7486 lines
257 KiB
Plaintext
7486 lines
257 KiB
Plaintext
# translation of messages.po to Deutsch
|
|
# translation of messages.po to
|
|
# $Id: messages.po,v 1.31 2004/10/01 12:29:15 gruberroland Exp $
|
|
#
|
|
#
|
|
# LDAP Account Manager
|
|
#
|
|
# Roland Gruber <post@rolandgruber.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: messages\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 19:23+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roland Gruber <post@rolandgruber.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:385
|
|
msgid "$user and $group are replaced with user name or primary group name."
|
|
msgstr "$user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s DHCP(s) found"
|
|
msgstr "%s DHCP(s) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:117 ../lib/types/alias.inc:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s alias(es) found"
|
|
msgstr "%s Alias(e) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s domain(s) found"
|
|
msgstr "%s Domäne(n) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:131 ../lib/types/netgroup.inc:119
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:119
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s group(s) found"
|
|
msgstr "%s Gruppe(n) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s host(s) found"
|
|
msgstr "%s Host(s) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s object(s) found"
|
|
msgstr "%s Objekt(e) gefunden"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user(s) found"
|
|
msgstr "%s Benutzer gefunden"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:63
|
|
msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
|
|
msgstr "(z.B. cn=NeuerAccount)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:60
|
|
msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
|
|
msgstr "(Tipp: ohne \"ou=\")"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
msgstr "(host1,benutzer1,firma.de);(host2,benutzer2,firma.de)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:136
|
|
msgid "(no new attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(keine neuen Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:174
|
|
msgid "(no new binary attributes available for this entry)"
|
|
msgstr "(keine neuen binären Attribute verfügbar)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/hmueller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:270
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
msgstr "01234 123456"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
msgstr "01234 123457"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
msgstr "01234 123458"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
msgstr "01234 123459"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:264
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
|
|
"workstations via broadcasting\n"
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
|
|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
|
|
">\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
|
|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>B-Knoten (0x01): Broadcast.</b><br/>Der Client versucht andere "
|
|
"Workstations mittels Broadcasting zu finden.\n"
|
|
"(funktioniert nur innerhalb der selben Kollisionsdomäne, d.h. Subnetz).<br/"
|
|
"><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>P-Knoten (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
"Der Client kontaktiert einen Netbios-Nameserver (NBNS) über den Microsoft "
|
|
"Windows Name Service (WINS) für die Namensauflösung.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>M-Knoten (0x04): Gemischt</b><br />\n"
|
|
"Der Knoten versucht erst Broadcasting und im Fehlerfall WINS.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>H-Knoten (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
"Der Knoten versucht erst WINS und im Fehlerfall Broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Standardmäßig werden Knoten als H-Knoten konfiguriert. Dies eignet sich "
|
|
"besonders für kleine Netze. In großen Netzen sollte Point-to-Point (0x02) "
|
|
"verwendet werden."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:117
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "In der CSV-Datei fehlt eine benötigte Spalte."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
|
|
msgid ""
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzer können erlauben, dass andere in ihrem Namen handeln. Diese Option "
|
|
"wird geprüft wenn über Kolab emails versendet werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:510
|
|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:196 ../help/help.inc:101
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Zugriffsrechte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:58
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:308 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:136 ../lib/modules/ddns.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108 ../lib/modules/ieee802device.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:63 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:69 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:73 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:80 ../lib/modules/sambaAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:82 ../lib/modules/sambaAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:84 ../lib/modules/sambaAccount.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507 ../lib/modules/posixGroup.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:65 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:242 ../lib/modules/kolabUser.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:246 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207 ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:47
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:49 ../lib/modules/quota.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:191 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:195 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:199 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "Account %s:"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:87
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Erstellung von Accounts mittels Dateiupload"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:129
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Accountdetails"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1092
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1325
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:120 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:217 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:373 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:378
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
msgstr "Ablaufdatum"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:400
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Account ist deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:142 ../lib/modules/sambaAccount.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:371 ../lib/modules/sambaAccount.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:762 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:391
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1030
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1503
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "Account deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1038
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
msgstr "Account gesperrt"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:95
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Accountname:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:373
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Accountstatus"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:87 ../lib/modules/groupOfNames.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Accounttyp"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:170
|
|
msgid "Account type selection"
|
|
msgstr "Auswahl der Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:228 ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
msgstr "Accounttypen und ~module"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Account-Typen bestimmen, welche Art von LDAP-Einträgen (z.B. Benutzer und "
|
|
"Gruppen) verwaltet werden sollen. Die Account-Module legen fest, welche "
|
|
"Attribute (z.B. Unix und Samba) bearbeitet werden können."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1242
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:412 ../lib/modules.inc:1245
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "Account wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:81 ../lib/modules/ddns.inc:331
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
msgstr "DynDNS aktivieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:297
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen, damit der Benutzer den Terminalservice "
|
|
"benutzen darf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen um Client-Laufwerke zu verbinden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann werden die Client-Drucker "
|
|
"verbunden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:306
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
"from the client machine."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren Sie dieses Kästchen um das Startprogramm und Arbeitsverzeichnis "
|
|
"von der Client-Maschine zu übernehmen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann der Client-Drucker als "
|
|
"Standarddrucker verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:364
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
|
|
"Benutzers gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:192
|
|
msgid "Active account types"
|
|
msgstr "Aktive Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:157
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:182
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:144
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:130
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:162
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:591
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:621 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:662
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:181 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154 ../lib/modules/ieee802device.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:168 ../lib/modules/groupOfNames.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:342 ../lib/modules/kolabUser.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:385 ../lib/modules/kolabUser.inc:863
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:903 ../lib/modules/eduPerson.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:307 ../lib/modules/eduPerson.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:379 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:167
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:387
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
msgstr "EDU-Person-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91 ../lib/modules/fixed_ip.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:417
|
|
msgid "Add IP"
|
|
msgstr "IP hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:403
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
msgstr "Kolab-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202
|
|
msgid "Add Samba 3 account"
|
|
msgstr "Samba 3-Account hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:331
|
|
msgid "Add Shadow account"
|
|
msgstr "Shadow-Account hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:342
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
msgstr "Einträge diesen Typs hinzufügen:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:336
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
msgstr "Feste IP-Adressen zum DNS hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:510 ../help/help.inc:178
|
|
msgid "Add input field"
|
|
msgstr "Feld hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:95
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:72
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:109 ../templates/tree/edit.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Neues Attribut hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:142
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Neues Binärattribut hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:495 ../help/help.inc:176
|
|
msgid "Add new group"
|
|
msgstr "Gruppe hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:474 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:974
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1065 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
|
|
msgid "Add photo"
|
|
msgstr "Foto hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:183
|
|
msgid "Add phpGroupWare extension"
|
|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:139
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:170 ../help/help.inc:118
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Neues Profil"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value.php:97
|
|
msgid "Adding attribute failed!"
|
|
msgstr "Das Hinzufügen des Attributs ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:101
|
|
msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
|
|
msgstr "Hinzufügen einer festen IP-Adresse schlug fehl."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:100
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
msgstr "Hinzufügen des Adressbereiches schlug fehl."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:413 ../help/help.inc:182
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
msgstr "Zusätzliche CSS-Links"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:224 ../lib/modules/posixAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400 ../lib/modules/posixAccount.inc:992
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1085 ../lib/modules/posixAccount.inc:1157
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1243
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "Zusätzliche Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:106
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "Zusätzliche Aufgaben des Moduls:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
"structure the input fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fügt eine neue Gruppe hinzu. Sie können damit die Eingabefelder "
|
|
"strukturieren."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
msgstr "Damit fügen Sie einer Gruppe ein neues Eingabefeld hinzu."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:90
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
msgstr "Fügt Eingabefelder für einen neuen IP-Bereich hinzu."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
|
|
msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
|
|
msgstr "Fügt Eingabefelder für eine neue, feste IP-Adresse hinzu."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:240 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Verwaltung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107 ../lib/modules/groupOfNames.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:90 ../lib/modules/eduPerson.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:150 ../lib/modules/eduPerson.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:635
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
msgstr "Zugehörigkeiten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
|
|
msgid "Alaska"
|
|
msgstr "Alaska"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:198 ../lib/modules/sambaDomain.inc:199
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "RID-Basisnummer ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
msgstr "Aliaseinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:139 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:276
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:109 ../lib/modules/aliasEntry.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:242 ../lib/types/alias.inc:92
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
msgstr "Aliasziel"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:231 ../lib/types/alias.inc:53
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Aliase"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:654
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
msgstr "Alle Accounts (%s)"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:186
|
|
#: ../templates/initsuff.php:160
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Alle Änderungen waren erfolgreich."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:189
|
|
msgid "All following lines form the mail body."
|
|
msgstr "Alle folgenden Zeilen formen den Mailtext."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:653
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
msgstr "Alle selektierten Accounts (%s)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
msgstr "PC-Passwortänderungen erlauben"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1368
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
msgstr "Terminalserver-Login erlauben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:186 ../lib/types/user.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:867 ../lib/modules/sambaAccount.inc:868
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1225
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1226
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Erlaubte PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:512
|
|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Immer akzeptieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Immer ablehnen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Ein Attribut (%s) wurde geändert und ist nun hervorgehoben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:324 ../lib/modules/kolabUser.inc:782
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:884
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Jeder"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:149
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "Soll dieses Objekt gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:502
|
|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
msgstr "Atlantic time (Kanada), Caracas"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:383
|
|
msgid "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
|
|
msgstr "Achtung: Der DHCP-Service muss nach Änderungen am DDNS neugestartet werden."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:152
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:74 ../templates/schema/schema.php:75
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Attributtypen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
|
|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:174
|
|
msgid "Available account types"
|
|
msgstr "Verfügbare Accounttypen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:364 ../lib/modules/posixAccount.inc:1097
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Verfügbare Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:211
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Verfügbare Module"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:260
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Verfügbare Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:873 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1231
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Verfügbare PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505
|
|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
msgstr "Azoren, Kap Verde Inseln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
msgstr "B-Knoten (0x01)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:255 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066 ../lib/modules/groupOfNames.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:878 ../lib/modules/posixGroup.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:289 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1235
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
msgstr "Zurück zur DHCP-Liste"
|
|
|
|
#: ../templates/logout.php:78 ../templates/selfService/adminMain.php:134
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:148
|
|
#: ../templates/config/index.php:114 ../templates/config/conflogin.php:152
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:624 ../templates/config/mainlogin.php:138
|
|
msgid "Back to Login"
|
|
msgstr "Zurück zum Login"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:127 ../templates/ou_edit.php:131
|
|
msgid "Back to OU-Editor"
|
|
msgstr "Zurück zum OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:106 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:67
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:75
|
|
msgid "Back to PDF Editor"
|
|
msgstr "Zurück zum PDF-Editor"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:46
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Zurück zur Accountliste"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
msgstr "Zurück zur Aliasliste"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
msgstr "Zurück zur Domänenliste"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:66 ../lib/types/group.inc:45
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Zurück zur Gruppenliste"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
msgstr "Zurück zur Hostliste"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:242
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Zurück zur Liste"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:142
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:368
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Zurück zum Login"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:127
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:67
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:75
|
|
msgid "Back to profile editor"
|
|
msgstr "Zurück zum Profileditor"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:257
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:357
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Zurück zum Konfigurationslogin"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:509
|
|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
msgstr "Baghdad, Riyadh, Moskau"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513
|
|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:74
|
|
msgid "Base (base DN only)"
|
|
msgstr "Basis (nur Basis-DN)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:99
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "Basis-DN"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:121 ../help/help.inc:132
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Basismodul"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:406
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
|
|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
msgstr "Beijing, Perth, Singapur"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:176 ../templates/tree/edit.php:305
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Binärwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:48
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "hartes Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:48 ../lib/modules/quota.inc:49
|
|
msgid ""
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hartes Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:46
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "weiches Block-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:46 ../lib/modules/quota.inc:47
|
|
msgid ""
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weiches Block-Quota enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "Weiches Block-Quota muss kleiner sein als hartes Block-Quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:503
|
|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
msgstr "Brasilien, Buenos Aires"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
msgstr "Vordefinierte Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:238 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:920 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1096
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1531
|
|
msgid "Business category"
|
|
msgstr "Abteilung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:487
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
msgstr "Abteilung (z.B. Verwaltung, IT-Service, Management, ...)"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:142
|
|
msgid "CSV file:"
|
|
msgstr "CSV-Datei:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:175 ../help/help.inc:99
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:513
|
|
msgid "Cache timeout is invalid!"
|
|
msgstr "Cache Zeitbegrenzung ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaAccount.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392 ../lib/modules/sambaAccount.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263 ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174 ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Kann leer bleiben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:119 ../templates/tree/delete_form.php:168
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:241
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:572
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:708 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:97
|
|
#: ../templates/delete.php:117 ../templates/ou_edit.php:108
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:261
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:86
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:236 ../templates/config/confmain.php:476
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:117 ../templates/initsuff.php:193
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1029
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:231 ../lib/modules/groupOfNames.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:311 ../lib/modules/posixAccount.inc:1132
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:572 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1300
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1348
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1471
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:385
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:248 ../lib/modules/aliasEntry.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:173 ../lib/lists.inc:664 ../lib/lists.inc:895
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:111
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:115
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:86 ../templates/login.php:487
|
|
#: ../templates/login.php:493
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server aufbauen. Bitte erneut versuchen."
