12421 lines
		
	
	
		
			433 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
			
		
		
	
	
			12421 lines
		
	
	
		
			433 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
#
 | 
						|
# LDAP Account Manager
 | 
						|
# Ludek Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>, 2007.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: messages\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 17:45+0100\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:25+0100\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Luděk Finstrle <ludek.finstrle@pzkagis.cz>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Czech <lam-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
						|
"Language: cs\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:128 ../lib/modules/zarafaUser.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:134 ../lib/modules/zarafaUser.inc:179
 | 
						|
msgid "\"Send as\" attribute"
 | 
						|
msgstr "Atribut \"Odeslat jako\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:88 ../lib/modules/zarafaUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:203 ../lib/modules/zarafaUser.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:397
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaUser.inc:797
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1245 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1413
 | 
						|
msgid "\"Send as\" privileges"
 | 
						|
msgstr "Právo \"Odeslat jako\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:384
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"$user a $group bude nahrazen uživatelským jménem a názvem primární skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:159
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s DHCP(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s DHCP záznam(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:144
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s NIS object(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s NIS objekt(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:138
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s address list(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s seznam(y/ů) adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:135 ../lib/types/alias.inc:135
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s alias(es) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s alias(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:175
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s automount entry(ies) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s záznam(ů) pro automount"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:156
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s domain(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezeno(a) %s domén(a)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:137
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s extension(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezeno(a) %s rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:161 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:174 ../lib/types/netgroup.inc:158
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s group(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezeno(a) %s skupin(a)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:161
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s host(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s stroj(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:106
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s object(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s objekt(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:143
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s policy(ies) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezena(o) %s politika(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:148
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s sudo role(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezena(o) %s role(í) suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:197
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "%s user(s) found"
 | 
						|
msgstr "Nalezen(o) %s uživatel(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:124
 | 
						|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
 | 
						|
msgstr "(stroj1,uzivatel1,domena.cz);(stroj2,uzivatel1,domena.cz)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:231
 | 
						|
msgid "/home/smiller"
 | 
						|
msgstr "/home/jnovak"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
 | 
						|
msgid "123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "123 456 789"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422
 | 
						|
msgid "123-123-1235"
 | 
						|
msgstr "602 123 456"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430
 | 
						|
msgid "123-123-1236"
 | 
						|
msgstr "123 456 790"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414
 | 
						|
msgid "123-124-1234"
 | 
						|
msgstr "123 123 123"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
 | 
						|
msgid "12345"
 | 
						|
msgstr "12345"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other "
 | 
						|
"workstations via broadcasting\n"
 | 
						|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
 | 
						|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name "
 | 
						|
"Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/"
 | 
						|
">\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
 | 
						|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small "
 | 
						|
"networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"<b>B-Node (0x01): Všesměrové vysílání.</b><br/>Klient se snaží najít ostaní "
 | 
						|
"stanice pomocí všesměrového vysílání\n"
 | 
						|
"(funguje pouze uvnítř kolizní domény v rámci jedné podsítě).<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>P-Node (0x02): Přímé spojení</b><br />\n"
 | 
						|
"Klient kontaktuje Netbios name server (NBNS) z Microsoft Windows Name "
 | 
						|
"Service (WINS) pro překlad jmen.<br/><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>M-Node (0x04): Mixovaný</b><br />\n"
 | 
						|
"Klient nejdříve zkusí všesměrové vysílání a pokud to selže, použije WINS.<br/"
 | 
						|
"><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"<b>H-Node (0x08): Hybridní</b><br />\n"
 | 
						|
"Klient nejdříve zkusí WINS a pokud to selže použije všesměrové vysílání.<br/"
 | 
						|
"><br/>\n"
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Standardně je použit H-Node, který vyhovuje malým sítím. Ve velkých sítích "
 | 
						|
"je vhodné použít Přímé spojení (0x02)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
 | 
						|
msgstr "<b>Minimální délka:</b> %s písmen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:75
 | 
						|
msgid "A description for this device."
 | 
						|
msgstr "Popis tohoto zařízení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam atributů, který se zobrazí ve výsledcích (čárkou oddělený seznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
 | 
						|
msgid "A list of options (e.g. NOPASSWD)."
 | 
						|
msgstr "Seznam voleb (např. NOPASSWD)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:115
 | 
						|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
 | 
						|
msgstr "Ve vašem CSV souboru chybí požadovaný sloupec."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:132
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
 | 
						|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatel může zadat kdo je oprávněn jednat v jeho zastoupení. Tato vlastnost "
 | 
						|
"je ověřováná při posílání ě-mailů Kolab smtp démonem (Postfixem)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
 | 
						|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut deleteoldrdn"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
 | 
						|
msgid "A valid dn line is required"
 | 
						|
msgstr "Je povinný platný DN záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
 | 
						|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut newrdn"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
 | 
						|
msgid "A valid newsuperier attribute should be specified"
 | 
						|
msgstr "Měli bysta zadat platný atribut newsuperier"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:411
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:707
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1199
 | 
						|
msgid "AMA flags"
 | 
						|
msgstr "Příznaky AMA"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:340
 | 
						|
msgid "Abandon"
 | 
						|
msgstr "Abandon ??"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:546
 | 
						|
msgid "Aborted password change."
 | 
						|
msgstr "Změna hesla byla přerušena."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
 | 
						|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
 | 
						|
msgstr "Abú Dhabí, Maskat, Baku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:246 ../help/help.inc:99
 | 
						|
msgid "Access level"
 | 
						|
msgstr "Úroveň přístupu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:58
 | 
						|
msgid "Account"
 | 
						|
msgstr "Účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:218 ../lib/modules/eduPerson.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224 ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:62 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:93 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:387 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:391 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:394 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:236 ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/ddns.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:105 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:93 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:97 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:101 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:224 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:228 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:232 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Account %s:"
 | 
						|
msgstr "Účet %s:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:375
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:677
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
 | 
						|
msgid "Account context"
 | 
						|
msgstr "Kontext účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:116
 | 
						|
msgid "Account creation via file upload"
 | 
						|
msgstr "Vytvoření účtu(ů) nahráním souboru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391
 | 
						|
msgid "Account deactivated"
 | 
						|
msgstr "Deaktivovaný účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:177
 | 
						|
msgid "Account details"
 | 
						|
msgstr "Podrobnosti o účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:438
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1112
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1359
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1496
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:152
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:233
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:416 ../lib/modules/shadowAccount.inc:471
 | 
						|
msgid "Account expiration date"
 | 
						|
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
 | 
						|
msgid "Account inactive"
 | 
						|
msgstr "Neaktivní účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:430
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1080
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
 | 
						|
msgid "Account is deactivated"
 | 
						|
msgstr "Účet je deaktivován"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1086
 | 
						|
msgid "Account is locked"
 | 
						|
msgstr "Účet je zablokován"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:86
 | 
						|
msgid "Account name:"
 | 
						|
msgstr "Název účtu:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:338
 | 
						|
msgid "Account status"
 | 
						|
msgstr "Stav účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:130 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:685
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1193
 | 
						|
msgid "Account type"
 | 
						|
msgstr "Typ účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:159
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:192
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:158
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:177
 | 
						|
msgid "Account types"
 | 
						|
msgstr "Typy účtů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:101
 | 
						|
msgid "Account types and modules"
 | 
						|
msgstr "Typy a moduly účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:103
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
 | 
						|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
 | 
						|
"and Samba) can be edited."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Typy účtu definují, které druhy záznamů LDAPu (např. uživatelé a skupiny) "
 | 
						|
"budete spravovat. Moduly účtu definují, které vlastnosti (např. Unix a "
 | 
						|
"Samba) můžete editovat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1186
 | 
						|
msgid "Account was created successfully."
 | 
						|
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:569 ../lib/modules.inc:1189
 | 
						|
msgid "Account was modified successfully."
 | 
						|
msgstr "Účet byl úspěšně změněn."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:128
 | 
						|
msgid "Action type"
 | 
						|
msgstr "Typ akce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87 ../lib/modules/ddns.inc:342
 | 
						|
msgid "Activate DynDNS"
 | 
						|
msgstr "Aktivovat DynDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:226
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:354
 | 
						|
msgid "Activate TLS"
 | 
						|
msgstr "Aktivovat TLS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže zatrhnete toto pole, povolí se uživateli používání terminálové "
 | 
						|
"služby."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
 | 
						|
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se disky z klientského stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže zatrhnete toto pole, připojí se tiskárny z klientského stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
 | 
						|
"from the client machine."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže zatrhnete toto pole, zdědí se výchozí program a pracovní adresář z "
 | 
						|
"klientského stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
 | 
						|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže zatrhnete toto pole, nastaví se klientská tiskárna jako výchozí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:363
 | 
						|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Jestliže zatrhnete toto pole, bude smazán domovský adresář uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:201 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:170 ../lib/modules/zarafaUser.inc:262
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:552
 | 
						|
msgid "Active"
 | 
						|
msgstr "Aktivní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:223
 | 
						|
msgid "Active account types"
 | 
						|
msgstr "Aktivní typy účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:305 ../templates/serverInfo.php:382
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:286
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:214 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:543
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:553 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:563
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:577
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:832
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1438
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:872 ../lib/modules/kolabUser.inc:906
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:272 ../lib/modules/sudoRole.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:296 ../lib/modules/sudoRole.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:350 ../lib/modules/sudoRole.inc:377
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:404 ../lib/modules/groupOfNames.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
 | 
						|
msgid "Add"
 | 
						|
msgstr "Přidat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:974
 | 
						|
msgid "Add Asterisk account"
 | 
						|
msgstr "Přidat Asterisk účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
 | 
						|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Asterisku Hlasová schránka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
 | 
						|
msgid "Add Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Autorizovaná služba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:398
 | 
						|
msgid "Add EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření EDU person"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:344
 | 
						|
msgid "Add FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
 | 
						|
msgid "Add IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření IP adresy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:398
 | 
						|
msgid "Add Kolab extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1223
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
 | 
						|
msgid "Add Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
 | 
						|
msgid "Add Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Stínový účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaServer.inc:176
 | 
						|
msgid "Add Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add all"
 | 
						|
msgstr "Přidat vše"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "Add an additional value to attribute"
 | 
						|
msgstr "Přidat další hodnotu atributu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:871
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
 | 
						|
msgid "Add entries of this type:"
 | 
						|
msgstr "Přidat záznamy tohoto typu:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:343
 | 
						|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
 | 
						|
msgstr "Přidat statickou IP adresu do DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
 | 
						|
msgid "Add host extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:448 ../help/help.inc:180
 | 
						|
msgid "Add input field"
 | 
						|
msgstr "Přidat vstupní pole"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Přidat novou hodnotu <b>%s</b> k <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
 | 
						|
msgid "Add new attribute"
 | 
						|
msgstr "Přidat nový atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
 | 
						|
msgid "Add new attribute to this object"
 | 
						|
msgstr "Přidat nový atribut tomuto objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
 | 
						|
msgid "Add new binary attribute"
 | 
						|
msgstr "Přidat nový binární atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:440 ../help/help.inc:178
 | 
						|
msgid "Add new group"
 | 
						|
msgstr "Přidat novou skupinu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
 | 
						|
msgid "Add new object class"
 | 
						|
msgstr "Přidat novou třídu objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Přidat novou třídu objektu do <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:95
 | 
						|
msgid "Add object class and attributes"
 | 
						|
msgstr "Přidat třídu objeku a atributy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:176
 | 
						|
msgid "Add password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření Reset vlastního hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1275
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1310 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2023
 | 
						|
msgid "Add photo"
 | 
						|
msgstr "Přidat fotku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:191
 | 
						|
msgid "Add phpGroupWare extension"
 | 
						|
msgstr "Přidat rozšíření phpGroupWare"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:210
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:168 ../help/help.inc:118
 | 
						|
msgid "Add profile"
 | 
						|
msgstr "Přidat profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
 | 
						|
msgid "Add selected"
 | 
						|
msgstr "Přidat vybrané"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
 | 
						|
msgid "Add value"
 | 
						|
msgstr "Přidat hodnotu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
 | 
						|
msgid "Adding"
 | 
						|
msgstr "Přidání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
 | 
						|
msgstr "Selhalo přidaní rozsahu kvůli chybě/ám."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:388 ../help/help.inc:184
 | 
						|
msgid "Additional CSS links"
 | 
						|
msgstr "Doplňkové CCS linky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
msgid "Additional email addresses for this entry."
 | 
						|
msgstr "Další e-mailová adresa pro tento záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:223 ../lib/modules/posixAccount.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:354 ../lib/modules/posixAccount.inc:399
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1109 ../lib/modules/posixAccount.inc:1363
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1466
 | 
						|
msgid "Additional groups"
 | 
						|
msgstr "Doplňkové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:103
 | 
						|
msgid "Additional tasks for module:"
 | 
						|
msgstr "Další úkoly modulu:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1066
 | 
						|
msgid "Address"
 | 
						|
msgstr "Adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70
 | 
						|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
 | 
						|
msgstr "Adresa IMAP serveru (např. imap.domena.cz)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
 | 
						|
"structure the input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Přidává novou skupinu prvků do seznamu samoobslužných voleb. Použijte to kë "
 | 
						|
"strukturování vstupních polí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:181
 | 
						|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
 | 
						|
msgstr "Přidává novou samoobslužnou volbu do vybrané skupiny prvků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:95
 | 
						|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
 | 
						|
msgstr "Přidává vstupní pole pro nový rozsah IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:92 ../lib/modules/zarafaUser.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:339 ../lib/modules/zarafaUser.inc:561
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1227
 | 
						|
msgid "Admin"
 | 
						|
msgstr "Administrátor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
 | 
						|
msgid "Admin DN"
 | 
						|
msgstr "Admin DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:143
 | 
						|
msgid "Admin password"
 | 
						|
msgstr "Heslo Admina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
 | 
						|
msgid "Administration"
 | 
						|
msgstr "Administrativa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:379 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
 | 
						|
msgid "Administrators group"
 | 
						|
msgstr "Skupina správců"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:92 ../lib/modules/eduPerson.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:160 ../lib/modules/eduPerson.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:287 ../lib/modules/eduPerson.inc:677
 | 
						|
msgid "Affiliations"
 | 
						|
msgstr "Vztahy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
 | 
						|
msgid "Alaska"
 | 
						|
msgstr "Aljaška"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
 | 
						|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Základ algoritmického RID není číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
 | 
						|
msgid "Alias"
 | 
						|
msgstr "Alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:62
 | 
						|
msgid "Alias entries"
 | 
						|
msgstr "Záznamy Aliasů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:106 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:107
 | 
						|
msgid "Alias is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "Alias je prázdný či neplatný!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:144 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:287
 | 
						|
msgid "Alias name"
 | 
						|
msgstr "Název aliasu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:92 ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:231
 | 
						|
msgid "Aliased entry"
 | 
						|
msgstr "Záznam aliasu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:224 ../lib/types/alias.inc:53
 | 
						|
msgid "Aliases"
 | 
						|
msgstr "Aliasy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:633
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Všechny účty (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:318
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:157
 | 
						|
msgid "All changes were successful."
 | 
						|
msgstr "Všechny změny proběhly úspěšně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:632
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "All selected accounts (%s)"
 | 
						|
msgstr "Všechny vybrané účty (%s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
 | 
						|
msgid "Allow machine password changes"
 | 
						|
msgstr "Povolit změny hesel strojů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:497
 | 
						|
msgid "Allow password change"
 | 
						|
msgstr "Povolit změnu hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1402
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1688
 | 
						|
msgid "Allow terminal server login"
 | 
						|
msgstr "Povolit přihlášení k terminálovému serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:543
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:884
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1253
 | 
						|
msgid "Allowed codec"
 | 
						|
msgstr "Povolené kodeky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:194 ../lib/types/user.inc:95
 | 
						|
#: ../help/help.inc:140
 | 
						|
msgid "Allowed hosts"
 | 
						|
msgstr "Povolené stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1249
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1250
 | 
						|
msgid "Allowed workstations"
 | 
						|
msgstr "Povolené stanice"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
 | 
						|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
 | 
						|
msgstr "Alma-ata, Dháka, Kolombo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
 | 
						|
msgid "Always accept"
 | 
						|
msgstr "Přijmout vždy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
 | 
						|
msgid "Always reject"
 | 
						|
msgstr "Odmítnout vždy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Atribut (%s) byl změněn a je zvýrazněn níže."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
 | 
						|
msgid "An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
 | 
						|
msgstr "Role suda s tímto název již existuje. Prosím zvolte jiný název"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:302
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:442
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:669
 | 
						|
msgid "Answer"
 | 
						|
msgstr "Odpověď"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:334 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:893
 | 
						|
msgid "Anyone"
 | 
						|
msgstr "Kdokoli"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:475
 | 
						|
msgid "Application"
 | 
						|
msgstr "Aplikace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:472
 | 
						|
msgid "Application data"
 | 
						|
msgstr "Data aplikace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
 | 
						|
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tyto objekty natrvalo?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
 | 
						|
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat tento objekt natrvalo?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						|
msgid "Ask"
 | 
						|
msgstr "Zeptat se"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Asterisk"
 | 
						|
msgstr "Asterisk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
 | 
						|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
 | 
						|
msgstr "Příznaky Asterisk AMA (automatické účtování zpráv)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:63
 | 
						|
msgid "Asterisk extension"
 | 
						|
msgstr "Rozšíření Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:54
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions"
 | 
						|
msgstr "Rozšíření Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:63
 | 
						|
msgid "Asterisk extensions entries"
 | 
						|
msgstr "Záznamy rozšíření Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
 | 
						|
msgid "Asterisk realm"
 | 
						|
msgstr "Doméne Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail"
 | 
						|
msgstr "Hlasová schránka Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
 | 
						|
msgid "Asterisk voicemail context."
