LDAPAccountManager/lam/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

7168 lines
243 KiB
Plaintext

# translation of messages.po to Deutsch
# translation of messages.po to
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
#
#
# LDAP Account Manager
#
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
#: ../lib/types/dhcp.inc:112
#, php-format
msgid "%s DHCP(s) found"
msgstr "%s DHCP(s) gefunden"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:108 ../lib/types/alias.inc:108
#, php-format
msgid "%s alias(es) found"
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:108
#, php-format
msgid "%s domain(s) found"
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
#: ../lib/types/group.inc:122 ../lib/types/gon.inc:110
#, php-format
msgid "%s group(s) found"
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
#: ../lib/types/host.inc:112
#, php-format
msgid "%s host(s) found"
msgstr "%s Host(s) gefunden"
#: ../lib/lists.inc:103
#, php-format
msgid "%s object(s) found"
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
#: ../lib/types/user.inc:126
#, php-format
msgid "%s user(s) found"
msgstr "%s Benutzer gefunden"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
msgid "(no new attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232
msgid "/home/smiller"
msgstr "/home/hmueller"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265
msgid "123-123-1234"
msgstr "01234 123456"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:277
msgid "123-123-1235"
msgstr "01234 123457"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:283
msgid "123-123-1236"
msgstr "01234 123458"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
msgid "123-124-1234"
msgstr "01234 123459"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
msgid "12345"
msgstr "12345"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149
msgid ""
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
"workstations via broadcasting\n"
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
">\n"
"\n"
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
msgstr ""
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
"><br/>\n"
"\n"
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
"\n"
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
"\n"
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
"verwendet werden."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:117
msgid "A required column is missing in your CSV file."
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
msgid ""
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
msgstr ""
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
#: ../templates/config/confmain.php:201
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
#: ../lib/modules/account.inc:58
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/account.inc:136
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/ieee802device.inc:89
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 ../lib/modules/kolabUser.inc:244
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:47
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:51
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:55
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
#, php-format
msgid "Account %s:"
msgstr "Account %s:"
#: ../templates/masscreate.php:86
msgid "Account creation via file upload"
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
msgid "Account deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
#: ../templates/lists/changePassword.php:128
msgid "Account details"
msgstr "Accountdetails"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1069
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1302
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:120 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:217 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:373 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:111
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:142
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:225
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:378
msgid "Account expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:400
msgid "Account inactive"
msgstr "Account ist deaktiviert"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:259
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaAccount.inc:374
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:762 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:395
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1007
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1480
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Account deaktiviert"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1015
msgid "Account is locked"
msgstr "Account gesperrt"
#: ../help/help.inc:140
msgid "Account lists - Filters"
msgstr "Accountlisten - Filter"
#: ../templates/delete.php:94
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:104
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:149
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:373
msgid "Account status"
msgstr "Accountstatus"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
msgid "Account type"
msgstr "Accounttyp"
#: ../templates/config/conftypes.php:169
msgid "Account type selection"
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
#: ../templates/config/confmain.php:235 ../help/help.inc:105
msgid "Account types and modules"
msgstr "Accounttypen und ~module"
#: ../help/help.inc:107
msgid ""
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
"and Samba) can be edited."
msgstr ""
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
#: ../lib/modules.inc:1205
msgid "Account was created successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
#: ../templates/lists/changePassword.php:413 ../lib/modules.inc:1208
msgid "Account was modified successfully."
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:287
msgid "Activate DynDNS"
msgstr "DynDNS aktivieren"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
"benutzen darf."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:322
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:325
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
"verbunden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
msgid ""
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
"from the client machine."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:328
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
"Standarddrucker verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers gelöscht."
#: ../templates/config/conftypes.php:191
msgid "Active account types"
msgstr "Aktive Accounttypen"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:662
#: ../templates/config/conftypes.php:180 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:111 ../lib/modules/groupOfNames.inc:168
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:310 ../lib/modules/kolabUser.inc:342
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:359 ../lib/modules/kolabUser.inc:385
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:863 ../lib/modules/kolabUser.inc:903
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:105
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 ../lib/modules/fixed_ip.inc:422
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:423
msgid "Add IP"
msgstr "IP hinzufügen"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:403
msgid "Add Kolab extension"
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:279
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1179
msgid "Add Samba 3 account"
msgstr "Samba 3-Account hinzufügen"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:331
msgid "Add Shadow account"
msgstr "Shadow-Account hinzufügen"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:342
msgid "Add entries of this type:"
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
#: ../lib/modules/ddns.inc:292
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:483 ../help/help.inc:174
msgid "Add input field"
msgstr "Feld hinzufügen"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:95
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 ../templates/tree/edit.php:130
#, php-format
msgid "Add new attribute"
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
msgid "Add new binary attribute"
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:466 ../help/help.inc:172
msgid "Add new group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:941
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1032 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1494
msgid "Add photo"
msgstr "Foto hinzufügen"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:106
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:183
msgid "Add phpGroupWare extension"
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen"
#: ../templates/selfService/profManage.php:138
#: ../templates/config/profmanage.php:169 ../help/help.inc:114
msgid "Add profile"
msgstr "Neues Profil"
#: ../templates/tree/add_value.php:97
msgid "Adding attribute failed!"
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101
msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
msgstr "Hinzufügen einer festen IP-Adresse schlug fehl."
#: ../lib/modules/range.inc:100
msgid "Adding the range failed because errors occured."
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:355
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/posixAccount.inc:997
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1090 ../lib/modules/posixAccount.inc:1162
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248
msgid "Additional groups"
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
#: ../templates/massDoUpload.php:106
msgid "Additional tasks for module:"
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
#: ../help/help.inc:173
msgid ""
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
"structure the input fields."
msgstr ""
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
"strukturieren."
#: ../help/help.inc:175
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
#: ../lib/modules/range.inc:90
msgid "Adds input fields for a new IP range."
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
msgstr "Fügt Eingabefelder für eine neue, feste IP-Adresse hinzu."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:93 ../lib/modules/posixGroup.inc:401
msgid "Administrators group"
msgstr "Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../lib/types/alias.inc:53
msgid "Alias entries"
msgstr "Aliaseinträge"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:276
#: ../lib/types/mailAlias.inc:82
msgid "Alias name"
msgstr "Alias"
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:92
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:109 ../lib/modules/aliasEntry.inc:167
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:242 ../lib/types/alias.inc:83
msgid "Aliased entry"
msgstr "Aliasziel"
#: ../templates/schema/schema.php:231 ../lib/types/alias.inc:44
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
#: ../lib/lists.inc:657
#, php-format
msgid "All accounts (%s)"
msgstr "Alle Accounts (%s)"
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:186
#: ../templates/initsuff.php:160
msgid "All changes were successful."
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
#: ../help/help.inc:181
msgid "All following lines form the mail body."
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
#: ../lib/lists.inc:656
#, php-format
msgid "All selected accounts (%s)"
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:299
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
msgid "Allow machine password changes"
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1345
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1726
msgid "Allow terminal server login"
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
#: ../templates/config/mainmanage.php:188 ../lib/types/user.inc:86
#: ../help/help.inc:136
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Erlaubte PCs"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:867 ../lib/modules/sambaAccount.inc:868
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1203
msgid "Allowed workstations"
msgstr "Erlaubte PCs"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:516
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
msgid "Always accept"
msgstr "Immer akzeptieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"
#: ../templates/tree/edit.php:143
#, php-format
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:324 ../lib/modules/kolabUser.inc:782
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:884
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
#: ../lib/modules/ddns.inc:339
msgid ""
"Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
msgstr ""
"Achtung: Der DHCP-Service muss nach Änderungen am DDNS neugestartet werden."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
msgid "Attribute types"
msgstr "Attributtypen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:522
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
#: ../templates/config/conftypes.php:173
msgid "Available account types"
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1102
msgid "Available groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
#: ../templates/config/confmodules.php:211
msgid "Available modules"
msgstr "Verfügbare Module"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:260
msgid "Available users"
msgstr "Verfügbare Benutzer"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:873 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1208
msgid "Available workstations"
msgstr "Verfügbare PCs"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
msgid "B-Node (0x01)"
msgstr "B-Knoten (0x01)"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033 ../lib/modules/groupOfNames.inc:352
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/posixGroup.inc:266
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:1108
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ../templates/logout.php:78 ../templates/selfService/adminMain.php:114
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:150
#: ../templates/config/index.php:114 ../templates/config/conflogin.php:153
#: ../templates/config/confmain.php:602 ../templates/config/mainlogin.php:138
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zum Login"
#: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131
msgid "Back to OU-Editor"
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:67
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:75
msgid "Back to PDF Editor"
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
#: ../lib/modules.inc:1216
msgid "Back to account list"
msgstr "Zurück zur Accountliste"
#: ../templates/lists/userlink.php:66
msgid "Back to group list"
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
#: ../templates/delete.php:242
msgid "Back to list"
msgstr "Zurück zur Liste"
#: ../templates/config/mainmanage.php:141
#: ../templates/config/mainmanage.php:384
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zum Login"
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:67
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:75
msgid "Back to profile editor"
msgstr "Zurück zum Profileditor"
#: ../templates/selfService/profManage.php:268
#: ../templates/config/profmanage.php:374
msgid "Back to profile login"
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:517
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#: ../templates/tree/export_form.php:74
msgid "Base (base DN only)"
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
#: ../templates/tree/export_form.php:99
msgid "Base DN"
msgstr "Basis-DN"
#: ../templates/config/confmodules.php:120 ../help/help.inc:128
msgid "Base module"
msgstr "Basismodul"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:406
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
msgid "Binary value"
msgstr "Binärwert"
#: ../lib/modules/quota.inc:48
msgid "Block hard quota"
msgstr "hartes Block-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:48 ../lib/modules/quota.inc:49
msgid ""
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
"erlaubt."
#: ../lib/modules/quota.inc:54
msgid "Block quota"
msgstr "Block-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:46
msgid "Block soft quota"
msgstr "weiches Block-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:47
msgid ""
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
"erlaubt."
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:507
msgid "Brazil, Buenos Aires"
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
msgid "Builtin group"
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:894
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1063
msgid "Business category"
msgstr "Abteilung"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
#: ../templates/masscreate.php:141
msgid "CSV file:"
msgstr "CSV-Datei:"
#: ../templates/config/confmain.php:178 ../help/help.inc:101
msgid "Cache timeout"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
#: ../templates/config/confmain.php:494
msgid "Cache timeout is invalid!"
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 ../lib/modules/sambaAccount.inc:398
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
msgid "Can be left empty."
msgstr "Kann leer bleiben."