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:411 ../lib/config.inc:1091
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht öffnen!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
|
|
msgid "Captions and labels"
|
|
msgstr "Überschriften und Beschriftungen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:498 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:906
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1098 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1515
|
|
msgid "Car license"
|
|
msgstr "Führerschein"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:507
|
|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
msgstr "Mitteleuropäische Zeit, Paris, Berlin"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:500
|
|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
msgstr "Central Time (USA & Kanada), Mexiko Stadt"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:438
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:157 ../lib/modules/groupOfNames.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1061
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1095
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:324 ../lib/modules/shadowAccount.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:244 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Ändere die GID-Nummern aller Benutzer auf den neuen Wert"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:322 ../help/help.inc:126
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Standardprofil wechseln"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:881
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
msgstr "Listeneinstellungen ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:325 ../help/help.inc:128
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Hauptpasswort ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:122
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:192
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793 ../lib/modules/posixGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1038 ../lib/types/user.inc:243
|
|
#: ../help/help.inc:97
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:205 ../templates/config/confmain.php:208
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
msgstr "Passwörter ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:371
|
|
msgid "Change profile"
|
|
msgstr "Profil ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:718 ../lib/lists.inc:719
|
|
msgid "Change settings"
|
|
msgstr "Einstellungen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:693
|
|
msgid "Change suffix"
|
|
msgstr "Suffix wechseln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:857
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Wert wurde geändert da nur ASCII-Zeichen erlaubt sind."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:59
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
msgstr "Prüft, ob Quotas und Heimatverzeichnisse verwaltet werden können."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prüft, ob das LDAP-Schema die Anforderungen der ausgewählten Accountmodule "
|
|
"erfüllt."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:98
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
msgstr "Quotas prüfen"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte prüfen Sie Ihre Eingaben sorgfältig. LAM wird nur einige grundlegende "
|
|
"Prüfungen der Daten vornehmen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
msgid "Choose a server for the home directory!"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server für das Heimatverzeichnis!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:76
|
|
msgid "Choose a template"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:169 ../lib/config.inc:152
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr "Hier klicken wenn Sie nicht zur nächsten Seite weitergeleitet werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1777
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
msgstr "Client-Drucker ist Standarddrucker"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Gemeinsam"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:152
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Spalten:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:398 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
"darf. Die Einträge werden mit Komma getrennt. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:234
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:458 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1094 ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:205 ../lib/modules/posixAccount.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426 ../lib/modules/posixAccount.inc:965
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1238
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Allgemeiner Name"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:48
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:252
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Modulkonflikt:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1424
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1767
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
msgstr "Verbinde Client-Laufwerke"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1429
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1772
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
msgstr "Verbinde Client-Drucker"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1409
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1760
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
msgstr "Zeitlimit für Verbindung"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:105
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:66
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Container"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:64
|
|
msgid "Container DN"
|
|
msgstr "Container-DN"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_attr.php:82
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "Konnte LDAP-Änderung nicht ausführen."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:101
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:103
|
|
msgid "Could not save PDF profile, access denied."
|
|
msgstr "Konnte PDF-Profil nicht speichern, Zugriff verweigert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:90 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:188 ../lib/modules/kolabUser.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:758
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
|
|
msgid "Country name is invalid!"
|
|
msgstr "Ländername ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:107
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:234
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:134
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:127 ../templates/initsuff.php:192
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:85
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:75
|
|
msgid "Create Object"
|
|
msgstr "Objekt erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1261 ../lib/lists.inc:466 ../lib/lists.inc:628
|
|
#: ../help/help.inc:159
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "PDF-Datei erstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:125
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
msgstr "Neue PDF-Struktur erstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:116
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Neues Profil erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
msgstr "Neuen DHCP-Eintrag anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:45
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Weiteren Account anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
msgstr "Weiteren Alias anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
msgstr "Weitere Domäne anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43
|
|
msgid "Create another group"
|
|
msgstr "Weitere Gruppe anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
msgid "Create another host"
|
|
msgstr "Weiteren Host anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
msgid "Create another user"
|
|
msgstr "Weiteren Benutzer anlegen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:648
|
|
msgid "Create for"
|
|
msgstr "Erstellen für"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:237 ../lib/modules/posixAccount.inc:1008
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:189 ../templates/tree/tree.php:191
|
|
#: ../templates/tree/tree.php:192 ../templates/tree/edit.php:128
|
|
#: ../lib/tree.inc:92 ../lib/tree.inc:93 ../lib/tree.inc:157
|
|
#: ../lib/tree.inc:159 ../lib/tree.inc:160
|
|
msgid "Create new entry"
|
|
msgstr "Neues Objekt anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:70
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Neues Profil wurde erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:65
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Erstellt Accounts durch das Hochladen einer CSV formatierten Datei."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:101
|
|
msgid "Current list of values for attribute:"
|
|
msgstr "Aktuelle Werte für Attribut:"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Individuell"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:65
|
|
msgid "DDNS"
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:353
|
|
msgid "DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"DDNS ist nicht aktiviert. Sie können es in den DHCP-Einstellungen (DDNS) "
|
|
"ändern."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
msgstr "DHCP-Verwaltung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:111 ../lib/types/dhcp.inc:126
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
msgstr "DHCP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:99
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:77 ../templates/tree/delete_form.php:151
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:79
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:124
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:73 ../templates/tree/edit.php:92
|
|
#: ../templates/delete.php:96 ../lib/modules.inc:1346 ../lib/modules.inc:1784
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:155
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "DN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:159 ../help/help.inc:153
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "DN-Suffix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:768 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:864
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System)"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DSML Export for: %s"
|
|
msgstr "DSML-Export für: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:96
|
|
msgid "Data field for RDN is empty!"
|
|
msgstr "Datenfeld für RDN ist leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:378 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern kann. Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:380 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
|
|
msgid "Date after the user must change his password. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Datum, nach dem der Benutzer sein Passwort ändern muss. Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:170
|
|
msgid ""
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, die der Benutzer gewarnt wird bevor sein Passwort abläuft. Wert "
|
|
"muss größer 0 sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:266 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:774
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:865
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
msgstr "Standard-Gateway"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:289 ../help/help.inc:93
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Standardsprache"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:167 ../templates/masscreate.php:327
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Standardwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
msgstr "Hier können Sie bestimmen, ob Computer ihre Domänenpasswörter ändern dürfen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:147 ../lib/modules/kolabUser.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:388 ../lib/modules/kolabUser.inc:796
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:866
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Vollmachten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:244
|
|
msgid "Delegates has invalid format!"
|
|
msgstr "Vollmachten haben ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:159 ../templates/tree/edit.php:115
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
|
|
#: ../templates/delete.php:116 ../templates/ou_edit.php:107
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:158
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:225 ../lib/modules/kolabUser.inc:857
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:266 ../lib/modules/eduPerson.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:317 ../lib/modules/eduPerson.inc:363
|
|
#: ../lib/lists.inc:462 ../lib/tree.inc:1178
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:76
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete %s"
|
|
msgstr "%s löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:127
|
|
msgid "Delete DHCP(s)"
|
|
msgstr "DHCP(s) löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:407
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:408
|
|
msgid "Delete IP"
|
|
msgstr "IP löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:397
|
|
msgid "Delete Kolab account"
|
|
msgstr "Lösche Kolab-Account"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:53
|
|
msgid "Delete PDF structure"
|
|
msgstr "PDF-Struktur löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:120 ../lib/types/alias.inc:120
|
|
msgid "Delete alias(es)"
|
|
msgstr "Alias(e) löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Alle %s-Objekte löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:120
|
|
msgid "Delete domain(s)"
|
|
msgstr "Lösche Domäne(n)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:134 ../lib/types/netgroup.inc:122
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:122
|
|
msgid "Delete group(s)"
|
|
msgstr "Lösche Gruppe(n)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1057
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:124
|
|
msgid "Delete host(s)"
|
|
msgstr "Host(s) löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:106
|
|
msgid "Delete object"
|
|
msgstr "Objekt löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:74
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:74
|
|
msgid "Delete operation canceled."
|
|
msgstr "Löschoperation abgebrochen."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:190 ../help/help.inc:197
|
|
msgid "Delete organizational unit"
|
|
msgstr "Organizational Unit löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:977
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
msgstr "Foto löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:223
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:56
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:250 ../help/help.inc:122
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Lösche Profil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:86 ../lib/modules/range.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:441 ../lib/modules/range.inc:442
|
|
msgid "Delete range"
|
|
msgstr "Bereich löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:138
|
|
msgid "Delete user(s)"
|
|
msgstr "Lösche Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "Gelöschter DN: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
|
|
msgid "Deleted PDF structure:"
|
|
msgstr "PDF-Struktur gelöscht:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
msgstr "Gelöschter Account"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:66
|
|
msgid "Deleted profile:"
|
|
msgstr "Gelöschtes Profil:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
|
|
msgid "Deletes a fixed IP address."
|
|
msgstr "Löscht eine feste IP-Adresse."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:87
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
msgstr "Löscht einen IP-Adressbereich."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:74 ../templates/tree/rdelete.php:136
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleting %s"
|
|
msgstr "Lösche %s"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:139
|
|
msgid "Deleting. Please stand by ..."
|
|
msgstr "Lösche. Bitte haben Sie ein wenig Geduld..."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:927 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572
|
|
msgid "Department(s)"
|
|
msgstr "Unternehmensbereich(e)"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:94 ../templates/schema/schema.php:148
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:351 ../templates/tree/add_value_form.php:186
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:72 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:564 ../lib/modules/account.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:98 ../lib/modules/account.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:226 ../lib/modules/account.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:214 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1078
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:143 ../lib/modules/groupOfNames.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:898
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:412 ../lib/modules/posixGroup.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:310 ../lib/modules/posixAccount.inc:422
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/types/user.inc:101
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:341
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
msgstr "Client-Änderungen deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
msgstr "Deaktiviert die Möglichkeit, dass Clients DNS-Einträge verändern dürfen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
msgstr "Abmeldung außerhalb der Anmeldezeiten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
msgstr "Zeitlimit für Trennung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
msgstr "Meldet Benutzer ab, die außerhalb der definierten Anmeldezeiten aktiv sind."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:78 ../lib/modules/sambaAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:344 ../lib/modules/sambaAccount.inc:728
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:891
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1002
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:458
|
|
msgid ""
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
"spreadsheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die angezeigten Accountnummern beginnen mit \"0\". Addieren Sie 2 um die "
|
|
"Reihennummer in Ihrer Tabellenkalkulation zu erhalten."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:101
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "Soll diese OU gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:82
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "Soll diese PDF-Struktur gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "Soll dieses Profil gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "Soll dieser Account wirklich zum Löschen markiert werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:90
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "Sollen die folgenden Accounts wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:146
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "Wollen Sie die Änderungen übernehmen?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:205 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:181 ../lib/modules/sambaAccount.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:335 ../lib/modules/sambaAccount.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:839 ../lib/modules/sambaAccount.inc:897
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1176
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1573
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1603
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1736
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:74 ../lib/modules/sambaDomain.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:231 ../lib/modules/sambaDomain.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:636 ../lib/types/smbDomain.inc:91
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "Domänen-SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaAccount.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
|
|
msgid "Domain admins"
|
|
msgstr "Domänenadministratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
|
msgstr "Domänen-Zertifikats-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:692
|
|
msgid "Domain computers"
|
|
msgstr "Domänen-PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:50 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:72
|
|
msgid "Domain controllers"
|
|
msgstr "Domänencontroller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
msgstr "Domänen-Unternehmens-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:260
|
|
msgid "Domain group"
|
|
msgstr "Domänengruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:49 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
|
|
msgid "Domain guests"
|
|
msgstr "Domänengäste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:750 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:861
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaDomain.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:224 ../lib/modules/sambaDomain.inc:633
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Domänenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:72 ../lib/modules/sambaAccount.inc:73
|
|
msgid ""
|
|
"Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and -."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:137 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "Domänenname ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:52 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
msgstr "Domänen-Policy-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:51 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:73
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
msgstr "Domänen-Schema-Administratoren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:48 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2062
|
|
msgid "Domain users"
|
|
msgstr "Domänenbenutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:60
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Spenden"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:420
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "nach unten"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:283
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Beispiel-CSV-Datei runterladen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:383
|
|
msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
|
|
msgstr "Laufwerksbuchstabe, der als Heimatverzeichnis zugewiesen wird."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:100
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
|
|
msgid "EDU person"
|
|
msgstr "EDU-Person"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151
|
|
msgid "EMail alias"
|
|
msgstr "EMail-Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
|
|
msgid "EMail alias for this account."
|
|
msgstr "EMail-Alias für diesen Account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
|
|
msgid "EMail alias is invalid!"
|
|
msgstr "EMail-Alias ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155
|
|
msgid "EMail alias list"
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
|
|
msgid "EMail alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "EMail-Aliasliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:792
|
|
msgid "EMail aliases"
|
|
msgstr "EMail-Aliase"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:516
|
|
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
msgstr "Ostaustralien, Guam"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:508
|
|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
msgstr "Osteuropäische Zeit, Südafrika"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
|
|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
msgstr "Eastern Time (USA & Kanada), Bogota"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:165
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:155
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1183
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1187 ../lib/lists.inc:457
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editieren"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:238
|
|
msgid "Edit account types"
|
|
msgstr "Accounttypen ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:77 ../templates/config/mainmanage.php:58
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:993
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Gruppen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:183
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Mitglieder ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:240
|
|
msgid "Edit modules"
|
|
msgstr "Module ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:103
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
msgstr "SelfService bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:89
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
msgstr "Serverprofile ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:191
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
msgstr "Untergruppen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:798 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1135
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Arbeitsstationen ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:226 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:913 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1083
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Angestelltentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:419
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr "Angestelltentyp: Angestellter, Extern, Aushilfskraft, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:257
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:263 ../templates/login.php:414
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "Das Passwort war leer. Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/download_binary_attr.php:71
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Die LDAP-Suche ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:494
|
|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:137
|
|
msgid "Enter the value you would like to add:"
|
|
msgstr "Geben Sie den neuen Wert ein:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:103 ../lib/modules/eduPerson.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:163 ../lib/modules/eduPerson.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:639
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:407
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Eintrag"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "Eintrag %s und Unterbaum wurden erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s deleted successfully."
|
|
msgstr "Eintrag %s erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Gleichheit"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:249
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:235
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen von DN: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
"structural object class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeder Accounttyp benötigt exakt ein Basismodul. Dieses Modul stellt die "
|
|
"strukturelle Objektklasse bereit."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:745 ../help/help.inc:72
|
|
#: ../help/help.inc:78 ../help/help.inc:84 ../help/help.inc:89
|
|
#: ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Beispiel"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:166 ../templates/masscreate.php:323
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Beispielwert"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Beispiele"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:371
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Ausführen"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:307
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
msgstr "Lamdaemon ausführen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:88 ../templates/tree/export_form.php:96
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:119
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:135
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Exportformat"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:132
|
|
msgid "Failed to add the attribute."
|
|
msgstr "Konnte das Attribut nicht hinzufügen."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:154
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:121 ../templates/tree/rdelete.php:142
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:154
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to delete entry %s"
|
|
msgstr "Konnte Eintrag %s nicht löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:451 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:882
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1451
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Faxnummer"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:316
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
|
|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:392
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to the netlogon-share which should be executed "
|
|
"on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateiname und -pfad relativ zur Netlogon-Freigabe des Scripts, das beim "
|
|
"Login ausgeführt wird. $user und $group werden mit Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:129 ../templates/tools.php:64
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Dateiupload"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:95
|
|
msgid "File upload failed!"
|
|
msgstr "Dateiupload ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:448
|
|
#: ../lib/lists.inc:384 ../help/help.inc:144
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:201 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:410
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1081
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1403 ../lib/types/user.inc:96
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "Vorname enthält ungültige Zeichen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:411
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Vorname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:84
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
msgstr "Feste IP-Adressen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:799 ../lib/modules/fixed_ip.inc:63
|
|
msgid "Fixed IP"
|
|
msgstr "Feste IP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:403 ../templates/config/confmain.php:406
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
msgstr "Feste Liste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Regelt automatische Einladungen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,DOMAIN)"
|
|
"\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Für den Upload geben Sie bitte die Einträge im Format \"(HOST,BENUTZER,"
|
|
"DOMAIN)\" ein. Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:94 ../lib/modules/kolabUser.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:307 ../lib/modules/kolabUser.inc:770
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:822
|
|
msgid "Free/Busy interval"
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:245 ../lib/modules/kolabUser.inc:246
|
|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
|
|
msgstr "Frei/Besetzt-Intervall muss eine Nummer sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Vollständiger Name"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:252
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
msgstr "DE-12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:385 ../lib/modules/posixGroup.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:366 ../lib/modules/posixGroup.inc:408
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:428 ../lib/modules/posixGroup.inc:476
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1240 ../lib/types/group.inc:93
|
|
#: ../lib/types/user.inc:93 ../lib/types/host.inc:96
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "GID Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
|
|
"and hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die GID-Nummer wurde geändert. Bitte verwenden sie das Kontrollkästchen um "
|
|
"die GID-Nummer von Benutzern und Hosts anzupassen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"GID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
|
"ausführen, um die Dateirechte zu ändern: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp "
|
|
"%s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "GID-Nummer muss eine Zahl sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:266 ../lib/modules/posixAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:977 ../lib/modules/posixAccount.inc:1241
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:179 ../help/help.inc:184
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
msgstr "Zufälliges Passwort generieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:190
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Deutschland"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:133 ../templates/schema/schema.php:270
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:301 ../templates/schema/schema.php:326
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:113 ../lib/modules/quota.inc:378
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Block-Frist"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:114
|
|
msgid "Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr "Block-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:136
|
|
msgid ""
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
"days."
