LDAPAccountManager/lam/lib/3rdParty/composer/pear-pear.horde.org/Horde_Mime/data/locale/uk/LC_MESSAGES/Horde_Mime.po

74 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translations for Horde_Mime module.
# Copyright 2010-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Mime module.
# Automatically generated, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Mime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:202
msgid "Disposition Notification"
msgstr "Повідомлення про розміщення"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:460
msgid "HTML Version of Message"
msgstr "HTML-версія листа"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:404
#, php-format
msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
msgstr "Недозволений символ в адресі е-пошти: %s."
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:519
msgid "List-Archive"
msgstr "List-Archive"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:514
msgid "List-Help"
msgstr "List-Help"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:521
msgid "List-Id"
msgstr "List-Id"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:517
msgid "List-Owner"
msgstr "List-Owner"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:518
msgid "List-Post"
msgstr "List-Post"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:516
msgid "List-Subscribe"
msgstr "List-Subscribe"
#: lib/Horde/Mime/Headers.php:515
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "List-Unsubscribe"
#: lib/Horde/Mime/Mail.php:458
msgid "Plaintext Version of Message"
msgstr "Текстова версія листа"
#: lib/Horde/Mime/Mdn.php:213
#, php-format
msgid ""
"The message sent on %s to %s with subject \"%s\" has been displayed.\n"
"\n"
"This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Показано лист, відісланий в %s до %s з темою \"%s\".\n"
"Немає гарантії, що лист прочитали та зрозуміли."