 | 
						|
msgstr "Kontext hlasové schrány Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:535
 | 
						|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
 | 
						|
msgstr "Atlantický čas (Kanada), Karakas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
 | 
						|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
 | 
						|
msgstr "Pokus o smazání neexistujícího atributu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
 | 
						|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
 | 
						|
msgstr "Pokus o přepsání neexistujícího atributu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Attribute"
 | 
						|
msgstr "Atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
 | 
						|
msgid "Attribute doesn't exist"
 | 
						|
msgstr "Atribut neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
 | 
						|
msgid "Attribute not available"
 | 
						|
msgstr "Atribut není dostupný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
 | 
						|
msgid "Attribute not valid"
 | 
						|
msgstr "Atribut není platný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:67 ../templates/schema/schema.php:68
 | 
						|
msgid "Attribute types"
 | 
						|
msgstr "Typ atributu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
 | 
						|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
 | 
						|
msgstr "Auckland, Fidži, Kamčatka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set "
 | 
						|
"in sip.conf (option: \"realm\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Autentizační doména Asterisk serveru (výchozí hodnota: asterisk). Tato "
 | 
						|
"hodnota se nastavuje v sip.conf (volba: \"realm\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
 | 
						|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
 | 
						|
msgstr "Autentizace uživatele pro odchozí proxy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:277
 | 
						|
msgid "Authorized Services"
 | 
						|
msgstr "Autorizované služby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:129 ../lib/modules/eduPerson.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377 ../lib/modules/zarafaUser.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1280 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:92 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:96 ../lib/modules/hostObject.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
 | 
						|
msgid "Automatically add this extension"
 | 
						|
msgstr "Automaticky přidávat toto rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:39 ../lib/types/automountType.inc:48
 | 
						|
msgid "Automount entries"
 | 
						|
msgstr "Záznamy automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:78 ../lib/modules/automount.inc:40
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:58 ../lib/modules/automount.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:94 ../lib/modules/automount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:124 ../lib/modules/automount.inc:191
 | 
						|
msgid "Automount entry"
 | 
						|
msgstr "Záznam automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:104 ../lib/modules/automount.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Záznam automountu obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze ASCII "
 | 
						|
"znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:206 ../lib/modules/customScripts.inc:54
 | 
						|
msgid "Available account types"
 | 
						|
msgstr "Dostupné typy účtů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:67
 | 
						|
msgid "Available actions"
 | 
						|
msgstr "Dostupné akce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204 ../lib/modules/posixAccount.inc:1234
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
 | 
						|
msgid "Available groups"
 | 
						|
msgstr "Dostupné skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
 | 
						|
msgid "Available members"
 | 
						|
msgstr "Dostupní členové"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:295
 | 
						|
msgid "Available modules"
 | 
						|
msgstr "Dostupné moduly"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:243 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:310
 | 
						|
msgid "Available users"
 | 
						|
msgstr "Dostupní uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
 | 
						|
msgid "Available workstations"
 | 
						|
msgstr "Dostupné stanice"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:538
 | 
						|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
 | 
						|
msgstr "Azory, Kapverdské ostrovy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:87
 | 
						|
msgid "B-Node (0x01)"
 | 
						|
msgstr "B-Node (0x01)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:227 ../lib/modules/posixGroup.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1269
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1342
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:878 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:390
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1311 ../lib/modules/groupOfNames.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Zpět"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
 | 
						|
msgid "Back to DHCP list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to NIS object list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu NIS objektů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:46
 | 
						|
msgid "Back to account list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu účtů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to address list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to alias list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu aliasů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to automount list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to domain list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu domén"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:45
 | 
						|
msgid "Back to extensions list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to group list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu skupin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to host list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu strojů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:269
 | 
						|
msgid "Back to list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:155 ../templates/config/index.php:71
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:109 ../templates/config/mainlogin.php:114
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceSP.php:96
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:109
 | 
						|
msgid "Back to login"
 | 
						|
msgstr "Zpět k přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to policy list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu politik"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:73
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:73
 | 
						|
msgid "Back to profile login"
 | 
						|
msgstr "Zpět k přihlášení do profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
 | 
						|
msgid "Back to sudo role list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu rolí suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:44
 | 
						|
msgid "Back to user list"
 | 
						|
msgstr "Zpět k seznamu uživatelů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
 | 
						|
msgid "Back up"
 | 
						|
msgstr "Zpět nahoru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:161
 | 
						|
msgid "Backends"
 | 
						|
msgstr "Backendy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
 | 
						|
msgid "Backup script"
 | 
						|
msgstr "Zálohovací skript"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
 | 
						|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
 | 
						|
msgstr "Bagdád, Rijád, Moskva"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
 | 
						|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
 | 
						|
msgstr "Bangkok, Hanoj, Jakarta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
 | 
						|
msgid "Base"
 | 
						|
msgstr "Základ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
 | 
						|
msgid "Base (base dn only)"
 | 
						|
msgstr "Základ (pouze základní DN)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:508
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
 | 
						|
msgid "Base DN"
 | 
						|
msgstr "Základní DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:203 ../help/help.inc:132
 | 
						|
msgid "Base module"
 | 
						|
msgstr "Základní modul"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:434
 | 
						|
msgid "Beginning"
 | 
						|
msgstr "Začátek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
 | 
						|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
 | 
						|
msgstr "Peking, Pert, Singapur"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
 | 
						|
msgid "Binary value"
 | 
						|
msgstr "Binární hodnota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:373
 | 
						|
msgid "Bind"
 | 
						|
msgstr "Svázat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
 | 
						|
msgid "Block hard quota"
 | 
						|
msgstr "Pevná kvóta bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pevná kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
 | 
						|
"čísla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
 | 
						|
msgid "Block quota"
 | 
						|
msgstr "Kvóta bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
 | 
						|
msgid "Block soft quota"
 | 
						|
msgstr "Mekká kvóta bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:50 ../lib/modules/quota.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Měkká kvóta bloků obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze přirozená "
 | 
						|
"čísla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:58 ../lib/modules/quota.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
 | 
						|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
 | 
						|
msgstr "Měkká kvóta bloků musí být menší než pevná."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:536
 | 
						|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
 | 
						|
msgstr "Brazílie, Buenos Aires"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
 | 
						|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
 | 
						|
msgstr "Sestavování snímku stromu ke kopírování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
 | 
						|
msgid "Builtin group"
 | 
						|
msgstr "Vestavěná skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
 | 
						|
msgid "Bulk edit the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Hromadná editace následujících DN záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
 | 
						|
msgid "Bulk update the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Hromadná změna následujících DN záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:265 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1222 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1442
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2001
 | 
						|
msgid "Business category"
 | 
						|
msgstr "Obchodní kategorie"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
 | 
						|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
 | 
						|
msgstr "Obchodní kategorie (např. Administrativa, IT služby, management, ...)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
 | 
						|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
 | 
						|
"option."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Standardně LAM zobrazuje spuštěný příkaz s jeho výstupem. Pokud chcete skrýt "
 | 
						|
"příkaz a zobrazit pouze jeho výstup, pak aktivujte tuto volbu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:251 ../templates/serverInfo.php:257
 | 
						|
msgid "Bytes sent"
 | 
						|
msgstr "Bytů odesláno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:239
 | 
						|
msgid "CSV file"
 | 
						|
msgstr "CSV soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:97
 | 
						|
msgid "Cache timeout"
 | 
						|
msgstr "Časový limit pro cache"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:419
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:716
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1202
 | 
						|
msgid "Call groups"
 | 
						|
msgstr "Skupiny volajících"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:661
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190
 | 
						|
msgid "Caller ID"
 | 
						|
msgstr "ID volajícího"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296 ../lib/modules/posixAccount.inc:400
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid "Can be left empty."
 | 
						|
msgstr "Můžete ponechat prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:579
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:933
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1268
 | 
						|
msgid "Can call forward"
 | 
						|
msgstr "Může přesměrovávat hovory"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../templates/ou_edit.php:119
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:253
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:218
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:384
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:229
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:280
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:546
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:96 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:585
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158 ../templates/delete.php:108
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:92
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:230
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:251 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1344
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1384
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1470 ../lib/modules/zarafaUser.inc:833
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:567 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:432 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:480
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:477 ../lib/modules/aliasEntry.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:162 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/lists.inc:642
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1084
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Zrušit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:478 ../templates/login.php:536
 | 
						|
#: ../templates/login.php:541 ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:126
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:131
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:152
 | 
						|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Nelze se připojit k zadanému LDAP serveru. Prosím, zkuste to znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:247 ../lib/config.inc:1308
 | 
						|
msgid "Cannot open config file!"
 | 
						|
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
 | 
						|
msgid "Cannot update quota."
 | 
						|
msgstr "Nelze změnit kvótu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:104 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:254 ../lib/modules/zarafaUser.inc:363
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:523
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1210
 | 
						|
msgid "Capacity"
 | 
						|
msgstr "Kapacita"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:389
 | 
						|
msgid "Captions and labels"
 | 
						|
msgstr "Nadpisy a popisky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:484 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:551
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1207
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1987
 | 
						|
msgid "Car license"
 | 
						|
msgstr "Řidičský průkaz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
 | 
						|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
 | 
						|
msgstr "Středoevropský čas, Paříž, Berlín, Praha"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:533
 | 
						|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
 | 
						|
msgstr "Centrální čas (USA a Kanada), México"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:407
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:484 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:493
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:180 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1115
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:444
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:344 ../lib/modules/shadowAccount.inc:428
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:333 ../lib/modules/freeRadius.inc:473
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:256 ../lib/modules/aliasEntry.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:181 ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Změnit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:207 ../lib/modules/posixGroup.inc:418
 | 
						|
msgid "Change GID number of users and hosts"
 | 
						|
msgstr "Změnit GID čísla uživatelů a strojů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:362 ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Change default profile"
 | 
						|
msgstr "Změnit výchozí profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/dhcp.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:714
 | 
						|
msgid "Change list settings"
 | 
						|
msgstr "Změna nastavení seznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:245 ../help/help.inc:128
 | 
						|
msgid "Change master password"
 | 
						|
msgstr "Změnit hlavní heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:170
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:227
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:263
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:264 ../lib/types/user.inc:326
 | 
						|
#: ../help/help.inc:95
 | 
						|
msgid "Change password"
 | 
						|
msgstr "Změnit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:212
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:235
 | 
						|
msgid "Change password now?"
 | 
						|
msgstr "Nyní změnit heslo?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:243
 | 
						|
msgid "Change passwords"
 | 
						|
msgstr "Změnit hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:235 ../lib/types/dhcp.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:715
 | 
						|
msgid "Change settings"
 | 
						|
msgstr "Změnit nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:906
 | 
						|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr "Změnte hodnotu, protože jsou povoleny pouze ASCII znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:114
 | 
						|
msgid "Charlie"
 | 
						|
msgstr "František"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1139
 | 
						|
msgid "Check home directories"
 | 
						|
msgstr "Kontrola domovských adresářů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../lib/tools/tests.inc:112
 | 
						|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
 | 
						|
msgstr "Kontrola, zda mohou být spravovány kvóty a domovské adresáře."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:58 ../lib/tools/tests.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
 | 
						|
"modules."
 | 
						|
msgstr "Ověří, zda LDAP schéma splňuje požadavky vybraných modulů účtů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
 | 
						|
msgid "Check password"
 | 
						|
msgstr "Kontrola hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:85
 | 
						|
msgid "Check quotas"
 | 
						|
msgstr "Kontrola kvót"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:233
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload "
 | 
						|
"data."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pečlivě zkontrolujte vstupní data, neboť LAM provede pouze základní kontrolu "
 | 
						|
"nahrávaných dat."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
 | 
						|
msgid "Children"
 | 
						|
msgstr "Podzáznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
 | 
						|
msgid "Choose entry"
 | 
						|
msgstr "Výběr záznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
 | 
						|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
 | 
						|
"required."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vyberte způsob jak zadat heslo administrátora IMAPu. Můžete zvolit stejné "
 | 
						|
"heslo jako do LAMu nebo se vás LAM zeptá v okamžiku, kdy to bude potřeba."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/config.inc:158
 | 
						|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
 | 
						|
msgstr "Klikněte sem, pokud jste nebyli přesměrováni na další stránku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
 | 
						|
msgstr "Kliknutím ve vyskakovacím dialogu graficky vybrete datum"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
 | 
						|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
 | 
						|
msgstr "Kliknutím ve vyskakovacím dialogu graficky vyberete záznam (DN)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:280
 | 
						|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
 | 
						|
msgstr "Kliknutím přepnete mezí náhledem a původní velikostí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1438
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1716
 | 
						|
msgid "Client printer is default"
 | 
						|
msgstr "Klientská tiskárna je výchozí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:197
 | 
						|
msgid "Collective"
 | 
						|
msgstr "Společný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:250
 | 
						|
msgid "Columns"
 | 
						|
msgstr "Sloupce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
 | 
						|
"Empty means every workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Čárkou oddělený seznam pracovních stanic Samby, ke kterým se uživatel může "
 | 
						|
"přihlásit. Prázdný seznam znamená každou stanici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam služeb (např. sshd, imap, ftp)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:129
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Příkaz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
 | 
						|
msgid "Commands"
 | 
						|
msgstr "Příkazy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
 | 
						|
msgid "Commit"
 | 
						|
msgstr "Potvrdit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:204 ../lib/modules/posixAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403 ../lib/modules/posixAccount.inc:425
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1089 ../lib/modules/posixAccount.inc:1461
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2084 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:645
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1051 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1440
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1562
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:487
 | 
						|
msgid "Common name"
 | 
						|
msgstr "Běžné jméno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
 | 
						|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
 | 
						|
msgstr "Běžné jméno rozšíření Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:333 ../templates/serverInfo.php:394
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
 | 
						|
msgid "Compare"
 | 
						|
msgstr "Porovnat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
 | 
						|
msgstr "Porovnat jiný DN záznam s <b>%s</b>"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
msgid "Compare this DN with another"
 | 
						|
msgstr "Porovnat tento DN záznam s jiným"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
 | 
						|
msgid "Compare with another entry"
 | 
						|
msgstr "Porovnat s jiným záznamem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
 | 
						|
msgid "Comparing the following DNs"
 | 
						|
msgstr "Porovnání následujících DN záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:369
 | 
						|
msgid "Completed"
 | 
						|
msgstr "Hotovo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:93
 | 
						|
msgid "Compress"
 | 
						|
msgstr "Komprese"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:112
 | 
						|
msgid "Config suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:50
 | 
						|
msgid "Configuration overview"
 | 
						|
msgstr "Přehled nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:375
 | 
						|
msgid "Conflicting module:"
 | 
						|
msgstr "Kolidující moduly:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1434
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1706
 | 
						|
msgid "Connect client drives"
 | 
						|
msgstr "Připojit klientské disky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1436
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1711
 | 
						|
msgid "Connect client printers"
 | 
						|
msgstr "Připojit klientské tiskárny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:228
 | 
						|
msgid "Connection statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistika spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1699
 | 
						|
msgid "Connection time limit"
 | 
						|
msgstr "Časový limit spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1164
 | 
						|
msgid "Contact data"
 | 
						|
msgstr "Kontaktní údaje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
msgid "Container"
 | 
						|
msgstr "Kontejner"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
 | 
						|
msgid "Container and object class(es)"
 | 
						|
msgstr "Kontejner a  třída(y) objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
 | 
						|
msgid "Copy"
 | 
						|
msgstr "Kopírovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Kopírovat <b>%s</b> do nového objektu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
 | 
						|
msgid "Copy or move this entry"
 | 
						|
msgstr "Kopírovat nebo přesunout tento záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Úspěšně zkopírováno. Byl vytvořen <b>%s</b> DN záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
 | 
						|
msgid "Copying"
 | 
						|
msgstr "Kopírování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
 | 
						|
msgid "Could not add object"
 | 
						|
msgstr "Nelze přidat objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
 | 
						|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Nelze přidat objekt do LDAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
 | 
						|
msgid "Could not delete attribute value."
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat smazat hodnotu atributu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
 | 
						|
msgid "Could not delete object"
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
 | 
						|
msgid "Could not delete the entry."