|
|
msgstr "Inode-Frist. Viele Dateisysteme verwenden ein festes Maximum von 7 Tagen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135 ../lib/modules/quota.inc:382
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Inode-Frist"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:525
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:376
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:63
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
msgstr "Gruppenaccounts (z.B. Unix und Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/posixGroup.inc:399
|
|
#: ../lib/types/group.inc:96
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr "Gruppenbeschreibung. Falls leer wird der Gruppename verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:95 ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "DNs der Gruppenmitglieder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:182 ../lib/modules/posixGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:372 ../lib/modules/posixGroup.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:420 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/types/group.inc:94
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "Gruppenmitglieder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:68 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:562 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:439
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:167 ../lib/modules/posixGroup.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:436 ../lib/modules/posixGroup.inc:475
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/posixGroup.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506 ../lib/types/group.inc:92
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:91 ../lib/types/gon.inc:91
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Gruppenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134 ../lib/modules/posixGroup.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507
|
|
msgid ""
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-"
|
|
"9, ., - und _!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname wird bereits verwendet. Nächster freier Gruppenname wurde "
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:437
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . LAM does not allow a number as first character because "
|
|
"groupadd also does not allow it. If group name is already used group name "
|
|
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppenname der zu erstellenden Gruppe. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es groupadd auch "
|
|
"nicht erlaubt. Sollte der Gruppenname schon in Verwendung sein wird eine "
|
|
"Zahl angehängt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44 ../lib/types/gon.inc:53
|
|
msgid "Group of names"
|
|
msgstr "Namensgruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:62
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
msgstr "Namensgruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
msgstr "Gruppe eindeutiger Namen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:378 ../lib/modules/posixGroup.inc:424
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Gruppenpasswort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:266
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Gruppentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../lib/types/group.inc:54
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:99 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:785
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
msgstr "H-Knoten (0x08)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:571
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "hartes Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:107 ../lib/modules/quota.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:377 ../lib/modules/quota.inc:462
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "hartes Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:573
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "hartes Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:130
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Hartes Inode-Limit (Datein)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:129 ../lib/modules/quota.inc:381
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:464
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "hartes Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:496
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
msgstr "Hawaii"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:396 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:565
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:579
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:685 ../lib/modules.inc:897
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"Here is a list of possible columns. The red columns must be included in the "
|
|
"CSV file and filled with data for all accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nachfolgend finden Sie eine Aufzählung möglicher Spalten. Alle rot "
|
|
"markierten Spalten müssen in der CSV-Datei angegeben werden und mit Daten "
|
|
"gefüllt sein."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:89
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Hier können Sie LDAP-Objektklassen und Attribute betrachten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
msgstr "Hier können Sie die Terminalserver-Einstellungen ändern."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:92
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie mehrere Accounts mittels einer CSV-formatierten Datei "
|
|
"erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
msgstr "Hier können Sie eine Beschreibung für die Gruppe eintragen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
"text will be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie einen Filtertext eingeben. Es werden dann nur Einträge "
|
|
"angezeigt, die diesen Wert enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:356
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
"are separated by commas."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie zusätzliche Gruppenmitgliedschaften angeben. Die "
|
|
"Gruppennamen werden durch Komma getrennt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:507
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter the user's department(s). Multiple entries are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie den/die Unternehmensbereich(e) des Benutzers eingeben. "
|
|
"Mehrere Einträge werden durch Strichpunkt getrennt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can input small filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). LAM will "
|
|
"filter case-insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie kleinere Filter angeben (z.B. 'wert' oder 'w*'). LAM filtert "
|
|
"ohne Berücksichtigung von Groß-/Kleinschreibung."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:158
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Damit können Sie Account-Profile laden und Standardwerte setzen. Das Profil "
|
|
"\"default\" wird bei neuen Accounts automatisch geladen."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:57
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Hier können Sie Ihre Accountprofile verwalten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:160
|
|
msgid "Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Account-Daten können als PDF-Datei exportiert werden. Wählen Sie hierfür "
|
|
"das gewünschte PDF-Profil."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
"select an extra file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie wählen, wohin LAM seine Logmeldungen speichern soll. Das "
|
|
"systemeigene Logging verwendet Syslog auf Unix-Systemen und Event Log auf "
|
|
"Windows-Systemen. Sie können auch eine Datei angeben."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid "Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie die Plugins wählen, die Sie zur Accountverwaltung verwenden "
|
|
"möchten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
"service pages. This is useful to adopt them to your corporate design. Please "
|
|
"enter one link per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können die SelfService-Seiten an Ihr Unternehmensdesign anpassen. Geben "
|
|
"Sie dazu hier die Links zu den entsprechenden CSS-Dateien an (ein Link pro "
|
|
"Zeile)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
|
|
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
|
|
msgstr "Hier können Sie den einstellen, ob der Account aktiv oder inaktiv ist."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie die Minimalanforderungen für Passwörter einstellen. Die "
|
|
"Zeichenklassen sind: Kleinbuchstaben, Großbuchstaben, Zahlen und "
|
|
"Sonderzeichen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiermit können Sie Untergruppen für diese NIS Netzgruppe wählen. Alle "
|
|
"Mitglieder der Untergruppen werden auch als Mitglieder dieser Gruppe "
|
|
"behandelt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
|
msgid "Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
msgstr "Bestimmt die minimale Länge für Benutzerpasswörter."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:199
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
msgstr "Hier können Sie das neue Passwort selbst eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
msgstr "Hier können Sie den Spiegel-Modus einstellen."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:96
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
msgstr "Hier können Sie prüfen, ob bestimmte LAM-Funktionen korrekt funktionieren."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:104
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "Interne Attribute verstecken"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
|
|
"correction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipp: Formatieren Sie in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm alle Zellen als "
|
|
"Text und schalten Sie die Autokorrektur ab."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:124
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipp: Um ein Attribut zu löschen, leeren Sie das Eingabefeld und speichern "
|
|
"die Änderung."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:401
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Halten Sie Strg gedrückt um mehrere Gruppen zu markieren."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:230 ../lib/modules/posixAccount.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363 ../lib/modules/posixAccount.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384 ../lib/modules/posixAccount.inc:787
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:996 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1244 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1373
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1750 ../lib/types/user.inc:98
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
|
|
"command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Heimatverzeichnis wurde geändert. Sie müssen folgendes Kommando als root-"
|
|
"Benutzer ausführen um das alte Verzeichnis zu ändern: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1184
|
|
msgid "Home directory server"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis-Server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:150 ../lib/modules/sambaAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:382 ../lib/modules/sambaAccount.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:893 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1724
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1751
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Heimatlaufwerk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaAccount.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:156 ../lib/modules/sambaAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:385 ../lib/modules/sambaAccount.inc:788
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:892 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1544
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:61 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:85
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:868 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1090
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
msgstr "Telefon privat"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:63 ../lib/modules/posixAccount.inc:65
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "Heimatverzeichnis enthält ungültige Zeichen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:203 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
msgstr "Hostaccounts (z.B. Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Hostbeschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr "Hostbeschreibung. Falls leer wird der Hostname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:108
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Hostliste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:79 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:277 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "Host-Name besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr "Hostname wird bereits verwendet. Nächster freier Hostname wurde ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:970
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
msgstr "Der Hostname muss mit einem $ enden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:411
|
|
msgid ""
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
|
|
"Z,0-9, .-_$. LAM does not allow a number as first character because useradd "
|
|
"also does not allow it. Host names are always ending with $. If last "
|
|
"character is not $ it will be added. If host name is already used host name "
|
|
"will be expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hostname des zu erstellenden Hosts. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_$. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd auch "
|
|
"nicht erlaubt. Hostnamen enden immer mit $. Sollte der Hostname schon in "
|
|
"Verwendung sein wird eine Zahl angehängt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:58 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:61 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:188
|
|
msgid "I am sure"
|
|
msgstr "Ich bin sicher"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:610
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:69 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "ID wird bereits verwendet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499 ../lib/modules/posixGroup.inc:602
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:610 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:764 ../lib/modules/posixAccount.inc:768
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "ID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:85 ../lib/modules/fixed_ip.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:505
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP-Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94 ../lib/modules/ddns.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:357 ../lib/modules/ddns.inc:404
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:165 ../templates/masscreate.php:177
|
|
#: ../templates/masscreate.php:315
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1419
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1762
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
msgstr "Zeitlimit für Leerlauf"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:354 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Falls aktiviert wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:393
|
|
msgid ""
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
"encrypted password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert (es wird ein \"!\" vor das "
|
|
"verschlüsselte Passwort gesetzt)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:372
|
|
msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:360 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird kein Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:366 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Falls angekreuzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Falls angekreuzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
"of failed login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls angekreuzt, wird der Account gesperrt (L-Flag wird gesetzt). Sie "
|
|
"können diese Einstellung verwenden, um durch falsche Passworteingaben "
|
|
"gesperrte Accounts zu entsperren."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409
|
|
msgid ""
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
"configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls leer wird die GID-Nummer automatisch auf Basis Ihrer "
|
|
"Konfigurationseinstellungen generiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:348
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Falls leer wird die UID-Nummer automatisch generiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
msgstr "Falls aktiviert, dann müssen sich Benutzer zur Passwortänderung anmelden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:357 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird das Unix-Passwort auch als Samba-Passwort "
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:375 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt wird der Account deaktiviert. (D-Flag wird "
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:363 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Falls auf \"true\" gesetzt wird kein Passwort verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:369 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls auf \"true\" gesetzt läuft das Passwort nicht aus. (X-Flag wird "
|
|
"gesetzt)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you decide to send the password via mail then the mail template \"config/"
|
|
"passwordMailTemplate.txt\" will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie sich entscheiden das Passwort per mail zu senden dann wird dazu die "
|
|
"Vorlage aus \"config/passwordMailTemplate.txt\" verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
|
msgid "If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM folgenden Wert einfügen: uidNumber*2 "
|
|
"+ sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie diese Option wählen, dann muss der Benutzer sein Passwort beim "
|
|
"nächsten Login ändern."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
|
|
msgid "If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie diesen Wert auf \"true\" setzen, dann wird die phpGroupWare-"
|
|
"Erweiterung hinzugefügt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
|
msgid "If you want to change the current preferences password, please enter it here."
