 
						|
msgid "pc01,pc02"
 | 
						|
msgstr "pc01,pc02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
msgid "pixels"
 | 
						|
msgstr "pixels"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
 | 
						|
msgid "read only"
 | 
						|
msgstr "lecture seule"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
 | 
						|
msgid "refresh"
 | 
						|
msgstr "rafraîchir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
 | 
						|
msgid "rename"
 | 
						|
msgstr "renommer"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/html.inc:1401 ../lib/html.inc:1913
 | 
						|
msgid "required"
 | 
						|
msgstr "requis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1512
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1789
 | 
						|
msgid "reset"
 | 
						|
msgstr "Réinitialisation"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
 | 
						|
msgid "search"
 | 
						|
msgstr "rechercher"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
 | 
						|
msgid "seconds"
 | 
						|
msgstr "secondes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:232 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:371 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2328
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:201
 | 
						|
msgid "secret"
 | 
						|
msgstr "secret"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
 | 
						|
msgid "select the rdn attribute"
 | 
						|
msgstr "sélectionner l'attribut RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:201 ../lib/modules/uidObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2320
 | 
						|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
 | 
						|
msgid "smiller"
 | 
						|
msgstr "smiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
 | 
						|
msgid "smiller@otherdomain.org"
 | 
						|
msgstr "smiller@otherdomain.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
 | 
						|
msgid "smiller@yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "smiller@yourdomain.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
 | 
						|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
 | 
						|
msgid "structural"
 | 
						|
msgstr "structurel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
 | 
						|
msgid "table"
 | 
						|
msgstr "table"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
 | 
						|
msgid "test"
 | 
						|
msgstr "test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
 | 
						|
msgid "test-start"
 | 
						|
msgstr "lancement de test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
 | 
						|
msgid "true"
 | 
						|
msgstr "vrai"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
 | 
						|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
 | 
						|
msgstr "uid=smiller,ou=utilisateur,dc=masociété,dc=fr"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:365
 | 
						|
msgid "user01,user02,user03"
 | 
						|
msgstr "user01,user02,user03"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:266 ../lib/modules/qmailUser.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
 | 
						|
msgid "user@company.com"
 | 
						|
msgstr "utilisateur@société.com"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232
 | 
						|
msgid "users"
 | 
						|
msgstr "utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
 | 
						|
msgid "view entries"
 | 
						|
msgstr "voir les entrées"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
msgid "with "
 | 
						|
msgstr "avec "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:535 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:568
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1766
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:541
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:373
 | 
						|
msgid "yes"
 | 
						|
msgstr "Oui"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Country"
 | 
						|
#~ msgstr "Pays"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Country name is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom de pays non valide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Free/Busy interval"
 | 
						|
#~ msgstr "Libre/Occupé interval"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | 
						|
#~ msgstr "Interval Libre/Occupé doit etre un nombre !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Germany"
 | 
						|
#~ msgstr "Allemagne"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mail quota"
 | 
						|
#~ msgstr "Quota Mail"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mail quota must be a number!"
 | 
						|
#~ msgstr "Quota Mail doit etre un nombre!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Quota mail Cyrus en MBytes pour utilisateurs,laisser vide pour illimité."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The country name of the user."
