119 lines
4.0 KiB
Plaintext
119 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for ldap-account-manager's debconf messages
|
|
# Copyright (C) 2007 Luís Picciochi
|
|
# This file is distributed under the same license as the ldap-account-manager package.
|
|
# Luís Picciochi, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 21:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Luís Picciochi <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:1001
|
|
msgid "Web server configuration:"
|
|
msgstr "Configuração do servidor web:"
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
|
|
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
|
|
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
|
|
msgstr ""
|
|
"O Gestor de Contas LDAP suporta qualquer servidor web que suporte "
|
|
"PHP4, mas este processo de configuração automático suporta apenas Apache e "
|
|
"Apache2. Se escolher configurar Apache(2) o LAM pode ser acedido em "
|
|
"http(s)://localhost/lam"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:2001
|
|
msgid "Alias name:"
|
|
msgstr "Nome alternativo (alias):"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
|
|
"http(s)://localhost/lam. You may select an alias other than \"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"O LAM irá adicionar um nome alternativo (alias) ao seu httpd.conf, que "
|
|
"lhe permite aceder ao LAM através de http(s)://localhost/lam. Pode escolher "
|
|
"um nome alternativo (alias) que não seja \"lam\"."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:3001
|
|
msgid "Master configuration password (clear text):"
|
|
msgstr "Password para a configuração principal (texto simples):"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
|
|
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
|
|
"changed directly in LAM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os perfis de configuração são protegidos por uma palavra-chave principal. "
|
|
"Irá necessitar dela para criar e apagar perfis. Por omissão, esta "
|
|
"palavra-chave é \"lam\" e pode ser alterada directamente no LAM."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:4001
|
|
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
|
|
msgstr "Reiniciar o(s) seu(s) servidor(es) web agora?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:4001
|
|
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
|
|
msgstr "O(s) seu(s) servidor(es) web necessitam de ser reiniciados para "
|
|
"aplicar as alterações."
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:5001
|
|
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
|
|
msgstr "Actualização de versões anteriores à 0.5.0"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
|
|
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
|
|
"account profiles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os "
|
|
"ficheiros de configuração e perfis de contas. Irá necessitar de actualizar "
|
|
"a sua configuração e criar novos perfis."
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:6001
|
|
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
|
|
msgstr "Actualização de versões anteriores à 1.0.0"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../templates:6001
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
|
|
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor tenha em linha de conta que esta versão usa novos formatos para os "
|
|
"perfis de configuração. Por favor edite os seus ficheiros de configuração e "
|
|
"grave as suas novas definições."
|