|
|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Profilpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Wenn Sie das aktuelle Hauptpasswort ändern wollen, geben Sie es hier ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:407
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to create domain administrators or other special users use this "
|
|
"option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie Domänenadministratoren oder andere spezielle Benutzer anlegen "
|
|
"möchten verwenden Sie bitte diese Option."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:359
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie eine vordefinierte RID verwenden wollen, wählen Sie eine der "
|
|
"vordefinierten Gruppen."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
"after the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falls Ihr Server auf einem anderen Port hört, dann fügen Sie ein Komma und "
|
|
"die Portnummer nach dem Servernamen hinzu."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:120
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "Systemattribute miteinbeziehen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1394
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1757
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
msgstr "Client-Startkonfiguration verwenden"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:401 ../templates/schema/schema.php:422
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Geerbt von"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:162 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Erbt von"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1399
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1758
|
|
msgid "Initial program"
|
|
msgstr "Startprogramm"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "hartes Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
|
|
msgid ""
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hartes Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "weiches Inode-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
|
|
msgid ""
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weiches Inode-Limit enthält ungültige Zeichen. Nur natürliche Zahlen sind "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "Das weiche Inode-Quota muss kleiner sein als das harte Inode-Quota."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:429
|
|
msgid "Input fields"
|
|
msgstr "Eingabefelder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:62 ../lib/modules/sambaAccount.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Heimatverzeichnis eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:68 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Anmeldeskript eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:65 ../lib/modules/sambaAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "Benutzer- oder Gruppenname wurde in Profilpfad eingefügt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
msgstr "Ungültige MAC-Adresse."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "Ungültiges RDN-Attribut!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
|
msgid "Invalid account"
|
|
msgstr "Ungültiger Account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130 ../lib/modules/kolabUser.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:782 ../lib/modules/kolabUser.inc:905
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Einladungsregeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:139
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Liste der Einladungsregeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
|
|
msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:101
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
msgstr "Sie können nicht alle Adressbereiche löschen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:68
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
|
|
"warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es ist möglich, dass die ID-Nummer wiederverwendet wird. Das kann einige "
|
|
"Probleme verursachen weil Dateien mit alten Zugriffsrechten existieren "
|
|
"können. Zur Vermeidung dieser Warnung können Sie die maximale UID-Nummer in "
|
|
"den Optionen erhöhen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:220 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:899 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1080
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:407
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr "Berufsbezeichnung des Benutzers: Präsident, Abteilungsleiter, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:260
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Wechseln der Matching-Regel"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:119
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Wechseln des Attributtyps"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:313 ../templates/schema/schema.php:363
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:378
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Wechseln der Objektklasse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below for "
|
|
"a list of all the entries that this action will delete. Do you want to do "
|
|
"this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM kann diesen Eintrag rekursiv löschen. Es folgt eine Liste der zu "
|
|
"löschenden Einträge. Wollen Sie alle diese Einträge löschen?"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:223 ../templates/config/index.php:61
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
msgstr "LAM-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:194
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr "LAM hat Ihre Eingaben überprüft und kann die Accounts nun erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:433 ../lib/modules/posixAccount.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
|
|
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
|
|
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
|
|
"passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM unterstützt die Verfahren CRYPT, SHA, SSHA, MD5 und SMD5 um die Passwort-"
|
|
"Hashes zu generieren. SSHA und CRYPT sind am weitesten verbreitet aber CRYPT "
|
|
"unterstützt maximal 8 Zeichen. Wir raten davon ab Klartextpasswörter zu "
|
|
"verwenden."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
msgstr "LAM-Tests"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:184 ../templates/massDoUpload.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "LAM konnte den Account %s nicht anlegen! Ein LDAP-Fehler trat auf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:438
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Samba 3 Domäne mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Domäne mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "LAM konnte keine Gruppe mit diesem Namen finden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1638
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "LAM konnte die Gruppenzugehörigkeiten für Gruppe %s nicht ändern."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
msgstr "LAM wird innerhalb dieses LDAP-Astes nach Objekten suchen."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
msgstr ""
|
|
"LAM verwendet diesen LDAP DN und Passwort zur Suche nach Objekten. Es "
|
|
"reicht, wenn das Konto Lesezugriff besitzt. Wenn Sie nichts angeben, wird "
|
|
"versucht eine anonyme Verbindung aufzubauen."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:181
|
|
msgid "LDAP"
|
|
msgstr "LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:127
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:154 ../templates/config/confmain.php:120
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:616 ../templates/config/confmodules.php:76
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "LDAP Account Manager Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:79
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
msgstr "LDAP-Suffix ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:505
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "LDAP-Fehler, der Server meldet:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:441
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
msgstr "LDAP-Filter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1247
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "LDAP-Operation war erfolgreich."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:327
|
|
msgid "LDAP password"
|
|
msgstr "LDAP-Passwort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:409 ../templates/config/confmain.php:412
|
|
#: ../help/help.inc:116
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
msgstr "LDAP-Suche"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338 ../help/help.inc:168
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
msgstr "LDAP-Suchattribut"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:850
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen! Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:345
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "LDAP-Server"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:833 ../lib/types/group.inc:247
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"LDAP Größenbeschränkung überschritten, es werden nicht alle Einträge "
|
|
"angezeigt."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:185
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:201 ../templates/config/confmain.php:432
|
|
#: ../help/help.inc:69 ../help/help.inc:164
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "LDAP-Suffix"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:126
|
|
msgid "LDAP upload has finished"
|
|
msgstr "LDAP-Upload wurde beendet"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:74
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "LDAP-Upload läuft. Bitte warten."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:315
|
|
msgid "LDAP user"
|
|
msgstr "LDAP-Benutzer"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:166
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
msgstr "LDAP-Benutzer und Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LDIF Export for: %s"
|
|
msgstr "LDIF-Export für: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
msgstr "Lamdaemon Server und Pfad"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:178
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
msgstr "Lamdaemon konnte erfolgreich ausgeführt werden."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:58 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:55
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:76
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
msgstr "Lamdaemon-Test"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:319
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
msgstr "Der Lamdaemon-Test ist abgeschlossen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:311
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
msgstr "Lamdaemon: Quota-Modul ist installiert"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:314
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
msgstr "Lamdaemon: Quotas lesen"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:294
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:535
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "Sprache ist nicht definiert!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:284
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Spacheinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:386
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Letzter Login"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:381
|
|
msgid "Last login from"
|
|
msgstr "Letzter Login von"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:207 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1411 ../lib/types/user.inc:97
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
msgstr "Nachname enthält ungültige Zeichen oder ist leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:415
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Nachname des Benutzers. Es sind nur Buchstaben, - und Leerzeichen erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:398
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "Letzte Passwortänderung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:248 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:756
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:862
|
|
msgid "Lease time"
|
|
msgstr "Lease-Zeit"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:148
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Zeilenenden"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:277
|
|
msgid "Link to login page for this self service profile"
|
|
msgstr "Link zur Anmeldeseite für dieses SelfService-Profil."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../help/help.inc:81
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Attribute der Listen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:86
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
msgstr "Attribute der Liste sind ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:395 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
|
msgid ""
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
"workstation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der Samba-Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer anmelden "
|
|
"darf. Leer heißt jede Arbeitsstation."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:529
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:130
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "Liste der zu löschenden Einträge:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:423
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Liste der berechtigten Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1204 ../help/help.inc:157
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Profil laden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:158
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Lokale Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:316
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Liste von lokalen Adressen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
|
msgid "Local group"
|
|
msgstr "Lokale Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:490
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:823 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1099
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1499
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1029
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Passwort deaktivieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:337 ../lib/modules/sambaDomain.inc:681
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
msgstr "Sperrdauer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
msgstr "Sperrdauer muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:310 ../lib/modules/sambaDomain.inc:672
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
msgstr "Kontosperre bei fehlerhaften Anmeldungen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Anzahl fehlerhafter Anmeldungen bis zur Sperrung muss zwischen 0 und 999 "
|
|
"liegen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:272 ../help/help.inc:138
|
|
msgid "Log destination"
|
|
msgstr "Ziel für Logging"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:246 ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Log-Level"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:240
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:278
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:61
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:135
|
|
#: ../templates/login.php:320 ../templates/config/conflogin.php:59
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:67 ../help/help.inc:55
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:364 ../help/help.inc:170
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
msgstr "Beschriftung des Login-Attributs"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:377 ../help/help.inc:172
|
|
msgid "Login caption"
|
|
msgstr "Login-Überschrift"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:400 ../help/help.inc:114
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Login-Methode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:244 ../lib/modules/posixAccount.inc:396
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1017 ../lib/modules/posixAccount.inc:1168
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1245 ../lib/types/user.inc:99
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Login Shell"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:399
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
msgstr "Anmeldung für Passwortänderung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1182
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1590
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Anmeldezeiten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:168 ../lib/modules/sambaAccount.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:391 ../lib/modules/sambaAccount.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:894 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1556
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Anmeldeskript"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:67 ../lib/modules/sambaAccount.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "Anmeldeskript ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/logout.php:67 ../templates/selfService/selfServiceMain.php:43
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:253
|
|
#: ../templates/main_header.php:69
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:98
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
msgstr "M-Knoten (0x04)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:51 ../lib/modules/ieee802device.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:72 ../lib/modules/ieee802device.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:82 ../lib/modules/fixed_ip.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:505
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "Liste von MAC-Adressen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:197
|
|
msgid "MAC address(es)"
|
|
msgstr "MAC-Adresse(n)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:517
|
|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
msgstr "Magadan, Solomon-Inseln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55 ../lib/types/mailAlias.inc:53
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Mail-Aliase"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
|
|
msgid "Mail quota"
|
|
msgstr "Mail-Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:247 ../lib/modules/kolabUser.inc:248
|
|
msgid "Mail quota must be a number!"
|
|
msgstr "Mail-Quota muss eine Zahl sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Mail-Routing"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:319
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:327
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
msgstr "Mail wurde erfolgreich an %s gesendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163 ../lib/modules/kolabUser.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:290 ../lib/modules/kolabUser.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:762
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Mailserver"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:243
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "Mailservername ist leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "Mailservername ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
msgstr "Mailaliase (z.B. NIS-Mail-Aliase)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Mails an diesen Namen werden an die Empfänger weitergeleitet."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:648
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:390 ../help/help.inc:174
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
msgstr "Überschrift der Hauptseite"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:145
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
msgstr "PDF-Strukturen verwalten"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:136
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
msgstr "Profile verwalten"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:135
|
|
msgid "Manage self service profiles"
|
|
msgstr "SelfService-Profile verwalten"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:139
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
msgstr "Serverprofile verwalten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:232 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:956 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1084
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Vorgesetzter"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:73
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Verwaltet OU-Objekte im LDAP-Baum."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuell"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Manuell bei Konflikten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:394 ../lib/modules/kolabUser.inc:571
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "Account als gelöscht markieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:175
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Als gelöscht markieren"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:241
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:341 ../help/help.inc:130
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Hauptpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:58
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:70
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "Hauptpasswort ist falsch!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:90
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:273
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "Matching-Regel OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:82 ../templates/schema/schema.php:83
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Matching-Regeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:329 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Maximale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "Die maximale GID-Nummer muss größer sein als die minimale GID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:160 ../lib/modules/posixAccount.inc:169
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:57 ../lib/modules/posixAccount.inc:59
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Maximale UID-Nummer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:61
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "Die maximale UID-Nummer muss größer sein als die minimale UID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Maximum file size: %s"
|
|
msgstr "Maximale Dateigröße: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:762
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:863
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
msgstr "Maximale Lease-Zeit"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219 ../templates/tree/add_value_form.php:194
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Maximale Länge"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:871 ../help/help.inc:91
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Maximale Listeneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:115 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:211 ../lib/modules/shadowAccount.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202 ../lib/modules/sambaDomain.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:678
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:117 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:570 ../lib/modules/groupOfNames.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:76 ../lib/modules/groupOfNames.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:173 ../lib/modules/groupOfNames.inc:451
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Mitglieder"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:504
|
|
msgid "Mid-Atlantic"
|
|
msgstr "Mittelatlantik"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:495
|
|
msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
msgstr "Midway Island, Samoa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:209
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Müller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:651
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:326 ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Minimale GID-Nummer ist ungültig oder leer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:157 ../lib/modules/posixAccount.inc:166
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:58
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Minimale UID-Nummer ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:211
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Zeichenklassen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:209
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Zahlen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:304 ../lib/modules/sambaDomain.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201 ../lib/modules/sambaDomain.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:675
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Minimale Passwortlänge"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:210
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Sonderzeichen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
msgstr "Minimale Anzahl von Großbuchstaben"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:875
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1091
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
msgstr "Handynummer"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:181
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:89
|
|
msgid "Module selection"
|
|
msgstr "Modulauswahl"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:499
|
|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
msgstr "Mountain Time (USA & Kanada)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:460 ../lib/modules/quota.inc:569
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Mountpunkt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:94
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Mountpunkt des Dateisystems mit aktivierten Quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:96 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:124
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
msgstr "Mehrere Werte werden per Komma getrennt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312
|
|
msgid "MyCity"
|
|
msgstr "MeineStadt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:258
|
|
msgid "Mycity"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:246
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Musterstraße 42"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:52
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
msgstr "NIS Netzgruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
msgstr "NIS Netzgruppeneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
msgstr "NIS Netzgruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:273
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:59
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:104
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:90 ../lib/modules/groupOfNames.inc:138
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:152
|
|
msgid ""
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Name, unter dem das Profil gespeichert wird. Falls ein Profil mit diesem "
|
|
"Namen existiert wird es überschrieben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:801
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:869
|
|
msgid "Net mask"
|
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:780
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:866
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
msgstr "Netbios-Name-Server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:787
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:867
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
msgstr "Netbios-Knotentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:125
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
msgstr "Neuer DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:109
|
|
msgid "New MAC address"
|
|
msgstr "Neue MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:71
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Neue OU erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
|
|
msgid "New SSH public key"
|
|
msgstr "Neuer öffentlicher SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:119 ../lib/types/alias.inc:119
|
|
msgid "New alias"
|
|
msgstr "Neuer Alias"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:129
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Neues Standardprofil wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:119
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Neue Domäne"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:636
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Neues Feld"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:133 ../lib/types/netgroup.inc:121
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:121
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Neue Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:123
|
|
msgid "New host"
|
|
msgstr "Neuer Host"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:165
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Neue lokale Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:332
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:87
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:105
|
|
msgid "New object"
|
|
msgstr "Neues Objekt"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:47
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:174 ../help/help.inc:195
|
|
msgid "New organizational unit"
|
|
msgstr "Neue Organizational Unit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:252
|
|
msgid "New owner"
|
|
msgstr "Neuer Besitzer"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:452 ../lib/modules/posixAccount.inc:1765
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Neues Passwort wurde erfolgreich gesetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:89 ../lib/modules/range.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:451 ../lib/modules/range.inc:452
|
|
msgid "New range"
|
|
msgstr "Neuer Adressbereich"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Neuer Empfänger"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:134
|
|
msgid "New required attributes:"
|
|
msgstr "Neue erforderliche Attribute:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553
|
|
msgid "New section"
|
|
msgstr "Neuer Abschnitt"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:137
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Neuer Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:154
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Neuer Wert"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:69
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:86
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:138
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Weiter"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:359 ../lib/modules/sambaDomain.inc:639
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Nächste RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:192 ../lib/modules/sambaDomain.inc:193
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Accounts (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Gruppen (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Nächste RID für neue Benutzer (wird nur von Winbind verwendet)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:369 ../lib/modules/sambaDomain.inc:645
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:196 ../lib/modules/sambaDomain.inc:197
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste Gruppen-RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:364 ../lib/modules/sambaDomain.inc:642
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:194 ../lib/modules/sambaDomain.inc:195
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "Nächste Benutzer-RID ist keine Zahl!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:299 ../lib/modules/eduPerson.inc:631
|
|
msgid "Nick names"
|
|
msgstr "Spitznamen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:124
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
msgstr "Keine DHCPs gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:470
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:639
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:976
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Keine Samba 3 Domänen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448 ../lib/modules/posixAccount.inc:651
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:951
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Keine Unix-Gruppen gefunden, bitte erstellen Sie eine."
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:118 ../lib/types/alias.inc:118
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
msgstr "Keine Aliase gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:166
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:149
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Keine Beschreibung"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:118
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
msgstr "Keine Domänen gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:106
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "Keine Datei gewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "Keine ID-Nummer mehr frei!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:132 ../lib/types/netgroup.inc:120
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:120
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "Keine Gruppen gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:122
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "Keine Hosts gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:193
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Keine internen Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde kein Pfad für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
|
|
"Einstellungen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:113
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:217
|
|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wurde kein Server für den Lamdaemon gesetzt, bitte ändern Sie Ihre LAM-"
|
|
"Einstellungen."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:288
|
|
msgid "No logging"
|
|
msgstr "Kein Logging"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:371
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "Kein Logo"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:104
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
msgstr "Keine Objekte gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:268
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Es wurde kein oder mehrere Basismodule gewählt!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:52
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "Passwort leer!"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:80
|
|
msgid "No problems found."
|
|
msgstr "Keine Probleme gefunden."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "Kein Abschnittsname angegeben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:96
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "Keine Serverprofile gefunden, bitte erstellen Sie eines."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "Kein statischer Text angegeben"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
msgstr "Kein Subnetz angegeben."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:81
|
|
msgid "No such entry!"
|
|
msgstr "Kein Eintrag gefunden!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:442
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "Schema-Objekt existiert nicht: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:136
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "Keine Benutzer gefunden!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:115
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not setup "
|
|
"an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hinweis: Sie werden einen \"inappropriate matching\"-Fehler erhalten wenn "
|
|
"Sie keine Gleichheitsregel für dieses Attribut am LDAP-Server festgelegt "
|
|
"haben."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:249
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Hinweis"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
msgstr "Anzahl Untereinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:174
|
|
msgid "Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl der Tage, in denen sich ein Benutzer anmelden kann, obwohl sein "
|
|
"Passwort bereits abgelaufen ist. -1 = immer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:178
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
|
|
"again. If set value must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, die ein Benutzer warten muss bevor er sein Passwort ändern "
|
|
"darf. Wert muss >0 sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:182
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
"must be >0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anzahl Tage, nach denen der Benutzer sein Passwort ändern muss. Wert muss >0 "
|
|
"sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit in Minuten, nach der der Zähler für fehlerhafte Anmeldungen "
|
|
"zurückgesetzt wird."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
|
msgid "Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort erneut ändern darf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern muss."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:349
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:77
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "OU besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:88
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "OU erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:156 ../templates/ou_edit.php:170
|
|
#: ../templates/tools.php:72
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:81
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "OU ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:112
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "OU ist nicht leer oder ungültig!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:195 ../help/help.inc:197
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "OU-Editor"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:70 ../templates/schema/schema.php:71
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:70
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Objektklassen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:288
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Veraltet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:662 ../lib/modules/sambaDomain.inc:667
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:844
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1101 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1523
|
|
msgid "Office name"
|
|
msgstr "Büroname"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:165
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:246
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:499
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:531
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:569
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:123
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:124
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:218
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:108 ../templates/masscreate.php:113
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:181 ../templates/ou_edit.php:197
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:235 ../templates/config/conflogin.php:126
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:127
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:358 ../templates/config/confmain.php:473
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:346
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:111
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:114
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1028
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:230 ../lib/modules/groupOfNames.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1131
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1299
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/aliasEntry.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:172 ../lib/lists.inc:663 ../lib/lists.inc:894
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:153
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Alter Wert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:279 ../lib/modules/sambaDomain.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:658
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:663 ../lib/modules/sambaDomain.inc:668
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1796
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:75
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "Eine Ebene (eine Ebene unter Basis)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/fixed_ip.inc:100
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
msgstr "Mindestens ein Fehler ist aufgetreten. Alle ungültigen Felder sind markiert."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:389
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:209
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Optionale Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:225
|
|
msgid "Optional binary attributes"
|
|
msgstr "Optionale Binärattribute"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:133
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:642
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisation"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/templates.inc:46
|
|
msgid "Organizational unit"
|
|
msgstr "Organizational Unit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:648
|
|
msgid "Organizational units"
|
|
msgstr "Organisatorische Einheiten"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205
|
|
msgid "Organizational units contains an invalid entry."