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat tento záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr "Pro atribut [%s] nelze získat binární data z LDAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
 | 
						|
msgstr "Pro atribut [%s] nelze získat jpeg obrázek z LDAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
 | 
						|
msgid "Could not modify object"
 | 
						|
msgstr "Nelze změnit objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
 | 
						|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
 | 
						|
msgstr "ldap_modify operace nemůže být provedena."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:136
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:116
 | 
						|
msgid "Could not rename file!"
 | 
						|
msgstr "Nelze přejmenovat soubor!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
 | 
						|
msgid "Could not rename the entry."
 | 
						|
msgstr "Nelze přejmenovat záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:99
 | 
						|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
 | 
						|
msgstr "Nelze uložit PDF strukturu, přístup odmítnut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:176 ../lib/modules/kolabUser.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:285 ../lib/modules/kolabUser.inc:771
 | 
						|
msgid "Country"
 | 
						|
msgstr "Země"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:233 ../lib/modules/kolabUser.inc:234
 | 
						|
msgid "Country name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název země!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:137
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:131
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/posixAccount.inc:1324
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:431 ../lib/lists.inc:617 ../lib/modules.inc:1204
 | 
						|
#: ../help/help.inc:158
 | 
						|
msgid "Create PDF file"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit PDF soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
 | 
						|
msgid "Create a child entry"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit podzáznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:130
 | 
						|
msgid "Create a new PDF structure"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit novou PDF strukturu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:119
 | 
						|
msgid "Create a new profile"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit nový profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
 | 
						|
msgid "Create another DHCP entry"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další DHCP záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another NIS object"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další NIS objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/baseType.inc:45
 | 
						|
msgid "Create another account"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another address list"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další seznam adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another alias"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another automount entry"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další záznam automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another domain"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další doménu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
 | 
						|
msgid "Create another entry"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:44
 | 
						|
msgid "Create another extension"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another group"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další skupinu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another host"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další stroj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another policy"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit další politiku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
 | 
						|
msgid "Create another sudo role"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit dalšího roli suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:43
 | 
						|
msgid "Create another user"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit dalšího uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:622
 | 
						|
msgid "Create for"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit pro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:236 ../lib/modules/posixAccount.inc:1125
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1386
 | 
						|
msgid "Create home directory"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit domovský adresář"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:237
 | 
						|
msgid "Create mailbox"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit poštovní schránku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
 | 
						|
msgid "Create new entry here"
 | 
						|
msgstr "Zde vytvořit nový záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
 | 
						|
msgid "Create object"
 | 
						|
msgstr "Vytvořit objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
 | 
						|
msgid "Created by"
 | 
						|
msgstr "Vytvořil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:275
 | 
						|
msgid "Created new automount map."
 | 
						|
msgstr "Vytvořena nová mapa automountu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:119
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:99
 | 
						|
msgid "Created new profile."
 | 
						|
msgstr "Vytvořen nový profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
 | 
						|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
 | 
						|
msgstr "Vytvořit účty nahráním formátovaného CSV souboru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Úspěšně vytvořen. DN záznam <b>%s</b> byl vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
 | 
						|
msgid "Creation time"
 | 
						|
msgstr "Čas vytvoření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:230 ../templates/serverInfo.php:235
 | 
						|
msgid "Current connections"
 | 
						|
msgstr "Současná spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Současný seznam <b>%s</b> hodnot atributu <b>%s</b>:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:290
 | 
						|
msgid "Current usage (kB)"
 | 
						|
msgstr "Aktuální využití (kB)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:65 ../lib/modules/customScripts.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:95
 | 
						|
msgid "Custom scripts"
 | 
						|
msgstr "Uživatelské skripty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
 | 
						|
msgid "Cut"
 | 
						|
msgstr "Vyjmout"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:69
 | 
						|
msgid "DDNS"
 | 
						|
msgstr "DDNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:352
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
 | 
						|
msgstr "DDNS není aktivováno. Můžete ho aktivovat v Nastavení DHCP (DDNS)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
 | 
						|
msgid "DHCP"
 | 
						|
msgstr "DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
 | 
						|
msgid "DHCP administration"
 | 
						|
msgstr "Správa DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:162 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:106
 | 
						|
msgid "DHCP settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:87
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:382
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1732
 | 
						|
msgid "DN"
 | 
						|
msgstr "DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
 | 
						|
msgid "DN does not exist"
 | 
						|
msgstr "DN záznam neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:254
 | 
						|
msgid "DN settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:283 ../help/help.inc:152
 | 
						|
msgid "DN suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix DN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:621
 | 
						|
msgid "DNS"
 | 
						|
msgstr "DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
 | 
						|
msgid "DNS (Domain Name System)"
 | 
						|
msgstr "DNS (Překlad doménových jmen)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
 | 
						|
msgid "DNs of the extension owners"
 | 
						|
msgstr "Seznam DN vlastníků rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
 | 
						|
msgid "DSML V.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Export DSML V.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:729
 | 
						|
msgid "DTFM flags"
 | 
						|
msgstr "Příznaky DTFM"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1205
 | 
						|
msgid "DTMF mode"
 | 
						|
msgstr "DTMF mód"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
 | 
						|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
 | 
						|
msgstr "Konfigurace DTMF módu pro SIP klienta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
 | 
						|
msgid "Data"
 | 
						|
msgstr "Data"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
 | 
						|
msgid "Date after the user is able to change his password."
 | 
						|
msgstr "Datum, po kterém si uživatel může změnit si heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
 | 
						|
msgid "Date after the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Datum, po kterém si uživatel musí změnit heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
 | 
						|
"expiration. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet dní před vypršením hesla, během kterých bude uživatel upozorňován. "
 | 
						|
"Pokud hodnotu vyplníte, musí být větší než 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
msgid "Debug"
 | 
						|
msgstr "Ladění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
msgid "Default"
 | 
						|
msgstr "Výchozí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:536 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:622
 | 
						|
msgid "Default gateway"
 | 
						|
msgstr "Výchozí brána"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:268 ../help/help.inc:91
 | 
						|
msgid "Default language"
 | 
						|
msgstr "Výchozí jazyk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:594
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:951
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1274
 | 
						|
msgid "Default user"
 | 
						|
msgstr "Výchozí uživatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:272 ../templates/masscreate.php:347
 | 
						|
msgid "Default value"
 | 
						|
msgstr "Výchozí hodnota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
 | 
						|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
 | 
						|
msgstr "Zadejte, zda si stanice mohou měnit svá hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
 | 
						|
"peer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Definuje schránku, ve které kontroluje indikaci čekající zprávy (MWI) tohoto "
 | 
						|
"peeru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:135 ../lib/modules/kolabUser.inc:195
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:218 ../lib/modules/kolabUser.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:809 ../lib/modules/kolabUser.inc:873
 | 
						|
msgid "Delegates"
 | 
						|
msgstr "Zástupci"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:319 ../templates/serverInfo.php:388
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:118 ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:95
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:157 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:107 ../templates/profedit/profilemain.php:156
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1317 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1389
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1433 ../lib/modules/kolabUser.inc:869
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:243 ../lib/lists.inc:425
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Smazat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:163
 | 
						|
msgid "Delete DHCP(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat DHCP záznam(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
 | 
						|
msgid "Delete DN"
 | 
						|
msgstr "Smazat DN záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
 | 
						|
msgid "Delete LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "Smazat LDAP záznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:147
 | 
						|
msgid "Delete NIS object(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat NIS objekt(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:141
 | 
						|
msgid "Delete address list(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat seznam(y) adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
 | 
						|
msgid "Delete after copy (move):"
 | 
						|
msgstr "Smazat po zkopírování (přesun)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:138 ../lib/types/alias.inc:138
 | 
						|
msgid "Delete alias(es)"
 | 
						|
msgstr "Smazat alias(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete all %s objects"
 | 
						|
msgstr "Smazat všechny %s objekty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:178
 | 
						|
msgid "Delete automount entry(ies)"
 | 
						|
msgstr "Smazat záznam(y) automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:159
 | 
						|
msgid "Delete domain(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat doménu(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:140
 | 
						|
msgid "Delete extension(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:164 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:177 ../lib/types/netgroup.inc:161
 | 
						|
msgid "Delete group(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat skupinu(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174
 | 
						|
msgid "Delete home directory"
 | 
						|
msgstr "Smazat domovský adresář"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:164
 | 
						|
msgid "Delete host(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat stroj(e)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:230
 | 
						|
msgid "Delete mailbox"
 | 
						|
msgstr "Smazat poštovní schránku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:109
 | 
						|
msgid "Delete object"
 | 
						|
msgstr "Smazat objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:192 ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid "Delete organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Smazat organizační jednotku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1278
 | 
						|
msgid "Delete photo"
 | 
						|
msgstr "Smazat fotku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:146
 | 
						|
msgid "Delete policy(ies)"
 | 
						|
msgstr "Smazat politiku(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:290
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:262 ../help/help.inc:122
 | 
						|
msgid "Delete profile"
 | 
						|
msgstr "Smazat profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:435
 | 
						|
msgid "Delete range"
 | 
						|
msgstr "Smazat rozsah"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Delete successful: %s"
 | 
						|
msgstr "Úspěšně smazáno: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:151
 | 
						|
msgid "Delete sudo role(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat roli(e) suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "Delete this entry"
 | 
						|
msgstr "Smazat temto záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:200
 | 
						|
msgid "Delete user(s)"
 | 
						|
msgstr "Smazat uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:253
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Deleted DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Smazané DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
 | 
						|
msgid "Deleted PDF structure."
 | 
						|
msgstr "Smazaná PDF struktura."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
 | 
						|
msgid "Deleted account"
 | 
						|
msgstr "Smazaný účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94
 | 
						|
msgid "Deleted profile."
 | 
						|
msgstr "Smazaný profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:92
 | 
						|
msgid "Deletes an IP range."
 | 
						|
msgstr "Smaže rozsah IP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
 | 
						|
msgid "Deleting"
 | 
						|
msgstr "Mazaní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
 | 
						|
msgid "Deleting Object(s)"
 | 
						|
msgstr "Objekt(y) ke smazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:922
 | 
						|
msgid "Deletion was successful."
 | 
						|
msgstr "Smazání proběhlo úspěšně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:478
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:800
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1226
 | 
						|
msgid "Deny"
 | 
						|
msgstr "Zamítnout"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:267 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:452
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:560 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1227 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1453
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2033
 | 
						|
msgid "Department(s)"
 | 
						|
msgstr "Oddělení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:87 ../templates/schema/schema.php:141
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:344
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:79 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:232 ../lib/modules/posixGroup.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:390
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:457 ../lib/modules/device.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:166 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:261 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:568
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:627 ../lib/modules/posixAccount.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:85 ../lib/modules/automount.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:130 ../lib/modules/automount.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:189 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:574
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:229 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:503 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1058 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1424
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:59 ../lib/modules/sudoRole.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:172 ../lib/modules/sudoRole.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:684 ../lib/modules/groupOfNames.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:99 ../lib/modules/groupOfNames.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:178 ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
 | 
						|
msgid "Description"
 | 
						|
msgstr "Popis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid "Destination DN"
 | 
						|
msgstr "Cílový DN záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:38
 | 
						|
msgid "Device"
 | 
						|
msgstr "Zařízení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
 | 
						|
msgid "Disable LM hashes"
 | 
						|
msgstr "Zakázat LM heše"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:93 ../lib/modules/ddns.inc:344
 | 
						|
msgid "Disable client updates"
 | 
						|
msgstr "Zakázat klientské změny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:94
 | 
						|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
 | 
						|
msgstr "Zakáže klientům měnit DNS záznamy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:536
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:875
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1250
 | 
						|
msgid "Disallowed codec"
 | 
						|
msgstr "Nepovolené kodeky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
 | 
						|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
 | 
						|
msgstr "Odpojit uživatele mimo přihlašovací hodiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1426
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1700
 | 
						|
msgid "Disconnection time limit"
 | 
						|
msgstr "Časový limit odpojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
 | 
						|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
 | 
						|
msgstr "Odpojit uživatele, pokud jsou přihlášeni mimo přihlašovací hodiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "Display format"
 | 
						|
msgstr "Formát zobrazení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:394
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1071
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1657
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
 | 
						|
msgid "Display name"
 | 
						|
msgstr "Zobrazované jméno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:218
 | 
						|
msgid "Display on screen"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit na obrazovce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
 | 
						|
msgid "Display the created entry"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit vytvořený záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:475
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
 | 
						|
"spreadsheet."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zobrazená čísla účtů začínají od \"0\".  Přičtětě 2, abyste získali čísla "
 | 
						|
"řádků ve vašem tabulkovém kalkulátoru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:110
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete smazat toto OU?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:81 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:172
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto PDF strukturu?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:81
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:172
 | 
						|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:562
 | 
						|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete označit tento účet ke smazání?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:81
 | 
						|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete odebrat následující účty?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
 | 
						|
msgid "Do you want to create this entry?"
 | 
						|
msgstr "Chcete vytvořit tento záznam?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "Do you want to make these changes?"
 | 
						|
msgstr "Chcete provést tyto změny?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:511
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1531
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1553
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1675
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:584
 | 
						|
msgid "Domain"
 | 
						|
msgstr "Doména"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
 | 
						|
msgid "Domain SID"
 | 
						|
msgstr "SID domény"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
 | 
						|
msgid "Domain administrators"
 | 
						|
msgstr "Doménoví administrátoři"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
 | 
						|
msgid "Domain admins"
 | 
						|
msgstr "Doménoví administrátoři"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
 | 
						|
msgid "Domain certificate admins"
 | 
						|
msgstr "Doménoví administrátoři certifikátů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:779
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
 | 
						|
msgid "Domain computers"
 | 
						|
msgstr "Doménové počítače"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
 | 
						|
msgid "Domain controllers"
 | 
						|
msgstr "Doménové řadiče"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
 | 
						|
msgid "Domain enterprise admins"
 | 
						|
msgstr "Doménoví podnikoví administrátoři"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
 | 
						|
msgid "Domain group"
 | 
						|
msgstr "Doménová skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
 | 
						|
msgid "Domain guests"
 | 
						|
msgstr "Doménoví hosté"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:172 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:210 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:524
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:618 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
 | 
						|
msgid "Domain name"
 | 
						|
msgstr "Název domény"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
 | 
						|
msgid "Domain name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název domény!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
 | 
						|
msgid "Domain policy admins"
 | 
						|
msgstr "Doménoví administrátoři politik"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
 | 
						|
msgid "Domain schema admins"
 | 
						|
msgstr "Doménoví administrátoči schémat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1981
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
 | 
						|
msgid "Domain users"
 | 
						|
msgstr "Doménoví uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
 | 
						|
msgid "Don't stop on errors"
 | 
						|
msgstr "Nezastavovat při chybě"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:459
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "Dolů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:243
 | 
						|
msgid "Download sample CSV file"
 | 
						|
msgstr "Stáhnout ukázkový CSV soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:122
 | 
						|
msgid "Dynamic subtrees"
 | 
						|
msgstr "Dynamické podstromy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:64
 | 
						|
msgid "EDU person"
 | 
						|
msgstr "EDU person"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
 | 
						|
msgid "East Australian Standard, Guam"
 | 
						|
msgstr "Východoaustralský standardní čas, Guam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
 | 
						|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
 | 
						|
msgstr "Východoevropský čas, Jižní Afrika"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:534
 | 
						|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
 | 
						|
msgstr "Východní čas (USA a Kanada), Bogota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:154
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1197
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1202 ../lib/lists.inc:419
 | 
						|
msgid "Edit"
 | 
						|
msgstr "Editovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1212
 | 
						|
msgid "Edit again"
 | 
						|
msgstr "Opět editovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:91
 | 
						|
msgid "Edit general settings"
 | 
						|
msgstr "Editovat obecná nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1110
 | 
						|
msgid "Edit groups"
 | 
						|
msgstr "Editovat skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:190
 | 
						|
msgid "Edit members"
 | 
						|
msgstr "Editovat členy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:117
 | 
						|
msgid "Edit self service"
 | 
						|
msgstr "Editovat samoobslužnou část"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/index.php:103
 | 
						|
msgid "Edit server profiles"
 | 
						|
msgstr "Editovat profily serverů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:198
 | 
						|
msgid "Edit subgroups"
 | 
						|
msgstr "Editovat podskupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1153
 | 
						|
msgid "Edit workstations"
 | 
						|
msgstr "Editovat stanice"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:160
 | 
						|
msgid "Email"
 | 
						|
msgstr "E-mail"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:200
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:124 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:413 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:257 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:436
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:545 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:641
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1439
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1896
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/imapAccess.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:591
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:660
 | 
						|
msgid "Email address"
 | 
						|
msgstr "E-mailová adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
 | 
						|
msgid "Email address for this voicemail account."
 | 
						|
msgstr "E-mailová adresa pro účet této hlasové schránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:108 ../lib/modules/kolabUser.inc:139
 | 
						|
msgid "Email alias"
 | 
						|
msgstr "E-mailový alias"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:109 ../lib/modules/kolabUser.inc:140
 | 
						|
msgid "Email alias for this account."
 | 
						|
msgstr "E-mailový alias tohoto účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:396
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:231
 | 
						|
msgid "Email alias is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný e-mailový alias!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:143
 | 
						|
msgid "Email alias list"
 | 
						|
msgstr "Seznam e-mailových aliasů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:232
 | 
						|
msgid "Email alias list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "Seznam e-mailových aliasů nemá správný formát!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:127 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:172
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:369
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:378 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1251 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1439
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:189 ../lib/modules/kolabUser.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:354 ../lib/modules/kolabUser.inc:805
 | 
						|
msgid "Email aliases"
 | 
						|
msgstr "E-mailové aliasy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:273 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:569 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1449
 | 
						|
msgid "Employee number"
 | 
						|
msgstr "Číslo zaměstnance"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:263 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:554 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:601
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1217 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1428
 | 
						|
msgid "Employee type"
 | 
						|
msgstr "Druh pracovního poměru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:602
 | 
						|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Druh pracovního poměru: dodavatel, zaměstnanec, interní, dočasný, "
 | 
						|
"externí, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:312
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:319 ../templates/login.php:458
 | 
						|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Zadali jste prázdné heslo. Prosím zadejte znovu jiné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129
 | 
						|
msgid "Enable password self reset link"
 | 
						|
msgstr "Povolit link pro reset vlastního hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
 | 
						|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
 | 
						|
"profile to change passwords with LAM."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zapíná kontrolu kvality hesel (např. délka hesla). Pokud toto nastavíte na "
 | 
						|
"\"force\", pak musíte vypnout hešování hesel v profilu LAM serveru (změna "
 | 
						|
"hesel)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
 | 
						|
msgid "Encountered an error while performing search."