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
#: ../templates/selfService/adminMain.php:547
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:97
#: ../templates/delete.php:117 ../templates/ou_edit.php:108
#: ../templates/profedit/profilepage.php:263
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:86
#: ../templates/config/conftypes.php:239 ../templates/config/confmain.php:457
#: ../templates/config/confmodules.php:116 ../templates/initsuff.php:193
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:996 ../lib/modules/groupOfNames.inc:231
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:258 ../lib/modules/groupOfNames.inc:311
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1137 ../lib/modules/kolabUser.inc:572
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1277
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:385
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:248 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:173 ../lib/lists.inc:667 ../lib/lists.inc:898
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:111
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:115
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:86 ../templates/login.php:437
#: ../templates/login.php:442
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
#: ../lib/config.inc:392 ../lib/config.inc:1016
msgid "Cannot open config file!"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:348
msgid "Captions and labels"
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:311
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:880
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1065 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1455
msgid "Car license"
msgstr "Führerschein"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:409
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:157 ../lib/modules/groupOfNames.inc:174
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1038
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1055
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1072
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1321
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:145
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:244 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212
msgid "Change GID number of users and hosts"
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
#: ../templates/config/profmanage.php:333 ../help/help.inc:122
msgid "Change default profile"
msgstr "Standardprofil wechseln"
#: ../lib/lists.inc:883
msgid "Change list settings"
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
#: ../templates/config/mainmanage.php:338 ../help/help.inc:124
msgid "Change master password"
msgstr "Hauptpasswort ändern"
#: ../templates/lists/changePassword.php:121
#: ../templates/lists/changePassword.php:193
#: ../templates/lists/changePassword.php:220
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:767 ../lib/modules/posixGroup.inc:202
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1043 ../lib/types/user.inc:234
#: ../help/help.inc:99
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../templates/config/confmain.php:210 ../templates/config/confmain.php:213
msgid "Change passwords"
msgstr "Passwörter ändern"
#: ../templates/login.php:362
msgid "Change profile"
msgstr "Profil ändern"
#: ../lib/lists.inc:721 ../lib/lists.inc:722
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
#: ../lib/lists.inc:696
msgid "Change suffix"
msgstr "Suffix wechseln"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:862
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
#: ../templates/tests/index.php:59
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
#: ../templates/tests/index.php:62
msgid ""
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
"modules."
msgstr ""
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
"erfüllt."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
msgid "Check quotas"
msgstr "Quotas prüfen"
#: ../templates/masscreate.php:132
msgid ""
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
"data."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
"Prüfungen der Daten vornehmen."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
msgid "Choose a server for the home directory!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
#: ../templates/tree/create_form.php:76
msgid "Choose a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1411
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1754
msgid "Client printer is default"
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
#: ../templates/schema/schema.php:204
msgid "Collective"
msgstr "Gemeinsam"
#: ../templates/masscreate.php:151
msgid "Columns:"
msgstr "Spalten:"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
msgid ""
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
"Empty means every workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
msgid "Commit"
msgstr "Bestätigen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:735
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1061 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:404
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:970
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1243
msgid "Common name"
msgstr "Allgemeiner Name"
#: ../templates/config/index.php:48
msgid "Configuration overview"
msgstr "Einstellungen"
#: ../help/help.inc:57 ../help/help.inc:59 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:77 ../help/help.inc:83 ../help/help.inc:88
#: ../help/help.inc:95 ../help/help.inc:97 ../help/help.inc:99
#: ../help/help.inc:101 ../help/help.inc:103 ../help/help.inc:105
#: ../help/help.inc:108 ../help/help.inc:112 ../help/help.inc:128
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Einstellungsassistent"
#: ../templates/config/confmodules.php:252
msgid "Conflicting module:"
msgstr "Modulkonflikt:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1401
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1744
msgid "Connect client drives"
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
msgid "Connect client printers"
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
msgid "Connection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
msgid "Container DN"
msgstr "Container-DN"
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
#: ../templates/selfService/profManage.php:86
#: ../templates/config/profmanage.php:100
msgid "Could not rename file!"
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:90 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:284
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
msgid "Country name is invalid!"
msgstr "Ländername ist ungültig!"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127 ../templates/initsuff.php:192
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
#: ../templates/tree/create_form.php:75
msgid "Create Object"
msgstr "Objekt erstellen"
#: ../lib/modules.inc:1223 ../lib/lists.inc:469 ../lib/lists.inc:631
#: ../help/help.inc:155
msgid "Create PDF file"
msgstr "PDF-Datei erstellen"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:125
msgid "Create a new PDF structure"
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:116
msgid "Create a new profile"
msgstr "Neues Profil erstellen"
#: ../lib/modules.inc:1215
msgid "Create another account"
msgstr "Weiteren Account anlegen"
#: ../lib/lists.inc:651
msgid "Create for"
msgstr "Erstellen für"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:1013
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1179
msgid "Create home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
#: ../templates/tree/tree.php:189 ../templates/tree/tree.php:191
#: ../templates/tree/tree.php:192 ../templates/tree/edit.php:128
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
msgid "Create new entry"
msgstr "Neues Objekt anlegen"
#: ../templates/selfService/profManage.php:69
#: ../templates/config/profmanage.php:85
msgid "Created new profile."
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
#: ../templates/tools.php:65
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
msgid "Current list of values for attribute:"
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: ../lib/modules/ddns.inc:65
msgid "DDNS"
msgstr "DDNS"
#: ../lib/modules/ddns.inc:309
msgid ""
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
msgstr ""
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
"ändern."
#: ../lib/types/dhcp.inc:45
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../lib/types/dhcp.inc:54
msgid "DHCP administration"
msgstr "DHCP-Verwaltung"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:111 ../lib/types/dhcp.inc:115
msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP-Einstellungen"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:99
#: ../templates/tree/delete_form.php:77 ../templates/tree/delete_form.php:151
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/edit.php:92
#: ../templates/delete.php:95 ../lib/modules.inc:1308 ../lib/modules.inc:1748
msgid "DN"
msgstr "DN"
#: ../templates/masscreate.php:154
msgid "DN settings"
msgstr "DN-Einstellungen"
#: ../templates/masscreate.php:158 ../help/help.inc:149
msgid "DN suffix"
msgstr "DN-Suffix"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:681
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:777
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
msgid "DNS (Domain Name System)"
msgstr "DNS (Domain Name System)"
#: ../lib/export.inc:511
#, php-format
msgid "DSML Export for: %s"
msgstr "DSML-Export für: %s"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
msgid "Data field for RDN is empty!"
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr ""
"Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
msgid ""
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
"expiration. If set value must be >0."
msgstr ""
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
"muss größer 0 sein."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:687 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:778
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard-Gateway"
#: ../templates/config/confmain.php:298 ../help/help.inc:95
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
#: ../templates/masscreate.php:167 ../templates/masscreate.php:329
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
msgstr ""
"Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:143
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabUser.inc:207
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:796
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:866
msgid "Delegates"
msgstr "Vollmachten"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:244
msgid "Delegates has invalid format!"
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
#: ../templates/tree/delete_form.php:159 ../templates/tree/edit.php:115
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
#: ../templates/delete.php:116 ../templates/ou_edit.php:107
#: ../templates/profedit/profilemain.php:158 ../lib/modules/kolabUser.inc:857
#: ../lib/lists.inc:465 ../lib/tree.inc:1178
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#: ../lib/types/dhcp.inc:116
msgid "Delete DHCP(s)"
msgstr "DHCP(s) löschen"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:413
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:414
msgid "Delete IP"
msgstr "IP löschen"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:397
msgid "Delete Kolab account"
msgstr "Lösche Kolab-Account"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:53
msgid "Delete PDF structure"
msgstr "PDF-Struktur löschen"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:111 ../lib/types/alias.inc:111
msgid "Delete alias(es)"
msgstr "Alias(e) löschen"
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
#, php-format
msgid "Delete all %s objects"
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:111
msgid "Delete domain(s)"
msgstr "Lösche Domäne(n)"
#: ../lib/types/group.inc:125 ../lib/types/gon.inc:113
msgid "Delete group(s)"
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1062
msgid "Delete home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
#: ../lib/types/host.inc:115
msgid "Delete host(s)"
msgstr "Host(s) löschen"
#: ../lib/lists.inc:106
msgid "Delete object"
msgstr "Objekt löschen"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:74
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:74
msgid "Delete operation canceled."
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
#: ../templates/ou_edit.php:189 ../help/help.inc:189
msgid "Delete organizational unit"
msgstr "Organizational Unit löschen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:944
msgid "Delete photo"
msgstr "Foto löschen"
#: ../templates/selfService/profManage.php:228
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:56
#: ../templates/config/profmanage.php:255 ../help/help.inc:118
msgid "Delete profile"
msgstr "Lösche Profil"
#: ../lib/modules/range.inc:86 ../lib/modules/range.inc:101
#: ../lib/modules/range.inc:441 ../lib/modules/range.inc:442
msgid "Delete range"
msgstr "Bereich löschen"
#: ../lib/types/user.inc:129
msgid "Delete user(s)"
msgstr "Lösche Benutzer"
#: ../templates/delete.php:230
#, php-format
msgid "Deleted DN: %s"
msgstr "Gelöschter DN: %s"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
msgid "Deleted PDF structure:"
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschter Account"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:66
msgid "Deleted profile:"
msgstr "Gelöschtes Profil:"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
msgid "Deletes a fixed IP address."
msgstr "Löscht eine feste IP-Adresse."
#: ../lib/modules/range.inc:87
msgid "Deletes an IP range."
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
#, php-format
msgid "Deleting %s"
msgstr "Lösche %s"
#: ../templates/delete.php:139
msgid "Deleting. Please stand by ..."
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
#: ../templates/schema/schema.php:94 ../templates/schema/schema.php:148
#: ../templates/schema/schema.php:351 ../templates/tree/add_value_form.php:186
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
#: ../lib/modules/account.inc:122 ../lib/modules/account.inc:226
#: ../lib/modules/account.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:743
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1045 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:91 ../lib/modules/groupOfNames.inc:143
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:443 ../lib/modules/sambaAccount.inc:898
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:478
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:422
#: ../lib/types/user.inc:92
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:297
msgid "Disable client updates"
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
msgid "Disables the client to update DNS entries."
msgstr ""
"Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
msgid "Disconnect users outside logon hours"
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1391
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
msgid "Disconnection time limit"
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
msgstr ""
"Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaAccount.inc:728
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:891
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:235
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:354
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:979
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1695
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
#: ../lib/modules.inc:449
msgid ""
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
"spreadsheet."
msgstr ""
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
#: ../templates/ou_edit.php:101
msgid "Do you really want to delete this OU?"
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
msgid "Do you really want to delete this profile?"
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
#: ../templates/delete.php:89
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
msgid "Do you want to make these changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:181 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:409
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:839 ../lib/modules/sambaAccount.inc:897
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:409
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:352
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:478
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1580
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1713
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:237
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 ../lib/types/smbDomain.inc:82
msgid "Domain SID"
msgstr "Domänen-SID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
msgid "Domain administrators"
msgstr "Domänenadministratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:320
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
msgid "Domain admins"
msgstr "Domänenadministratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
msgid "Domain certificate admins"
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:570
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:675
msgid "Domain computers"
msgstr "Domänen-PCs"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
msgid "Domain controllers"
msgstr "Domänencontroller"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
msgid "Domain enterprise admins"
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260
msgid "Domain group"
msgstr "Domänengruppe"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
msgid "Domain guests"
msgstr "Domänengäste"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:663 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:774
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
#: ../lib/types/smbDomain.inc:83
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
msgid ""
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and -."
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und -."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:188 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
msgid "Domain name is invalid!"
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
msgid "Domain policy admins"
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
msgid "Domain schema admins"
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2039
msgid "Domain users"
msgstr "Domänenbenutzer"
#: ../templates/main_header.php:60
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
msgid "Down"
msgstr "nach unten"
#: ../templates/masscreate.php:284
msgid "Download sample CSV file"
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
#: ../lib/types/user.inc:91
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
msgid "EMail alias"
msgstr "EMail-Alias"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
msgid "EMail alias for this account."
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
msgid "EMail alias is invalid!"
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
msgid "EMail alias list"
msgstr "EMail-Aliasliste"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
msgid "EMail alias list has invalid format!"
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:362
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:792
msgid "EMail aliases"
msgstr "EMail-Aliase"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:520
msgid "East Australian Standard, Guam"
msgstr "Ostaustralien, Guam"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:165
#: ../templates/profedit/profilemain.php:155
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1160
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1164 ../lib/lists.inc:460
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: ../templates/config/confmain.php:245
msgid "Edit account types"
msgstr "Accounttypen ändern"
#: ../templates/config/index.php:77 ../templates/config/mainmanage.php:58
msgid "Edit general settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:998
msgid "Edit groups"
msgstr "Gruppen ändern"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:183
msgid "Edit members"
msgstr "Mitglieder ändern"
#: ../templates/config/confmain.php:247
msgid "Edit modules"
msgstr "Module ändern"
#: ../templates/config/index.php:103
msgid "Edit self service"
msgstr "SelfService bearbeiten"
#: ../templates/config/index.php:89
msgid "Edit server profiles"
msgstr "Serverprofile ändern"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:798 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
msgid "Edit workstations"
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:221 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:887 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1050
msgid "Employee type"
msgstr "Angestelltentyp"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
#: ../templates/lists/changePassword.php:258
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/login.php:405
msgid "Empty password submitted. Please try again."
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
msgid "Encountered an error while performing search."