 | 
						|
#~ msgstr "Nom du pays de l' utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | 
						|
#~ "appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Limite de temps (en jours) pour les autres utilisateurs qui vont vérifier "
 | 
						|
#~ "les futurs RDV.60 jours si laissé vide."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "YourCompany, Human Resources"
 | 
						|
#~ msgstr "Entreprise, Ressources humaines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s DHCP(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s DHCP(s) trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s NIS object(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s Objet(s) NIS trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s address list(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s liste(s) d'adresse(s) trouvée(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s alias(es) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s alias trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s automount entry(ies) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s entrée(s) automount trouvée(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s domain(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s domaine(s) trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s extension(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s extension(s) trouvée(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s group(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s groupe(s) trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s host(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s machine(s) Samba trouvée(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s object(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s objet(s) trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s policy(ies) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s stratégie(s) trouvée(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s sudo role(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s rôle(s) sudo trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "%s user(s) found"
 | 
						|
#~ msgstr "%s utilisateur(s) trouvé(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add phpGroupWare extension"
 | 
						|
#~ msgstr "Ajouter l'extension phpGroupWare"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Compress"
 | 
						|
#~ msgstr "Compresser"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete DHCP(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Supprimer le(s) DHCP(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete group(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Supprimerr le(s) Groupe(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete host(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Supprimer la(/les) Machine(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete object"
 | 
						|
#~ msgstr "Supprimer l'Objet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete user(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Supprimer le(s) Utilisateur(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
 | 
						|
#~ msgstr "Précisez ici si le compte est actif ou non"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Host(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Hôte(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si sélectionné à \"vrai\" alors l' extension phpGroupware sera ajoutée."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>"
 | 
						|
#~ "%s</b> new attributes that this object class requires."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Pour ajouter ces objectclass(es) à cette entrée, vous devez spécifier <b>"
 | 
						|
#~ "%s</b> nouveaux attributs exigés par cet objectclass."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Last login from"
 | 
						|
#~ msgstr "Dernière connexion depuis"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "No extension(s) found!"
 | 
						|
#~ msgstr "Aucune extension trouvée !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
 | 
						|
#~ msgstr "Entrez soit \"actif\" ou \"inactif\"."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Reenter new master password"
 | 
						|
#~ msgstr "Re-saisissez le nouveau mot de passe principal"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Reenter profile password"
 | 
						|
#~ msgstr "Redonnez le mot de passe profil"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Remove phpGroupWare extension"
 | 
						|
#~ msgstr "Enlever l' extension phpGroupWare"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Run group(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Groupe(s) d'exécution"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "SSH public key(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Clé(s) publique SSH"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The password(s) were set to:"
 | 
						|
#~ msgstr "Le(s) mot(s) de passe sont positionnés à :"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unlock Samba account"
 | 
						|
#~ msgstr "Débloquer le compte Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
#~ "Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with "
 | 
						|
#~ "a number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
 | 
						|
#~ "problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
 | 
						|
#~ "Windows if user name is longer than 16 characters."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Identifiant de connexion a créer. Les caractères valides sont: a-z,A-"
 | 
						|
#~ "Z,0-9 et .-_. Si un nom de connexion identique existe déjà, il sera "
 | 
						|
#~ "suffixé par un nombre autoincrémenté. Le premier chiffre disponible sera "
 | 
						|
#~ "utilisé. Avertissement : Les systèmes anciens peuvent avoir des problèmes "
 | 
						|
#~ "avec les noms de connexion comportant plus de 8 caractères. Vous ne "
 | 
						|
#~ "pourrez pas vous connecter sur Windows si le nom de connexion fait plus "
 | 
						|
#~ "de 16 caractères."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Utilisateur(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "active"
 | 
						|
#~ msgstr "actif"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "inactive"
 | 
						|
#~ msgstr "Inactif"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | 
						|
#~ msgstr "(exemple: cn=MaNvlePersonne)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | 
						|
#~ msgstr "(Astuce: ne pas inclure \"ou=\")"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account lists - Filters"
 | 
						|
#~ msgstr "Liste de Logins - Filtres"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffix du compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account type selection"
 | 
						|
#~ msgstr "Sélection Type de Compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Adding attribute failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Ajout attribut échoué!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "All following lines form the mail body."