 | 
						|
msgstr "Došlo k chybě během hledani."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:72 ../lib/modules/imapAccess.inc:107
 | 
						|
msgid "Encryption protocol"
 | 
						|
msgstr "Šifrovací protokol"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Šifrovací protokol pro připojení k IMAP serveru. LAM vyžaduje šifrované "
 | 
						|
"spojeni."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:527
 | 
						|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
 | 
						|
msgid "Enter the value(s) you would like to add:"
 | 
						|
msgstr "Vložte hodnotu(y), kterou(é) chcete přidat:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:105 ../lib/modules/eduPerson.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:173 ../lib/modules/eduPerson.inc:204
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:335 ../lib/modules/eduPerson.inc:681
 | 
						|
msgid "Entitlements"
 | 
						|
msgstr "Oprávnění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:473
 | 
						|
msgid "Entries found"
 | 
						|
msgstr "Záznamy nalezeny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:267
 | 
						|
msgid "Entries sent"
 | 
						|
msgstr "Záznamy odeslány"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
 | 
						|
msgid "Entry"
 | 
						|
msgstr "Záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "Záznam %s a její podstrom byly úspěšně smazány"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
 | 
						|
msgid "Entry created"
 | 
						|
msgstr "Záznam vytvořen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:309
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
 | 
						|
msgid "Entry does not exist"
 | 
						|
msgstr "Záznam neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:164
 | 
						|
msgid "Equality"
 | 
						|
msgstr "Shoda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:507 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1202
 | 
						|
msgid "Equipment"
 | 
						|
msgstr "Vybavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
 | 
						|
msgid "Error"
 | 
						|
msgstr "Chyba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
 | 
						|
msgid "Error number"
 | 
						|
msgstr "Číslo chyby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:261
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Error while deleting DN: %s"
 | 
						|
msgstr "Došlo k chybě běhwm mazání DN: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:133
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
 | 
						|
"structural object class."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Každý typ účtu vyžaduje právě jeden základní modul. Tento modul zajišťuje "
 | 
						|
"strukturální třídu objektu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
 | 
						|
#: ../help/help.inc:70 ../help/help.inc:76 ../help/help.inc:82
 | 
						|
#: ../help/help.inc:87 ../help/help.inc:107
 | 
						|
msgid "Example"
 | 
						|
msgstr "Příklad"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/masscreate.php:343
 | 
						|
msgid "Example value"
 | 
						|
msgstr "Ukázková hodnota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:58
 | 
						|
msgid "Examples"
 | 
						|
msgstr "Příklady"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:290
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Spuštění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261
 | 
						|
msgid "Execute lamdaemon"
 | 
						|
msgstr "Spustit lamdaemona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:96 ../lib/modules/freeRadius.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:201 ../lib/modules/freeRadius.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:431 ../lib/modules/freeRadius.inc:628
 | 
						|
msgid "Expiration date"
 | 
						|
msgstr "Datum expirace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:558
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:902
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1259
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp"
 | 
						|
msgstr "Čas expirace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
 | 
						|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
 | 
						|
msgstr "Čas expirace (volba \"regseconds\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:140 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:206 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
 | 
						|
msgid "Expire warning"
 | 
						|
msgstr "Varování před koncem platnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
 | 
						|
msgid "Export"
 | 
						|
msgstr "Export"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:108
 | 
						|
msgid "Export format"
 | 
						|
msgstr "Formát exportu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Export subtree"
 | 
						|
msgstr "Export podstromu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:347
 | 
						|
msgid "Extended"
 | 
						|
msgstr "Rozšířené"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:92 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:481
 | 
						|
msgid "Extension name"
 | 
						|
msgstr "Název rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:327
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:484
 | 
						|
msgid "Extension owners"
 | 
						|
msgstr "Vlastníci rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
 | 
						|
msgid "Failed"
 | 
						|
msgstr "Neúspěšně"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:151
 | 
						|
msgid "Failed to create entry!"
 | 
						|
msgstr "Selhalo vytvoření záznamu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:272 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
 | 
						|
msgid "Failure count interval"
 | 
						|
msgstr "Interval počtu neúspěchů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:156 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:428 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:637 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1185
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1924
 | 
						|
msgid "Fax number"
 | 
						|
msgstr "Číslo faxu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:139 ../lib/modules/zarafaUser.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:596
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1265 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1301
 | 
						|
msgid "Features"
 | 
						|
msgstr "Vlastnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "File"
 | 
						|
msgstr "Soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
 | 
						|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může být "
 | 
						|
"spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za uživatelské "
 | 
						|
"jméno nebo název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:110 ../lib/modules/zarafaServer.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:158 ../lib/modules/zarafaServer.inc:324
 | 
						|
msgid "File path"
 | 
						|
msgstr "Cesta k souboru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:229 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:197 ../lib/types/dhcp.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:685
 | 
						|
msgid "File upload"
 | 
						|
msgstr "Nahrání souboru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:344 ../help/help.inc:144
 | 
						|
msgid "Filter"
 | 
						|
msgstr "Filtr"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:511
 | 
						|
msgid "Filter performed"
 | 
						|
msgstr "Filtr použit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:499 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:593
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1426
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1882
 | 
						|
msgid "First name"
 | 
						|
msgstr "Křestní jméno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:48 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
 | 
						|
msgid "First name contains invalid characters!"
 | 
						|
msgstr "Křestní jméno obsahuje neplatné znaky!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594
 | 
						|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Křestní jméno uživatele. Přípustné jsou pouze písmena, - a mezera."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:90
 | 
						|
msgid "Fix IP addresses"
 | 
						|
msgstr "Statické IP adresy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:341
 | 
						|
msgid "Fixed list"
 | 
						|
msgstr "Statický seznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:124
 | 
						|
msgid "For automatic invitation handling."
 | 
						|
msgstr "Pro obsluhu automatických pozvánek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"For the upload please specify the entries in the format \"(HOST,USER,"
 | 
						|
"DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím, pro načtení uveďte záznamy ve formátu \"(STROJ,UZIVATEL,DOMENA)\". "
 | 
						|
"Záznamy jsou odděleny středníkem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358
 | 
						|
msgid "Force password change"
 | 
						|
msgstr "Vynutit změnu hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:537
 | 
						|
msgid "Forgot password?"
 | 
						|
msgstr "Zapomenuté heslo?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:486 ../help/help.inc:194
 | 
						|
msgid "Format"
 | 
						|
msgstr "Formát"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:87 ../lib/modules/kolabUser.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:155 ../lib/modules/kolabUser.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219 ../lib/modules/kolabUser.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:783 ../lib/modules/kolabUser.inc:835
 | 
						|
msgid "Free/Busy interval"
 | 
						|
msgstr "Interval volno/obsazeno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:239 ../lib/modules/kolabUser.inc:240
 | 
						|
msgid "Free/Busy interval must be a number!"
 | 
						|
msgstr "Interval volno/obsazeno musí být číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:66
 | 
						|
msgid "FreeRadius"
 | 
						|
msgstr "FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						|
msgid "Friday"
 | 
						|
msgstr "Pátek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:314 ../help/help.inc:188
 | 
						|
msgid "From address"
 | 
						|
msgstr "Odesílatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:424
 | 
						|
msgid "From address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "Není platný odesílatel uvedený pro zaslání hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:441
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:747
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1211
 | 
						|
msgid "From domain"
 | 
						|
msgstr "Odesílající doména"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
 | 
						|
msgid "From domain setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Nastavení odesílající domény tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:434
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:738
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1208
 | 
						|
msgid "From user"
 | 
						|
msgstr "Odesílatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
 | 
						|
msgid "From user setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Nastavení odesílatele tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:448
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:756
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1214
 | 
						|
msgid "Full contact"
 | 
						|
msgstr "Celý kontakt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
 | 
						|
msgid "Full name"
 | 
						|
msgstr "Celé jméno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
 | 
						|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Plný název hlasové schránky Asterisku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
 | 
						|
msgid "Function"
 | 
						|
msgstr "Funkce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
 | 
						|
msgid "GB-12345"
 | 
						|
msgstr "123 45"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:176 ../lib/modules/posixGroup.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:344 ../lib/modules/posixGroup.inc:386
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406 ../lib/modules/posixGroup.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:315 ../lib/modules/posixAccount.inc:1463
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
 | 
						|
msgid "GID number"
 | 
						|
msgstr "GID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:475
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users "
 | 
						|
"and hosts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"GID se změnil. Prosim zaškrtněte pole pro změnu čísel GID uživatelů a strojů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"GID se změnil. Kvůli zachování vlastnictví souborů musíte spustit "
 | 
						|
"následující příkaz jako root: \"find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:482
 | 
						|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
 | 
						|
msgstr "GID musí být číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:375
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:413 ../lib/modules/posixAccount.inc:1098
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1464
 | 
						|
msgid "Gecos"
 | 
						|
msgstr "Gecos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
 | 
						|
msgid "General information"
 | 
						|
msgstr "Všeobecné informace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:155
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:188
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:154
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:173
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:337
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:204
 | 
						|
msgid "General settings"
 | 
						|
msgstr "Obecná nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:214 ../help/help.inc:186
 | 
						|
msgid "Generate random password"
 | 
						|
msgstr "Vygenerovat náhodné heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
 | 
						|
msgid "Generic Error"
 | 
						|
msgstr "Generická chyba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
 | 
						|
msgid "Germany"
 | 
						|
msgstr "Německo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:126 ../templates/schema/schema.php:263
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:294 ../templates/schema/schema.php:319
 | 
						|
msgid "Go"
 | 
						|
msgstr "Spustit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
 | 
						|
msgid "Go back"
 | 
						|
msgstr "Návrat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
 | 
						|
msgid "Go to"
 | 
						|
msgstr "Přejít na"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:214 ../lib/modules/ppolicy.inc:477
 | 
						|
msgid "Grace authentication limit"
 | 
						|
msgstr "Limit odkladu autentizace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:117 ../lib/modules/quota.inc:390
 | 
						|
msgid "Grace block period"
 | 
						|
msgstr "Odklad pro uvolnění bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Odklad pro uvolnění bloků. Většina souborových systému má odklad natvrdo "
 | 
						|
"nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
 | 
						|
"days."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Odklad pro uvolnění inodů (souborů). Většina souborových systému má odklad "
 | 
						|
"natvrdo nastaven na maximální hodnotu 7 dní."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:139 ../lib/modules/quota.inc:394
 | 
						|
msgid "Grace inode period"
 | 
						|
msgstr "Odklad pro uvolnění inodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:295
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:478
 | 
						|
msgid "Group"
 | 
						|
msgstr "Skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:63
 | 
						|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
 | 
						|
msgstr "Účty skupin (např. Unix a Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:377
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:110
 | 
						|
msgid "Group description"
 | 
						|
msgstr "Popis skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:391
 | 
						|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud necháte popis skupiny prázdný, pak se do něj vloží název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
 | 
						|
msgid "Group member DNs"
 | 
						|
msgstr "DN členů skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:239 ../lib/modules/posixGroup.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:350 ../lib/modules/posixGroup.inc:394
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398 ../lib/modules/posixGroup.inc:456
 | 
						|
msgid "Group members"
 | 
						|
msgstr "Členové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:335 ../lib/modules/posixGroup.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixGroup.inc:454
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483 ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:485 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:102 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:572 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
 | 
						|
msgid "Group name"
 | 
						|
msgstr "Název skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
 | 
						|
msgid "Group name already in use."
 | 
						|
msgstr "Název skupiny je již používán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:486 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název skupiny obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"a .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:484
 | 
						|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
 | 
						|
msgstr "Název skupiny je již používán. Byl vybrán další volný název."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název skupiny, která má být vytvořena. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"a .-_ ."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:415
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
 | 
						|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název skupiny, která by se měla vytvořit. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, "
 | 
						|
"0-9, .-_ a mezeru. Pokud je již název skupiny použitý, přidá se k němu "
 | 
						|
"následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:88 ../lib/modules/freeRadius.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:120 ../lib/modules/freeRadius.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:177 ../lib/modules/freeRadius.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:280 ../lib/modules/freeRadius.inc:625
 | 
						|
msgid "Group names"
 | 
						|
msgstr "Názvy skupin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:325 ../lib/modules/posixAccount.inc:1231
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1374 ../lib/modules/posixAccount.inc:1478
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
 | 
						|
msgid "Group of names"
 | 
						|
msgstr "Skupina názvů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:62
 | 
						|
msgid "Group of names accounts"
 | 
						|
msgstr "Účty skupiny názvů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
 | 
						|
msgid "Group of unique names"
 | 
						|
msgstr "Skupina jedinečných názvů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:356 ../lib/modules/posixGroup.inc:402
 | 
						|
msgid "Group password"
 | 
						|
msgstr "Heslo skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
 | 
						|
msgid "Group type"
 | 
						|
msgstr "Typ skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
 | 
						|
msgid "Groups"
 | 
						|
msgstr "Skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:90
 | 
						|
msgid "H-Node (0x08)"
 | 
						|
msgstr "H-Node (0x08)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:327 ../help/help.inc:197
 | 
						|
msgid "HTML format"
 | 
						|
msgstr "HTML formát"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:362
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:369 ../help/help.inc:116
 | 
						|
msgid "HTTP authentication"
 | 
						|
msgstr "HTTP autentizace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:108 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:142 ../lib/modules/zarafaServer.inc:314
 | 
						|
msgid "HTTP port"
 | 
						|
msgstr "HTTP port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:621 ../lib/modules/systemQuotas.inc:374
 | 
						|
msgid "Hard block"
 | 
						|
msgstr "Pevné bloky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:111 ../lib/modules/quota.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:389 ../lib/modules/quota.inc:494
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
 | 
						|
msgid "Hard block limit"
 | 
						|
msgstr "Limit pevných bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:623 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
 | 
						|
msgid "Hard inode"
 | 
						|
msgstr "Pevné inody"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:134
 | 
						|
msgid "Hard inode (files) limit"
 | 
						|
msgstr "Limit pevných inodů (souborů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:133 ../lib/modules/quota.inc:393
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:496 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
 | 
						|
msgid "Hard inode limit"
 | 
						|
msgstr "Limit pevných inodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
 | 
						|
msgid "Has subentries"
 | 
						|
msgstr "Obsahuje podzáznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:529
 | 
						|
msgid "Hawaii"
 | 
						|
msgstr "Havaj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:538
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
 | 
						|
msgid "Headline"
 | 
						|
msgstr "Titulek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:123 ../lib/modules.inc:619
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Nápověda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete procházet třídy LDAP objektů a atributů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
 | 
						|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete změnit nastavní pro přístup k terminálovému serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:121
 | 
						|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete vytvořít více účtů pomocí CSV souboru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:167
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat popis tohoto DHCP záznamu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:78 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this group."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat popis skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
 | 
						|
msgid "Here you can enter a description for this role."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat popis této role suda."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:125 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
 | 
						|
"text will be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat filtr. Zobrazeny budou pouze záznamy obsahující text filtru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:355
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
 | 
						|
"are separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat seznam doplňkových skupin. Názvy skupin jsou odděleny "
 | 
						|
"čárkami."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:59
 | 
						|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat sériové číslo tohoto zařízení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
 | 
						|
msgid "Here you can enter the user's department(s)."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat oddělení uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140
 | 
						|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete explicitně povolit či zakázat vlastnosti Zarafy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:145
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
 | 
						|
"filter is case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat jednoduchý filtr (např. 'hodnota' nebo 'h*'). LAM filtruje "
 | 
						|
"bez ohledu na velikost písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:157
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
 | 
						|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete načíst některý profil účtu k nastavení předvyplněných hodnot. "
 | 
						|
"\"Výchozí\" profil je pro nový účet načten automaticky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can manage your account profiles."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete spravovat profil účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:159
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete vybrat PDF strukturu a exportovat účet do PDF souboru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:139
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
 | 
						|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
 | 
						|
"select an extra file."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete vybrat kam má LAM ukládat žurnál zpráv. Systémový žurnál je "
 | 
						|
"posílán Syslogu na Unixu či do Prohlížeče událostí ve Windows. Můžete také "
 | 
						|
"vybrat samostatný soubor."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete vybrat, které pluginy chcete používat pro spravování účtů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of "
 | 
						|
"results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce too "
 | 
						|
"much load."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete nastavit limit pro vyhledávání v LDAPu. Toto omezí počet záznamů "
 | 
						|
"ve výsledku hledání v LDAPu. Prosím použijte tuto volbu  pokud LDAP dotazy "
 | 
						|
"generují příliš vysokou zátěž."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:185
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
 | 
						|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please "
 | 
						|
"enter one link per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat doplňkové CSS linky pro změnu vzhledu samoobslužné stránky. "
 | 
						|
"Toto je užitečné pro sloučení s firemními stránkami. Prosím zadávejte jeden "
 | 
						|
"link na řádek."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:79
 | 
						|
msgid "Here you can specify if the account is active or inactive."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat zda je účet aktivní či neaktiví."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
 | 
						|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat minimální požadavky na heslo. Skupiny znaků jsou: malá "
 | 
						|
"písmena, velká písmena, čísla a symboly."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
 | 
						|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat podskupiny, které jsou v této síťové skupině NISu. Všichni "
 | 
						|
"členi podskupin budou brání jako členi této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
 | 
						|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
 | 
						|
"in front of a host name to deny access to a host."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde můžete zadat seznam názvů strojů, na kterých se může uživatel přihlásit. "
 | 
						|
"Zástupný znak \"*\" znamená všechny stroje. Pokud uvedete \"!\" před názvem "
 | 
						|
"stroje, pak bude přístup k tomuto stroji zakázán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat minimální počet znaků v uživatelském hesle."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:238
 | 
						|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat nové heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
 | 
						|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete zadat mód stínování."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
 | 
						|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
 | 
						|
msgstr "Zde můžete otestovat některé vlastnosti LAMu ve vaší instalaci."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:433
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:64
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:297 ../lib/modules/zarafaUser.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:366 ../lib/modules/zarafaUser.inc:535
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1239
 | 
						|
msgid "Hidden"
 | 
						|
msgstr "Skrytý(á)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:564 ../lib/modules/zarafaUser.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689 ../lib/modules/freeRadius.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:110
 | 
						|
msgid "Hidden options"
 | 
						|
msgstr "Skryté volby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
 | 
						|
msgid "Hide"
 | 
						|
msgstr "Skrýt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:99
 | 
						|
msgid "Hide command in messages"
 | 
						|
msgstr "Skrýt příkaz ve výstupu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
 | 
						|
msgid "Hide internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Skrýt interní atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
 | 
						|
msgid "Hide/Unhide the tree"
 | 
						|
msgstr "Skrýt/zobrazit strom"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
 | 
						|
msgid "Hint"
 | 
						|
msgstr "Rada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:235
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto "
 | 
						|
"correction."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Rada: Pro všechny buňky ve vašem tabulkovém kalkulátoru zvolte textový "
 | 
						|
"formát a vypněte všechny automatické korekce."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
 | 
						|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Rada: Ke smazání atributu nastavte jeho hodnotu na prázdnou a klikněte na "
 | 
						|
"Uložit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
 | 
						|
"above)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Rada: Musíte vybrat právě jednu strukturovanou třídu objektu (tučně "
 | 
						|
"zvýrazněné výše)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:400
 | 
						|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
 | 
						|
msgstr "Držte klávasu CTRL pro označení/odznační více skupin."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:212
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1404
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1689 ../lib/modules/posixAccount.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:229 ../lib/modules/posixAccount.inc:319
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:358 ../lib/modules/posixAccount.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:366 ../lib/modules/posixAccount.inc:383
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:883 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1284 ../lib/modules/posixAccount.inc:1381
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1467
 | 
						|
msgid "Home directory"
 | 
						|
msgstr "Domovský adresář"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'mv %s %s'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Domovský adresář byl změněn. Pro jeho zachování musíte spustit následující "
 | 
						|
"příkaz jako root: ' mv %s %s'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:280
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:461
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:569
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1126
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1412
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1507
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1663
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1690
 | 
						|
msgid "Home drive"
 | 
						|
msgstr "Domovský disk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:199
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:469
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1134
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1511
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1660
 | 
						|
msgid "Home path"
 | 
						|
msgstr "Domovská cesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:86 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:88
 | 
						|
msgid "Home path is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná domovská cesta."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113
 | 
						|
msgid "Home server for the user."
