LDAPAccountManager/lam/lib/3rdParty/composer/pear-pear.horde.org/Horde_Mime/data/locale/sl/LC_MESSAGES/Horde_Mime.po

75 lines
2.0 KiB
Plaintext

# Slovenian translations for Horde_Mime module.
# Copyright 2010-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Mime module.
# Automatically generated, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Mime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:202
msgid "Disposition Notification"
msgstr "Obvestilo o dostavljeni pošti"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:460
msgid "HTML Version of Message"
msgstr ""
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:404
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
msgstr "Neveljaven naslov naslovnika."
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:519
msgid "List-Archive"
msgstr " Seznam Arhiva "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:514
msgid "List-Help"
msgstr "Seznam Pomoči "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:521
msgid "List-Id"
msgstr "Seznam Identitet "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:517
msgid "List-Owner"
msgstr "Seznam Lastnikov "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:518
msgid "List-Post"
msgstr "Seznam Pošte "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:516
msgid "List-Subscribe"
msgstr "Seznam Prijav "
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:515
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "Seznam Odjav "
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:458
msgid "Plaintext Version of Message"
msgstr ""
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:213
#, php-format
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Sporočilo poslano dne %s za %s z naslovom \"%s\" je bil prebran.\n"
"\n"
"Ni zagotovila da je bilo dejansko prebrano ali razumljeno."