|
|
msgstr "Die organisatorischen Einheiten enthalten einen fehlerhaften Eintrag."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:380
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:372 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:97 ../lib/modules/groupOfNames.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:167 ../lib/modules/groupOfNames.inc:447
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:94
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Besitzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
msgstr "P-Knoten (0x02)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:79 ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:505
|
|
msgid "PC name"
|
|
msgstr "PC-Name"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:118 ../templates/tools.php:80
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "PDF-Editor"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:635
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "PDF-Struktur"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:100
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "PDF-Profil wurde erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
|
|
msgid "PDF-structure name not valid"
|
|
msgstr "PDF-Strukturname ist nicht gültig"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:498
|
|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
msgstr "Pacific Time (USA & Kanada)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn sich der Empfänger nicht im selben Netz befindet dann werden alle "
|
|
"Pakete an den Default-Gateway gesendet. Dieser routet sie in das "
|
|
"Zielnetzwerk."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:403 ../help/help.inc:180
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Seitenkopf"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:371
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Elter von"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:204
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:203 ../templates/login.php:284
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:792 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1019
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaAccount.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:229 ../lib/modules/posixGroup.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:199 ../lib/modules/posixGroup.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixGroup.inc:495
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:72 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:136 ../lib/modules/posixAccount.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:388 ../lib/modules/posixAccount.inc:1024
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1035 ../lib/modules/posixAccount.inc:1116
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1248 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:361
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1043
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
msgstr "Passwortänderung beim nächsten Login"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:104 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:75 ../lib/modules/sambaAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Passwort enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 und "
|
|
"#*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:136 ../lib/modules/sambaAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:365 ../lib/modules/sambaAccount.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:759 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1026
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1509
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "Passwort läuft nicht ab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173 ../lib/modules/shadowAccount.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:298 ../lib/modules/shadowAccount.inc:401
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "Passwortablauf"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "Passwortablauf muss eine natürliche Zahl oder -1 sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:432 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:140 ../lib/modules/posixAccount.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "Passwort-Hash"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:654
|
|
msgid "Password history length"
|
|
msgstr "Passwort-Historienlänge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:200
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr "Maximales Passwortalter muss größer als minimales Passwortalter sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "Minimales Passwortalter muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:201 ../help/help.inc:142
|
|
msgid "Password policy"
|
|
msgstr "Passwortrichtlinie"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:292 ../lib/modules/shadowAccount.inc:399
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Passwortwarnung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "Passwortwarnung muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:562
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:303
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
msgstr "Pfad des Benutzerprofils."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:389 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
|
|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pfad zum Benutzerprofil. Kann ein lokaler Pfad oder UNC-Pfad (\\\\Server"
|
|
"\\Freigabe) sein. $user und $group werden durch Benutzer- und Gruppenname "
|
|
"ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:340
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "Pfad zum externen Script"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90 ../lib/modules/ddns.inc:346
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
msgstr "Pfad zum Schlüssel für DNS-Änderungen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:81
|
|
msgid "Permanently delete all children, too?"
|
|
msgstr "Sollen auch alle Untereinträge gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persönlich"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:972
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1543 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1546
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1560 ../lib/types/user.inc:102
|
|
#: ../lib/types/user.inc:218
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1059
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
msgstr "Fotodatei (JPG-Format)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von SSH-Schlüsseln, getrennt durch Kommata, ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:970
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben auf der Unix-Seite!"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:87
|
|
msgid "Please confirm:"
|
|
msgstr "Bitte bestätigen:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:124
|
|
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie \"active\" oder \"inactive\" ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine RID-Nummer oder den Namen eines Spezialaccounts ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:467
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a comma separated list of host names where this user is allowed "
|
|
"to log in. If you enable host restrictions for your servers then \"*\" means "
|
|
"every host and an empty field means no host."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kommagetrennte Liste von Arbeitsstationen, auf welchen sich der Benutzer "
|
|
"anmelden darf. Wenn Sie Hostbeschränkungen für Ihre Server einsetzen dann "
|
|
"bedeutet ein \"*\" alle Hosts und ein leeres Feld kein Host."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine Liste von Hostnamen, getrennt durch Kommata, ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:120
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Gruppennamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:264 ../lib/modules/kolabUser.inc:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a user password on this page: %s"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort auf dieser Seite ein: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:201 ../lib/modules/eduPerson.inc:203
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DN ein. Feld:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:107 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:108
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Abteilung ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen allgemeinen Namen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:83 ../lib/modules/sambaAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum im Format TT-MM-JJJJ ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:77 ../lib/modules/sambaAccount.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Anzeigenamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:85 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Laufwerksbuchstaben ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:86
|
|
msgid "Please enter a valid eMail address!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige e-mail Adresse ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:96
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Angestelltentyp ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Faxnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:86
|
|
msgid "Please enter a valid group RID."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppen-RID ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Gruppennamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:93 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:94
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Berufsbezeichnung ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:209
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Liste von Zugehörigkeiten ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Mobiltelefonnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:90
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Anschrift ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:92
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine primäre Zugehörigkeit ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:208
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Zugehörigkeitsbereich ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:87
|
|
msgid "Please enter a valid special user name."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Namen eines gültigen Spezialaccounts ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:88
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Straßennamen ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:602 ../lib/modules/posixAccount.inc:764
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen %s und %s ein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:274
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie eine e-mail Adresse auf dieser Seite ein: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:95
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres DNS-Servers ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
|
|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
|
|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie den LDAP-Suffix an, ab dem LAM nach Benutzern suchen soll. "
|
|
"Der LDAP-Filter muss für einen Benutzer genau einen DN liefern. Der Wert \"%"
|
|
"USER%\" wird durch den Benutzernamen auf der Loginseite ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1127
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie erst auf den anderen Seiten die Accountdaten ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:56
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
"\"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie das Konfigurationspasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-"
|
|
"Passwort. Es befindet sich in ihrer .conf-Datei. Wenn Sie sich zum ersten "
|
|
"Mal anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie das Hauptpasswort ein. Das ist NICHT ihr LDAP-Passwort. Es "
|
|
"befindet sich in ihrer config.cfg-Datei. Wenn Sie sich zum ersten Mal "
|
|
"anmelden geben Sie \"lam\" ein."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:99
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben, um die allgemeinen Einstellungen zu ändern:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils und das Passwort an um es zu "
|
|
"erstellen. Profilnamen dürfen Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
"numbers and -/_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie den neuen Namen des Profils an. Profilnamen dürfen "
|
|
"Buchstaben, Zahlen und -/_ enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:471 ../lib/modules/posixAccount.inc:389
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für diesen Account ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:360
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers an."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:142
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie die Quota-Einstellungen für diesen Mountpoint ein. Die "
|
|
"Syntax ist: {weiches Blocklimit},{hartes Blocklimit},{weiches Inode-Limit},"
|
|
"{hartes Inode-Limit}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:267
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:74 ../lib/modules/posixGroup.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
|
|
msgid "Please enter the same password in both password-fields."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das selbe Passwort in beide Felder ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Zeitlimit in Minuten ein. 0 heißt unbegrenzt."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
|
|
"profile:"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Hauptpasswort ein, um das SelfService-Profil zu ändern:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:91
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um die Servereinstellungen zu ändern:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
msgstr "Bitte geben Sie Ihren SSH-Schlüssel ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:395 ../lib/modules/fixed_ip.inc:336
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
msgstr "Bitte füllen Sie zuerst die DHCP-Einstellungen aus."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:268
|
|
msgid "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte installieren Sie das SSH2-Modul für PHP und aktivieren es in Ihrer php."
|
|
"ini!"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:131
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
"represent one account for each row."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte erstellen Sie eine CSV-formatierte Datei mit Ihren Accountdaten. Die "
|
|
"Zellen der ersten Zeile müssen mit den Spaltenbezeichnern gefüllt werden. "
|
|
"Alle nachfolgenden Zeilen repräsentieren jeweils einen Account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:475
|
|
msgid "Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wählen Sie ein Foto zum Hochladen. Es muss im JPG-Format (.jpg/.jpeg) "
|
|
"vorliegen."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:98
|
|
msgid "Please select your account type:"
|
|
msgstr "Bitte Accounttyp wählen:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
"be logged."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wählen Sie den gewünschten Log-Level. Meldungen mit niedrigerem Level "
|
|
"werden nicht aufgezeichnet."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:254
|
|
msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Benutzernamen und geben Ihr Passwort ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1082
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie alle erforderlichen Werte auf der Seite: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:115
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:146
|
|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte konfigurieren Sie zuerst die Haupteinstellungsdatei (config/config."
|
|
"cfg)!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:729 ../lib/modules/ddns.inc:324
|
|
msgid ""
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte ändern Sie Ihren LDAP-Suffix auf einen LDAP-Eintrag mit der "
|
|
"Objektklasse \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "Regelliste hat ungültiges Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:568 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:658
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:178 ../templates/masscreate.php:319
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Mögliche Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1086
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1483
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:89 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:256 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1088
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1467
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Anschrift"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:439
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie hier die Anschrift ein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:250 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:816
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1475
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Postleitzahl"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:85
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Vordefinierte Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:222
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Präsident"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:621
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
msgstr "Primäre Zugehörigkeit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509 ../lib/modules/posixAccount.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:291 ../lib/modules/posixAccount.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380 ../lib/modules/posixAccount.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:986 ../lib/modules/posixAccount.inc:1152
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1192 ../lib/modules/posixAccount.inc:1242
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Primäre Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:115 ../lib/modules/eduPerson.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:645
|
|
msgid "Primary organizational unit"
|
|
msgstr "Primäre organisatorische Einheit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:229 ../lib/modules/eduPerson.inc:627
|
|
msgid "Principal name"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:200
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
msgstr "Der Benutzername ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:479
|
|
msgid "Private telephone number"
|
|
msgstr "Private Telefonnummer"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:98
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:108
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profil gelöscht."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../templates/tools.php:56
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Profileditor"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:36
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:128
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:50
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:159 ../help/help.inc:118
|
|
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
|
|
#: ../help/help.inc:126
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Profilverwaltung"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:143
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:191
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:251
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:174
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:223 ../help/help.inc:151
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Profilname"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:74
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:89
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:92
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:103
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "Profilname ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:187
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:281
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:90
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:121
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaAccount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:162 ../lib/modules/sambaAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:388 ../lib/modules/sambaAccount.inc:791
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:895 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1122
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1389
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1550
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1752
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Profilpfad"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:64 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "Profilpfad ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:126
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Profil wurde gespeichert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:75 ../lib/modules/quota.inc:141
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:626
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
msgstr "Quota für %s auf %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "Quota haben falsches Format!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "RDN"
|
|
msgstr "RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:171 ../templates/profedit/profilepage.php:205
|
|
#: ../lib/modules.inc:1368 ../help/help.inc:149
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "RDN-Bezeichner"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:376 ../lib/modules/sambaDomain.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:648
|
|
msgid "RID base"
|
|
msgstr "RID-Basis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:80 ../lib/modules/range.inc:420
|
|
msgid "Range from"
|
|
msgstr "Bereich von"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:83 ../lib/modules/range.inc:434
|
|
msgid "Range to"
|
|
msgstr "Bereich bis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:64 ../lib/modules/range.inc:487
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr "Bereiche"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:369
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:211 ../templates/config/confmain.php:214
|
|
msgid "Read only"
|
|
msgstr "Nur lesen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/new_ou_template.php:99
|
|
msgid "Really create this new OU?"
|
|
msgstr "Soll diese neue OU erstellt werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:527
|
|
msgid "Really delete attribute?"
|
|
msgstr "Dieses Attribut wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:145
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:279 ../lib/types/mailAlias.inc:92
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Empfängerliste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1464
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1804
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:75
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Fortschritt des Löschvorgangs"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:345
|
|
msgid "Reenter new master password"
|
|
msgstr "Neues Hauptpasswort erneut eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:460 ../lib/modules/posixAccount.inc:1767
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
msgstr "Passwort nochmal eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:196
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:294
|
|
msgid "Reenter profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort erneut eingeben"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:101 ../lib/lists.inc:323 ../lib/tree.inc:88
|
|
#: ../lib/tree.inc:89
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Ablehnen bei Konflikten"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:62
|
|
msgid "Relative distinguished name"
|
|
msgstr "Relativer eindeutiger Name"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:425 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/groupOfNames.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:379 ../lib/modules/kolabUser.inc:895
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1346
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:246
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:206 ../lib/modules/posixAccount.inc:1042
|
|
msgid "Remove password"
|
|
msgstr "Passwort entfernen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:178
|
|
msgid "Remove phpGroupWare extension"
|
|
msgstr "phpGroupWare-Erweiterung entfernen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:328
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
msgstr "Ausgewählte Einträge entfernen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:224
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
msgstr "Diesen Accounttyp entfernen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1551
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
msgstr "Foto ersetzen/entfernen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:187
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:219 ../help/help.inc:120
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Profil umbenennen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:85
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:99
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Profil umbenannt."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:211
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1023
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:748 ../lib/modules/posixGroup.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1120
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1013
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:64 ../lib/modules/posixAccount.inc:787
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "$user und $group wurden im Heimatverzeichnis ersetzt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:246
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Required attribute for objectClass(es) %s"
|
|
msgstr "Erforderliches Attribut für Objektklasse(n) %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:388
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:187
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Vorgeschriebene Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:259
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:845 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1195
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1187
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:350 ../lib/modules/sambaAccount.inc:844
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1194
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:346 ../lib/modules/sambaDomain.inc:684
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
msgstr "Rücksetzzeit nach Sperrung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
msgstr "Rücksetzzeit muss eine natürliche Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:377 ../lib/modules/ddns.inc:406
|
|
msgid "Reverse zone names"
|
|
msgstr "Namen der Reverse-Zonen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../help/help.inc:112
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
msgstr "Rechte für das Heimatverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:155 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:482 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:851
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1095 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1491
|
|
msgid "Room number"
|
|
msgstr "Raumnummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:313
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Routing-Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "SSH-Verbindung"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:295
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
|
msgstr "Die SSH-Verbindung konnte erfolgreich aufgebaut werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:96
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:167
|
|
msgid "SSH public key(s)"
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
|
|
msgid "SSH2 module"
|
|
msgstr "SSH2-Modul"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:264
|
|
msgid "SSH2 module is installed."