 | 
						|
msgstr "Domovský server uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:251 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:412
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1436
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1910
 | 
						|
msgid "Home telephone number"
 | 
						|
msgstr "Telefonní číslo domů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:74 ../lib/modules/posixAccount.inc:76
 | 
						|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "Domovský adresář obsahuje neplatné znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:382
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:669
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:582 ../lib/modules/hostObject.inc:143
 | 
						|
msgid "Host"
 | 
						|
msgstr "Stroj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:62
 | 
						|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
 | 
						|
msgstr "Účty strojů (např. Samba)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:94
 | 
						|
msgid "Host description"
 | 
						|
msgstr "Popis stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:422
 | 
						|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud ponecháte popis stroje prázdný, pak se do něj vloží název stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
 | 
						|
msgid "Host list"
 | 
						|
msgstr "Seznam strojů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:284
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:409 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:471
 | 
						|
msgid "Host name"
 | 
						|
msgstr "Název stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "Host name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Název stroje již existuje!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"a .-_ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
 | 
						|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
 | 
						|
msgstr "Název stroje se již používá. Byl vybrán následující volný."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
 | 
						|
msgid "Host name must end with $!"
 | 
						|
msgstr "Název stroje musí končit $!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:410
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is not $ "
 | 
						|
"it will be added. If host name is already used host name will be expanded "
 | 
						|
"with a number. The next free number will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název stroje, který by měl být vytvořen. Přípustné znaky jsou: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_$.  Názvy strojů musí vždy končit znakem $. Jestliže posledním "
 | 
						|
"znakem není $, pak bude přidán. Pokud je již název stroje použitý, přidá se "
 | 
						|
"k němu následující volné číslo, aby se získal dosud nepoužitý název stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:79
 | 
						|
msgid "Host(s)"
 | 
						|
msgstr "Stroj(e)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:70 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:175 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:69 ../lib/modules/hostObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
 | 
						|
msgid "Hosts"
 | 
						|
msgstr "Stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
 | 
						|
msgid "ID is already in use"
 | 
						|
msgstr "ID je již používáno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixGroup.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:478 ../lib/modules/posixGroup.inc:576
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:821
 | 
						|
msgid "ID-Number"
 | 
						|
msgstr "Číslo ID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:306 ../lib/modules/zarafaUser.inc:600
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1305
 | 
						|
msgid "IMAP"
 | 
						|
msgstr "IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:78 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
 | 
						|
msgid "IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Administrátor IMAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						|
msgid "IMAP password input"
 | 
						|
msgstr "Zadání hesla pro IMAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:586
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:942
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1271 ../lib/modules/freeRadius.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:114 ../lib/modules/freeRadius.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:217 ../lib/modules/freeRadius.inc:304
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:616 ../lib/modules/fixed_ip.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:342 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						|
msgid "IP address"
 | 
						|
msgstr "IP adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:100 ../lib/modules/ddns.inc:111
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:120 ../lib/modules/ddns.inc:356
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:399
 | 
						|
msgid "IP address of the DNS server"
 | 
						|
msgstr "IP adresa DNS serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
 | 
						|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
 | 
						|
msgstr "IP adresa peeru. Použitelné pouze pro realtimové peery."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
 | 
						|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
 | 
						|
msgstr "IP adresa nebo doménové jméno registračního serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
 | 
						|
msgid "IP address(es)"
 | 
						|
msgstr "IP adresa(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:97
 | 
						|
msgid "IP list"
 | 
						|
msgstr "Seznam IP adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:264 ../templates/masscreate.php:339
 | 
						|
msgid "Identifier"
 | 
						|
msgstr "Identifikátor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1430
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1701
 | 
						|
msgid "Idle time limit"
 | 
						|
msgstr "Limit doby nečinnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:100 ../lib/modules/freeRadius.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:149 ../lib/modules/freeRadius.inc:209
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:232 ../lib/modules/freeRadius.inc:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:631
 | 
						|
msgid "Idle timeout"
 | 
						|
msgstr "Limit doby nečinnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže nastavíte tuto volbu, pak si musí uživatel změnit heslo při "
 | 
						|
"přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:246
 | 
						|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:392
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
 | 
						|
"encrypted password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje vložením \"!\" před "
 | 
						|
"zašifrované heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
 | 
						|
msgid "If checked no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se nepoužije heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
 | 
						|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je zaškrtnuto, pak heslu nikdy nevyprší platnost použitím příznaku "
 | 
						|
"X."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
 | 
						|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
 | 
						|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
 | 
						|
"of failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet zablokuje použitím příznaku L. Obyčejně "
 | 
						|
"je toto využíváno k odblokování uživatelského účtu, který byl zablokován "
 | 
						|
"kvůli neplatným pokusům o přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:387
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
 | 
						|
"configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže se GID ponechá prazdný, pak se automatický vygeneruje na základě "
 | 
						|
"vašeho nastavení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:347
 | 
						|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
 | 
						|
msgstr "Jestliže se UID ponechá prázdný, pak se automaticky vygeneruje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
 | 
						|
"specified number of consecutive failed login attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud zapnete tuto volbu, pak uživateli nebude povoleno se přihlásit po "
 | 
						|
"uvedeném počtu neúspěšných pokusů o přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
 | 
						|
"server via HTTP authentication."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud zapnete tuto volbu, pak LAM bude používat login a heslo poskytnuté "
 | 
						|
"HTTP autentizací na úrovní webového serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
 | 
						|
"password is set or reset by the administrator."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud zapnete tuto volbu, pak si uživatel bude muset změnit heslo při prvním "
 | 
						|
"přihlášení po nastavení hesla administrátorem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
 | 
						|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
 | 
						|
"unregisters with Asterisk."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je uveden kontext registrace, pak si Asterisk dynamicky vytváří a "
 | 
						|
"ruší rozšíření NoOp priority 1 pro daného peera, který registruje či "
 | 
						|
"odregistrováva Asterisk."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
 | 
						|
msgid "If set then users need to login to change their password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je nastaveno, pak si uživatel musí změnit heslo při  přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se Unixové heslo použije i pro Sambu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se účet deaktivuje použitím příznaku "
 | 
						|
"D."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
 | 
						|
msgstr "Jestliže je nastaveno na \"true\", pak se nepoužije heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
 | 
						|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak heslu nikdy nevyprší platnost "
 | 
						|
"použitím příznaku X."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
 | 
						|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatel nemůže odesílat e-maily, jestliže velikost jeho poštovní schránky "
 | 
						|
"přesáhne měkký limit kvóty. Po změnšení velikostí poštovní schránky může "
 | 
						|
"opět uživatel odesílat e-maily."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:309
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže toto ponecháte prázdné, pak LAM použije: uidNumber*2 + "
 | 
						|
"sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
 | 
						|
"login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže nastavíte tuto volbu, pak si musí uživatel změnit heslo při "
 | 
						|
"přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:75
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you set this to \"true\" then the phpGroupware extension will be added."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže je nastaveno na \"true\", pak bude přidáno rozšíření phpGroupware."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:96
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change the current preferences password, please enter it here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže chcete změnit stávající heslo pro předvolby, pak jej sem zadejte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:129
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
 | 
						|
"here."
 | 
						|
msgstr "Jesliže chcete změnit hlavní heslo nastavení, pak jej sem zadejte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
 | 
						|
msgid "If you want to use a well known RID you can selcet a well known group."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže chcete použít dobře známé RIT, pak můžete vybrat skupinu z dobře "
 | 
						|
"známých."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:106
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
 | 
						|
"after the server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jestliže váš server poslouchá na jiném portu, pak přidejte za server čárku a "
 | 
						|
"čislo portu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
 | 
						|
msgid "Image not available"
 | 
						|
msgstr "Obrázek není dostupný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
 | 
						|
msgid "Import"
 | 
						|
msgstr "Import"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"In order to add these objectClass(es) to this entry, you must specify <b>%s</"
 | 
						|
"b> new attributes that this object class requires."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Musíte zadat <b>%s</b> nových atributů vyžadovaných touto třídou objeků, "
 | 
						|
"abyste mohl přidat tuto/tyto objektClass do tohoto záznamu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
 | 
						|
msgid "Include system attributes"
 | 
						|
msgstr "Vložte systémové atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
 | 
						|
msgid "Information about the LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Informace o LDAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1416
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1696
 | 
						|
msgid "Inherit client startup configuration"
 | 
						|
msgstr "Zdědit nastavení spouštění z klienta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:394 ../templates/schema/schema.php:415
 | 
						|
msgid "Inherited from"
 | 
						|
msgstr "Zděděno od"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:155 ../templates/schema/schema.php:351
 | 
						|
msgid "Inherits from"
 | 
						|
msgstr "Zdědit po"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1418
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1697
 | 
						|
msgid "Initial program"
 | 
						|
msgstr "Výchozí program"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:572
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1046
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1450 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2040
 | 
						|
msgid "Initials"
 | 
						|
msgstr "Iniciály"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:280 ../templates/serverInfo.php:366
 | 
						|
msgid "Initiated"
 | 
						|
msgstr "Inicializováno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
 | 
						|
msgid "Inode hard quota"
 | 
						|
msgstr "Pevná kvóta inodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pevná kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přirozená "
 | 
						|
"čísla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
 | 
						|
msgid "Inode quota"
 | 
						|
msgstr "Kvóta inodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
 | 
						|
msgid "Inode soft quota"
 | 
						|
msgstr "Měkká kvóta inodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:54 ../lib/modules/quota.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Měkká kvóta inodů obsahuje neplatné znaky. Přípustná jsou pouze přírozená "
 | 
						|
"čísla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
 | 
						|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
 | 
						|
msgstr "Měkká kvóta inodů musí být menší než pevná."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:493
 | 
						|
msgid "Input fields"
 | 
						|
msgstr "Vstupní pole"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:455
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:769
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1217
 | 
						|
msgid "Insecure"
 | 
						|
msgstr "Nezabezpečený"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:87
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in home path."
 | 
						|
msgstr "Název uživatele či skupiny byl vložen do domovské cesty."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Do přihlašovacího skriptu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | 
						|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
 | 
						|
msgstr "Do cesty k profilu bylo vloženo uživatelské jméno či název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:379
 | 
						|
msgid "Invalid MAC address."
 | 
						|
msgstr "Neplatná MAC adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:170
 | 
						|
msgid "Invalid RDN attribute!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný RDN atribut!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
 | 
						|
msgid "Invalid RDN value"
 | 
						|
msgstr "Neplatná hodnota RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
 | 
						|
msgid "Invalid account"
 | 
						|
msgstr "Neplatný účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
 | 
						|
msgid "Invalid entry"
 | 
						|
msgstr "Neplatný záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
 | 
						|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
 | 
						|
msgstr "Neplatné heslo administrátora IMAPu nebo nastal jiný problém."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118 ../lib/modules/kolabUser.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:170 ../lib/modules/kolabUser.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319 ../lib/modules/kolabUser.inc:795
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:907
 | 
						|
msgid "Invitation policy"
 | 
						|
msgstr "Politika pozvánek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:127
 | 
						|
msgid "Invitation policy list"
 | 
						|
msgstr "Seznam politik pozvánek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
 | 
						|
msgid "Islamabad, Karachi"
 | 
						|
msgstr "Islamábád, Karáčí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:109
 | 
						|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
 | 
						|
msgstr "Není možné smazat všechny rozsahy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:476 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
 | 
						|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this "
 | 
						|
"warning set maxUID to a higher value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Je možné, že toto ID je znovu použito. Toto může způsobit některé problémy, "
 | 
						|
"neboť stále mohou existovat soubory se starými oprávněními. Stačí zvýšit "
 | 
						|
"maxUID a toto varování neuvidíte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:168 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:324 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:548
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:589 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1202
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1425 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2047
 | 
						|
msgid "Job title"
 | 
						|
msgstr "Pracovní zařazení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:590
 | 
						|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
 | 
						|
msgstr "Pracovní zařazení uživatele: ředitel, vedoucí oddělení, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:281
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages backward"
 | 
						|
msgstr "Posunout o 10 stránek zpět"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:301
 | 
						|
msgid "Jump 10 pages forward"
 | 
						|
msgstr "Posunout o 10 stránek vpřed"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:253
 | 
						|
msgid "Jump to a matching rule"
 | 
						|
msgstr "Přejít k vyhovujícímu pravidlu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:112
 | 
						|
msgid "Jump to an attribute type"
 | 
						|
msgstr "Přejít k typu atributu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:306 ../templates/schema/schema.php:356
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:371
 | 
						|
msgid "Jump to an object class"
 | 
						|
msgstr "Přejít k třídě objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:276
 | 
						|
msgid "Jump to first page"
 | 
						|
msgstr "Přejít na první stránku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:306
 | 
						|
msgid "Jump to last page"
 | 
						|
msgstr "Přejít na poslední stránku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Kolab"
 | 
						|
msgstr "Kolab"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:207 ../templates/config/index.php:77
 | 
						|
msgid "LAM configuration"
 | 
						|
msgstr "Nastavení LAMu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:196
 | 
						|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
 | 
						|
msgstr "LAM zkontroloval váš vstup a je připraven vytvořit účty."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM supports CRYPT, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the hash value of "
 | 
						|
"passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does not support "
 | 
						|
"passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use plain text "
 | 
						|
"passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM podporuje pro generování hešů hesel CRYPT, SHA, SSHA, MD5 a SMD5. SSHA a "
 | 
						|
"CRYPT jsou nejčastějí používané, ale CRYPT nepodporuje hesla delší než 8 "
 | 
						|
"znaků. Nedoporučujeme používat hesla v nezašifrované podobě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:48
 | 
						|
msgid "LAM tests"
 | 
						|
msgstr "Testy LAMu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:114
 | 
						|
msgid "LAM user password"
 | 
						|
msgstr "Uživatelovo heslo do LAMu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:87
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
 | 
						|
msgstr "LAM nemůže vytvořit účet %s!. Nastala chyba LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM nemůže najít doménu Samby 3 s tímto názvem!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM nemůže najít doménu s tímto názvem!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97
 | 
						|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
 | 
						|
msgstr "LAM nemůže najít skupinu s tímto názvem!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1913 ../lib/modules/posixAccount.inc:1974
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
 | 
						|
msgstr "LAM nemůže změnit členství ve skupině: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:167
 | 
						|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "LAM bude hledat účty v této části LDAP stromu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:169
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
 | 
						|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
 | 
						|
"then LAM will try to connect anonymously."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"LAM použije toto LDAP DN a heslo k vyhledání účtů. Je dostatečné zadat účet "
 | 
						|
"s právy pro čtení. Jestliže nic nezadáte, pak se LAM pokusí připojit "
 | 
						|
"anonymně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:122
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
 | 
						|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
 | 
						|
msgstr "Nastavení LDAP Account Manageru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:325
 | 
						|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný sufix LDAPu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:180
 | 
						|
msgid "LDAP entries"
 | 
						|
msgstr "LDAP záznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:551
 | 
						|
msgid "LDAP error, server says:"
 | 
						|
msgstr "Chyba LDAPu, server oznámil:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:358
 | 
						|
msgid "LDAP filter"
 | 
						|
msgstr "Filtr LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1194
 | 
						|
msgid "LDAP operation successful."
 | 
						|
msgstr "Operace LDAPu proběhla úspěšně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:362
 | 
						|
msgid "LDAP password"
 | 
						|
msgstr "Heslo LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
 | 
						|
msgid "LDAP said"
 | 
						|
msgstr "Informace LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:342 ../help/help.inc:112
 | 
						|
msgid "LDAP search"
 | 
						|
msgstr "Hledání v LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:367 ../help/help.inc:170
 | 
						|
msgid "LDAP search attribute"
 | 
						|
msgstr "Hledaný atribut v LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:681
 | 
						|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
 | 
						|
msgstr "Selhalo hledání v LDAPu! Prosím zkontrolujte předvolby."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:236 ../help/help.inc:114
 | 
						|
msgid "LDAP search limit"
 | 
						|
msgstr "Limit pro hledání v LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:373
 | 
						|
msgid "LDAP server"
 | 
						|
msgstr "LDAP server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:672
 | 
						|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bylo dosaženo limitu velikosti odpovědi LDAPu, nebudou zobrazeny všechny "
 | 
						|
"záznamy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:354 ../templates/config/conftypes.php:234
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:356
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:191 ../help/help.inc:67
 | 
						|
#: ../help/help.inc:166
 | 
						|
msgid "LDAP suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:70
 | 
						|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
 | 
						|
msgstr "Právě probíhá nahrávání do LDAPu. Vyčkejte prosim."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:360
 | 
						|
msgid "LDAP user"
 | 
						|
msgstr "Uživatel LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:168
 | 
						|
msgid "LDAP user and password"
 | 
						|
msgstr "Uživatel a heslo LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:107
 | 
						|
msgid "LDAP version"
 | 
						|
msgstr "Verze LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
 | 
						|
msgid "LDIF Export"
 | 
						|
msgstr "Export LDIFu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
 | 
						|
msgid "LDIF import"
 | 
						|
msgstr "Import LDIFu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
 | 
						|
msgid "LDIF import only supports version 1"
 | 
						|
msgstr "Import LDIFu podporuje pouze verzi 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:93
 | 
						|
msgid "Label"
 | 
						|
msgstr "Popiska"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:183
 | 
						|
msgid "Lamdaemon server and path"
 | 
						|
msgstr "Server a cesta lamdaemona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:305
 | 
						|
msgid "Lamdaemon settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení lamdaemona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:133
 | 
						|
msgid "Lamdaemon successfully run."