 | 
						|
#~ msgstr "Les lignes suivantes forment le corps du mail"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to Login"
 | 
						|
#~ msgstr "Retour vers Connection"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to OU-Editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Retour à l'éditeur OU"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to PDF Editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Retour à l'éditeur PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to profile editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Retour à l'éditeur de profils"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Le timeout du cache n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Change profile"
 | 
						|
#~ msgstr "Changer de profil"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
 | 
						|
#~ msgstr "Choisissez un serveur pour le répertoire Home!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Configuration wizard"
 | 
						|
#~ msgstr "Assistant de configuration"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Container DN"
 | 
						|
#~ msgstr "Conteneur DN"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour tout les Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all domains"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour tous les Domaines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour tout les machines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all objects"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour tous les Objets"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Alias séléctionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Domaine(s) sélectionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) groupe(s) séléctionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) Objets sélectionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer un PDF pour le(s) utilisateur(s) séléctionné(s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
 | 
						|
#~ msgstr "Format invalide pour les Délégués!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete %s"
 | 
						|
#~ msgstr "Effacer %s"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete Kolab account"
 | 
						|
#~ msgstr "Effacer le compte Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | 
						|
#~ msgstr "Effacement effectué ..."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Donate"
 | 
						|
#~ msgstr "Donation"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire home utilisateur sur les "
 | 
						|
#~ "stations Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit account types"
 | 
						|
#~ msgstr "Editer type de Compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit modules"
 | 
						|
#~ msgstr "éditer les modules"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
 | 
						|
#~ msgstr "Entrée %s effacée avec succès."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
 | 
						|
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Nom de fichier et de chemin relatif au partage netlogon qui doit etre "
 | 
						|
#~ "exécuté au login. $user et $group sont remplacés par les noms "
 | 
						|
#~ "d'utilisateur et de groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "File upload failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Upload de fichier échoué!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
 | 
						|
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Ici une liste des colonnes possibles. Les colonnes en rouge doivent etre "
 | 
						|
#~ "incluses dans le fichier CVS et rempli avec les informations pour tous "
 | 
						|
#~ "les comptes."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
 | 
						|
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Le nom de machine contient des caractères non valides. Les caractères "
 | 
						|
#~ "valides sont: a-z, A-Z, 0-9 et .-_ ! Le nom doit finir par $ !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "I am sure"
 | 
						|
#~ msgstr "Je suis sur"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
#~ msgstr "Si sélectionné, le compte sera desactivé. (paramètre D-Flag)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
 | 
						|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si vous décidez d' envoyer le mot de passe par mail alors le modèle de "
 | 
						|
#~ "mail \"config/passwordMailTemplate.txt\" sera utilisé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
 | 
						|
#~ "this option."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si tu veux créer des administrateurs du domaine ou des utilisateurs "
 | 
						|
#~ "spéciaux utilises cette option."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
 | 
						|
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
 | 
						|
#~ "to do this?"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "LAM peut effacer récursivement cette entrée et tous les fils. Voir ci-"
 | 
						|
#~ "dessous pour une liste de toutes les entrées que cette action effacera. "
 | 
						|
#~ "Voulez-vous vraiment faire cela ?"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "LDAP"
 | 
						|
#~ msgstr "LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
 | 
						|
#~ "possible delegation candidates."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "LDAP DN (ex. dc=company,dc=com) des comptes. Ceci est utilisé pour "
 | 
						|
#~ "trouver des candidats à délégation."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
 | 
						|
#~ msgstr "Lien vers la page de connection pour ce profil de service auto"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mode"
 | 
						|
#~ msgstr "Mode"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Module selection"
 | 
						|
#~ msgstr "Sélection Module"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Next"
 | 
						|
#~ msgstr "Suivant"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
 | 
						|
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Note: Vous aurez une erreur \"correspondance inapproprié\" si vous n' "
 | 
						|
#~ "avez pas paramétré une règle d' EGALITE sur votre serveur LDAP pour cet "
 | 
						|
#~ "attribut."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Optional binary attributes"
 | 
						|
#~ msgstr "Attributs binaires optionnels"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
 | 
						|
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
 | 
						|
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Entrer la liste des stations séparée par des virgules vers lesquelles "
 | 
						|
#~ "l'utilisateur peut se connecter. Si vous activez les restrictions de "
 | 
						|
#~ "machines pour vos serveurs alors \"*\" signifie tous et un champ vide "
 | 
						|
#~ "signifie aucun."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
 | 
						|
#~ msgstr "Entrez le même mot de passe dans les deux champs mot de passe."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "installez le module SSH2 pour PHP et activez là dans votre fichier PHP."