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
msgid "Enter the value you would like to add:"
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
#: ../lib/export.inc:407
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
#, php-format
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/tree/delete.php:107
#, php-format
msgid "Entry %s deleted successfully."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/schema/schema.php:171
msgid "Equality"
msgstr "Gleichheit"
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../templates/delete.php:235
#, php-format
msgid "Error while deleting DN: %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
#: ../help/help.inc:129
msgid ""
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
"structural object class."
msgstr ""
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
"strukturelle Objektklasse bereit."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:658 ../help/help.inc:74
#: ../help/help.inc:80 ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91
#: ../help/help.inc:111
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: ../templates/masscreate.php:166 ../templates/masscreate.php:325
msgid "Example value"
msgstr "Beispielwert"
#: ../help/help.inc:62
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../templates/config/confmain.php:386
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:307
msgid "Execute lamdaemon"
msgstr "Lamdaemon ausführen"
#: ../templates/tree/export_form.php:88 ../templates/tree/export_form.php:96
#: ../templates/tree/edit.php:119
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../templates/tree/export_form.php:135
msgid "Export format"
msgstr "Exportformat"
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
msgid "Failed to add the attribute."
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
#: ../templates/initsuff.php:154
msgid "Failed to create entry!"
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
#, php-format
msgid "Failed to delete entry %s"
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:281 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:856
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1391
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnummer"
#: ../templates/config/mainmanage.php:329
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
msgid ""
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
msgid ""
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
#: ../templates/masscreate.php:128 ../templates/tools.php:64
msgid "File upload"
msgstr "Dateiupload"
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
msgid "File upload failed!"
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
#: ../lib/lists.inc:387
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:720 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1048
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1343 ../lib/types/user.inc:87
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
msgid "First name contains invalid characters!"
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:399
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr ""
"Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
#: ../lib/modules/ddns.inc:84
msgid "Fix IP addresses"
msgstr "Feste IP-Adressen"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:712 ../lib/modules/fixed_ip.inc:63
msgid "Fixed IP"
msgstr "Feste IP"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
msgid "For automatic invitation handling."
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
#: ../help/help.inc:179
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:94 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:213
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:307 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:822
msgid "Free/Busy interval"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../templates/lists/changePassword.php:147
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
msgid "GB-12345"
msgstr "DE-12345"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:385 ../lib/modules/posixGroup.inc:172
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:408
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 ../lib/modules/posixGroup.inc:476
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1245 ../lib/types/group.inc:84
#: ../lib/types/user.inc:84 ../lib/types/host.inc:87
msgid "GID number"
msgstr "GID Nummer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
msgid ""
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
"and hosts."
msgstr ""
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
#, php-format
msgid ""
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
msgstr ""
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
"%s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503
msgid "GID number has to be a numeric value!"
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:266 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:982 ../lib/modules/posixAccount.inc:1246
msgid "Gecos"
msgstr "Gecos"
#: ../templates/lists/changePassword.php:178 ../help/help.inc:176
msgid "Generate random password"
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
msgid "Go"
msgstr "Weiter"
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:378
msgid "Grace block period"
msgstr "Block-Frist"
#: ../lib/modules/quota.inc:114
msgid ""
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
msgstr ""
"Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
#: ../lib/modules/quota.inc:136
msgid ""
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
"days."
msgstr ""
"Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:382
msgid "Grace inode period"
msgstr "Inode-Frist"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:498
#: ../templates/config/confmain.php:391
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../lib/types/group.inc:54
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399 ../lib/types/group.inc:87
msgid "Group description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
#: ../lib/types/group.inc:86 ../lib/types/gon.inc:83 ../lib/types/gon.inc:84
msgid "Group member DNs"
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:182 ../lib/modules/posixGroup.inc:248
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:372 ../lib/modules/posixGroup.inc:416
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
#: ../lib/types/group.inc:85
msgid "Group members"
msgstr "Gruppenmitglieder"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:60 ../lib/modules/groupOfNames.inc:84
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:439 ../lib/modules/posixGroup.inc:167
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:436
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixGroup.inc:504
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixGroup.inc:506
#: ../lib/types/group.inc:83 ../lib/types/gon.inc:82
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/modules/posixGroup.inc:507
msgid ""
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
"9, ., - und _!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
msgstr ""
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
"ausgewählt."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:437
msgid ""
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch "
"nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine "
"Zahl angehängt."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 ../lib/types/gon.inc:44
msgid "Group of names"
msgstr "Namensgruppe"
#: ../lib/types/gon.inc:53
msgid "Group of names accounts"
msgstr "Namensgruppen"
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
msgid "Group of unique names"
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
msgid "Group password"
msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
msgid "Group type"
msgstr "Gruppentyp"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../lib/types/group.inc:45
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:698
msgid "H-Node (0x08)"
msgstr "H-Knoten (0x08)"
#: ../lib/modules/quota.inc:571
msgid "Hard block"
msgstr "hartes Block-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:107 ../lib/modules/quota.inc:108
#: ../lib/modules/quota.inc:377 ../lib/modules/quota.inc:462
msgid "Hard block limit"
msgstr "hartes Block-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:573
msgid "Hard inode"
msgstr "hartes Inode-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:130
msgid "Hard inode (files) limit"
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
#: ../lib/modules/quota.inc:129 ../lib/modules/quota.inc:381
#: ../lib/modules/quota.inc:464
msgid "Hard inode limit"
msgstr "hartes Inode-Limit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:500
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: ../templates/selfService/profManage.php:160
#: ../templates/selfService/profManage.php:200
#: ../templates/selfService/profManage.php:235
#: ../templates/selfService/profManage.php:259
#: ../templates/selfService/adminMain.php:273
#: ../templates/selfService/adminMain.php:287
#: ../templates/selfService/adminMain.php:301
#: ../templates/selfService/adminMain.php:315
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
#: ../templates/selfService/adminMain.php:358
#: ../templates/selfService/adminMain.php:373
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388
#: ../templates/selfService/adminMain.php:472
#: ../templates/selfService/adminMain.php:506
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:126
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:685
#: ../templates/lists/changePassword.php:190 ../templates/masscreate.php:161
#: ../templates/masscreate.php:174 ../templates/masscreate.php:312
#: ../templates/ou_edit.php:183 ../templates/ou_edit.php:199
#: ../templates/profedit/profilepage.php:199
#: ../templates/profedit/profilepage.php:219
#: ../templates/profedit/profilepage.php:256
#: ../templates/config/conftypes.php:204 ../templates/config/conftypes.php:220
#: ../templates/config/conflogin.php:129
#: ../templates/config/mainmanage.php:180
#: ../templates/config/mainmanage.php:197
#: ../templates/config/mainmanage.php:236
#: ../templates/config/mainmanage.php:273
#: ../templates/config/mainmanage.php:289
#: ../templates/config/mainmanage.php:353 ../templates/config/confmain.php:154
#: ../templates/config/confmain.php:168 ../templates/config/confmain.php:190
#: ../templates/config/confmain.php:225 ../templates/config/confmain.php:249
#: ../templates/config/confmain.php:330 ../templates/config/confmain.php:349
#: ../templates/config/confmain.php:358 ../templates/config/confmain.php:403
#: ../templates/config/confmain.php:422 ../templates/config/confmain.php:436
#: ../templates/config/profmanage.php:180
#: ../templates/config/profmanage.php:232
#: ../templates/config/profmanage.php:262
#: ../templates/config/profmanage.php:296
#: ../templates/config/profmanage.php:341
#: ../templates/config/profmanage.php:365
#: ../templates/config/confmodules.php:123
#: ../templates/config/mainlogin.php:120 ../lib/modules.inc:831
#: ../lib/modules.inc:1168 ../lib/modules.inc:1224 ../lib/modules.inc:1341
#: ../lib/lists.inc:383
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../templates/masscreate.php:149
msgid ""
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
"CSV file and filled with data for all accounts."
msgstr ""
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
"gefüllt sein."
#: ../templates/tools.php:89
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:340
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
#: ../templates/masscreate.php:91
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
msgstr ""
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
"erstellen."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
msgid "Here you can enter a description for this group."
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
msgid ""
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
"are separated by commas."
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
#: ../help/help.inc:141
msgid ""
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
"filter case-insensitive."
msgstr ""
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
#: ../help/help.inc:154
msgid ""
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
msgstr ""
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
#: ../templates/tools.php:57
msgid "Here you can manage your account profiles."
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
#: ../help/help.inc:156
msgid ""
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
msgstr ""
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
"das gewünschte PDF-Profil."
#: ../help/help.inc:135
msgid ""
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
"select an extra file."
msgstr ""
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
#: ../help/help.inc:106
msgid ""
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
msgstr ""
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
"möchten."
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist."
#: ../help/help.inc:139
msgid ""
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
msgstr ""
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
"Sonderzeichen"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
msgid ""
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
msgid "Here you can specify the new password yourself."
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:331
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
#: ../templates/tools.php:96
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
msgstr ""
"Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
#: ../templates/tree/edit.php:104
msgid "Hide internal attributes"
msgstr "Interne Attribute verstecken"
#: ../templates/masscreate.php:134
msgid ""
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
"correction."
msgstr ""
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
#: ../templates/tree/edit.php:124
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
msgstr ""
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
"die Änderung."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363 ../lib/modules/posixAccount.inc:367
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/posixAccount.inc:787
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1001 ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1249 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727 ../lib/types/user.inc:89
msgid "Home directory"
msgstr "Heimatverzeichnis"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
#, php-format
msgid ""
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
"command as root: 'mv %s %s'"
msgstr ""
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1189
msgid "Home directory server"
msgstr "Heimatverzeichnis-Server"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:785
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:893 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:424
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1083
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1361
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1728
msgid "Home drive"
msgstr "Heimatlaufwerk"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:788
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:892 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1091
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1521
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
msgid "Home path"
msgstr "Heimatverzeichnis"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
msgid "Home path is invalid."
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1057
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1375
msgid "Home telephone number"
msgstr "Telefon privat"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
#: ../lib/types/host.inc:53
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
#: ../lib/types/host.inc:85
msgid "Host description"
msgstr "Hostbeschreibung"
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
#: ../lib/modules/account.inc:108
msgid "Host list"
msgstr "Hostliste"
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
#: ../lib/types/host.inc:82 ../lib/types/host.inc:83
msgid "Host name"
msgstr "Hostname"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
msgid "Host name already exists!"
msgstr "Host-Name besteht schon!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79
msgid ""
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ ! Host name must end with $ !"
msgstr ""
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_! Hostname muss mit $ enden!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
msgstr ""
"Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
msgid ""
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
msgstr ""
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
"nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
#: ../lib/types/host.inc:44
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: ../templates/lists/changePassword.php:187
msgid "I am sure"
msgstr "Ich bin sicher"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:610
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
msgid "ID is already in use"
msgstr "ID wird bereits verwendet"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:498
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:610 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:764 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
msgid "ID-Number"
msgstr "ID-Nummer"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 ../lib/modules/fixed_ip.inc:406
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:511
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../lib/modules/ddns.inc:94 ../lib/modules/ddns.inc:313
#: ../lib/modules/ddns.inc:360
msgid "IP address of the DNS server"
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
#: ../templates/masscreate.php:165 ../templates/masscreate.php:178
#: ../templates/masscreate.php:317
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1396
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
msgid "Idle time limit"
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
msgid ""
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
"encrypted password."
msgstr ""
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
msgid "If checked no password will be used."
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:238
msgid ""
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
"of failed login attempts."
msgstr ""
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
"gesperrte Accounts zu entsperren."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
msgid ""
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
"configuration settings."
msgstr ""
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
"Konfigurationseinstellungen generiert."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
msgid "If set then users need to login to change their password."
msgstr ""
"Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
"verwendet."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
"gesetzt)"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
msgstr ""
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
"gesetzt)"
#: ../help/help.inc:178
msgid ""
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
msgstr ""
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
msgid ""
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
msgid ""
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
"login."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
"nächsten Login ändern."
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
msgid ""
"If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-"
"Erweiterung hinzugefügt."
#: ../help/help.inc:100
msgid ""
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
#: ../help/help.inc:125
msgid ""
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
"here."
msgstr ""
"Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:407
msgid ""
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
"option."
msgstr ""
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:401
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
msgstr ""
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
"vordefinierten Gruppen."