|
|
msgstr "Das SSH2-Modul ist installiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:109
|
|
msgid "Samba 2"
|
|
msgstr "Samba 2"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:130
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:190 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "Samba 3 Domänen-SID ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
msgstr "Samba 3 Domäneneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "Samba-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:362
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "Samba RID-Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:331
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Samba Anzeigename"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
msgstr "Samba-Domäne"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Samba Domänenname"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
msgstr "Samba-Domänen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:388
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Samba-Gruppentyp"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:347 ../lib/modules/sambaAccount.inc:745
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1009
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Samba-Passwort"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:70 ../lib/modules/sambaAccount.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:305 ../lib/modules/sambaAccount.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:397 ../lib/modules/sambaAccount.inc:797
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:896 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:444
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1562
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Samba PCs"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:512
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:283
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:671 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:705
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:257 ../lib/modules.inc:1184
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:124
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Als Datei speichern"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:88
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Schema-Browser"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:61 ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
|
msgid "Schema test"
|
|
msgstr "Schema-Test"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:65
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82 ../lib/modules/eduPerson.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:252 ../lib/modules/eduPerson.inc:624
|
|
msgid "Scoped affiliation"
|
|
msgstr "Zugehörigkeitsbereiche"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:95
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Scriptpfad"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:538
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Scriptpfad ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:557
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
msgstr "Skriptrechte sind ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:541
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Scriptserver ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid "Script servers"
|
|
msgstr "Scriptserver"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:329
|
|
msgid "Script settings"
|
|
msgstr "Scripteinstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:115 ../lib/export.inc:443
|
|
#: ../lib/export.inc:513
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Suchfilter"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:103 ../lib/export.inc:442
|
|
#: ../lib/export.inc:512
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Suchbereich"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:560
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Abschnitt"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:154 ../templates/config/confmain.php:396
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:833 ../lib/types/group.inc:247
|
|
msgid "See README.openldap.txt to solve this problem."
|
|
msgstr "Bitte lesen Sie README.openldap.txt um dieses Problem zu lösen."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:89
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Siehe auch"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:77
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage für den Anlegevorgang"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:443
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alle auswählen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:220 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:242
|
|
msgid "Select host"
|
|
msgstr "Host wählen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:222 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:244
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Benutzer wählen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:1087
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Gewählte Gruppen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:183
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Ausgewählte Module"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:250
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Ausgewählte Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:247
|
|
msgid "Self service configuration"
|
|
msgstr "SelfService-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:261
|
|
msgid "Self service configuration editor"
|
|
msgstr "SelfService-Einstellungsassistent"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:80
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:289
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:149 ../help/help.inc:57
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Serveraddresse"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:93
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:510
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
msgstr "Die Server-Adresse ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:333
|
|
msgid "Server list"
|
|
msgstr "Serverliste"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:353
|
|
msgid "Server profile"
|
|
msgstr "Serverprofil"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:286
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:146
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Servereinstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:160 ../help/help.inc:134
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
msgstr "Zeitbeschränkung für Sitzung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:110
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1025
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/posixAccount.inc:331
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
msgstr "Setze primäre Gruppe als memberUid"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:277 ../help/help.inc:124
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1134
|
|
msgid "Set random password"
|
|
msgstr "Zufälliges Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:198
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
msgstr "Eigenes Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:425
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "Setzt das Gruppenpasswort."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1446
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1788
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Spiegeln"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
msgstr "Soll DDNS (Dynamic DNS) aktiviert werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:85
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
msgstr "Soll die feste IP-Adresse zum DNS-Server hinzugefügt werden?"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:202
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Zeige LDIF-Datei"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:107
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "Interne Attribute anzeigen"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:269
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
msgstr "Zeige primäre Gruppenmitglieder als normale Mitglieder"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Einzelwert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:570
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:376
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:461
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "weiches Block-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:572
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "weiches Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:124
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Weiches Inode-Limit (Dateien)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:463
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "weiches Inode-Limit"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Einige Attribute (%s) wurden geändert und sind nun hervorgehoben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1081
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Einige benötigte Informationen fehlen noch"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:119
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Hilfenummer ({bold}%s{endbold}) ist leider nicht verfügbar für das "
|
|
"Modul: {bold}%s{endbold}."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
|
|
msgstr "Diese Hilfenummer ist leider nicht verfügbar: {bold}%d{endbold}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:318 ../lib/modules/sambaAccount.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:835 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1171
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Spezieller Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies legt in groben Kategorien die Zugehörigkeit der Person zu einer "
|
|
"Sicherheitsdomäne fest."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:79
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies legt in groben Kategorien die primäre Zugehörigkeit der Person zur "
|
|
"Institution fest."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies legt die Zugehörigkeiten der Person zur Institution in groben "
|
|
"Kategorien fest."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1100
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1507
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:497
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Statischer Text"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:54
|
|
msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
|
|
msgstr "Schritt 1 von 2: Name und Objektklasse(n)"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:177
|
|
msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Schritt 2 von 2: Attribute und Werte"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:203
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "Hans"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341 ../lib/modules/sambaAccount.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:207 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Hans Müller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:268
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Hans Müller,Raum 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:159
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
msgstr "Stefan, Steve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:87 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:244 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:427 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1085 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1459
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straße"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:679
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Name der Struktur"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/export_form.php:76
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Unterhalb (kompletter Baum unter Basis-DN)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:193 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:567 ../lib/types/netgroup.inc:93
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
msgstr "Untergruppen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:736
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:742 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:860
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Subnetz"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:868
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
msgstr "Subnetzmaske"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Substring-Regel"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/rdelete.php:139 ../templates/tree/rdelete.php:151
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolg"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:166
|
|
msgid "Sudo is not setup correctly!"
|
|
msgstr "Sudo ist nicht korrekt eingerichtet!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1350 ../lib/lists.inc:684
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Suffix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1253
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:195
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
msgstr "Samba LM-Passwörter mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:194
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
msgstr "Samba NT-Passwörter mit Unix synchronisieren"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:186 ../templates/tree/add_value_form.php:190
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:94
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "Syntax OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:78 ../templates/schema/schema.php:79
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Syntax"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:301
|
|
msgid "System logging"
|
|
msgstr "Systemeigenes Logging"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "Ziel der Einladungsregel ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:861
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1089 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Telefonnummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:228
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Aushilfskraft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:216
|
|
msgid "Temp, contract until december"
|
|
msgstr "Aushilfskraft, Vertrag bis Dezember"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create_form.php:83
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
msgstr "Terminalserver-Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:95
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Tests"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:607
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Textfeld"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:103
|
|
msgid "Text for user PDF"
|
|
msgstr "Text für Benutzer-PDF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die \"NetzID\" der Person für die Authentifizierung innerhalb der "
|
|
"Institution. Sie sollte in der Form \"Benutzer@Bereich\" angegeben werden. "
|
|
"Dabei ist der Bereich eine lokale Sicherheitsdomäne."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:172
|
|
msgid "The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Cyrus-Mailquota für Benutzer in MBytes, leer heißt unbegrenzter "
|
|
"Speicherplatz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:319
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
msgstr "Die DHCP-Bereiche wurden an das neue Subnetz angepasst."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:112
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
"person is associated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die Institution der Person "
|
|
"repräsentiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
"organizational unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der DN des Verzeichniseintrags, der die primäre organisatorische "
|
|
"Einheit der Person repräsentiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:120 ../lib/modules/eduPerson.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organizational "
|
|
"units."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies sind die DNs der Verzeichniseinträge, die die organisatorischen "
|
|
"Einheiten der Person repräsentieren."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
msgstr "Die IP-Adresse %s ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
msgstr "Die IP-Adressen passen nicht zum Subnetz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
msgstr "Diese IP-Adresse wird bereits verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:409 ../lib/modules/range.inc:427
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:86
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
msgstr "Die IP-Adresse des PCs."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
|
|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die IP-Adresse(n) der DNS-Server. Mehrere Adressen werden durch \",\" "
|
|
"getrennt. Beispiel: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die IP-Adresse der Netbios-Nameserver (z.B. \"123.123.123.123, "
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:413 ../lib/modules/range.inc:429
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
msgstr "Die IP-Adresse passt nicht zum Subnetz."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:83
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
msgstr "Die MAC-Adresse des PCs. Beispiel: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
msgstr "Der Netbios-Server ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:356
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
msgstr "Der PC-Name darf maximal 20 Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:365
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
msgstr "Der PC-Name darf nur A-Z, a-z und 0-9 enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:359
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
msgstr "Der PC-Name muss mindestens zwei Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "Die Domänen-SID des Samba-Servers. Auszulesen mit \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
|
|
"to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die UID-Bereiche für Benutzer und Hosts überlappen! Dies ist ein Problem "
|
|
"weil LAM die größte verwendete UID + 1 für neue Accounts verwendet. Bitte "
|
|
"setzen Sie die minimalen UID-Nummern auf den selben Wert oder verwenden Sie "
|
|
"unabhängige Bereiche."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "Der Account wird unter diesem LDAP-Suffix gespeichert."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:133
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Attribut %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht für die Objektklasse(n) %s "
|
|
"unterstützt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr "Der angegebene Container (%s) existiert nicht. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
|
|
msgid "The country name of the user."
|
|
msgstr "Der Ländername des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:308
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
msgstr "Der Standard-Gateway ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:323 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:326
|
|
msgid ""
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domänenname enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, "
|
|
"\".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:321 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:324
|
|
msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
|
|
msgstr "Der Domänenname darf maximal 15 Zeichen betragen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:322 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:325
|
|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
|
|
msgstr "Der Domänenname muss mindestens drei Zeichen lang sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
msgstr "Der Domänenname des Subnetzes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:84
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:311 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:312
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
msgstr "Der angegebene Netbios-Knotentyp existiert nicht."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:125
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "Das Ablaufdatum ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:188
|
|
msgid "The first line is the subject."
|
|
msgstr "Die erste Zeile ist der Betreff."
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:183
|
|
msgid "The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr "Folgende Suffixe fehlen in LDAP. LAM kann sie für Sie erstellen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "Das Format der Anmeldezeiten ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:441
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Der angegebene Benutzername passt auf mehrere LDAP-Einträge."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Überschrift für einen neuen Abschnitt muss mindestens ein Zeichen "
|
|
"enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
msgstr "Das Heimatverzeichnis wird unter diesem Buchstaben verbunden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
|
|
msgid ""
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
|
|
"with \"genDDNSkey\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Schlüssel erlaubt dem DHCP-Server DNS-Änderungen durchzuführen. Der "
|
|
"Schlüssel wird mit \"genDDNSkey\" erzeugt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
msgstr "Die Lease-Zeit ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
"new IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine neue IP-"
|
|
"Adresse beantragen soll."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Name der Log-Datei ist leer oder enthält ungültige Zeichen! Gültige "
|
|
"Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ und -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:313 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:314
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
msgstr "Die maximale Lease-Zeit ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
"request a new IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die maximale Lease-Zeit bestimmt nach wie vielen Sekunden der Client eine "
|
|
"neue IP-Adresse beantragen muss."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1126
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
msgstr "Das Modul %s ist noch nicht bereit."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:95
|
|
msgid ""
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
"must constist at least of one of the following characters 'a-z','A-Z','0-"
|
|
"9','_','-','.'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Bezeichner für die PDF-Struktur ist ungültig. Ein gültiger besteht "
|
|
"mindestens aus einem der folgenden Zeichen: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:80
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
msgstr "Der Name des PCs."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "Der Name des Servers, auf dem sich das Postfach befindet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
msgstr "Der Name des Subnetzes. Beispiel: 192.168.10.0"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr "Der Name ihrer Windows-Domäne oder Arbeitsgruppe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. If you leave this field empty "
|
|
"then LAM will calculate it for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Netzmaske wird aus der Subnetzmaske abgeleitet. Wenn Sie dieses Feld "
|
|
"leer lassen, dann wird LAM einen passenden Wert für Sie berechnen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:318
|
|
msgid "The net mask was invalid and was corrected."
|
|
msgstr "Die Netzmaske war ungültig und wurde korrigiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:317
|
|
msgid "The netmask was set."
|
|
msgstr "Die Netzmaske wurde gesetzt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
|
|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
"given user name."
|
|
msgstr "Die Anzahl von Benutzern mit Zugriff auf LAM ist begrenzt. Dies kann entweder eine feste Liste sein oder LAM kann in LDAP nach einem DN suchen, der auf den Benutzernamen passt."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
msgstr "Die Objektklasse %s wird von Ihrem LDAP-Server nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
msgstr "Der Büroname des Benutzers (z.B. IhreFirma, Personalabteilung)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69
|
|
msgid "The owner of this group."
|
|
msgstr "Der Besitzer dieser Gruppe."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:51
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:70 ../templates/config/mainlogin.php:56
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "Das Passwort ist falsch! Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
msgstr "Das Passwort ist zu kurz. Sie müssen mindestens %s Zeichen eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:283
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s verschiedene "
|
|
"Zeichenklassen verwenden (Groß-/Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen)."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:254
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Kleinbuchstaben "
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
msgstr "Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Zahlen eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Sonderzeichen "
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:258
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Passwort ist zu unsicher. Sie müssen mindestens %s Großbuchstaben "
|
|
"eingeben."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:334
|
|
msgid "The password(s) were set to:"
|
|
msgstr "Das Passwort/die Passwörter wurde(n) auf folgenden Wert gesetzt:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352
|
|
msgid ""
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die primäre Gruppe dieses Accounts. Sie können eine GID-Nummer oder einen "
|
|
"Gruppennamen angeben."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:419
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Hosts."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:381
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "Die primäre Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:415
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
msgstr "Der Adressbereich steht im Konflikt mit einem anderen Adressbereich."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:411
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
msgstr "Das Ende des Adressbereichs muss größer als der Anfang sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:483
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
msgstr "Die Raumnummer des Mitarbeiterbüros."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:81
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
msgstr "Die IP-Adresse mit der der Adressbereich anfängt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:495
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
msgstr "Das Bundesland in dem der Benutzer wohnt oder arbeitet."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "Der statische Text muss mindestens ein Zeichen enthalten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
msgstr "Das Subnetz wird bereits verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
msgstr "Das Subnetz ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:315 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:316
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
msgstr "Die Subnetzmaske ist ungültig."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
msgstr "Die Subnetzmaske des Netzwerkes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
"be a number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Wert für das Samba 3 -Feld \"Benutzer kann/muss Passwort ändern\" muss "
|
|
"eine Zahl sein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
msgstr "Der Platzhalter für das neue Passwort ist @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass_form.php:125
|
|
msgid "There are new required attributes which need to be set."