 | 
						|
#~ "INI !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
 | 
						|
#~ msgstr "Entrez votre nom et mot de passe pour vous connecter."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "RDN"
 | 
						|
#~ msgstr "RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Really create this new OU?"
 | 
						|
#~ msgstr "Vraiment créer cette nouvelle OU?"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Relative distinguished name"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom relatif"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "SSH2 module"
 | 
						|
#~ msgstr "Module SSH2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "SSH2 module is installed."
 | 
						|
#~ msgstr "Module SSH2 installé"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Samba 2"
 | 
						|
#~ msgstr "Samba2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Scope"
 | 
						|
#~ msgstr "Etendue"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Script settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Paramètres de scripts"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
 | 
						|
#~ msgstr "Sudo n' est pas installé correctement!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Text for user PDF"
 | 
						|
#~ msgstr "Texte pour le PDF utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | 
						|
#~ msgstr "De nouveau attributs obligatoires doivent etre renseignés."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
 | 
						|
#~ "you convert to CSV:"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Ceci est un exemple de ce cela donne dans un Tableur avant que tu le "
 | 
						|
#~ "convertisse en CSV"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | 
						|
#~ msgstr "Ce texte apparaitra sur chaque fichier PDF utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
 | 
						|
#~ msgstr "Cette valeur est \"vraie\" ou \"fausse\"!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | 
						|
#~ msgstr "Délai dépassé à l' éxecution des commandes lamdaemon!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
 | 
						|
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Impossible de charger des langues supplémentaires. L'Anglais sera utilisé "
 | 
						|
#~ "en langue par défaut. Pour plus d'instructions, contactez "
 | 
						|
#~ "l'administrateur de votre site."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unix workstations"
 | 
						|
#~ msgstr "Machines de travail Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Les machines de travail Unix sont invalides!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unknown error"
 | 
						|
#~ msgstr "Erreur Inconnue"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Using template:"
 | 
						|
#~ msgstr "Modèle utilisé:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | 
						|
#~ msgstr "Impossible de modifier attributs du DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows group RID"
 | 
						|
#~ msgstr "RID groupe windows"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
 | 
						|
#~ "do so."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Vous n' avez pas sélectionné de classe d' objet pour cet objet.retournez "
 | 
						|
#~ "en arrière et sélectionnez en une."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
 | 
						|
#~ msgstr "Vous avez été déconnecté de LDAP Account Manager."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
 | 
						|
#~ msgstr "Vous devez activer la case à cocher \"Je suis sur\""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
 | 
						|
#~ msgstr "erreurs sur jpegPhoto"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
 | 
						|
#~ msgstr "Ajouter Attribut Neofonie"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add section or static text"
 | 
						|
#~ msgstr "Ajout section ou texte statique"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Available PDF fields"
 | 
						|
#~ msgstr "Champs PDF disponibles"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Birth date"
 | 
						|
#~ msgstr "Date de Naissance"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "ComBots IDs"
 | 
						|
#~ msgstr "Ids ComBots"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
 | 
						|
#~ msgstr "Date de début de contrat de l' employé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Employee skills"
 | 
						|
#~ msgstr "adresse employé"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Employment date"
 | 
						|
#~ msgstr "date d' embauche"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group 1, Group 2"
 | 
						|
#~ msgstr "group 1,group 2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "IT"
 | 
						|
#~ msgstr "IT"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Job position"
 | 
						|
#~ msgstr "Grade"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
 | 
						|
#~ msgstr "grade de cet utilisateur (par ex. devel., stagiaire, ...)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of ComBots IDs."