#: ../help/help.inc:110
msgid ""
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
"after the server."
msgstr ""
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
#: ../templates/tree/export_form.php:120
msgid "Include system attributes"
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1734
msgid "Inherit client startup configuration"
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
msgid "Inherited from"
msgstr "Geerbt von"
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
msgid "Inherits from"
msgstr "Erbt von"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
msgid "Initial program"
msgstr "Startprogramm"
#: ../lib/modules/quota.inc:52
msgid "Inode hard quota"
msgstr "hartes Inode-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
msgid ""
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
"erlaubt."
#: ../lib/modules/quota.inc:56
msgid "Inode quota"
msgstr "Inode-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:50
msgid "Inode soft quota"
msgstr "weiches Inode-Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
msgid ""
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
"allowed."
msgstr ""
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
"erlaubt."
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:400
msgid "Input fields"
msgstr "Eingabefelder"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
msgid "Inserted user or group name in home path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
msgid "Inserted user or group name in logon script."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
msgid "Inserted user or group name in profile path."
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:386
msgid "Invalid MAC address."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
msgid "Invalid RDN attribute!"
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiger Account"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:135
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:782 ../lib/modules/kolabUser.inc:905
msgid "Invitation policy"
msgstr "Einladungsregeln"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
msgid "Invitation policy list"
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:515
msgid "Islamabad, Karachi"
msgstr "Islamabad, Karachi"
#: ../lib/modules/range.inc:101
msgid "It is not possible to delete all ranges."
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
msgid ""
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
"warning set maxUID to a higher value."
msgstr ""
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
"den Optionen erhöhen."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:215 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:394
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:873 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1047
msgid "Job title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:395
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
#: ../templates/schema/schema.php:260
msgid "Jump to a matching rule"
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
#: ../templates/schema/schema.php:119
msgid "Jump to an attribute type"
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
#: ../templates/schema/schema.php:378
msgid "Jump to an object class"
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
#, php-format
msgid ""
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
"this?"
msgstr ""
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
#: ../templates/login.php:217 ../templates/config/index.php:61
msgid "LAM configuration"
msgstr "LAM-Einstellungen"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:194
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
msgid ""
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
"passwords."
msgstr ""
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
"verwenden."
#: ../templates/tests/index.php:54
msgid "LAM tests"
msgstr "LAM-Tests"
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:90
#, php-format
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1643
#, php-format
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
#: ../help/help.inc:161
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
#: ../help/help.inc:163
msgid ""
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
"then LAM will try to connect anonymously."
msgstr ""
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
#: ../templates/profedit/profilepage.php:180
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:107
#: ../templates/config/conftypes.php:154 ../templates/config/confmain.php:121
#: ../templates/config/confmain.php:594 ../templates/config/confmodules.php:76
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
#: ../templates/config/conftypes.php:79
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
#: ../templates/login.php:452
msgid "LDAP error, server says:"
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
#: ../lib/modules.inc:1210
msgid "LDAP operation successful."
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:311
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-Passwort"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:324 ../help/help.inc:164
msgid "LDAP search attribute"
msgstr "LDAP-Suchattribut"
#: ../lib/lists.inc:852
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
#: ../templates/login.php:336
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
#: ../lib/lists.inc:835 ../lib/types/group.inc:238
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
msgstr ""
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
"angezeigt."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:283
#: ../templates/profedit/profilepage.php:184
#: ../templates/config/conftypes.php:200 ../help/help.inc:71
#: ../help/help.inc:160
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP-Suffix"
#: ../templates/massDoUpload.php:126
msgid "LDAP upload has finished"
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
#: ../templates/massDoUpload.php:74
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:297
msgid "LDAP user"
msgstr "LDAP-Benutzer"
#: ../help/help.inc:162
msgid "LDAP user and password"
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
#: ../lib/export.inc:441
#, php-format
msgid "LDIF Export for: %s"
msgstr "LDIF-Export für: %s"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
msgid "Lamdaemon server and path"
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:178
msgid "Lamdaemon successfully run."
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
#: ../templates/tests/index.php:58 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:55
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:76
msgid "Lamdaemon test"
msgstr "Lamdaemon-Test"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:319
msgid "Lamdaemon test finished."
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:311
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:314
msgid "Lamdaemon: read quotas"
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
#: ../templates/login.php:285
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../templates/config/confmain.php:513
msgid "Language is not defined!"
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
#: ../templates/config/confmain.php:293
msgid "Language settings"
msgstr "Spacheinstellungen"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:160
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:386
msgid "Last login"
msgstr "Letzter Login"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:168
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:381
msgid "Last login from"
msgstr "Letzter Login von"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:202 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:727 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1049
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1351 ../lib/types/user.inc:88
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
msgstr ""
"Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:398
msgid "Last password change"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:669 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:775
msgid "Lease time"
msgstr "Lease-Zeit"
#: ../templates/tree/export_form.php:148
msgid "Line ends"
msgstr "Zeilenenden"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:254
msgid "Link to login page for this self service profile"
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
#: ../templates/config/conftypes.php:216 ../help/help.inc:83
msgid "List attributes"
msgstr "Attribute der Listen"
#: ../templates/config/conftypes.php:86
msgid "List attributes are invalid!"
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
msgid ""
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
"workstation."
msgstr ""
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
#: ../templates/config/confmain.php:507
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
msgid "List of entries to be deleted:"
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
#: ../templates/config/confmain.php:418
msgid "List of valid users"
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
#: ../lib/modules.inc:1166 ../help/help.inc:153
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158
msgid "Local address"
msgstr "Lokale Adresse"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:316
msgid "Local address list"
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
msgid "Local group"
msgstr "Lokale Gruppe"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:258
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1034
msgid "Lock password"
msgstr "Passwort deaktivieren"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 ../lib/modules/sambaDomain.inc:681
msgid "Lockout duration"
msgstr "Sperrdauer"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
msgid "Lockout duration must be are natural number."
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:310 ../lib/modules/sambaDomain.inc:672
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
msgstr ""
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
"liegen."
#: ../templates/config/mainmanage.php:282 ../help/help.inc:134
msgid "Log destination"
msgstr "Ziel für Logging"
#: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../help/help.inc:132
msgid "Log level"
msgstr "Log-Level"
#: ../templates/config/mainmanage.php:247
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:255
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:135
#: ../templates/login.php:311 ../templates/config/conflogin.php:59
#: ../templates/config/mainlogin.php:67 ../help/help.inc:57
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:352 ../help/help.inc:166
msgid "Login attribute label"
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:168
msgid "Login caption"
msgstr "Login-Überschrift"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:396
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1022 ../lib/modules/posixAccount.inc:1173
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1250 ../lib/types/user.inc:90
msgid "Login shell"
msgstr "Login Shell"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:399
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:277
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
msgid "Logon for password change"
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:468
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1159
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1567
msgid "Logon hours"
msgstr "Anmeldezeiten"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:168 ../lib/modules/sambaAccount.inc:299
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaAccount.inc:794
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:894 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1107
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
msgid "Logon script"
msgstr "Anmeldeskript"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
msgid "Logon script is invalid!"
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
#: ../templates/logout.php:67 ../templates/selfService/selfServiceMain.php:43
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:273
#: ../templates/main_header.php:69
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
msgid "M-Node (0x04)"
msgstr "M-Knoten (0x04)"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 ../lib/modules/ieee802device.inc:61
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 ../lib/modules/ieee802device.inc:102
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:82 ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:511
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
msgid "MAC address list"
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:197
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-Adresse(n)"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:521
msgid "Magadan, Solomon Islands"
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 ../lib/types/mailAlias.inc:44
msgid "Mail aliases"
msgstr "Mail-Aliase"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:302
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
msgid "Mail quota"
msgstr "Mail-Quota"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
msgid "Mail quota must be a number!"
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
msgid "Mail routing"
msgstr "Mail-Routing"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:319
msgid "Mail server"
msgstr "Mailserver"
#: ../templates/lists/changePassword.php:328
#, php-format
msgid "Mail successfully sent to %s."
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 ../lib/modules/kolabUser.inc:194
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:290 ../lib/modules/kolabUser.inc:296
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:762
msgid "Mailbox home server"
msgstr "Mailserver"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:243
msgid "Mailbox home server name is empty!"
msgstr "Mailservername ist leer!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:648
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:170
msgid "Main page caption"
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:145
msgid "Manage existing PDF structures"
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
#: ../templates/profedit/profilemain.php:136
msgid "Manage existing profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:137
msgid "Manage self service profiles"
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
#: ../templates/config/conflogin.php:140
msgid "Manage server profiles"
msgstr "Serverprofile verwalten"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:923 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051
msgid "Manager"
msgstr "Vorgesetzter"
#: ../templates/tools.php:73
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Manuell bei Konflikten"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:394 ../lib/modules/kolabUser.inc:571
msgid "Mark account for deletion"
msgstr "Account als gelöscht markieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Als gelöscht markieren"
#: ../templates/selfService/profManage.php:249
#: ../templates/config/profmanage.php:355 ../help/help.inc:126
msgid "Master password"
msgstr "Hauptpasswort"
#: ../templates/selfService/profManage.php:57
#: ../templates/config/profmanage.php:69
msgid "Master password is wrong!"
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:89
msgid "Master passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
#: ../templates/schema/schema.php:273
msgid "Matching rule OID"
msgstr "Matching-Regel OID"
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
msgid "Matching rules"
msgstr "Matching-Regeln"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
msgid "Maximum GID number"
msgstr "Maximale GID-Nummer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 ../lib/modules/posixAccount.inc:169
msgid "Maximum UID number"
msgstr "Maximale UID-Nummer"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
msgid "Maximum UID number is invalid!"
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
#, php-format
msgid "Maximum file size: %s"
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:675 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:776
msgid "Maximum lease time"
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
#: ../templates/schema/schema.php:219 ../templates/tree/add_value_form.php:194
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
#: ../lib/lists.inc:873 ../help/help.inc:93
msgid "Maximum list entries"
msgstr "Maximale Listeneinträge"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:211 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:328
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:678
msgid "Maximum password age"
msgstr "Maximales Passwortalter"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:103 ../lib/modules/groupOfNames.inc:173
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:451
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:508
msgid "Mid-Atlantic"
msgstr "Mittelatlantik"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499
msgid "Midway Island, Samoa"
msgstr "Midway Island, Samoa"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:204
msgid "Miller"
msgstr "Müller"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:255
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:651
msgid "Minimal password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
msgid "Minimum GID number"
msgstr "Minimale GID-Nummer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
msgid "Minimum UID number"
msgstr "Minimale UID-Nummer"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
msgid "Minimum UID number is invalid!"
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:216
msgid "Minimum character classes"
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:212
msgid "Minimum lowercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
#: ../templates/config/mainmanage.php:214
msgid "Minimum numeric characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:110
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:205
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 ../lib/modules/sambaDomain.inc:319
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:675
msgid "Minimum password age"
msgstr "Minimales Passwortalter"
#: ../templates/config/mainmanage.php:211
msgid "Minimum password length"
msgstr "Minimale Passwortlänge"
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
msgid "Minimum symbolic characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:213
msgid "Minimum uppercase characters"
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobil"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1383
msgid "Mobile telephone number"
msgstr "Handynummer"
#: ../templates/lists/changePassword.php:180
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: ../templates/config/confmodules.php:88
msgid "Module selection"
msgstr "Modulauswahl"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:374
#: ../lib/modules/quota.inc:460 ../lib/modules/quota.inc:569
msgid "Mountpoint"
msgstr "Mountpunkt"
#: ../lib/modules/quota.inc:94
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
msgid "MyCity"
msgstr "MeineStadt"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
msgid "Mycity"
msgstr "Stadt"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
msgid "Mystreetname 42"
msgstr "Musterstraße 42"
#: ../templates/schema/schema.php:273
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 ../lib/modules/groupOfNames.inc:138
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../help/help.inc:148
msgid ""
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
"exists, it will be overwritten."
msgstr ""
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
"Namen existiert wird es überschrieben."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:714
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:782
msgid "Net mask"
msgstr "Netzmaske"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:693 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:779
msgid "Netbios name servers"
msgstr "Netbios-Name-Server"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:700 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:780
msgid "Netbios node type"
msgstr "Netbios-Knotentyp"
#: ../lib/types/dhcp.inc:114
msgid "New DHCP"
msgstr "Neuer DHCP"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:109
msgid "New MAC address"
msgstr "Neue MAC-Adresse"
#: ../templates/ou_edit.php:71
msgid "New OU created successfully."