 | 
						|
msgstr "Úspěšně proběhl lamdaemon."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/index.php:50 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:50
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test"
 | 
						|
msgstr "Test lamdaemona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
 | 
						|
msgid "Lamdaemon test finished."
 | 
						|
msgstr "Test lamdaemona skončil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:265
 | 
						|
msgid "Lamdaemon version"
 | 
						|
msgstr "Verze lamdaemona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:275
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: Quota modul je nainstalován"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:271
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: kontrola NSS LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:278
 | 
						|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
 | 
						|
msgstr "Lamdaemon: čte kvóty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:318
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Jazyk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:461
 | 
						|
msgid "Language is not defined!"
 | 
						|
msgstr "Jazyk není definován!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:275
 | 
						|
msgid "Language settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení jazyku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:351
 | 
						|
msgid "Last login"
 | 
						|
msgstr "Poslední přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:98
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:346
 | 
						|
msgid "Last login from"
 | 
						|
msgstr "Poslední přihlášení z"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:122 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:299
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1040 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1427
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1889
 | 
						|
msgid "Last name"
 | 
						|
msgstr "Příjmení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
 | 
						|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
 | 
						|
msgstr "Příjmení obsahuje naplatné znaky nebo je prázdné!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:598
 | 
						|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
 | 
						|
msgstr "Příjmení uživatele. Jsou povoleny pouze písmena, - a mezery."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:468
 | 
						|
msgid "Last password change"
 | 
						|
msgstr "Poslední změna hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:608
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:969
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1280
 | 
						|
msgid "Last qualify milliseconds"
 | 
						|
msgstr "Počet milisekund poslední kontroly"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:130 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:173
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:187 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:526 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:619
 | 
						|
msgid "Lease time"
 | 
						|
msgstr "Doba přiřazení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
 | 
						|
msgid "Line"
 | 
						|
msgstr "Řádek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:124
 | 
						|
msgid "Line ends"
 | 
						|
msgstr "Konce řádků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:137
 | 
						|
msgid "Link text"
 | 
						|
msgstr "Text odkazu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | 
						|
msgid "Link to self service login page for your users"
 | 
						|
msgstr "URL pro přihlášení k samoobslužně službě pro vaše uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:249 ../help/help.inc:79
 | 
						|
msgid "List attributes"
 | 
						|
msgstr "Seznam atributů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:332
 | 
						|
msgid "List attributes are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný seznam atributů!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
 | 
						|
msgid "List name"
 | 
						|
msgstr "Seznam názvů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
 | 
						|
msgid "List name already in use."
 | 
						|
msgstr "Seznam názvů je již používán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
 | 
						|
"workstation."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam stanic Samby, ke kterým se uživatel může přihlásit. Prázdný seznam "
 | 
						|
"znamená každou stanici."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:455
 | 
						|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "Seznam administrátorů je prázdný nebo neplatný!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
 | 
						|
msgid "List of allowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Seznam platných kodeků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
 | 
						|
msgid "List of disallowed codecs."
 | 
						|
msgstr "Seznam neplatných kodeků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
 | 
						|
msgid "List of entries to be deleted:"
 | 
						|
msgstr "Seznam záznamů určených k vymazání:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:350
 | 
						|
msgid "List of valid users"
 | 
						|
msgstr "Seznam platných uživatelů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:150
 | 
						|
msgid "Listeners"
 | 
						|
msgstr "Naslouchání na portech"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1101 ../help/help.inc:156
 | 
						|
msgid "Load profile"
 | 
						|
msgstr "Načíst profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
 | 
						|
msgid "Loading"
 | 
						|
msgstr "Načítání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
 | 
						|
msgid "Loading export"
 | 
						|
msgstr "Načítání exportu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
 | 
						|
msgid "Loading import"
 | 
						|
msgstr "Načítání importu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:499
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
 | 
						|
msgid "Loading search"
 | 
						|
msgstr "Hledání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
 | 
						|
msgid "Local address"
 | 
						|
msgstr "Lokální adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
 | 
						|
msgid "Local address list"
 | 
						|
msgstr "Seznam lokálních adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
 | 
						|
msgid "Local group"
 | 
						|
msgstr "Lokální skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:237 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:468
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:515 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1087 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1445
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1973
 | 
						|
msgid "Location"
 | 
						|
msgstr "Umístění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
 | 
						|
msgid "Lock account"
 | 
						|
msgstr "Uzamknout účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:197 ../lib/modules/posixAccount.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1253
 | 
						|
msgid "Lock password"
 | 
						|
msgstr "Uzamknout heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:96
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:256 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
 | 
						|
msgid "Lockout duration"
 | 
						|
msgstr "Doba uzamčení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
 | 
						|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Doba k odblokování účtu musí být přirozené číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
 | 
						|
msgid "Lockout time"
 | 
						|
msgstr "Doba uzamčení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:250
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:487
 | 
						|
msgid "Lockout users"
 | 
						|
msgstr "Uzamčení uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
 | 
						|
msgstr "Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
 | 
						|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Odblokování uživatelů po neúspěšných pokusech o přihlášení musí být mezi 0 a "
 | 
						|
"999."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:230 ../help/help.inc:138
 | 
						|
msgid "Log destination"
 | 
						|
msgstr "Cíl žurnálu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:216 ../help/help.inc:136
 | 
						|
msgid "Log level"
 | 
						|
msgstr "Úroveň žurnálu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:111
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Logged in as: %s"
 | 
						|
msgstr "Přihlášen jako: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:233
 | 
						|
msgid "Logging"
 | 
						|
msgstr "Logování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:344 ../templates/config/conflogin.php:62
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:163
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:64
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:52
 | 
						|
msgid "Login"
 | 
						|
msgstr "Přihlásit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:378 ../help/help.inc:172
 | 
						|
msgid "Login attribute label"
 | 
						|
msgstr "Atribut k přihlášení!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:382 ../help/help.inc:174
 | 
						|
msgid "Login caption"
 | 
						|
msgstr "Přihlašovací nadpis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../help/help.inc:110
 | 
						|
msgid "Login method"
 | 
						|
msgstr "Způsob přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:320 ../lib/modules/posixAccount.inc:395
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1146 ../lib/modules/posixAccount.inc:1383
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1468
 | 
						|
msgid "Login shell"
 | 
						|
msgstr "Přihlašovací shell"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:446
 | 
						|
msgid "Logo"
 | 
						|
msgstr "Logo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
 | 
						|
msgid "Logon for password change"
 | 
						|
msgstr "Přihlášení pro změnu hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:501
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:579
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1196
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1543
 | 
						|
msgid "Logon hours"
 | 
						|
msgstr "Přihlašovací hodiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:575
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1149
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1666
 | 
						|
msgid "Logon script"
 | 
						|
msgstr "Přihlašovací skript"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:92 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94
 | 
						|
msgid "Logon script is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný přihlašovací skript!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:53
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:355
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:118
 | 
						|
msgid "Logout"
 | 
						|
msgstr "Odhlásit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:89
 | 
						|
msgid "M-Node (0x04)"
 | 
						|
msgstr "M-Node (0x04)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:338 ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						|
msgid "MAC address"
 | 
						|
msgstr "MAC adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
 | 
						|
msgid "MAC address list"
 | 
						|
msgstr "Seznam MAC adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
 | 
						|
msgid "MAC address(es)"
 | 
						|
msgstr "MAC adresa(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
 | 
						|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
 | 
						|
msgstr "Magadan, Šalamounovy ostrovy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:55
 | 
						|
msgid "Mail aliases"
 | 
						|
msgstr "E-mailové aliasy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:90 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
 | 
						|
msgid "Mail domain(s)"
 | 
						|
msgstr "E-mailová doména(y)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:88 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:207 ../lib/modules/kolabUser.inc:220
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:306 ../lib/modules/kolabUser.inc:779
 | 
						|
msgid "Mail quota"
 | 
						|
msgstr "Kvóta e-mailů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:241 ../lib/modules/kolabUser.inc:242
 | 
						|
msgid "Mail quota must be a number!"
 | 
						|
msgstr "Kvóta e-mailů musí být číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
 | 
						|
msgid "Mail routing"
 | 
						|
msgstr "Směrování pošty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
 | 
						|
msgid "Mail server"
 | 
						|
msgstr "Poštovní server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:434
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Mail successfully sent to %s."
 | 
						|
msgstr "E-mail byl úspěšně odeslán adresátovi %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:463
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:778
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1220
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:96 ../lib/modules/imapAccess.inc:217
 | 
						|
msgid "Mailbox"
 | 
						|
msgstr "Schránka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:226
 | 
						|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Poštovní schránka na IMAP serveru již existuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:233
 | 
						|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Poštovní schránka na IMAP serveru neexistuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:151 ../lib/modules/kolabUser.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:216 ../lib/modules/kolabUser.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:297 ../lib/modules/kolabUser.inc:775
 | 
						|
msgid "Mailbox home server"
 | 
						|
msgstr "Domovský server poštovní schránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:237
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
 | 
						|
msgstr "Název domovského serveru poštovní schránky je prázdné!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:235 ../lib/modules/kolabUser.inc:236
 | 
						|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název domovského serveru poštovní schránky!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
 | 
						|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
 | 
						|
msgstr "E-mailové aliasy (např. NIS)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:68
 | 
						|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
 | 
						|
msgstr "E-maily pro toto jméno jsou přeposílány příjemcům."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:360 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:615
 | 
						|
msgid "Main"
 | 
						|
msgstr "Základní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:384 ../help/help.inc:176
 | 
						|
msgid "Main page caption"
 | 
						|
msgstr "Nadpis základní stránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
 | 
						|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
 | 
						|
msgstr "Ujistěte se, že váš filtr (viz výše) zahrnuje všechny podzáznamy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:142
 | 
						|
msgid "Manage existing PDF structures"
 | 
						|
msgstr "Spravovat existující PDF struktury"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:137
 | 
						|
msgid "Manage existing profiles"
 | 
						|
msgstr "Správa existujících profilů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:164
 | 
						|
msgid "Manage self service profiles"
 | 
						|
msgstr "Správa samoobslužných profilů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:171
 | 
						|
msgid "Manage server profiles"
 | 
						|
msgstr "Správa serverových profilů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:103
 | 
						|
msgid "Managed suffixes"
 | 
						|
msgstr "Spravované sufixy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:348 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:563
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:605 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1242
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1429
 | 
						|
msgid "Manager"
 | 
						|
msgstr "Správce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
 | 
						|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
 | 
						|
msgstr "Správa OU objektů ve vašem LDAP stromu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
 | 
						|
msgid "Manual"
 | 
						|
msgstr "Ručně"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
 | 
						|
msgid "Manual if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Při konfliktu ručně"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
 | 
						|
msgid "Mapping entry"
 | 
						|
msgstr "Mapovací záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Mapovací záznam obsahuje nepřípustné znaky. Jsou povoleny pouze ASCII znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
 | 
						|
msgid "Mapping name"
 | 
						|
msgstr "Název mapování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:392 ../lib/modules/kolabUser.inc:566
 | 
						|
msgid "Mark account for deletion"
 | 
						|
msgstr "Označit účty ke smazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:163
 | 
						|
msgid "Mark for deletion"
 | 
						|
msgstr "Označit ke smazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
 | 
						|
msgid "Mass delete"
 | 
						|
msgstr "Hromadné smazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:381
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:280 ../help/help.inc:130
 | 
						|
msgid "Master password"
 | 
						|
msgstr "Hlavní heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:87
 | 
						|
msgid "Master password is wrong!"
 | 
						|
msgstr "Špatné hlavní heslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
 | 
						|
msgid "Master passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Hlavní hesla jsou různá či prázdná!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						|
msgid "Matching rule OID"
 | 
						|
msgstr "Shodná pravidla OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:75 ../templates/schema/schema.php:76
 | 
						|
msgid "Matching rules"
 | 
						|
msgstr "Shodná pravidla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:171
 | 
						|
msgid "Max. file descriptors"
 | 
						|
msgstr "Maximum popisovačů souborů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:307 ../lib/modules/posixGroup.inc:480
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
 | 
						|
msgid "Maximum GID number"
 | 
						|
msgstr "Největší GID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:480
 | 
						|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Největší GID je neplatný či prázdný!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:481
 | 
						|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
 | 
						|
msgstr "Největší GID musí být větší než nejměnší GID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:170 ../lib/modules/posixAccount.inc:179
 | 
						|
msgid "Maximum UID number"
 | 
						|
msgstr "Největší UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:70
 | 
						|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatné největší UID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:71 ../lib/modules/posixAccount.inc:72
 | 
						|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
 | 
						|
msgstr "Největší UID musí být větší než nejmenší UID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:264 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
 | 
						|
msgid "Maximum failure count"
 | 
						|
msgstr "Maximální počet neúspěchů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
 | 
						|
msgid "Maximum file size"
 | 
						|
msgstr "Největší velikost souboru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:133 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:188 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:222
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:530 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:620
 | 
						|
msgid "Maximum lease time"
 | 
						|
msgstr "Nejdelší doba přiřazení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:212
 | 
						|
msgid "Maximum length"
 | 
						|
msgstr "Největší délka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:864 ../help/help.inc:89
 | 
						|
msgid "Maximum list entries"
 | 
						|
msgstr "Největší počet záznamů seznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
 | 
						|
msgstr "Maximální počet sekund neaktivity před ukončením přidrženého hovoru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:473
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:136
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:198 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
 | 
						|
msgid "Maximum password age"
 | 
						|
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:276
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
 | 
						|
msgid "Members"
 | 
						|
msgstr "Členové"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
 | 
						|
msgid "Members are optional"
 | 
						|
msgstr "Členové jsou volitelní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:537
 | 
						|
msgid "Mid-Atlantic"
 | 
						|
msgstr "Středoatlantský čas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:528
 | 
						|
msgid "Midway Island, Samoa"
 | 
						|
msgstr "ostrov Midway, Samoa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:301
 | 
						|
msgid "Miller"
 | 
						|
msgstr "Novák"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
 | 
						|
msgid "Minimal password length"
 | 
						|
msgstr "Nejkratší délka hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:304 ../lib/modules/posixGroup.inc:479
 | 
						|
msgid "Minimum GID number"
 | 
						|
msgstr "Nejmenší GID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:479
 | 
						|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
 | 
						|
msgstr "Nejmeněí GID je neplatný nebo prázdný!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:176
 | 
						|
msgid "Minimum UID number"
 | 
						|
msgstr "Nejmenší UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:67 ../lib/modules/posixAccount.inc:69
 | 
						|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný nejmenší UID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:73
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:135
 | 
						|
msgid "Minimum answer length"
 | 
						|
msgstr "Minimální délka odpovědi"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:208
 | 
						|
msgid "Minimum character classes"
 | 
						|
msgstr "Minimální počet skupin znaků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:204
 | 
						|
msgid "Minimum lowercase characters"
 | 
						|
msgstr "Minimální počet malých písmen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:206
 | 
						|
msgid "Minimum numeric characters"
 | 
						|
msgstr "Minimální počet číslic"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:472 ../lib/modules/ppolicy.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:190 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
 | 
						|
msgid "Minimum password age"
 | 
						|
msgstr "Minimální doba platnosti hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:112 ../lib/modules/ppolicy.inc:139
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167 ../lib/modules/ppolicy.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:482
 | 
						|
msgid "Minimum password length"
 | 
						|
msgstr "Minimální délka hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:207
 | 
						|
msgid "Minimum symbolic characters"
 | 
						|
msgstr "Minimální počet symbolů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:205
 | 
						|
msgid "Minimum uppercase characters"
 | 
						|
msgstr "Minimální počet velkých písmen"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
 | 
						|
msgid "Missing attributes for"
 | 
						|
msgstr "Chybějící atribut pro"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
 | 
						|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
 | 
						|
msgstr "Chybí změna příkazu přidání, smazání nebo náhrady"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:420 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:539
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1180
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1437
 | 
						|
msgid "Mobile number"
 | 
						|
msgstr "Číslo mobilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1917
 | 
						|
msgid "Mobile telephone number"
 | 
						|
msgstr "Číslo mobilního telefonu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
 | 
						|
msgid "Modification not successful!"
 | 
						|
msgstr "Změna se nezdařila!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
 | 
						|
msgid "Modification successful!"
 | 
						|
msgstr "Změna se provedla úspěšně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
 | 
						|
msgid "Modification time"
 | 
						|
msgstr "Čas změny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
 | 
						|
msgid "Modified by"
 | 
						|
msgstr "Změnil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:312 ../templates/serverInfo.php:385
 | 
						|
msgid "Modify"
 | 
						|
msgstr "Změnit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:326 ../templates/serverInfo.php:391
 | 
						|
msgid "Modify RDN"
 | 
						|
msgstr "Změnit RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
 | 
						|
msgid "Modify group"
 | 
						|
msgstr "Změnit skupinu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
 | 
						|
msgid "Modify group members"
 | 
						|
msgstr "Změnit členy skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
 | 
						|
msgid "Modifying"
 | 
						|
msgstr "Probíhá změna"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:167
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:200
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:166
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:185
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:339
 | 
						|
msgid "Module settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení modulů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:163
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:196
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:162
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:181
 | 
						|
msgid "Modules"
 | 
						|
msgstr "Moduly"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						|
msgid "Monday"
 | 
						|
msgstr "Pondělí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:532
 | 
						|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Horský čas (USA a Kanada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:97 ../lib/modules/quota.inc:386
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:492 ../lib/modules/quota.inc:619
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:372
 | 
						|
msgid "Mountpoint"
 | 
						|
msgstr "Místo přípojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
 | 
						|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
 | 
						|
msgstr "Místo přípojní obsahuje neplatné znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:98
 | 
						|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
 | 
						|
msgstr "Místo připojení zařízení se zapnutou kvótou."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:126 ../lib/modules/sudoRole.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:94 ../lib/modules/sudoRole.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:104 ../lib/modules/sudoRole.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:114
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by comma."