|
|
msgstr "Es gibt neue erforderliche Attribute, die gefüllt werden müssen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:509
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Es gibt noch Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:437
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Es kann nur eine Gruppe diesen Typs geben."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:128
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Beim Upload traten Fehler auf:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:429
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
|
|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
|
|
"use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Gruppen-IDs wenn neue "
|
|
"Gruppen erstellt werden. Neue Gruppen bekommen die immer die höchste "
|
|
"verwendete Zahl plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:340
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Host-IDs wenn neue Hosts "
|
|
"erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Benutzer unterscheiden. "
|
|
"Neue Hosts bekommen die immer die höchste verwendete Zahl plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das sind die minimalen und maximalen Nummern für Benutzer-IDs wenn neue "
|
|
"Benutzer erstellt werden. Der Bereich sollte sich von dem der Hosts "
|
|
"unterscheiden. Neue Benutzer bekommen die immer die höchste verwendete Zahl "
|
|
"plus 1."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Einträge definieren die Mitglieder dieser Netzgruppe. Sie können die "
|
|
"Menge durch die Angabe eines Maschinennamens, Benutzers oder Domainnamens "
|
|
"einschränken. Kombinationen sind ebenfalls möglich."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
msgid "This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese GID-Nummer ist ungültig! Bitte geben Sie eine Nummer ein oder einen "
|
|
"Gruppennamen."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
|
|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser HTML-Code wird oben auf allen SelfService-Seiten eingefügt. Damit "
|
|
"können Sie z.B. ein eigenes Logo platzieren. Es ist beliebiger HTML-Code "
|
|
"erlaubt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:362
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
msgstr "Der PC-Name existiert bereits."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:279
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "Dieser Account wurde zum Löschen markiert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
"or guest."
|
|
msgstr "Hier können Sie spezielle Accounts definieren, z.B. Administrator oder Gast."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
msgstr "Sie können in diesem Feld speichern, ob der Benutzer einen Führerschein hat."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Passwort des gewählten Profils."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Damit ändern Sie das Standardprofil am Login."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:152
|
|
msgid "This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr "Diese Spalte darf keine doppelten Einträge enthalten:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmt die Sprache des Logins und setzt diese Sprache als Standard. "
|
|
"Benutzer können die Sprache beim Login ändern."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
"lamdaemon."
|
|
msgstr "Dies definiert, mit welchen Rechten die Heimatverzeichnisse angelegt werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:491
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
msgstr "Dies ist der Ort des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:126
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Dieses Dokument wurde von LDAP Account Manager erstellt."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:210
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "Der Eintrag hat keine Attribute"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete_form.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "Dieser Eintrag enthält einen Unterbaum mit %s Einträgen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "Dieser Gecos-Wert ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von MAC-Adressen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Vollmachten, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von EMail-Aliasen, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Einladungsregeln, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Empfängern, getrennt durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine Liste von öffentlichen Email-Adressen des Benutzers, getrennt "
|
|
"durch Kommata."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
|
|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine Liste von IP-Adressen von Hosts, die LAM aufrufen dürfen. Sie "
|
|
"können den \"*\" als Platzhalter verwenden (z.B. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
"semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist eine Liste von Mitgliedern dieser Gruppe. Mehrere Einträge werden "
|
|
"durch Strichpunkte getrennt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:87
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
msgstr "Dies ist eine Liste von Spitznamen des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
|
|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist eine Liste von Servern auf denen das lamdaemon-Script liegt. LDAP "
|
|
"Account Manager wird eine SSH-Verbindung zu diesen Servern aufbauen, dabei "
|
|
"werden Benutzername und Passwort vom Login verwendet. Mehrere Server werden "
|
|
"durch Strichpunkt getrennt. Sie können eine Beschreibung nach einem "
|
|
"Doppelpunkt angeben."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
|
|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist eine Liste von DN-Einträgen aller Benutzer, die sich bei LDAP "
|
|
"Account Manager anmelden dürfen. Bitte geben Sie pro Zeile einen DN an."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"This is an example how it would look in your spreadsheet program before you "
|
|
"convert to CSV:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist ein Beispiel wie es in Ihrem Tabellenkalkulationsprogramm aussehen "
|
|
"würde bevor Sie nach CSV konvertieren:"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
"with uid=miller."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Attribut wird zur Suche nach den Benutzerkonten gesucht. Wenn ein "
|
|
"Benutzer z.B. \"mueller\" angibt und Sie \"uid\" verwenden, dann wird nach "
|
|
"einem Konto mit uid=mueller gesucht."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:102 ../lib/modules/eduPerson.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:204 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte DN!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte RID-Nummer!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:439
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "Das ist kein korrekter Samba 3 Gruppentyp!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
msgstr "Das ist keine korrekte Liste von DNs!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Das ist eine der öffentlichen Email-Adressen des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
msgstr "Dies ist ein Empfänger für diesen Alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:423
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte tragen Sie hier die DN des Vorgestzten ein. Mit diesem Attribut können "
|
|
"Sie Hierarchien in Ihrer Firma abbilden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
|
|
"EF:18)."
|
|
msgstr "Dies ist die MAC-Adresse der Netzwerkkarte im Gerät (z.B. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:404
|
|
msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die RID-Nummer der primären Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die SID der primären Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
"creating home directories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der absolute Pfad zu einem externen Script, das Quotas und "
|
|
"Heimatverzeichnisse verwaltet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:348 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Das ist das Windows-Passwort für den Account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:345 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Das ist der Name, der auf Windows-Systemen angezeigt wird."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:291 ../lib/modules/shadowAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Account-Ablaufdatum im Format: TT-MM-JJJJ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:355
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Das ist der Gruppenname, der in Windows angezeigt wird."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:150
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der Bezeichner für den relativen DN-Wert. Er muss eines der "
|
|
"erlaubten LDAP-Attribute sein (z.B. verwenden Benutzer-Accounts gewöhnlich "
|
|
"\"uid\" und Gruppen \"cn\")."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
|
|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist eine Liste von Attributen, die in den Account-Listen angezeigt wird. "
|
|
"Die Einträge können entweder vordefinierte Werte \"#Wert\" oder eigne Werte "
|
|
"\"#Wert:Beschreibung\" sein. Mehrere Werte werden durch Strichpunkte "
|
|
"getrennt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Dies ist der Mailserver des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
msgstr "Das ist der Name dieser Gruppe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:427
|
|
msgid "This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
msgstr "Dies ist der übliche Name des Hosts, falls leer wird der Hostname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:459
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
"verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:405
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
"user name is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist der übliche Name des Benutzers, falls leer wird Vor- und Nachname "
|
|
"oder der Benutzername verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Anzahl von fehlerhaften Anmeldeversuchen (0 - 999) bis zur "
|
|
"Sperrung eines Accounts. 0 bedeutet unbegrenzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
"old passwords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmt die Anzahl alter Passwörter, die gespeichert werden. Damit wird "
|
|
"verhindert, dass Benutzer alte Passwörter erneut verwenden."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die Anzahl von Zeilen, die in den Accountlisten angezeigt wird. Wenn "
|
|
"mehr Einträge gefunden werden, wird die Liste auf mehrere Seiten aufgeteilt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of seconds after when the user may or has to change his "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Zeit in Sekunden nach der der Benutzer sein Passwort ändern kan oder muss."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:300
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Das ist der Pfad zum Heimatverzeichnis des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:363
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die die relative ID-Nummer (ähnlich wie UID bei Unix) für Windows-"
|
|
"Accounts. Wenn Sie das Feld leer lassen wird LAM die RID aus der UID "
|
|
"berechnen. Mögliche Werte sind eine Zahl oder eine spezielle Gruppe:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Windows-Account. Sie können entweder "
|
|
"eine Nummer angeben oder den Namen eines dieser Spezialaccounts: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die relative ID-Nummer für den Host-Account. Wenn Sie das Feld leer "
|
|
"lassen wird LAM diesen Wert einsetzen: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for standard "
|
|
"LDAP connections and ldaps:// for encrypted (require server certificates) "
|
|
"connections. The port value is optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist die Serveradresse ihres LDAP-Servers. Verwenden Sie ldap:// für "
|
|
"normale LDAP-Verbindungen und ldaps:// für verschlüsselte Verbindungen "
|
|
"(benötigt Serverzertifikat). Die Portnummer ist optional."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Dies ist der Suffix für die LDAP-Baumansicht."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das ist der Suffix im LDAP-Baum in dem nach LDAP-Einträgen gesucht wird. Nur "
|
|
"Einträge in diesen Teilbäumen werden in den Listen angezeigt. Neue Accounts "
|
|
"werden werden unter diesem DN gespeichert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Dies ist die Zieladresse für alle Mails des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:53 ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
msgstr "Das ist der Zieleintrag dieses Aliases."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeit in Minuten für die der Benutzer sich nicht anmelden darf, nachdem sein "
|
|
"Konto gesperrt wurde. -1 bedeutet dauerhaft gesperrt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
"automatically logged off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nach dieser Zeit von Inaktivität (in Minuten) wird der Benutzer automatisch "
|
|
"abgemeldet."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
"not identified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Zeit in Minuten die LAM LDAP-Suchen zwischenspeichert. Kürzere "
|
|
"Zeiten belasten den LDAP-Server mehr, verringern aber die Gefahr, dass "
|
|
"Änderungen nicht erkannt werden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
|
|
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist das Zeitlimit (in Tagen) für andere Benutzer, die zukünftige "
|
|
"Termine abfragen möchten. Wenn Sie das Feld leer lassen wird der "
|
|
"Standardwert (60 Tage) verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:294
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie die Zeitzone Ihres Samba-Servers einstellen. LAM benötigt "
|
|
"die Information zur korrekten Darstellung der Anmeldezeiten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Das ist die primäre Windows-Gruppe des Benutzers."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "Login-Shell ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:233
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
msgstr "Diese Mailadresse wird bereits verwendet:"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Diese Objektklasse ist veraltet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr "Diese Einstellung dient zur Zuweisung der erlaubten Anmeldezeiten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Option definiert die erlaubten Anmeldezeiten für diesen Account. Das "
|
|
"Format ist identisch mit dem des LDAP-Attributes. Die 24*7 Stunden werden "
|
|
"als 168 Bit dargestellt, die als 21 Hex-Werte (21*8 = 168) gespeichert "
|
|
"werden. Das erste Bit stellt den Zeitraum 00:00 - 00:59 Uhr GMT am Sonntag "
|
|
"dar."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
msgstr "Dieses Programm wird nach der Anmeldung gestartet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
msgstr "Hier spezifizieren Sie die Wiederherstellungsrichtlinie."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier spezifizieren Sie, was passiert wenn die Client-Verbindung getrennt "
|
|
"wird."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Loginseite angezeigt. Sie können "
|
|
"auch HTML-Code eingeben."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Text wird oben auf der SelfService-Hauptseite angezeigt. Sie können "
|
|
"auch HTML-Code eingeben."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:171
|
|
msgid ""
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
"email or user name)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Text sollte kurz Ihr gewähltes LDAP-Suchattribut beschreiben (z.B. "
|
|
"EMail oder Benutzername)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
|
msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
|
|
msgstr "Dieser Text erscheint am Anfang jedes Benutzer-PDFs."
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:81
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt die Anpassung der PDF-Seiten."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:64 ../templates/lists/changePassword.php:51
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "Dieser Benutzer wurde nicht gefunden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:81 ../lib/modules/sambaAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"."
|
|
msgstr "Dieser Wert darf nur \\\"true\\\" oder \\\"false\\\" sein."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr "Dieser Wert muss eine Liste von Benutzernamen, getrennt duch Kommata, sein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:196
|
|
msgid "This will create a new organizational unit under the selected one."
|
|
msgstr "Dies erzeugt eine neue Organizational Unit unterhalb der markierten."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:368
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann wird das Heimatverzeichnis des "
|
|
"Benutzers auf dem angegebenen Server erstellt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:198
|
|
msgid "This will delete the selected organizational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr "Dies löscht die markierte Organizational Unit. Die OU muss leer sein."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Dies löscht das markierte Profil."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:351 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
msgstr "Dies setzt das Maschinenpasswort auf den Standardwert zurück."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:180 ../help/help.inc:185
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it the "
|
|
"user via mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiermit setzen Sie ein Zufallspasswort, das auf dem Bildschirm angezeigt "
|
|
"wird oder senden es dem Benutzer per mail."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
|
|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Damit wird der Account für Kolabd als löschbar gekennzeichnet. Verwenden Sie "
|
|
"dies um Kolab-Accounts sauber zu löschen (löscht z.B. das Postfach)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1293
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Zeitlimit"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:154 ../lib/lamdaemon.inc:127
|
|
msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Während der Ausführung der Lamdaemon-Kommandos wurde die maximale "
|
|
"Ausführungszeit überschritten!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:397
|
|
msgid ""
|
|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
|
|
"shells"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie /bin/false um den Login zu deaktivieren. Die Shellliste wird "
|
|
"von lam/config/shells gelesen."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:515
|
|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:64
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
#: ../lib/export.inc:444 ../lib/export.inc:514
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Anzahl der Listeneinträge"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:256
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "GID-Nummer als Gruppenname darstellen"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:163 ../help/help.inc:75
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:76
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Baumansicht"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:532
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "BaumSuffix ist ungültig!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:353
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:146
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr "UID-Nummer wurde geändert. Soll das Heimatverzeichnis angepasst werden?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
"your configuration profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"UID muss eine Zahl sein. Sie muss sich innerhalb des Bereiches befinden der "
|
|
"in Ihrem Konfigurationsprofil festgelegt ist."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:285 ../lib/modules/posixAccount.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339 ../lib/modules/posixAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971 ../lib/modules/posixAccount.inc:1239
|
|
#: ../lib/types/user.inc:92 ../lib/types/host.inc:95
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "UID Nummer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
|
|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die UID-Nummer hat sich geändert. Sie müssen folgenden Befehl als root "
|
|
"ausführen um die existierenden Dateirechte zu ändern: 'find / -uid %s -exec "
|
|
"chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:62
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "UID-Bereiche für Unix-Accounts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:386 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
|
|
"with user and group name."
|
|
msgstr ""
|
|
"UNC-Pfad (\\\\Server\\Freigabe) des Heimatverzeichnisses. $user und $group "
|
|
"werden durch Benutzer- und Gruppenname ersetzt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:104 ../lib/modules/eduPerson.inc:108
|
|
msgid "URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
|
|
msgstr "URI (entweder URN oder URL) die eine Menge an Rechten für bestimmte Ressourcen definiert."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
|
|
"the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr Konto konnte nicht verändert werden. Vielleicht fehlen Ihnen die nötigen "
|
|
"Rechte zur Änderung?"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:143
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:299 ../lib/lamdaemon.inc:140
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:145
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server herstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:74
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "Kann neue OU nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:72
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht erstellen!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:91
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "Kann OU nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:62
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "Kann die PDF-Struktur nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/profManage.php:100
|
|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:64
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:110
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht löschen!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:525 ../lib/modules/posixAccount.inc:1420
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1655
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "Kann Gruppe nicht im LDAP-Baum finden."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:449 ../templates/login.php:454
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
msgstr "Kann den Benutzernamen nicht in LDAP finden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1476 ../lib/modules.inc:1480
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
msgstr "Kann den LDAP-Eintrag nicht einlesen:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:316
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load available languages. Setting English as default language. For "
|
|
"further instructions please contact the Admin of this site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte verfügbare Sprachen nicht laden. Englisch wurde als Standardsprache "
|
|
"gesetzt. Für weitere Anweisungen wenden Sie sich bitte an den Administrator "
|
|
"dieser Seite."