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
msgid "New SSH public key"
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:307
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: ../lib/types/mailAlias.inc:110 ../lib/types/alias.inc:110
msgid "New alias"
msgstr "Neuer Alias"
#: ../templates/config/profmanage.php:128
msgid "New default profile set successfully."
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
#: ../lib/types/smbDomain.inc:110
msgid "New domain"
msgstr "Neue Domäne"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
msgid "New field"
msgstr "Neues Feld"
#: ../lib/types/group.inc:124 ../lib/types/gon.inc:112
msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: ../lib/types/host.inc:114
msgid "New host"
msgstr "Neuer Host"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165
msgid "New local address"
msgstr "Neue lokale Adresse"
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
msgid "New master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort"
#: ../templates/config/mainmanage.php:86
msgid "New master password set successfully."
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
#: ../lib/lists.inc:105
msgid "New object"
msgstr "Neues Objekt"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
#: ../templates/ou_edit.php:173 ../help/help.inc:187
msgid "New organizational unit"
msgstr "Neue Organizational Unit"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252
msgid "New owner"
msgstr "Neuer Besitzer"
#: ../templates/config/confmain.php:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:1770
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: ../templates/config/profmanage.php:118
msgid "New password set successfully."
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
#: ../lib/modules/range.inc:89 ../lib/modules/range.inc:100
#: ../lib/modules/range.inc:451 ../lib/modules/range.inc:452
msgid "New range"
msgstr "Neuer Adressbereich"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152
msgid "New recipient"
msgstr "Neuer Empfänger"
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
msgid "New required attributes:"
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
msgid "New section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
#: ../lib/types/user.inc:128
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
msgid "New value"
msgstr "Neuer Wert"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
#: ../templates/tree/create_form.php:138
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:359 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
msgid "Next RID"
msgstr "Nächste RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
msgid "Next RID is not a number!"
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
msgid "Next group RID"
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
msgid "Next group RID is not a number!"
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:364 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
msgid "Next user RID"
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
msgid "Next user RID is not a number!"
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../lib/types/dhcp.inc:113
msgid "No DHCPs found!"
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:90
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:217
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:470
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:622
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:953
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 ../lib/modules/posixAccount.inc:651
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:956
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
#: ../lib/types/mailAlias.inc:109 ../lib/types/alias.inc:109
msgid "No aliases found!"
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
#: ../templates/initsuff.php:166
msgid "No changes were made."
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
#: ../templates/schema/schema.php:149
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:109
msgid "No domains found!"
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
msgid "No file selected."
msgstr "Keine Datei gewählt."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
msgid "No free ID-Number!"
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
#: ../lib/types/group.inc:123 ../lib/types/gon.inc:111
msgid "No groups found!"
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
#: ../lib/types/host.inc:113
msgid "No hosts found!"
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
#: ../templates/tree/edit.php:193
msgid "No internal attributes"
msgstr "Keine internen Attribute"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:217
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
msgstr ""
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
"Einstellungen."
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
msgid "No logging"
msgstr "Kein Logging"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371
msgid "No logo"
msgstr "Kein Logo"
#: ../lib/lists.inc:104
msgid "No objects found!"
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
#: ../templates/config/confmodules.php:268
msgid "No or more than one base module selected!"
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
#: ../templates/config/confmain.php:52
msgid "No password was entered!"
msgstr "Passwort leer!"
#: ../templates/tests/schemaTest.php:80
msgid "No problems found."
msgstr "Keine Probleme gefunden."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
msgid "No section text specified"
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
#: ../templates/config/conflogin.php:95
msgid "No server profiles found. Please create one."
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
msgid "No static text specified"
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:237
msgid "No subnet entered."
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
#: ../templates/tree/edit.php:81
msgid "No such entry!"
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
#: ../templates/schema/schema.php:442
#, php-format
msgid "No such schema item: \"%s\""
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
#: ../lib/types/user.inc:127
msgid "No users found!"
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
#: ../help/help.inc:68
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
msgid ""
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
"haben."
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
#: ../templates/delete.php:98
msgid "Number of child entries"
msgstr "Anzahl Untereinträge"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174
msgid ""
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
msgstr ""
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
msgid ""
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
"again. If set value must be >0."
msgstr ""
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
"darf. Wert muss >0 sein."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
msgid ""
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
"must be >0."
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
"sein."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
msgstr ""
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
"zurückgesetzt wird."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
msgid ""
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
msgstr ""
"Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
msgid "OID"
msgstr "OID"
#: ../templates/ou_edit.php:77
msgid "OU already exists!"
msgstr "OU besteht schon!"
#: ../templates/ou_edit.php:88
msgid "OU deleted successfully."
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
#: ../templates/ou_edit.php:155 ../templates/ou_edit.php:169
#: ../templates/tools.php:72
msgid "OU editor"
msgstr "OU-Editor"
#: ../templates/ou_edit.php:81
msgid "OU is invalid!"
msgstr "OU ist ungültig!"
#: ../templates/ou_edit.php:112
msgid "OU is not empty or invalid!"
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
#: ../help/help.inc:187 ../help/help.inc:189
msgid "OU-Editor"
msgstr "OU-Editor"
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklassen"
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
msgid "Obsolete"
msgstr "Veraltet"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:662 ../lib/modules/sambaDomain.inc:667
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:317
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1068 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1463
msgid "Office name"
msgstr "Büroname"
#: ../templates/tree/export_form.php:165
#: ../templates/selfService/profManage.php:254
#: ../templates/selfService/adminMain.php:470
#: ../templates/selfService/adminMain.php:504
#: ../templates/selfService/adminMain.php:544
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:122
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:209
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108 ../templates/masscreate.php:112
#: ../templates/ou_edit.php:180 ../templates/ou_edit.php:196
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
#: ../templates/config/conftypes.php:238 ../templates/config/conflogin.php:125
#: ../templates/config/conflogin.php:126
#: ../templates/config/mainmanage.php:374 ../templates/config/confmain.php:454
#: ../templates/config/profmanage.php:360
#: ../templates/config/confmodules.php:110
#: ../templates/config/confmodules.php:113
#: ../templates/config/mainlogin.php:118 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:995
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:230 ../lib/modules/groupOfNames.inc:257
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:288
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1136
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1276
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:172 ../lib/lists.inc:666 ../lib/lists.inc:897
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
msgid "Old value"
msgstr "Alter Wert"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:658
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 ../lib/modules/sambaDomain.inc:668
msgid "On"
msgstr "An"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1432
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
msgid "On broken or timed out connection"
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
#: ../templates/tree/export_form.php:75
msgid "One (one level beneath base)"
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/fixed_ip.inc:100
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
msgstr ""
"Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
#: ../templates/schema/schema.php:389
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
msgid "Optional attributes"
msgstr "Optionale Attribute"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
msgid "Optional binary attributes"
msgstr "Optionale Binärattribute"
#: ../templates/lists/changePassword.php:132
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../templates/schema/schema.php:176
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
msgid "Organizational unit"
msgstr "Organizational Unit"
#: ../templates/config/confmain.php:395
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: ../templates/config/confmain.php:387 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:149
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
#: ../lib/types/gon.inc:85
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
msgid "P-Node (0x02)"
msgstr "P-Knoten (0x02)"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:79 ../lib/modules/fixed_ip.inc:375
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:511
msgid "PC name"
msgstr "PC-Name"
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 ../templates/tools.php:80
msgid "PDF editor"
msgstr "PDF-Editor"
#: ../lib/lists.inc:638
msgid "PDF structure"
msgstr "PDF-Struktur"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:100
msgid "PDF structure was successfully saved."
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
msgid "PDF-structure name not valid"
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
msgid ""
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
msgstr ""
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
"Zielnetzwerk."
#: ../templates/schema/schema.php:371
msgid "Parent to"
msgstr "Elter von"
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:195
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../templates/login.php:275
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:755
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:986
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:229 ../lib/modules/posixGroup.inc:187
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 ../lib/modules/posixGroup.inc:279
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixGroup.inc:495
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1040 ../lib/modules/posixAccount.inc:1121
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1253 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1020
msgid "Password change at next login"
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
msgid ""
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
msgstr ""
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:251
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:759 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1003
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
msgid "Password does not expire"
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:105
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:199
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:298 ../lib/modules/shadowAccount.inc:401
msgid "Password expiration"
msgstr "Passwortablauf"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
msgid "Password hash type"
msgstr "Passwort-Hash"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
msgid "Password history length"
msgstr "Passwort-Historienlänge"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
msgid "Password maximum age must be are natural number."
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
msgid "Password minimum age must be are natural number."
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../templates/config/mainmanage.php:206 ../help/help.inc:138
msgid "Password policy"
msgstr "Passwortrichtlinie"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:100
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:399
msgid "Password warning"
msgstr "Passwortwarnung"
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
msgid "Password warning must be are natural number."
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../templates/config/confmain.php:540
msgid "Passwords are different!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
msgid "Path of the user profile."
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
msgid ""
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
msgstr ""
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
"ersetzt."
#: ../templates/config/confmain.php:353
msgid "Path to external script"
msgstr "Pfad zum externen Script"
#: ../lib/modules/ddns.inc:90 ../lib/modules/ddns.inc:302
msgid "Path to key for DNS updates"
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
msgid "Permanently delete all children, too?"
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:939
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1478
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1492 ../lib/types/user.inc:93
#: ../lib/types/user.inc:209
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1026
msgid "Photo file (JPG format)"
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
#: ../templates/delete.php:86
msgid "Please confirm:"
msgstr "Bitte bestätigen:"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455
msgid ""
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
"every host and an empty field means no host."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:120
msgid "Please enter a group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:264 ../lib/modules/kolabUser.inc:269
#, php-format
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
msgid "Please enter a valid business category!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
msgid "Please enter a valid common name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
msgid "Please enter a valid display name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
msgid "Please enter a valid drive letter."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
msgid "Please enter a valid eMail address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
msgid "Please enter a valid employee type!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
msgid "Please enter a valid fax number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
msgid "Please enter a valid group RID."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
msgid "Please enter a valid group name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
msgid "Please enter a valid job title!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
msgid "Please enter a valid mobile number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
msgid "Please enter a valid postal address!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
msgid "Please enter a valid postal code!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
msgid "Please enter a valid special user name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
msgid "Please enter a valid street name!"
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
msgid "Please enter a valid telephone number!"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixAccount.inc:764
#, php-format
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274
#, php-format
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
#: ../lib/modules/ddns.inc:95
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
#: ../lib/modules.inc:1088
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
#: ../help/help.inc:58
msgid ""
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
"\"lam\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
#: ../help/help.inc:127
msgid ""
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
"you log in, enter \"lam\"."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
#: ../templates/config/mainlogin.php:98
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
msgstr ""
"Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
#: ../help/help.inc:115
msgid ""
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
#: ../help/help.inc:117
msgid ""
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
"numbers and -/_."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:459 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
#: ../lib/modules/quota.inc:142
msgid ""
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
"{hartes Inode-Limit}"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
msgid "Please enter the same password in both password fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
#: ../templates/lists/changePassword.php:268
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/posixGroup.inc:494
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:97
msgid ""
"Please enter your master configuration password to change the self service "
"profile:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
#: ../templates/config/conflogin.php:90
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
msgid "Please enter your public SSH key."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
#: ../lib/modules/range.inc:395 ../lib/modules/fixed_ip.inc:341
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:268
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
"ini!"
#: ../templates/masscreate.php:130
msgid ""
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
"represent one account for each row."
msgstr ""
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463
msgid ""
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
"vorliegen."
#: ../templates/masscreate.php:97
msgid "Please select your account type:"
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
#: ../help/help.inc:133
msgid ""
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
"be logged."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
"werden nicht aufgezeichnet."
#: ../templates/login.php:248
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
#: ../lib/modules.inc:1043
#, php-format
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
#: ../templates/config/profmanage.php:145
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
"cfg)!"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236
msgid "Policy list has invalid format!"