 | 
						|
#~ msgstr "Liste des ComBots IDs"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of Jabber IDs."
 | 
						|
#~ msgstr "Liste des Jabber IDs"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of project groups of this user."
 | 
						|
#~ msgstr "Liste groupe de projet de cet utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of projects the user is working on."
 | 
						|
#~ msgstr "Liste des projets ou l' utilisateur travaille"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of special skills that the user has."
 | 
						|
#~ msgstr "Liste des aptitudes spéciales de l' utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Page settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Paramètres de page"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
 | 
						|
#~ msgstr "Entrez une date valable au format JJ-MM-AAAA."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Project 1, Project 2"
 | 
						|
#~ msgstr "Projet 1, Projet 2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Project groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Groupes de projet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Quake ID"
 | 
						|
#~ msgstr "Quake ID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The department where the employee is employed."
 | 
						|
#~ msgstr "Le nom du service de l' employé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
 | 
						|
#~ msgstr "Quake ID de l' utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
 | 
						|
#~ msgstr "Nom de login de l' utilisateur of the wifi."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "requis pour un schema Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Apply"
 | 
						|
#~ msgstr "Appliquer"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create account"
 | 
						|
#~ msgstr "Créer compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit logon hours"
 | 
						|
#~ msgstr "Editer les heures de connexion"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Vous désactivez ici les comptes après des connections infructueuses."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre d'entrées de liste max est invalide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please select page:"
 | 
						|
#~ msgstr "Sélectionnez une page :"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Save account"
 | 
						|
#~ msgstr "Sauver le compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
 | 
						|
#~ msgstr "Ceci sauvegarde le compte dans la base LDAP."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete Account"
 | 
						|
#~ msgstr "effacer le compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Rang GID pour groupes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre GID maximum pour groupes unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Machines)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre UID Maximum pour les comptes Unix (Utilisateurs)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Numéro GID minimum pour Groupes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
 | 
						|
#~ msgstr "Nombre Minimum UID pour les comptes Unix (Machines)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Le type de hash du mot de passe pour comptes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Type de hash du mot de passe pour groupes Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Samba 3 settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Paramètres Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Server of external script"
 | 
						|
#~ msgstr "Serveur de scripte externe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before "
 | 
						|
#~ "you use it!"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Utilisez le à vos risques et périls et lisez la documentation pour "
 | 
						|
#~ "lamdaemon avant de l'utiliser !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This will set no password which prevents logins with this account."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Ceci va positionner un mot de passe vide pour empecher les connections "
 | 
						|
#~ "avec ce compte utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Use unix password"
 | 
						|
#~ msgstr "Utilisez un mot de passe unix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
 | 
						|
#~ msgstr "Tu ne peux utiliser ces options de mot de passe à la fois."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "A required PHP extension is missing!"
 | 
						|
#~ msgstr "Une extension PHP indispensable est manquante!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
 | 
						|
#~ msgstr "Valeur %s changée car seul les valeurs numériques sont autorisées"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Invalid password"
 | 
						|
#~ msgstr "Password invalide"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
 | 
						|
#~ msgstr "Type de message non valable/manquant"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam."
 | 
						|
#~ "sourceforge.net}LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error "
 | 
						|
#~ "number is {bold}0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Faites un rapport de cette erreur au Bug-Tracker à {link=http://lam."
 | 
						|
#~ "sourceforge.net}l'equipe de developeurs LDAP Account Manager{endlink}. Le "
 | 
						|
#~ "numéro d'erreur est {bold}0001:Message de type Invalid/Manquant.{endbold} "
 | 
						|
#~ "Merci."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Server Address is empty!"