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:174 ../lib/selfService.inc:178
|
|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht laden!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:378
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2188
|
|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
|
|
msgstr "Konnte das Attribut sambaSID nicht lesen."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:98 ../templates/schema/schema.php:116
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:277 ../templates/schema/schema.php:311
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "Konnte Schema nicht auslesen!"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:144
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:131
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "Kann das Profil nicht speichern!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
msgstr "Kann die mail nicht versenden!"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:389
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2184
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2199
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
|
|
"no domain was found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zeit wann der Benutzer sein Passwort ändern kann/muss konnte nicht "
|
|
"angepasst werden, da keine Domäne gefunden wurde."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:312 ../lib/modules/posixAccount.inc:122
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
|
msgid "Unix account"
|
|
msgstr "Unix-Account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:466 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:937
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1079
|
|
msgid "Unix workstations"
|
|
msgstr "Arbeitsstationen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
msgid "Unix workstations are invalid!"
|
|
msgstr "Unix-Arbeitsstationen sind ungültig!"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:169
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:116
|
|
msgid "Unlock Samba account"
|
|
msgstr "Samba 3-Account entsperren"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:1032
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
msgstr "Passwort reaktivieren"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:240
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Ungelöste Abhängigkeit:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:415
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:119
|
|
msgid "Update Samba password timestamps"
|
|
msgstr "Samba-Passwortzeitstempel anpassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:198
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
|
|
msgstr "Attribut \"sambaPwdCanChange\" bei Passwortänderung anpassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
msgstr "Attribut \"sambaPwdLastSet\" bei Passwortänderung anpassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:197
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
|
|
msgstr "Attribut \"sambaPwdMustChange\" bei Passwortänderung anpassen"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "Accounts in LDAP anlegen"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:143
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "Datei hochladen und Accounts erstellen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:459
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "Upload wurde nach Fehlern im Modul %s gestoppt!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Benutzung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:124 ../lib/modules/sambaAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:353 ../lib/modules/sambaAccount.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:752 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1017
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1491
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Unix-Passwort verwenden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:130 ../lib/modules/sambaAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:359 ../lib/modules/sambaAccount.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:756 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1022
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1497
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "Kein Passwort setzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:375
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Benutzte Blöcke"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Verwendete Blöcke. 1000 Blöcke sind normalerweise 1 MB."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:273
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Benutzt von Attributen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:242
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Benutzt von Objektklassen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird für die Berechnung der RIDs aus UID/GID verwendet. Nicht ändern, wenn "
|
|
"Sie nicht sicher sind."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119 ../lib/modules/quota.inc:379
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "benutzte Inodes"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:120
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "Benutze Inodes (Dateien)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:204 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:573
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:67
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:91
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Benutzer ID"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
msgstr "Benutzeraccounts (z.B. Unix, Samba und Kolab)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:267 ../lib/modules/sambaAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:768 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1058
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1315
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1526
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "Benutzer kann Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
|
msgid "User can/must change password"
|
|
msgstr "Benutzer kann/muss Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:377
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:403
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung, falls leer wird Vor- und Nachname verwendet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:99
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
msgstr "Benutzerbeschreibung. Falls leer wird der Benutzername verwendet."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Vom Benutzer änderbar"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:274 ../lib/modules/sambaAccount.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:776 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1075
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1320
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "Benutzer muss Passwort ändern"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:139 ../templates/login.php:260
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:454
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:135 ../lib/modules/account.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:138 ../lib/modules/account.inc:220
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:241 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1097
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:153 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:959 ../lib/modules/posixAccount.inc:1237
|
|
#: ../lib/types/user.inc:94 ../lib/types/alias.inc:91
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "Benutzername besteht schon!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/account.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:136 ../lib/modules/account.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzername enthält ungültige Zeichen. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"und .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Benutzername ist bereits vorhanden, der nächste freie Name wurde "
|
|
"ausgewählt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:463
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:373
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-Z,0-"
|
|
"9, .-_. LAM does not allow a number as first character because useradd also "
|
|
"does not allow it. If user name is already used user name will be expanded "
|
|
"with a number. The next free number will be used. Warning: Older systems "
|
|
"have problems with user names longer than 8 characters. You can not log in "
|
|
"to Windows if user name is longer than 16 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzername des zu erstellenden Benutzers. Gültige Zeichen sind: a-z, A-Z, "
|
|
"0-9 und .-_. LAM erlaubt keine Zahlen als erstes Zeichen weil es useradd "
|
|
"auch nicht erlaubt. Sollte der Benutzername schon in Verwendung sein wird "
|
|
"eine Zahl angehängt. Achtung! Ältere Systeme haben Probleme mit mehr als 8 "
|
|
"Zeichen. Sie können sich bei Windows nicht anmelden wenn Sie mehr als 16 "
|
|
"Zeichen verwenden."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:56 ../lib/modules/posixAccount.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:60 ../lib/modules/posixAccount.inc:157
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier können Sie Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen und entfernen. "
|
|
"Benutzer, deren primäre Gruppe diese Gruppe ist, werden nicht angezeigt."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:421
|
|
msgid ""
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benutzer die Mitglieder der aktuellen Gruppe werden. Benutzernamen werden "
|
|
"durch Komma getrennt."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
msgstr "Es wird %s als Lamdaemon-Server verwendet."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
msgstr "Für die Verbindung zum Remote-Server wird %s verwendet."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/creation_template.php:86
|
|
msgid "Using template:"
|
|
msgstr "Verwendete Vorlage:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:332
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalerweise werden Benutzer nicht als memberUid zu Gruppen hinzugefügt, "
|
|
"die ihre primäre Gruppe sind. Wenn Ihre Anwendung primäre Gruppen nicht "
|
|
"auswertet dann können Sie diese Option wählen. LAM wird dann auch bei "
|
|
"primären Gruppen die memberUid pflegen."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:86
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Berechtigte Benutzer"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:218
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Bestellen Sie LAM Pro!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:249
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:204 ../lib/modules.inc:1741
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attribtues to DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte keine Attribute zum DN hinzufügen: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1712
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte DN nicht erstellen: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/delete.php:113 ../templates/delete.php:284
|
|
#: ../templates/delete.php:292
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte DN nicht löschen: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update.php:109 ../templates/tree/add_oclass_form.php:162
|
|
#: ../templates/tree/add_oclass.php:93 ../templates/delete.php:196
|
|
#: ../lib/modules.inc:1729
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht ändern: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:406
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte die Attribute von DN %s nicht ändern."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:212 ../lib/modules.inc:1753
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:353
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attribtues from DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte die Attribute nicht löschen: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1699
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
msgstr "Konnte DN nicht umbenennen: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:506
|
|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
msgstr "Westeuropäische Zeit, London, Lissabon"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
msgid ""
|
|
"When using ldaps:// be sure to use exactly the same IP/domain name as in "
|
|
"your certificate!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie ldaps:// verwenden stellen Sie sicher, dass Sie genau die selbe IP/"
|
|
"Domäne wie in ihrem Zertifikat verwenden!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:410 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "Windows-Domänenname des Accounts."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:311 ../lib/modules/sambaAccount.inc:820
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1584
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1739
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Windows-Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:403
|
|
msgid "Windows group RID"
|
|
msgstr "Windows-Gruppen-RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:400
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:358
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Windows-Gruppenname"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:371
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Windows-Gruppentyp."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:265
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:268
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "Primäre Windows-Gruppen-SID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:367
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "Windows-Domänenname der Gruppe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Arbeitsgruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1759
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
msgstr "Arbeitsverzeichnis des Startprogramms."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:370
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:199 ../templates/config/confmain.php:202
|
|
msgid "Write access"
|
|
msgstr "Schreibzugriff"
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:89
|
|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:107
|
|
#: ../templates/login.php:437 ../templates/login.php:499
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Falsche Benutzername/Passwort-Kombination. Bitte erneut eingeben."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:200
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:205 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504
|
|
msgid ""
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
|
|
"isn't case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:137 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
|
|
"isn't case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie verwenden Großbuchstaben, das kann Probleme verursachen, da Windows "
|
|
"Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheidet."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
"read access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können festlegen, ob LAM vollen Schreibzugriff, nur Passwortänderungen "
|
|
"oder nur Lesezugriff erlaubt."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:190
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können Platzhalter für LDAP-Attribute im Format @@Attribut@@ (z.B. "
|
|
"@@uid@@ für den Benutzernamen) verwenden."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"You did not select any object classes for this object. Please go back and do "
|
|
"so."
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Objektklasse für dieses Objekt wählen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
"published by your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben nicht die erforderlichen Rechte oder das LDAP-Schema wird von "
|
|
"Ihrem LDAP-Server nicht veröffentlicht."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
msgstr "Sie haben mindestens einen ungültigen DNS-Server angegeben."
|
|
|
|
#: ../templates/logout.php:77
|
|
msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
|
|
msgstr "Sie wurden vom LDAP Account Manager abgemeldet."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:291
|
|
msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
|
|
msgstr "Sie müssen die \"Ich bin sicher\"-Box aktivieren."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr.php:79
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Wert des Attributes war leer. Bitte gehen Sie zurück und füllen den "
|
|
"Eintrag."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/create.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute: %s."
|
|
msgstr "Bitte setzen Sie einen Wert für das erforderliche Attribut: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:254
|
|
msgid "You made no changes."
|
|
msgstr "Es wurde nichts geändert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:122
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
msgstr "Sie müssen mindestens ein Mitglied zu dieser Gruppe hinzufügen."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:251
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer (%s) muss ein gültiger Unix-Account sein um mit "
|
|
"Lamdaemon zu funktionieren!"
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:111 ../lib/lamdaemon.inc:116
|
|
msgid "Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr LAM-Admin-Benutzer muss ein gültiger Unix-Account sein um mit Lamdaemon "
|
|
"zu funktionieren!"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_attr_form.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre PHP-Konfiguration erlaubt keine Dateiuploads. Bitte prüfen Sie Ihre php."
|
|
"ini."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:139
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihre Sitzung ist abgelaufen, klicken Sie hier, um zur Anmeldeseite "
|
|
"zurückzukehren."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:239
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen, bitte melden Sie sich erneut an."
|
|
|
|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:133
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:140 ../lib/config.inc:408
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:330
|
|
msgid "YourCompany, Human Resources"
|
|
msgstr "IhreFirma, Personalabteilung"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:97 ../lib/modules/ddns.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:372 ../lib/modules/ddns.inc:405
|
|
msgid "Zone names"
|
|
msgstr "Zonennamen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:98
|
|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
msgstr "Zonennamen für die DNS-Server (z.B. firma.local)."
|
|
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:192
|
|
#: ../templates/tree/update_confirm.php:204
|
|
msgid "[attribute deleted]"
|
|
msgstr "[Attribut gelöscht]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:289 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:428
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\hmueller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:295 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\profile\\hmueller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:368
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:494
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "Wert hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:389
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "administratoren"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:225
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "Zeichen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:224
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "Zeichen"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:80
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=ihreFirma,dc=com"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:314
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "Attribut löschen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1779
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deaktiviert"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1451
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1790
|
|
msgid "disconnect"
|
|
msgstr "trennen"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:183
|
|
msgid "display on screen"
|
|
msgstr "auf dem Bildschirm anzeigen"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:107
|
|
#: ../templates/tree/add_value_form.php:110 ../templates/tree/edit.php:179
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:181 ../templates/tree/edit.php:308
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:310
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "Wert downloaden"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:157
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:85 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:455 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:889
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1093 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1419
|
|
msgid "eMail address"
|
|
msgstr "E-Mail Adresse"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:391
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falsch"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1798
|
|
msgid "from any client"
|
|
msgstr "von jedem Client"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1799
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
msgstr "nur vom letzten Client"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:226
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "gruppe01,gruppe02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:181 ../lib/modules/quota.inc:183
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "Stunden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:371
|
|
msgid "inactive"
|
|
msgstr "inaktiv"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1783
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung aus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1782
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
msgstr "Eingabe aus, Benachrichtigung ein"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1781
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung aus"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1440
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1780
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
msgstr "Eingabe ein, Benachrichtigung ein"
|
|
|
|
#: ../lib/tree.inc:1177
|
|
msgid "jpegPhoto contains errors"
|
|
msgstr "JPEG-Bild enthält Fehler"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
"on port 389"
|
|
msgstr "ldap://localhost:389 baut eine einfache Verbindung zu localhost auf."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"ldaps://141.40.146.133 connects to 141.40.146.133 using an encrypted LDAP "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"ldaps://141.40.146.133 baut eine verschlüsselte Verbindung zu 141.40.146.133 "
|
|
"auf."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "Hosts"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:110
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
msgstr "mail.ihredomain.de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:327 ../lib/modules/sambaAccount.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "meineDomaene"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "meineGruppe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1747
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1755
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1765
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1770
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1775
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nein"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:234
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:245 ../templates/schema/schema.php:294
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:360 ../templates/schema/schema.php:375
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:409 ../templates/schema/schema.php:431
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:189
|
|
#: ../templates/tree/templates/creation/custom.php:212
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nichts"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:392
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "nichts, Wert löschen"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:221
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "nicht anwendbar"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:172 ../templates/schema/schema.php:177
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:182 ../templates/schema/schema.php:215
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "nicht spezifiziert"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:74
|
|
msgid ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
"subtree."
|
|
msgstr ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com liest und speichert alle Accounts in diesem "
|
|
"Unterzweig."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:166 ../lib/modules/eduPerson.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:177 ../lib/modules/eduPerson.inc:183
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=ihreFirma,dc=de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Raum 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:361
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:246 ../templates/selfService/adminMain.php:579
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:485 ../lib/modules.inc:1172
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "erforderlich"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1791
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "zurücksetzen"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaAccount.inc:231 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:254 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "geheim"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:185
|
|
msgid "send via mail"
|
|
msgstr "per mail senden"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:199
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "hmueller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:98
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
msgstr "hmueller@anderedomain.de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:104
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
msgstr "hmueller@ihredomain.de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 Benutzer@Host"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:437
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "strukturell"
|
|
|
|
#: ../templates/tree/edit.php:389
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "wahr"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:234 ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
msgstr "uid=hmueller,ou=People,dc=ihreFirma,dc=de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:374
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "benutzer01,benutzer02,benutzer03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "benutzer@firma.de"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1745
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1753
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1763
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1768
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1773
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|