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:568 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: ../templates/masscreate.php:179 ../templates/masscreate.php:321
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439
msgid "Possible values"
msgstr "Mögliche Werte"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:783 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1053
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1423
msgid "Post office box"
msgstr "Postfach"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:811 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1055
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1407
msgid "Postal address"
msgstr "Anschrift"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427
msgid "Postal address, city"
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1054 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1415
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
#: ../help/help.inc:87
msgid "Predefined values"
msgstr "Vordefinierte Werte"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:217
msgid "President"
msgstr "Präsident"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:991 ../lib/modules/posixAccount.inc:1157
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1197 ../lib/modules/posixAccount.inc:1247
msgid "Primary group"
msgstr "Primäre Gruppe"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467
msgid "Private telephone number"
msgstr "Private Telefonnummer"
#: ../templates/selfService/profManage.php:97
#: ../templates/config/profmanage.php:107
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil gelöscht."
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../templates/tools.php:56
msgid "Profile editor"
msgstr "Profileditor"
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
#: ../templates/config/profmanage.php:50
#: ../templates/config/profmanage.php:158 ../help/help.inc:114
#: ../help/help.inc:116 ../help/help.inc:118 ../help/help.inc:120
#: ../help/help.inc:122
msgid "Profile management"
msgstr "Profilverwaltung"
#: ../templates/selfService/profManage.php:142
#: ../templates/selfService/profManage.php:193
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
#: ../templates/config/profmanage.php:173
#: ../templates/config/profmanage.php:225 ../help/help.inc:147
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
#: ../templates/selfService/profManage.php:88
#: ../templates/config/profmanage.php:91
#: ../templates/config/profmanage.php:102
msgid "Profile name is invalid!"
msgstr "Profilname ist ungültig!"
#: ../templates/config/profmanage.php:189
#: ../templates/config/profmanage.php:289
msgid "Profile password"
msgstr "Profilpasswort"
#: ../templates/config/profmanage.php:89
#: ../templates/config/profmanage.php:120
msgid "Profile passwords are different or empty!"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:162 ../lib/modules/sambaAccount.inc:293
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:791
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:895 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:436
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1099
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1366
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
msgid "Profile path"
msgstr "Profilpfad"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
msgid "Profile path is invalid!"
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
#: ../templates/profedit/profilepage.php:125
msgid "Profile was saved."
msgstr "Profil wurde gespeichert."
#: ../lib/modules/quota.inc:75 ../lib/modules/quota.inc:141
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../lib/modules/quota.inc:626
#, php-format
msgid "Quota for %s on %s"
msgstr "Quota für %s auf %s"
#: ../lib/modules/quota.inc:58
msgid "Quota has wrong format!"
msgstr "Quota haben falsches Format!"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "RDN"
msgstr "RDN"
#: ../templates/masscreate.php:171 ../templates/profedit/profilepage.php:204
#: ../lib/modules.inc:1330 ../help/help.inc:145
msgid "RDN identifier"
msgstr "RDN-Bezeichner"
#: ../lib/types/host.inc:84
msgid "RID (Windows UID)"
msgstr "RID (Windows UID)"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 ../lib/modules/sambaDomain.inc:382
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
msgid "RID base"
msgstr "RID-Basis"
#: ../lib/modules/range.inc:80 ../lib/modules/range.inc:420
msgid "Range from"
msgstr "Bereich von"
#: ../lib/modules/range.inc:83 ../lib/modules/range.inc:434
msgid "Range to"
msgstr "Bereich bis"
#: ../lib/modules/range.inc:64 ../lib/modules/range.inc:487
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
#: ../templates/config/confmain.php:384
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
#: ../templates/config/confmain.php:216 ../templates/config/confmain.php:219
msgid "Read only"
msgstr "Nur lesen"
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
msgid "Really create this new OU?"
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
#: ../templates/tree/edit.php:527
msgid "Really delete attribute?"
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:145
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:279 ../lib/types/mailAlias.inc:83
msgid "Recipient list"
msgstr "Empfängerliste"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
msgid "Reconnect if disconnected"
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
msgid "Recursive delete progress"
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
#: ../templates/config/mainmanage.php:361
msgid "Reenter new master password"
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
#: ../templates/config/confmain.php:441 ../lib/modules/posixAccount.inc:1772
msgid "Reenter password"
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
#: ../templates/config/profmanage.php:198
#: ../templates/config/profmanage.php:305
msgid "Reenter profile password"
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/lists.inc:323 ../lib/tree.inc:88
#: ../lib/tree.inc:89
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
msgid "Relative distinguished name"
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:147
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/groupOfNames.inc:158
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:353
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:379 ../lib/modules/kolabUser.inc:895
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1323
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:383
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:246
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:1047
msgid "Remove password"
msgstr "Passwort entfernen"
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:101
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:178
msgid "Remove phpGroupWare extension"
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:328
msgid "Remove selected entries"
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
#: ../templates/config/conftypes.php:227
msgid "Remove this account type"
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
msgid "Remove/replace photo"
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
#: ../templates/selfService/profManage.php:189
#: ../templates/config/profmanage.php:221 ../help/help.inc:116
msgid "Rename profile"
msgstr "Profil umbenennen"
#: ../templates/selfService/profManage.php:84
#: ../templates/config/profmanage.php:98
msgid "Renamed profile."
msgstr "Profil umbenannt."
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:759 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:990
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1125 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:990
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:787
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
#: ../templates/tree/edit.php:246
#, php-format
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
#: ../templates/schema/schema.php:388
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
msgid "Required attributes"
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
#: ../templates/profedit/profilepage.php:261
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1172
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../lib/modules.inc:1149
msgid "Reset changes"
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:844
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1171
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:346 ../lib/modules/sambaDomain.inc:684
msgid "Reset time after lockout"
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:333
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
msgid "Reverse zone names"
msgstr "Namen der Reverse-Zonen"
#: ../templates/config/confmain.php:361 ../help/help.inc:112
msgid "Rights for the home directory"
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1062 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
msgid "Room number"
msgstr "Raumnummer"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
msgid "Routing address"
msgstr "Routing-Adresse"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
msgid "SSH connection"
msgstr "SSH-Verbindung"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:295
msgid "SSH connection could be established."
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:167
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH-Schlüssel"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
msgid "SSH2 module"
msgstr "SSH2-Modul"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:264
msgid "SSH2 module is installed."
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:109
msgid "Samba 2"
msgstr "Samba 2"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:134
msgid "Samba 3"
msgstr "Samba 3"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
msgid "Samba 3 domain entries"
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
msgid "Samba RID"
msgstr "Samba-RID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:337
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362
msgid "Samba RID number"
msgstr "Samba RID-Nummer"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331
msgid "Samba display name"
msgstr "Samba Anzeigename"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
msgid "Samba domain"
msgstr "Samba-Domäne"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba Domänenname"
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
msgid "Samba domains"
msgstr "Samba-Domänen"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:343
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:370
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
msgid "Samba group type"
msgstr "Samba-Gruppentyp"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaAccount.inc:745
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:986
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-Passwort"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:174
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:305 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:797
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:896 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:448
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1539
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
msgid "Samba workstations"
msgstr "Samba PCs"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../templates/tree/edit.php:512
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:270
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:671 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:705
#: ../templates/profedit/profilepage.php:259 ../lib/modules.inc:1146
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../templates/tree/export_form.php:124
msgid "Save as file"
msgstr "Als Datei speichern"
#: ../templates/tools.php:88
msgid "Schema browser"
msgstr "Schema-Browser"
#: ../templates/tests/index.php:61 ../templates/tests/schemaTest.php:61
msgid "Schema test"
msgstr "Schema-Test"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
msgid "Scope"
msgstr "Typ"
#: ../help/help.inc:97
msgid "Script path"
msgstr "Scriptpfad"
#: ../templates/config/confmain.php:516
msgid "Script path is invalid!"
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
#: ../templates/config/confmain.php:535
msgid "Script rights are invalid!"
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
#: ../templates/config/confmain.php:519
msgid "Script server is invalid!"
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
#: ../help/help.inc:108
msgid "Script servers"
msgstr "Scriptserver"
#: ../templates/config/confmain.php:340
msgid "Script settings"
msgstr "Scripteinstellungen"
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
#: ../lib/export.inc:513
msgid "Search filter"
msgstr "Suchfilter"
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
#: ../lib/export.inc:512
msgid "Search scope"
msgstr "Suchbereich"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:560
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: ../templates/config/mainmanage.php:153 ../templates/config/confmain.php:413
msgid "Security settings"
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
#: ../lib/lists.inc:835 ../lib/types/group.inc:238
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
#: ../templates/help.php:91
msgid "See also"
msgstr "Siehe auch"
#: ../templates/tree/create_form.php:77
msgid "Select a template for the creation process"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
#: ../lib/lists.inc:446
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
msgid "Selected groups"
msgstr "Gewählte Gruppen"
#: ../templates/config/confmodules.php:183
msgid "Selected modules"
msgstr "Ausgewählte Module"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:250
msgid "Selected users"
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:225
msgid "Self service configuration"
msgstr "SelfService-Einstellungen"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:238
msgid "Self service configuration editor"
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:80
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:267
#: ../templates/config/confmain.php:148 ../help/help.inc:59
msgid "Server address"
msgstr "Serveraddresse"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:60
#: ../templates/config/confmain.php:491
msgid "Server address is invalid!"
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
#: ../templates/config/confmain.php:344
msgid "Server list"
msgstr "Serverliste"
#: ../templates/login.php:344
msgid "Server profile"
msgstr "Serverprofil"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:264
#: ../templates/config/confmain.php:145
msgid "Server settings"
msgstr "Servereinstellungen"
#: ../templates/config/mainmanage.php:159 ../help/help.inc:130
msgid "Session timeout"
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:110
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1030
msgid "Set password"
msgstr "Passwort setzen"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:331
msgid "Set primary group as memberUid"
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
#: ../templates/config/profmanage.php:285 ../help/help.inc:120
msgid "Set profile password"
msgstr "Profilpasswort setzen"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
msgid "Set random password"
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
#: ../templates/lists/changePassword.php:199
msgid "Set specific password"
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425
msgid "Sets the group password."
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1423
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
msgid "Shadowing"
msgstr "Spiegeln"
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:202
msgid "Show LDIF file"
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
#: ../templates/tree/edit.php:107
msgid "Show internal attributes"
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
#: ../lib/types/group.inc:260
msgid "Show primary group members as normal group members"
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
#: ../templates/schema/schema.php:199
msgid "Single valued"
msgstr "Einzelwert"
#: ../lib/modules/quota.inc:570
msgid "Soft block"
msgstr "weiches Block-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:376
#: ../lib/modules/quota.inc:461
msgid "Soft block limit"
msgstr "weiches Block-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:102
msgid "Soft block limit."
msgstr "weiches Block-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:572
msgid "Soft inode"
msgstr "weiches Inode-Limit"
#: ../lib/modules/quota.inc:124
msgid "Soft inode (files) limit."
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:380
#: ../lib/modules/quota.inc:463
msgid "Soft inode limit"
msgstr "weiches Inode-Limit"
#: ../templates/tree/edit.php:141
#, php-format
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
#: ../lib/modules.inc:1042
msgid "Some required information is missing"
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
#: ../templates/help.php:121
#, php-format
msgid ""
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
"({bold}%s{endbold})."
msgstr ""
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
"Modul: {bold}%s{endbold}."
#: ../templates/help.php:135
#, php-format
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:318 ../lib/modules/sambaAccount.inc:406
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:835 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
msgid "Special user"
msgstr "Spezieller Benutzer"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:164
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:305 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:804 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1067
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:497
msgid "Static text"
msgstr "Statischer Text"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:198
msgid "Steve"
msgstr "Hans"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:207 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
msgid "Steve Miller"
msgstr "Hans Müller"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:415 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:776
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1052 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1399
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:679
msgid "Structure name"
msgstr "Name der Struktur"
#: ../templates/tree/export_form.php:76
msgid "Sub (entire subtree)"
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:648 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:655
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:773
msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:707 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:781
msgid "Subnet mask"
msgstr "Subnetzmaske"
#: ../templates/schema/schema.php:181
msgid "Substring Rule"
msgstr "Substring-Regel"
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:166
msgid "Sudo is not setup correctly!"