 | 
						|
msgstr "Hodnoty jsou odděleny čárkou."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:63 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
 | 
						|
msgstr "Hodnoty jsou odděleny středníkem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:550
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:893
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1256
 | 
						|
msgid "Music on hold"
 | 
						|
msgstr "Hudba při přidržení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
 | 
						|
msgid "Music to play on hold."
 | 
						|
msgstr "Hudba, která se přehrává při přidržení hovoru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470
 | 
						|
msgid "MyCity"
 | 
						|
msgstr "MojeMěsto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390
 | 
						|
msgid "Mycity"
 | 
						|
msgstr "Mojeměsto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366
 | 
						|
msgid "Mystreetname 42"
 | 
						|
msgstr "Mojeulice 42"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:791
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1223
 | 
						|
msgid "NAT"
 | 
						|
msgstr "NAT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
 | 
						|
msgid "NAT setting for this account."
 | 
						|
msgstr "Nastavení NATu tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:57
 | 
						|
msgid "NIS net group"
 | 
						|
msgstr "Síťová skupina NISu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
 | 
						|
msgid "NIS netgroup entries"
 | 
						|
msgstr "Záznamy síťových skupin NISu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
 | 
						|
msgid "NIS netgroups"
 | 
						|
msgstr "Síťové skupiny NISu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
 | 
						|
msgid "NIS object"
 | 
						|
msgstr "NIS objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
 | 
						|
msgid "NIS object entries"
 | 
						|
msgstr "Záznamy NIS objektů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
 | 
						|
msgid "NIS objects"
 | 
						|
msgstr "NIS objekty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:145 ../templates/masscreate.php:260
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:335 ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfdelete.php:88 ../lib/types/automountType.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:251 ../lib/types/ppolicyType.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:54 ../lib/modules/device.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:113 ../lib/modules/device.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:423 ../lib/modules/nisObject.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:74 ../lib/modules/nisObject.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:130 ../lib/modules/nisObject.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:72 ../lib/modules/ppolicy.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157 ../lib/modules/ppolicy.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:463 ../lib/modules/automount.inc:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:70 ../lib/modules/automount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:118 ../lib/modules/automount.inc:190
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr "Název"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
 | 
						|
msgid "Name of the address list which should be created."
 | 
						|
msgstr "Název seznamu adres, který bude vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:151
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
 | 
						|
"exists, it will be overwritten."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název, pod kterým bude profil uložen. Profil se stejným jménem bude přepsán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:163 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:558 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:626
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:80 ../lib/modules/freeRadius.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:130 ../lib/modules/freeRadius.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:220 ../lib/modules/freeRadius.inc:312
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:619
 | 
						|
msgid "Net mask"
 | 
						|
msgstr "Maska sítě"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:142 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:538 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:623
 | 
						|
msgid "Netbios name servers"
 | 
						|
msgstr "Netbios name servery"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:145 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:548 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:624
 | 
						|
msgid "Netbios node type"
 | 
						|
msgstr "Typ Netbios nodu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:166
 | 
						|
msgid "New Authorized Service"
 | 
						|
msgstr "Nová autorizované služba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:108 ../lib/types/dhcp.inc:161
 | 
						|
msgid "New DHCP"
 | 
						|
msgstr "Nové DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
 | 
						|
msgid "New IP address"
 | 
						|
msgstr "Nová IP adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
 | 
						|
msgid "New MAC address"
 | 
						|
msgstr "Nová MAC adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:92 ../lib/types/nisObjectType.inc:146
 | 
						|
msgid "New NIS object"
 | 
						|
msgstr "Nový NIS objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:75
 | 
						|
msgid "New OU created successfully."
 | 
						|
msgstr "Nový OU byl úspěšně vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:108
 | 
						|
msgid "New SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Nový veřejný SSH klíč"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
 | 
						|
msgid "New York"
 | 
						|
msgstr "Jihlava"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:140
 | 
						|
msgid "New address list"
 | 
						|
msgstr "Nový seznam adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:104 ../lib/types/mailAlias.inc:137
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:104 ../lib/types/alias.inc:137
 | 
						|
msgid "New alias"
 | 
						|
msgstr "Nový alias:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:91 ../lib/types/automountType.inc:177
 | 
						|
msgid "New automount entry"
 | 
						|
msgstr "Nový záznam automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:200
 | 
						|
msgid "New automount map"
 | 
						|
msgstr "Nový mapa automountu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:169
 | 
						|
msgid "New default profile set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nový výchozí profil byl úspěšně nastaven."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:104 ../lib/types/smbDomain.inc:158
 | 
						|
msgid "New domain"
 | 
						|
msgstr "Nová doména"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:106 ../lib/types/asteriskExt.inc:139
 | 
						|
msgid "New extension"
 | 
						|
msgstr "Nové rozšíření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:567
 | 
						|
msgid "New field"
 | 
						|
msgstr "Nové pole"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:106 ../lib/types/gon.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:156 ../lib/types/group.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:176 ../lib/types/netgroup.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:160
 | 
						|
msgid "New group"
 | 
						|
msgstr "Nová skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:108 ../lib/types/host.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
 | 
						|
msgid "New host"
 | 
						|
msgstr "Nový stroj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
 | 
						|
msgid "New local address"
 | 
						|
msgstr "Nová místní adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:239
 | 
						|
msgid "New master password"
 | 
						|
msgstr "Nové hlavní heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
 | 
						|
msgid "New master password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nové hlavní heslo bylo úspěšně nastaveno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:108
 | 
						|
msgid "New object"
 | 
						|
msgstr "Nový objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:178 ../help/help.inc:203
 | 
						|
msgid "New organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Nová organizační jednotka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:365 ../lib/modules/posixAccount.inc:2070
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:681
 | 
						|
msgid "New password"
 | 
						|
msgstr "Nové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:159
 | 
						|
msgid "New password set successfully."
 | 
						|
msgstr "Nové heslo bylo úspěšně nastaveno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:112 ../lib/types/ppolicyType.inc:145
 | 
						|
msgid "New policy"
 | 
						|
msgstr "Nová politika"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:444
 | 
						|
msgid "New range"
 | 
						|
msgstr "Nový rozsah"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:161
 | 
						|
msgid "New recipient"
 | 
						|
msgstr "Nový příjemce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:82
 | 
						|
msgid "New required attributes"
 | 
						|
msgstr "Nové povinné atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:535
 | 
						|
msgid "New section"
 | 
						|
msgstr "Nová sekce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:96 ../lib/types/sudo.inc:150
 | 
						|
msgid "New sudo role"
 | 
						|
msgstr "Nová role suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:116 ../lib/types/user.inc:199
 | 
						|
msgid "New user"
 | 
						|
msgstr "Nový uživatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "New value"
 | 
						|
msgstr "Nová hodnota:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
 | 
						|
msgid "Next RID"
 | 
						|
msgstr "Následující RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
 | 
						|
msgid "Next RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Následující RID není číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Následující RID bude použit při vytváření účtů (používáno pouze Winbindem)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Následující RID bude použit při vytváření účtů skupin (používáno pouze "
 | 
						|
"Winbindem)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
 | 
						|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Následující RID bude použit při vytváření uživatelských účtů (používáno "
 | 
						|
"pouze Winbindem)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
 | 
						|
msgid "Next group RID"
 | 
						|
msgstr "Následující RID skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
 | 
						|
msgid "Next group RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Následující RID skupiny není číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
 | 
						|
msgid "Next user RID"
 | 
						|
msgstr "Následující RID uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
 | 
						|
msgid "Next user RID is not a number!"
 | 
						|
msgstr "Následující RID uživatele není číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:88 ../lib/modules/eduPerson.inc:167
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:199 ../lib/modules/eduPerson.inc:311
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:673
 | 
						|
msgid "Nick names"
 | 
						|
msgstr "Přezdívky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "Ne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:160
 | 
						|
msgid "No DHCPs found!"
 | 
						|
msgstr "DHCP nenalezen(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:145
 | 
						|
msgid "No NIS objects found!"
 | 
						|
msgstr "NIS objekt(y) nenalezen(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
 | 
						|
msgid "No RDN attribute was selected."
 | 
						|
msgstr "Nebyl vybrán žádný RDN atribut."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1046
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
 | 
						|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Nenalezena doména Samby 3 v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:446 ../lib/modules/posixAccount.inc:1048
 | 
						|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
 | 
						|
msgstr "Nenalezena Unixová skupina v LDAPu! Prosím nejdříve nějakou vytvořte."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:139
 | 
						|
msgid "No address list found!"
 | 
						|
msgstr "Seznam adres nenalezen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:136 ../lib/types/alias.inc:136
 | 
						|
msgid "No aliases found!"
 | 
						|
msgstr "Alias nenalezen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:176
 | 
						|
msgid "No automount entries found!"
 | 
						|
msgstr "Záznamy automountu nenalezeny!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
 | 
						|
msgid "No binary data available"
 | 
						|
msgstr "Nejsou dostupná žádná binární data"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:163
 | 
						|
msgid "No changes were made."
 | 
						|
msgstr "Nebyla provedena žádná změna."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
 | 
						|
msgstr "Není zadána hodnota pro atribut <b>%s</b>."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:142
 | 
						|
msgid "No description"
 | 
						|
msgstr "Bez popisu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:157
 | 
						|
msgid "No domains found!"
 | 
						|
msgstr "Doména(y) nenalezena(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
 | 
						|
msgid "No entry was selected to delete"
 | 
						|
msgstr "Nebyl vybrán žádný záznam ke smazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:138
 | 
						|
msgid "No extension(s) found!"
 | 
						|
msgstr "Rozšíření nenalezeno(a)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
 | 
						|
msgid "No file selected."
 | 
						|
msgstr "Nebyl vybrán soubor."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:477 ../lib/modules/posixAccount.inc:78
 | 
						|
msgid "No free ID-Number!"
 | 
						|
msgstr "Není volné ID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:162 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:175 ../lib/types/netgroup.inc:159
 | 
						|
msgid "No groups found!"
 | 
						|
msgstr "Skupina(y) nenalezena(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:162
 | 
						|
msgid "No hosts found!"
 | 
						|
msgstr "Stroj(e) nenalezen(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
 | 
						|
msgid "No image available"
 | 
						|
msgstr "Není dostupný žádný obrázek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
 | 
						|
msgid "No import input"
 | 
						|
msgstr "Import bez vstupních dat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
 | 
						|
msgid "No internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Bez interních atributů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:193
 | 
						|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nebyla nastavena cesta k lamdaemonovi, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:95
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:188
 | 
						|
msgid "No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
 | 
						|
msgstr "Nebyla nastaven server lamdaemona, prosím upravte vaše nastavení LAMu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
msgid "No logging"
 | 
						|
msgstr "Bez žurnálu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:422
 | 
						|
msgid "No logo"
 | 
						|
msgstr "Bez loga"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
 | 
						|
msgid "No new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "Není dostupný žádný nový atribut pro tento záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:107
 | 
						|
msgid "No objects found!"
 | 
						|
msgstr "Objekt(y) nenalezen(y)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:387
 | 
						|
msgid "No or more than one base module selected!"
 | 
						|
msgstr "Nebyl vybrán žádný základní modul, či jich bylo vybráno více!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:54
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:740
 | 
						|
msgid "No password was entered!"
 | 
						|
msgstr "Nebylo zadáno heslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:144
 | 
						|
msgid "No policies found!"
 | 
						|
msgstr "Politika nenalezena!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:68
 | 
						|
msgid "No problems found."
 | 
						|
msgstr "Nebyl nalezen žádný problém!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:160
 | 
						|
msgid "No scripts to run."
 | 
						|
msgstr "Žádný skript ke spuštění."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						|
msgid "No section text specified"
 | 
						|
msgstr "Nebyl zadán text sekce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:761
 | 
						|
msgid "No security answer found."
 | 
						|
msgstr "Nenalezena žádná bezpečnostní odpověď."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:128
 | 
						|
msgid "No server profiles found. Please create one."
 | 
						|
msgstr "Nenalezen profil serveru. Prosím vytvořte jej."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						|
msgid "No static text specified"
 | 
						|
msgstr "Nebyl zadán stálý text"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
 | 
						|
msgid "No subnet entered."
 | 
						|
msgstr "Nebyla zadána podsíť!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
 | 
						|
msgid "No such entry"
 | 
						|
msgstr "Záznam neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
 | 
						|
msgid "No such entry."
 | 
						|
msgstr "Záznam neexistuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:436
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "No such schema item: \"%s\""
 | 
						|
msgstr "Neexistuje položka schématu: \"%s\""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:149
 | 
						|
msgid "No sudo roles found!"
 | 
						|
msgstr "Role suda nenalezena!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:198
 | 
						|
msgid "No users found!"
 | 
						|
msgstr "Uživatel nenalezen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:64
 | 
						|
msgid "Note"
 | 
						|
msgstr "Poznámka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Note: You may be required to enter new attributes that these objectClass(es) "
 | 
						|
"require"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Poznámka: můžete být vyzván k zadání povinných atributů tohoto/těchto "
 | 
						|
"objectClass"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
 | 
						|
msgid "Nothing to export"
 | 
						|
msgstr "Není co exportovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
msgid "Notice"
 | 
						|
msgstr "Poznámka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:90
 | 
						|
msgid "Number of child entries"
 | 
						|
msgstr "Počet podzáznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet dní, během kterých se uživatel příhlásí, přestože platnost jeho hesla "
 | 
						|
"vypršela (-1 = pořád)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password "
 | 
						|
"again. If set value must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet dní, během kterých si uživatel nesmí znovu změnit heslo. Pokud je "
 | 
						|
"nastaveno, musí být větší než 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
 | 
						|
"must be >0."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet dní, po kterých si uživatel musí změnit heslo. Pokud je nastaveno, "
 | 
						|
"musí být větší než 0."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
 | 
						|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet minut, po kterých je vynulováno počítadlo neúspěšných pokusů o "
 | 
						|
"přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:77 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
 | 
						|
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel může opět změnit heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
 | 
						|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
 | 
						|
msgstr "Počet sekund, po kterých si uživatel musí změnit heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:145 ../templates/schema/schema.php:342
 | 
						|
msgid "OID"
 | 
						|
msgstr "OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:81
 | 
						|
msgid "OU already exists!"
 | 
						|
msgstr "OU již existuje!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:92
 | 
						|
msgid "OU deleted successfully."
 | 
						|
msgstr "OU bylo úspěšně smazáno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:150 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "OU editor"
 | 
						|
msgstr "OU editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:85
 | 
						|
msgid "OU is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatné OU!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:129
 | 
						|
msgid "OU is not empty or invalid!"
 | 
						|
msgstr "OU není prázdné či platné!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:203 ../help/help.inc:205
 | 
						|
msgid "OU-Editor"
 | 
						|
msgstr "OU editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:63 ../templates/schema/schema.php:64
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
 | 
						|
msgid "Object classes"
 | 
						|
msgstr "Třídy objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:150 ../templates/schema/schema.php:281
 | 
						|
msgid "Obsolete"
 | 
						|
msgstr "Zastaralé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
 | 
						|
msgid "Off"
 | 
						|
msgstr "Vypnout"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:492 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:527
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1153
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1447 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1994
 | 
						|
msgid "Office name"
 | 
						|
msgstr "Název oddělení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:228
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:264
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:90 ../templates/ou_edit.php:186
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:200 ../templates/masscreate.php:195
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:386
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:252
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:158 ../templates/config/conflogin.php:159
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:155
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:275
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:285
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:152
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:153
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:443
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:487
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:158
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:91
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:157
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:199 ../lib/types/automountType.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:277 ../lib/modules/device.inc:297
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1343
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1469 ../lib/modules/zarafaUser.inc:875
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:469 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:479
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:330 ../lib/modules/aliasEntry.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:161 ../lib/modules/imapAccess.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:595
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:699
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:641 ../lib/lists.inc:714 ../lib/modules.inc:1083
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr "Ok"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
msgid "Old value"
 | 
						|
msgstr "Stará hodnota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
 | 
						|
msgid "On"
 | 
						|
msgstr "Zapnout"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1455
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1735
 | 
						|
msgid "On broken or timed out connection"
 | 
						|
msgstr "Při přerušení či vypršení spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
 | 
						|
msgid "One (one level beneath base)"
 | 
						|
msgstr "Jeden (jedna úroveň pod základem)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:105
 | 
						|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
 | 
						|
msgstr "Nastala jedna čí více chyb. Byla označena špatná pole."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
 | 
						|
msgstr "Operace neproběhla úspěšně. DN záznam <b>%s</b> nebyl vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:275 ../templates/serverInfo.php:365
 | 
						|
msgid "Operation statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistika operací"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
 | 
						|
msgstr "Operace proběhla úspěšně. DN záznam <b>%s</b> byl vytvořen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:382
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
 | 
						|
msgid "Optional attributes"
 | 
						|
msgstr "Volitelné atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:181 ../lib/types/sudo.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:179 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:529 ../lib/modules/sudoRole.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:112 ../lib/modules/sudoRole.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:178 ../lib/modules/sudoRole.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:399 ../lib/modules/sudoRole.inc:702
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414
 | 
						|
msgid "Options"
 | 
						|
msgstr "Volby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
 | 
						|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
msgstr "Volby pro účet hlasové schránky Asterisku (např. sendvoicemail=yes)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
 | 
						|
msgid "Or paste your LDIF here"
 | 
						|
msgstr "Nebo sem vložte LDIF"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
 | 
						|
msgid "Order by"
 | 
						|
msgstr "Tříděno dle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:169
 | 
						|
msgid "Ordering"
 | 
						|
msgstr "Třídění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:113 ../lib/modules/eduPerson.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:200 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:353 ../lib/modules/eduPerson.inc:684
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:165 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:460 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:566
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1232
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1448
 | 
						|
msgid "Organisation"
 | 
						|
msgstr "Organizace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:121 ../lib/modules/eduPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:191 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:377 ../lib/modules/eduPerson.inc:690
 | 
						|
msgid "Organisational units"
 | 
						|
msgstr "Organizační jednotky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:221
 | 
						|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
 | 
						|
msgstr "Organizační jednotky obsahují špatný záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:299
 | 
						|
msgid "Other"
 | 
						|
msgstr "Ostatní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:76 ../lib/modules/customScripts.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:97
 | 
						|
msgid "Output may contain HTML"
 | 
						|
msgstr "Výstup může obsahovat HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:407
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
 | 
						|
msgstr "Výstup příkazu \"%s\" s návratovou hodnotou %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:166
 | 
						|
msgid "Overlays"
 | 
						|
msgstr "Overlays"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73
 | 
						|
msgid "Override default quota settings."