 | 
						|
#~ msgstr "Le serveur d'adresse est vide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Abort"
 | 
						|
#~ msgstr "Abandon"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Master Password:"
 | 
						|
#~ msgstr "Mot de passe principal:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
 | 
						|
#~ msgstr "ObjectClass %s obligatoire mais non définie dans LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Submit"
 | 
						|
#~ msgstr "Soumettre"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Users who are member of the current group."
 | 
						|
#~ msgstr "Utilisateurs qui sont membres du groupe courant."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to preferences..."
 | 
						|
#~ msgstr "Retour vers les préférences..."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User/Group/Host suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe Utilisateur/Groupe/Machine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Algorithmic RID Base"
 | 
						|
#~ msgstr "Base Algorithmique du RID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Attributes in Group List"
 | 
						|
#~ msgstr "Attributs dans la liste Groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Attributes in User List"
 | 
						|
#~ msgstr "Attributs dans la liste Utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create group accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Création groupes"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create host accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Création machines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create user accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Création utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Do you really want to delete domain(s):"
 | 
						|
#~ msgstr "Voulez vous vraiment effacer le(s) domaine(s) ?"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain Settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Paramètres du Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain deleted successfully."
 | 
						|
#~ msgstr "OU éffacée avec succes."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain has been modified."
 | 
						|
#~ msgstr "Le Domaine a été modifié"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "DomainSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe de domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domains"
 | 
						|
#~ msgstr "Domaines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to add domain!"
 | 
						|
#~ msgstr "Echec de l'ajout de domaine !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to modify domain!"
 | 
						|
#~ msgstr "Echec de modification du Domaine!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group list attributes are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "La liste des attributs de groupe est invalide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group profiles"
 | 
						|
#~ msgstr "Profils de Groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GroupSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe de Groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GroupSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe de Groupe est invalide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Host list attributes are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Les attributs de liste de machines ne sont pas valables !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "HostSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffix Machine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "HostSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffix Machine n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "LAM Internal Error"
 | 
						|
#~ msgstr "Erreur interne LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
 | 
						|
#~ msgstr "Gère les comptes de domaine Samba3."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Next RID to use when creating groups."
 | 
						|
#~ msgstr "RID suivant à utiliser lors de la création de groupes."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Samba Hosts"
 | 
						|
#~ msgstr "Machines Samba"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving group modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Echec de l' enregistrement du module groupe !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving host modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Enregistrement des modules machine echoué!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving user modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "La sauveagrde des modules Utilisateurs a échouée !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The following settings were saved to profile:"
 | 
						|
#~ msgstr "Les paramètres suivants ont été sauvegardés dans le profile :"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This Samba 3 domain is already present!"
 | 
						|
#~ msgstr "Ce domaine Samba 3 est déjà présent !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "TreeSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Arborescence Suffixe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User modules"
 | 
						|
#~ msgstr "Modules Utilisateurs"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "UserSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe Utilisateur"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "UserSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe Utilisateur n'est pas valable !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Wrong or missing type!"
 | 
						|
#~ msgstr "Mauvais type ou type vide !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group information page"
 | 
						|
#~ msgstr "Page d'information de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Host information page"
 | 
						|
#~ msgstr "Page d'informations de machines"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Bottom"
 | 
						|
#~ msgstr "Bas"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Driveletter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Lettre de lecteur attribuée comme répertoire utilisateur sur les stations "
 | 
						|
#~ "Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Expand suffix with primary groupname"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffix developpé avec le nom de Groupe primaire"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Suffixe de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Groupname"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom de groupe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Guest"
 | 
						|
#~ msgstr "Anonyme"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Height"
 | 
						|
#~ msgstr "Taille"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Host username"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom d'utiliseur machine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Hostname"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom de machine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group in the "
 | 
						|
#~ "selected group suffix will be created."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, un "
 | 
						|
#~ "nouveau groupe dans le suffixe groupe sera créé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If a not yet existing group is defined in csv-file, a new group with the "
 | 
						|
#~ "selected group profile will be created."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si un groupe qui n'existe pas encore est défini dans le fichier csv, "
 | 
						|
#~ "unnouveau groupe avec le profil groupe sélectionné sera créé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "If checked unix password will also be used as samba password."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si sélectionné, le mot de passe unix sera aussi utilisé comme mot de "
 | 
						|
#~ "passe samba."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If selected users will be added with OUs expanded with their primary "
 | 
						|
#~ "group. E.g. if a user is in group admin the user suffix will be ou=admin,"
 | 
						|
#~ "+user suffix."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Si sélectionné, les utilisateurs seront ajoutés avec les OUs développés "
 | 
						|
#~ "avec leurs groupes primaires. E.g. si un utilisateur est dans le groupe "
 | 
						|
#~ "admin, son suffixe utilisateur sera ou=admin,+ suffixe utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Inserted user- or groupname in scriptpath."