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
#: ../lib/modules.inc:1312 ../lib/lists.inc:687
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1230
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../templates/lists/changePassword.php:112
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
#: ../templates/lists/changePassword.php:111
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
#: ../templates/schema/schema.php:186 ../templates/tree/add_value_form.php:190
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: ../templates/schema/schema.php:94
msgid "Syntax OID"
msgstr "Syntax OID"
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
msgid "Syntaxes"
msgstr "Syntax"
#: ../templates/config/mainmanage.php:314
msgid "System logging"
msgstr "Systemeigenes Logging"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
#: ../templates/lists/changePassword.php:165
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:835
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1056 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1367
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:223
msgid "Temp"
msgstr "Aushilfskraft"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:211
msgid "Temp, contract until december"
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
#: ../templates/tree/create_form.php:83
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1163
msgid "Terminal server options"
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
#: ../templates/tools.php:95
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:607
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
#: ../help/help.inc:103
msgid "Text for user PDF"
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:172
msgid ""
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
msgstr ""
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
"Speicherplatz."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:249
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
#: ../templates/config/mainmanage.php:107
#, php-format
msgid "The IP address %s is invalid!"
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:400
msgid "The IP address does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:403
msgid "The IP address is already in use."
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
#: ../lib/modules/range.inc:409 ../lib/modules/range.inc:427
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:86
msgid "The IP address of the PC."
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
msgid ""
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
msgstr ""
"Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
msgid ""
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
msgstr ""
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
"123.123.123.124\")."
#: ../lib/modules/range.inc:413 ../lib/modules/range.inc:429
msgid "The IP does not match the subnet."
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:83
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:243
msgid "The Netbios server is invalid."
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:371
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:365
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
msgid ""
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
"to equal values or use independent ranges."
msgstr ""
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
"unabhängige Bereiche."
#: ../help/help.inc:150
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:133
#, php-format
msgid ""
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
"unterstützt."
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
#, php-format
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
msgstr ""
"Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
msgid "The country name of the user."
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:253
msgid ""
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
msgstr ""
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
"\".\", \"_\",\"-\"."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:251
msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
msgstr "Der Domänenname darf maximal 15 Zeichen betragen."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
msgid "The domain name of the subnet."
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
#: ../lib/modules/range.inc:84
msgid "The ending IP address of the range."
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:244
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125
msgid "The expiration date is invalid."
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
#: ../help/help.inc:180
msgid "The first line is the subject."
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
#: ../templates/initsuff.php:183
msgid ""
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
msgstr ""
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
"enthalten."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
msgid ""
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
"with \"genDDNSkey\"."
msgstr ""
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:241
msgid "The lease time is invalid."
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
msgid ""
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
"new IP address."
msgstr ""
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
"Adresse beantragen soll."
#: ../templates/config/mainmanage.php:123
msgid ""
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
msgstr ""
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:245
msgid "The maximum lease time is invalid."
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
msgid ""
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
"request a new IP address."
msgstr ""
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
"neue IP-Adresse beantragen muss."
#: ../lib/modules.inc:1087
#, php-format
msgid "The module %s is not yet ready."
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
msgid ""
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
"9','_','-','.'."
msgstr ""
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80
msgid "The name of the PC."
msgstr "Der Name des PCs."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
msgid ""
"The net mask is derived from the subnet mask. If you leave this field empty "
"then LAM will calculate it for you."
msgstr ""
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. Wenn Sie dieses Feld "
"leer lassen, dann wird LAM einen passenden Wert für Sie berechnen."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:248
msgid "The net mask was invalid and was corrected."
msgstr "Die Netzmaske war ungültig und wurde korrigiert."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:247
msgid "The netmask was set."
msgstr "Die Netzmaske wurde gesetzt."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:122
#, php-format
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
msgid "The owner of this group."
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
msgid "The password is invalid! Please try again."
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
#: ../lib/security.inc:231
#, php-format
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
#: ../lib/security.inc:283
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
#: ../lib/security.inc:254
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
"eingeben."
#: ../lib/security.inc:262
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
#: ../lib/security.inc:266
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
"eingeben."
#: ../lib/security.inc:258
#, php-format
msgid ""
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
"characters."
msgstr ""
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
"eingeben."
#: ../templates/lists/changePassword.php:335
msgid "The password(s) were set to:"
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
msgid ""
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
"name."
msgstr ""
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
"Gruppennamen angeben."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419
msgid "The primary group the host should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
msgid "The primary group the user should be member of."
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
#: ../lib/modules/range.inc:415
msgid "The range conflicts with another range."
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
#: ../lib/modules/range.inc:411
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471
msgid "The room number of the employee's office."
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
#: ../lib/modules/range.inc:81
msgid "The starting IP address of the range."
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
msgid "The state where the user resides or works."
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
msgid "The static text must contain at least one character."
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:238
msgid "The subnet is already in use."
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:239
msgid "The subnet is invalid."
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
msgid "The subnet mask of the network."
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
msgid ""
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
"be a number."
msgstr ""
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
"eine Zahl sein."
#: ../help/help.inc:183
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
msgid "There are new required attributes which need to be set."
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:437
msgid "There can be only one group of this type."
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
#: ../templates/massDoUpload.php:128
msgid "There were errors while uploading:"
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
"use plus one."
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
"verwendete Zahl plus 1."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
"creating new accounts for Samba hosts. The range should be different from "
"that of users. New host accounts will always get the highest number in use "
"plus one."
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
msgid ""
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
msgstr ""
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
"plus 1."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
msgid ""
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
msgstr ""
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
"Gruppennamen."
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:368
msgid "This PC name already exists."
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279
msgid "This account is marked for deletion."
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
msgid ""
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
"or guest."
msgstr ""
"Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
msgstr ""
"Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
#: ../help/help.inc:121
msgid "This changes the password of the selected profile."
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
#: ../help/help.inc:123
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
#: ../templates/massBuildAccounts.php:152
msgid ""
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
#: ../help/help.inc:96
msgid ""
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
"default language. Users can change the language at login."
msgstr ""
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
#: ../help/help.inc:113
msgid ""
"This defines the rights for the home directories which are created by "
"lamdaemon."
msgstr ""
"Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479
msgid "This describes the location of the user."
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
#: ../lib/lamPDF.inc:126
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
#: ../templates/tree/edit.php:210
msgid "This entry has no attributes"
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
#, php-format
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
msgid "This gecos value is invalid!"
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
msgid "This is a comma separated list of delegates."
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
msgid "This is a comma separated list of recipients."
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
"durch Kommata."
#: ../help/help.inc:137
msgid ""
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
msgid "This is a list of members of this group."
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
msgid ""
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
"semicolons."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
"durch Strichpunkte getrennt."
#: ../help/help.inc:109
msgid ""
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
"Doppelpunkt angeben."
#: ../help/help.inc:89
msgid ""
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
#: ../templates/masscreate.php:231
msgid ""
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
"convert to CSV:"
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
#: ../help/help.inc:165
msgid ""
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
"with uid=miller."
msgstr ""
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
msgid "This is not a valid DN!"
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
msgid "This is not a valid RID number!"
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
msgid "This is one of the users public email addresses."
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
msgid "This is one recipient for this alias."
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411
msgid ""
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
"hierarchies in your company."
msgstr ""
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
msgid ""
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
"EF:18)."
msgstr ""
"Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:404
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
#: ../help/help.inc:98
msgid ""
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
"creating home directories."
msgstr ""
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
msgid "This is the account's Windows password."
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:355
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
#: ../help/help.inc:146
msgid ""
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
"groups use \"cn\")."
msgstr ""
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
#: ../help/help.inc:84
msgid ""
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
"description\". Several entries are separated by semicolons."
msgstr ""
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
"getrennt."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
msgid "This is the mail server for the user."
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
msgid "This is the name of this group."
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427
msgid ""
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
"used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"verwendet."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405
msgid ""
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
"user name is used."
msgstr ""
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
"oder der Benutzername verwendet."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
msgid ""
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
msgid ""
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
"old passwords."
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
#: ../help/help.inc:94
msgid ""
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
"found the list will be split into several pages."
msgstr ""
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:343
msgid ""
"This is the number of seconds after when the user may or has to change his "
"password."
msgstr ""
"Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern kan oder muss."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
msgid "This is the path to the user's home directory."
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363
msgid ""
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
"either a number or the name of a special group:"
msgstr ""
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
msgid ""
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
"enter a number or one of these special accounts: "
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
msgid ""
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
msgstr ""
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
#: ../help/help.inc:60
msgid ""
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
"connections. The port value is optional."
msgstr ""
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
#: ../help/help.inc:78
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
#: ../help/help.inc:72
msgid ""
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
msgstr ""
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
msgid "This is the target email address for the user's mails."
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
#: ../lib/modules/uidObject.inc:53 ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
msgid "This is the target of this alias entry."
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
msgid ""
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
"account was locked. -1 means forever."
msgstr ""
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
#: ../help/help.inc:131
msgid ""
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
"automatically logged off."
msgstr ""
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
"abgemeldet."
#: ../help/help.inc:102
msgid ""
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
"not identified."
msgstr ""
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
"Änderungen nicht erkannt werden."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168
msgid ""
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
msgstr ""
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
msgid ""
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
"display the logon hours correctly."
msgstr ""
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
msgid "This is the user's primary Windows group."
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
msgid "This login shell is invalid!"
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:233
msgid "This mail address is already in use:"
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
#: ../templates/schema/schema.php:355
msgid "This object class is obsolete."
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
msgid ""
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
msgstr ""
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
"dar."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
msgid "This program is run after the login."
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:337
msgid "This specifies the reconnect policy."
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:334
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
msgstr ""
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
"wird."
#: ../help/help.inc:169
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
#: ../help/help.inc:171
msgid ""
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
"input HTML code here."
msgstr ""
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
"auch HTML-Code eingeben."
#: ../help/help.inc:167
msgid ""
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
"email or user name)."
msgstr ""
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
"EMail oder Benutzername)."
#: ../help/help.inc:104
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
#: ../templates/tools.php:81
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
#: ../templates/lists/userlink.php:64 ../templates/lists/changePassword.php:50
msgid "This user was not found!"
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
msgstr ""
"Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
#: ../help/help.inc:188
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
#: ../help/help.inc:190
msgid ""
"This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
#: ../help/help.inc:119
msgid "This will delete the selected profile."
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
msgid "This will reset the host's password to a default value."
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
#: ../templates/lists/changePassword.php:179 ../help/help.inc:177
msgid ""
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
"user via mail."
msgstr ""
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176
msgid ""
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
msgstr ""
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1270
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
msgid "Time limit"
msgstr "Zeitlimit"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:154 ../lib/lamdaemon.inc:127
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
msgstr ""
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
"Ausführungszeit überschritten!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397
msgid ""
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
"shells"
msgstr ""
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
"von lam/config/shells gelesen."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:519
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
#: ../templates/main_header.php:64
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
msgid "Total entries"
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
#: ../lib/types/user.inc:247
msgid "Translate GID number to group name"
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
#: ../templates/config/confmain.php:164 ../help/help.inc:77
msgid "Tree suffix"
msgstr "Baumansicht"
#: ../templates/main_header.php:76
msgid "Tree view"
msgstr "Baumansicht"
#: ../templates/config/confmain.php:510
msgid "TreeSuffix is invalid!"
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../templates/schema/schema.php:353
#: ../templates/selfService/profManage.php:145
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
msgid "UID"
msgstr "Benutzer ID"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
msgstr ""
"UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
msgid ""
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
"your configuration profile."
msgstr ""
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:211
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:976 ../lib/modules/posixAccount.inc:1244
#: ../lib/types/user.inc:83 ../lib/types/host.inc:86
msgid "UID number"
msgstr "UID Nummer"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
#, php-format
msgid ""
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
msgstr ""
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
"chown %s {} \\;'"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
msgid "UID ranges for Unix accounts"
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
msgid ""
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
"with user and group name."
msgstr ""
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:176
msgid ""
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
"the settings."
msgstr ""
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
"Rechte zur Änderung?"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:143
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:299 ../lib/lamdaemon.inc:140
#: ../lib/lamdaemon.inc:145
msgid "Unable to connect to remote server!"
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
#: ../templates/ou_edit.php:74
msgid "Unable to create new OU!"
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
#: ../templates/selfService/profManage.php:71
#: ../templates/config/profmanage.php:87
msgid "Unable to create new profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
#: ../templates/ou_edit.php:91
msgid "Unable to delete OU!"
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
msgid "Unable to delete PDF structure!"
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
#: ../templates/config/profmanage.php:109
msgid "Unable to delete profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1425 ../lib/modules/posixAccount.inc:1660
msgid "Unable to find group in LDAP."
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
#: ../lib/modules.inc:1440 ../lib/modules.inc:1444
msgid "Unable to load LDAP entry:"
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
#: ../templates/config/confmain.php:325
msgid ""
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
"further instructions please contact the Admin of this site."
msgstr ""
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
"dieser Seite."
#: ../lib/selfService.inc:174 ../lib/selfService.inc:178
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
msgid "Unable to load profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2165
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
msgid "Unable to retrieve schema!"
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
#: ../templates/selfService/adminMain.php:124
#: ../templates/profedit/profilepage.php:130
msgid "Unable to save profile!"
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:331
msgid "Unable to send mail!"
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
#: ../templates/lists/changePassword.php:375
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2161
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2176
msgid ""
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
"no domain was found."
msgstr ""
"Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
"angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
msgid "Unix account"
msgstr "Unix-Account"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:904
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
msgid "Unix workstations"
msgstr "Arbeitsstationen"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
msgid "Unix workstations are invalid!"
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: ../templates/lists/changePassword.php:115
msgid "Unlock Samba account"
msgstr "Samba 3-Account entsperren"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:1037
msgid "Unlock password"
msgstr "Passwort reaktivieren"
#: ../templates/config/confmodules.php:240
msgid "Unsolved dependency:"
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: ../templates/lists/changePassword.php:118
msgid "Update Samba password timestamps"
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
msgstr "Attribut \"sambaPwdCanChange\" bei Passwortänderung anpassen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:200
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:201
msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
msgstr "Attribut \"sambaPwdMustChange\" bei Passwortänderung anpassen"
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
msgid "Upload accounts to LDAP"
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
#: ../templates/masscreate.php:142
msgid "Upload file and create accounts"
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
#: ../lib/modules.inc:450
#, php-format
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
#: ../templates/schema/schema.php:214
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:235
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:994
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1468
msgid "Use Unix password"
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:243
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:756 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:999
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
msgid "Use no password"
msgstr "Kein Passwort setzen"
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:375
msgid "Used blocks"
msgstr "Benutzte Blöcke"
#: ../lib/modules/quota.inc:98
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
#: ../templates/schema/schema.php:273
msgid "Used by attributes"
msgstr "Benutzt von Attributen"
#: ../templates/schema/schema.php:242
msgid "Used by object classes"
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
msgstr ""
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
"Sie nicht sicher sind."
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:379
msgid "Used inodes"
msgstr "benutzte Inodes"
#: ../lib/modules/quota.inc:120
msgid "Used inodes (files)"
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: ../lib/types/user.inc:82
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"
#: ../lib/types/user.inc:53
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:267 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:403
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1035
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1292
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503
msgid "User can change password"
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
msgid "User can/must change password"
msgstr "Benutzer kann/muss Passwort ändern"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:391
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
#: ../lib/modules/account.inc:99
msgid "User description. If left empty user name will be used."
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
#: ../templates/schema/schema.php:209
msgid "User modification"
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:776 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:410
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1052
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1297
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
msgid "User must change password"
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
#: ../templates/lists/changePassword.php:138 ../templates/login.php:254
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:115
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:137
#: ../lib/modules/account.inc:138 ../lib/modules/account.inc:220
#: ../lib/modules/account.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:712 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1064
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:92
#: ../lib/modules/uidObject.inc:153 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:964 ../lib/modules/posixAccount.inc:1242
#: ../lib/types/user.inc:85 ../lib/types/alias.inc:82
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
msgid "User name already exists!"
msgstr "Benutzername besteht schon!"
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:136
#: ../lib/modules/account.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/uidObject.inc:78
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
msgid ""
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
"and .-_ !"
msgstr ""
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
"und .-_ !"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
msgid "User name in use. Selected next free user name."
msgstr ""
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
"ausgewählt."
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
msgid ""
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
msgstr ""
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
"0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd "
"auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird "
"eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 "
"Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 "
"Zeichen verwenden."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:157
#: ../lib/types/user.inc:44
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417
msgid ""
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
"group to this group will not be shown."
msgstr ""
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421
msgid ""
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
"by semicolons."
msgstr ""
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
"durch Komma getrennt."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
#, php-format
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:247
#, php-format
msgid "Using %s to connect to remote server."
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
msgid "Using template:"
msgstr "Verwendete Vorlage:"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
msgid ""
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
"select this option to override this behaviour."
msgstr ""
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
#: ../help/help.inc:88
msgid "Valid users"
msgstr "Berechtigte Benutzer"
#: ../templates/login.php:212
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
#: ../templates/config/mainmanage.php:256
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../templates/delete.php:204 ../lib/modules.inc:1705
#, php-format
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
#: ../lib/modules.inc:1676
#, php-format
msgid "Was unable to create DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:284
#: ../templates/delete.php:292
#, php-format
msgid "Was unable to delete DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass_form.php:162
#: ../templates/tree/add_oclass.php:93 ../templates/delete.php:196
#: ../lib/modules.inc:1693
#, php-format
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
#: ../templates/lists/changePassword.php:407
#, php-format
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
#: ../templates/delete.php:212 ../lib/modules.inc:1717
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:190
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:353
#, php-format
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
#: ../lib/modules.inc:1663
#, php-format
msgid "Was unable to rename DN: %s."
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1229
msgid "Wednesday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
#: ../help/help.inc:70
msgid ""
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
"your certificate!"
msgstr ""
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
msgid "Windows domain name of account."
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:311 ../lib/modules/sambaAccount.inc:820
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:255
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:454
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1129
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1561
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
msgid "Windows group"
msgstr "Windows-Gruppe"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
msgid "Windows group RID"
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358
msgid "Windows group name"
msgstr "Windows-Gruppenname"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:371
msgid "Windows group type."
msgstr "Windows-Gruppentyp."
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
msgid "Windows primary group"
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
msgid "Windows primary group SID"
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
msgid "Windows-Domain name of group."
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbeitsgruppe"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1381
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736
msgid "Working directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
msgid "Working directory of initial program."
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
#: ../templates/config/confmain.php:385
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: ../templates/config/confmain.php:204 ../templates/config/confmain.php:207
msgid "Write access"
msgstr "Schreibzugriff"
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:107
#: ../templates/login.php:447
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
#: ../lib/modules/account.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
msgid ""
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
"isn't case-sensitive."
msgstr ""
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
#: ../help/help.inc:182
msgid ""
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
"@@uid@@ for the user name)."
msgstr ""
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
msgid ""
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
"so."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
msgid ""
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
"published by your server."
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
#: ../templates/logout.php:77
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
#: ../templates/lists/changePassword.php:292
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
msgstr ""
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
"Eintrag."
#: ../templates/tree/create.php:85
#, php-format
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
msgid "You made no changes."
msgstr "Es wurde nichts geändert."
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
msgid "You need to add at least one member to this group."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:251
#, php-format
msgid ""
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
"Lamdaemon zu funktionieren!"
#: ../lib/lamdaemon.inc:111 ../lib/lamdaemon.inc:116
msgid ""
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
msgstr ""
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
"zu funktionieren!"
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
msgid ""
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
"before proceeding."
msgstr ""
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
"ini."
#: ../lib/security.inc:139
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
msgstr ""
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
"zurückzukehren."
#: ../templates/login.php:233
msgid "Your session expired, please log in again."
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
#: ../templates/selfService/adminMain.php:113
#: ../templates/config/mainmanage.php:139 ../lib/config.inc:389
msgid "Your settings were successfully saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:319
msgid "YourCompany, Human Resources"
msgstr "IhreFirma, Personalabteilung"
#: ../lib/modules/ddns.inc:97 ../lib/modules/ddns.inc:328
#: ../lib/modules/ddns.inc:361
msgid "Zone names"
msgstr "Zonennamen"
#: ../lib/modules/ddns.inc:98
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
msgid "[attribute deleted]"
msgstr "[Attribut gelöscht]"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:368
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: ../templates/tree/edit.php:494
msgid "add value"
msgstr "Wert hinzufügen"
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:86 ../lib/modules/posixGroup.inc:389
msgid "adminstrators"
msgstr "administratoren"
#: ../templates/schema/schema.php:225
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
#: ../templates/schema/schema.php:224
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
#: ../help/help.inc:82
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
#: ../templates/tree/edit.php:314
msgid "delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1428
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
#: ../templates/lists/changePassword.php:182
msgid "display on screen"
msgstr "auf dem Bildschirm anzeigen"
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110 ../templates/tree/edit.php:179
#: ../templates/tree/edit.php:181 ../templates/tree/edit.php:308
#: ../templates/tree/edit.php:310
msgid "download value"
msgstr "Wert downloaden"
#: ../templates/lists/changePassword.php:156
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:287 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:863
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1060 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1359
msgid "eMail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: ../templates/tree/edit.php:391
msgid "false"
msgstr "falsch"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1437
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775
msgid "from any client"
msgstr "von jedem Client"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1776
msgid "from previous client only"
msgstr "nur vom letzten Client"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:226
msgid "group01,group02"
msgstr "gruppe01,gruppe02"
#: ../lib/modules/quota.inc:181 ../lib/modules/quota.inc:183
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:371
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1760
msgid "input off, notify off"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
msgid "input off, notify on"
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758
msgid "input on, notify off"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1417
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
msgid "input on, notify on"
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
#: ../lib/tree.inc:1177
msgid "jpegPhoto contains errors"
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
#: ../help/help.inc:64
msgid ""
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
"on port 389"
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine einfache Verbindung zu 141.40.146.133 auf."
#: ../help/help.inc:66
msgid ""
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
"connection."
msgstr ""
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
"auf."
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:293
msgid "machines"
msgstr "Hosts"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:110
msgid "mail.yourdomain.org"
msgstr "mail.ihredomain.de"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:327 ../lib/modules/sambaAccount.inc:337
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
msgid "mydomain"
msgstr "meineDomaene"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:456
msgid "mygroup"
msgstr "meineGruppe"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1732
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1742
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1747
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1752
msgid "no"
msgstr "nein"
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
msgid "none"
msgstr "nichts"
#: ../templates/tree/edit.php:392
msgid "none, remove value"
msgstr "nichts, Wert löschen"
#: ../templates/schema/schema.php:221
msgid "not applicable"
msgstr "nicht anwendbar"
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
msgid "not specified"
msgstr "nicht spezifiziert"
#: ../help/help.inc:76
msgid ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
"subtree."
msgstr ""
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
"Unterzweig."
#: ../templates/masscreate.php:166
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279
msgid "pc01$"
msgstr "pc01$"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
msgid "pc01,Room 2.34"
msgstr "pc01,Raum 2.34"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
msgid "pc01,pc02"
msgstr "pc01,pc02"
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/selfService/adminMain.php:554
#: ../templates/config/confmain.php:466 ../lib/modules.inc:1134
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1768
msgid "reset"
msgstr "zurücksetzen"
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:254 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
msgid "secret"
msgstr "geheim"
#: ../templates/lists/changePassword.php:184
msgid "send via mail"
msgstr "per mail senden"
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:199
msgid "smiller"
msgstr "hmueller"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
msgid "smiller@otherdomain.org"
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
msgid "smiller@yourdomain.org"
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
#: ../templates/tree/edit.php:437
msgid "structural"
msgstr "strukturell"
#: ../templates/tree/edit.php:389
msgid "true"
msgstr "wahr"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374
msgid "user01,user02,user03"
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:289
msgid "user@company.com"
msgstr "benutzer@firma.de"
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:313
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1740
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750
msgid "yes"
msgstr "ja"