 | 
						|
#~ msgstr "Nom d'utilisateur ou groupe inséré dans chemin script."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Left"
 | 
						|
#~ msgstr "Gauche"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximize with correct ratio"
 | 
						|
#~ msgstr "Agrandir avec le ratio correct"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Password warn"
 | 
						|
#~ msgstr "Avertissement mot de passe"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the group should be created."
 | 
						|
#~ msgstr "Position dans l'arbre LDAP ou le groupe doit etre créé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the host should be created."
 | 
						|
#~ msgstr "Position dans l'arbre ou la machine doit etre créée."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Position in ldap-tree where the user should be created."
 | 
						|
#~ msgstr "Position dans l'arbre ou l'utilisateur doit etre créé."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Size"
 | 
						|
#~ msgstr "Taille"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There can be only one administrator per domain."
 | 
						|
#~ msgstr "Il ne peut y avoir qu'un administrateur par Domaine."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There can be only one guest per domain."
 | 
						|
#~ msgstr "Il ne peut y avoir qu' un Invité par Domaine"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This will make a profile of the current account. The saved values are the "
 | 
						|
#~ "same as in the profile editor. Profile names may contain the letters a-z, "
 | 
						|
#~ "0-9 and -_."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Ceci va créer un profil du compte courant. Les valeurs sauvegardées sont "
 | 
						|
#~ "les mêmes que dans l'editeur de profil. Les noms de profil peuvent "
 | 
						|
#~ "contenir les lettres a-z, 0-9 et -_."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "UP"
 | 
						|
#~ msgstr "UP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
 | 
						|
#~ "For further instructions please contact the admin of this site."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Impossible de charger les langues disponibles. Anglais définit par "
 | 
						|
#~ "défaut. Pour plus d'instructions, contactez l'administrateur ."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Users also being member of the current group."
 | 
						|
#~ msgstr "Utilisateurs déjà membres du groupe actuel."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows clients will show display name as group description."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Les clients windows auront le nom d'affichage en tant que description de "
 | 
						|
#~ "groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows domain"
 | 
						|
#~ msgstr "Domaine Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows domain of host."
 | 
						|
#~ msgstr "Domaine windows de la machine."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows groupname"
 | 
						|
#~ msgstr "Nom de groupe Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows-Domain of group."
 | 
						|
#~ msgstr "Domaine Windows du groupe."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows-Domain of user."
 | 
						|
#~ msgstr "Domaine Windows de l'utilisateur."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You can select a previous defined profile here. This will set all fields "
 | 
						|
#~ "to the profile values."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Vous pouvez sélectionner un profil défini précédemment ici. Ceci mettra "
 | 
						|
#~ "tous les champs aux valeurs du profil."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "right"
 | 
						|
#~ msgstr "droite"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Enter Username and Password for Account"
 | 
						|
#~ msgstr "Entrez le nom d'utilisateur et son mot de passe pour le Compte"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "No groups found in ldap."
 | 
						|
#~ msgstr "Pas de groupes trouvés dans LDAP!"
 |