 | 
						|
msgstr "Přepsání výchozího nastavení kvóty."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:291
 | 
						|
msgid "Owner"
 | 
						|
msgstr "Vlastník"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
 | 
						|
msgid "Owners"
 | 
						|
msgstr "Vlastníci"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:88
 | 
						|
msgid "P-Node (0x02)"
 | 
						|
msgstr "P-Node (0x02)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:87 ../lib/modules/fixed_ip.inc:334
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:520
 | 
						|
msgid "PC name"
 | 
						|
msgstr "Jméno počítače"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:438 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:79
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
 | 
						|
msgid "PDF editor"
 | 
						|
msgstr "PDF editor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:619 ../help/help.inc:162
 | 
						|
msgid "PDF structure"
 | 
						|
msgstr "PDF struktura"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						|
msgid "PDF structure name not valid"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název PDF struktury"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:124
 | 
						|
msgid "PDF structure was successfully saved."
 | 
						|
msgstr "PDF struktura byla úspěšně uložena."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:262
 | 
						|
msgid "PDUs sent"
 | 
						|
msgstr "PDU odesláno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:313 ../lib/modules/zarafaUser.inc:603
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1308
 | 
						|
msgid "POP3"
 | 
						|
msgstr "POP3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:531
 | 
						|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
 | 
						|
msgstr "Pacifický čas (USA a Kanada)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
 | 
						|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud příjemce neleží ve stejné sítí, pak byly pakety poslány výchozí bráně. "
 | 
						|
"Výchozí brána je nasměruje k cílové síti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:386 ../help/help.inc:182
 | 
						|
msgid "Page header"
 | 
						|
msgstr "Hlavička stránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:338
 | 
						|
msgid "Page layout"
 | 
						|
msgstr "Vzhled stránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
 | 
						|
msgid "Pager"
 | 
						|
msgstr "Pager"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
 | 
						|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
 | 
						|
msgstr "Číslo pageru pro hlasovou schránku Asterisku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
 | 
						|
msgid "Parent DN"
 | 
						|
msgstr "Nadřazený DN záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:364
 | 
						|
msgid "Parent to"
 | 
						|
msgstr "Nadřazený k"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
 | 
						|
msgid "Parse error"
 | 
						|
msgstr "Chyba analýzy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:242 ../templates/login.php:301
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:256
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389 ../lib/modules/posixGroup.inc:194
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:400
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:148 ../lib/modules/posixAccount.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322 ../lib/modules/posixAccount.inc:387
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1150 ../lib/modules/posixAccount.inc:1481
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1250
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156 ../lib/modules.inc:971
 | 
						|
#: ../help/help.inc:160
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
 | 
						|
msgid "Password change at next login"
 | 
						|
msgstr "Změnit heslo při příštím přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
 | 
						|
msgid "Password change required"
 | 
						|
msgstr "Vyžadována změna hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:128
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:502
 | 
						|
msgid "Password change requires old password"
 | 
						|
msgstr "Vyžadovat staré heslo při změna hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
 | 
						|
msgid "Password check"
 | 
						|
msgstr "Kontrola kvality hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:474 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Password contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and #*,.;:_-+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Heslo obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 a #*,.;:_-"
 | 
						|
"+!%&/|?{[()]}=@$ !"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:422
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
 | 
						|
msgid "Password does not expire"
 | 
						|
msgstr "Heslu nevyprší platnost"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:470
 | 
						|
msgid "Password expiration"
 | 
						|
msgstr "Doba platnosti hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
 | 
						|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
 | 
						|
msgstr "Doba platnosti hesla musí být přirozené číslo nebo -1."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
 | 
						|
msgid "Password for voicemail mailbox."
 | 
						|
msgstr "Heslo hlasové schránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410 ../lib/modules/posixGroup.inc:438
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:152 ../lib/modules/posixAccount.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:342 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693
 | 
						|
msgid "Password hash type"
 | 
						|
msgstr "Typ heše hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:84
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:137 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:222 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
 | 
						|
msgid "Password history length"
 | 
						|
msgstr "Délka historie hesel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:332
 | 
						|
msgid "Password mail settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení e-mailu pro zaslání hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Nejdelší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
 | 
						|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nejdelší doba platnosti hesla musí být větší než nejkratší doba platnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
 | 
						|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Nejkratší doba platnosti hesla musí být přirozené číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:84 ../lib/modules/imapAccess.inc:264
 | 
						|
msgid "Password of IMAP admin user"
 | 
						|
msgstr "Heslo administrátora IMAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
 | 
						|
msgid "Password policies"
 | 
						|
msgstr "Politiky hesel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
 | 
						|
msgid "Password policies (ppolicy)"
 | 
						|
msgstr "Politiky hesel (ppolicy)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:209 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:260
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:54 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
 | 
						|
#: ../help/help.inc:142
 | 
						|
msgid "Password policy"
 | 
						|
msgstr "Politika hesel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:234
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:476
 | 
						|
msgid "Password quality check"
 | 
						|
msgstr "Kontrola kvality hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:51
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:598
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:702
 | 
						|
msgid "Password self reset"
 | 
						|
msgstr "Reset vlastního hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:915
 | 
						|
msgid "Password successfully reset."
 | 
						|
msgstr "Reset hesla byl úspěšný."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:469
 | 
						|
msgid "Password warning"
 | 
						|
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
 | 
						|
msgid "Password warning must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Varování před koncem platnosti hesla musí být přirozené číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:488
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:745 ../lib/modules.inc:1030
 | 
						|
msgid "Passwords are different!"
 | 
						|
msgstr "Hesla se liší!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
 | 
						|
msgid "Passwords match."
 | 
						|
msgstr "Hesla jsou shodná."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
 | 
						|
msgid "Path"
 | 
						|
msgstr "Cesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336
 | 
						|
msgid "Path of the user profile."
 | 
						|
msgstr "Cesta k uživatelskému profilu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path (\\"
 | 
						|
"\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cesta k uživatelskému profilu muže být lokální cesta nebo UNC cesta (\\"
 | 
						|
"\\server\\sdílení). $user a $group budou nahrazeny za uživatelské jméno nebo "
 | 
						|
"název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:282
 | 
						|
msgid "Path to external script"
 | 
						|
msgstr "Cesta k externímu skriptu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96 ../lib/modules/ddns.inc:345
 | 
						|
msgid "Path to key for DNS updates"
 | 
						|
msgstr "Cesta ke klíči pro úpravy DNS"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
 | 
						|
msgid "Permanently delete all children also?"
 | 
						|
msgstr "Smazat trvale také všechny podobjekty?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:486
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:809
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1229
 | 
						|
msgid "Permit"
 | 
						|
msgstr "Povolit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:99
 | 
						|
msgid "Personal"
 | 
						|
msgstr "Osobní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2017
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2024
 | 
						|
msgid "Photo"
 | 
						|
msgstr "Fotka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1308
 | 
						|
msgid "Photo file (JPG format)"
 | 
						|
msgstr "Soubor s fotkou (ve formátu JPG)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:493
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:818
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1232
 | 
						|
msgid "Pickup group"
 | 
						|
msgstr "Skupina přijímajících"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
 | 
						|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam vašich veřejných SSH klíčů!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
 | 
						|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím aktivujte tuto volbu, pokud váš skript může generovat HTML. Jinak je "
 | 
						|
"výstup brán jako prostý text."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:198
 | 
						|
msgid "Please add at least one member."
 | 
						|
msgstr "Prosím přidejte alespoň jednoho člena."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1040
 | 
						|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zkontrolujte si nastavení na Unixové stránce!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is \"mail"
 | 
						|
"\" but you can also use \"uid\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím vyberte atribut, který obsahuje uživatelské jméno pro IMAP. Výchozí "
 | 
						|
"je \"mail\", ale můžete také používat \"uid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:134
 | 
						|
msgid "Please enter \"active\" or \"inactive\"."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte \"active\" (aktivní) nebo \"inactive\" (neaktivní)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
 | 
						|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte RID nebo název speciálního účtu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
 | 
						|
msgid "Please enter a caller ID."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte ID volajícího."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. \"company.com,"
 | 
						|
"example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these domains."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte čárkou oddělený seznam doménových jmen (např. \"spolecnost.cz,"
 | 
						|
"domena.cz\"). LAM bude spravovat poštovní schránky pouze těchto domén."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
 | 
						|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:191
 | 
						|
msgid "Please enter a common name."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte běžné jméno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:153
 | 
						|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný seznam e-mailových domén."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
 | 
						|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
 | 
						|
msgstr "Prosím  zadejte popisný název pro tento záznam."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
 | 
						|
msgid "Please enter a group name!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název skupiny!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
 | 
						|
msgid "Please enter a mailbox."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte hlasovou schránku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this device."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název pro toto zařízení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:157
 | 
						|
msgid "Please enter a name for this policy."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název pro tuto politiku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:38
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:387
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:389
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:391
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:393 ../lib/modules/zarafaUser.inc:394
 | 
						|
msgid "Please enter a number."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro varování vypršení platnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro interval počtu neúspěchů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro limit odkladu autentizace."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:251 ../lib/modules/freeRadius.inc:252
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro časový limit nečinnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro dobu uzamčení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro maximální počet neúspěchů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro minimální délku hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:161
 | 
						|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte číslo pro délku historie hesel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
 | 
						|
msgid "Please enter a role name."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název role suda."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:765
 | 
						|
msgid "Please enter a security answer."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte bezpečnostní odpověď."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:73
 | 
						|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte jedinečný název pro tuto politiku hesel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:258 ../lib/modules/kolabUser.inc:264
 | 
						|
msgid "Please enter a user password."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte uživatelské heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
 | 
						|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte do pole platné DN:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82
 | 
						|
msgid "Please enter a valid business category!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou obchodní kategorii!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
 | 
						|
msgid "Please enter a valid common name!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné běžné jméno!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
 | 
						|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné datum ve formátu DD-MM-YYYY."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:640
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:641
 | 
						|
msgid "Please enter a valid default user."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platného výchozího uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter a valid display name!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné zobrazované jmeno!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
 | 
						|
msgid "Please enter a valid drive letter."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné písmeno disku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:137 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:615
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email address!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:139 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:140
 | 
						|
msgid "Please enter a valid email alias."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73
 | 
						|
msgid "Please enter a valid employee type!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný druh pracovního poměru!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59
 | 
						|
msgid "Please enter a valid fax number!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné číslo faxu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:220
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.-\" are "
 | 
						|
"allowed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte platný filtr. Poloeny jsou pouze písmena, číslice a ů \" _*$.-"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from domain."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou odesílající doménu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
 | 
						|
msgid "Please enter a valid from user."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platného odesílatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "Please enter a valid group name!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný název skupiny!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71
 | 
						|
msgid "Please enter a valid job title!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné pracovní zařazení!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný seznam vztahů!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:247 ../lib/modules/freeRadius.inc:248
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of group names."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů skupin."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of host names."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů strojů!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:114
 | 
						|
msgid "Please enter a valid list of service names."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný seznam názvů služeb."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
 | 
						|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné číslo mobilu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:125
 | 
						|
msgid "Please enter a valid path."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou cestu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/zarafaServer.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:121 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:123
 | 
						|
msgid "Please enter a valid port number."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný port."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal address!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou poštovní adresu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69
 | 
						|
msgid "Please enter a valid postal code!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné PSČ!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223
 | 
						|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný hlavní vztah."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:246
 | 
						|
msgid "Please enter a valid realm."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platný realm."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67
 | 
						|
msgid "Please enter a valid registered address."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou registrovanou adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou roli vztahu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:152
 | 
						|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
 | 
						|
msgstr "Prosím  zadejte platný server, kde je umístěna poštovní schránka."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter a valid street name!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platnou ulici!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55
 | 
						|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:576 ../lib/modules/posixAccount.inc:819
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi %s a %s!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:270 ../lib/modules/imapAccess.inc:182
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte na této straně e-mailovou adresu: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do příkazů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do názvů strojů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do voleb."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do skupin pro spuštění."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do uživatelů pro spuštění."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do sériového čísla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
 | 
						|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadávejte pouze ASCII znaky do uživatelských jmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:165
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
 | 
						|
"account."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte DN a heslo administrativního účtu pro reset "
 | 
						|
"vlastního hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:101
 | 
						|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte IP adresu vašeho DNS serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
 | 
						|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte LDAP DN, které může být použito pro reset hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The "
 | 
						|
"LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value "
 | 
						|
"\"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte LDAP podstrom, ve kterém má LAM hledat uživatele. LDAP filtr "
 | 
						|
"musí vyhledat právě jedno DN. Hodnota \"%USER%\" bude nahrazena uživatelským "
 | 
						|
"jménem z přihlašovací stránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
 | 
						|
msgid "Please enter the account context."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte kontext účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:864
 | 
						|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
 | 
						|
msgstr "Prosím nejdříve zadejte informace o účtu na ostatní stránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
 | 
						|
msgid "Please enter the account type."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte typ účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
 | 
						|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte typ účtu (např. \"Přátelé\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:193
 | 
						|
msgid "Please enter the application data."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte data aplikace."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:192
 | 
						|
msgid "Please enter the application."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte aplikaci."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/automount.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte záznam automountu (např. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
 | 
						|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
 | 
						|
"\"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte heslo pro nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
 | 
						|
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
 | 
						|
"přihašujete poprvé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:194
 | 
						|
msgid "Please enter the extension context."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte kontext rozšíření."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:195
 | 
						|
msgid "Please enter the extension name."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název rozšíření."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
 | 
						|
msgid "Please enter the host name."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte seznam skriptů, které by měly být spuštěny. Každý řádek má "
 | 
						|
"následující formát: [typ účtu] [akce] [skript a parametry]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
 | 
						|
"following format: [action] [script and arguments]"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte seznam skriptů ke spuštění. Každý řádek má následující "
 | 
						|
"formát: [akce] [skript a parametry]"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte mapovací záznam (např. \"-fstype=nfs,rw server:/projekty\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte název mapování pro tento záznam (např. auto.home)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:131
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
 | 
						|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
 | 
						|
"you log in, enter \"lam\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte hlavní heslo nastavení. Toto NENÍ vaše heslo do LDAPu. Toto "
 | 
						|
"heslo je uloženo ve vašem .conf souboru. Zadejte \"lam\", pokud se "
 | 
						|
"přihašujete poprvé."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:135
 | 
						|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte hlavní heslo pro změnu obecných předvoleb:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
 | 
						|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte název nového profilu a heslo pro umožnení jeho editace. Název "
 | 
						|
"profilu může obsahovat písmena, číslice a -/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:121
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
 | 
						|
"numbers and -/_."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte nový název profilu. Název profilu může obsahovat písmena, "
 | 
						|
"číslice a -/_."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
 | 
						|
"as clear-text in the self service profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte heslo pro admin DN. Uvědomte si, že toto heslo je uloženo "
 | 
						|
"v nezašifrované podobě v samoobslužném profilu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:388
 | 
						|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte heslo, které chcete nastavit pro tento účet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:161
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
 | 
						|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
 | 
						|
"your screen."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte heslo pro tento účet. Můžete si také nechat vygenerovat "
 | 
						|
"náhodné heslo (12 znaků), které se zobrazí na obrazovce."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:359
 | 
						|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte cestu k domovskému adresáři uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte port pro (nešifrované) HTTP spojení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
 | 
						|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte port pro šifrované spojení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte dostupné bezpečnostní otázky pro reset hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:196
 | 
						|
msgid "Please enter the priority."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte prioritu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100
 | 
						|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte kvótu tohoto mailboxu v kB."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:146
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
 | 
						|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte nastavení kvóty pro tento svazek. Syntaxe je: {mekký limit "
 | 
						|
"bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount point},"
 | 
						|
"{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte nastavení kvóty pro tohoto uživatele. Syntaxe je: {mekký "
 | 
						|
"limit bloků},{pevný limit bloků},{měkký limit inodů},{pevný limit inodů}"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
 | 
						|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
 | 
						|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte bezpečnostní otázku pro umožnění resetu hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
 | 
						|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte časový limit v minutách. 0 znamená bez omezení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please enter your master configuration password to change the self service "
 | 
						|
"profile:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte vaše hlavní heslo nastavení pro změnu samoobslužného profilu:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conflogin.php:123
 | 
						|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte heslo pro změnu předvoleb serveru:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
 | 
						|
msgid "Please enter your public SSH key."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte váš veřejný SSH klíč"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:328
 | 
						|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
 | 
						|
msgstr "Prosím nejdříve vyplňte Nastavení DHCP."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr "Prosím vraťte se a zkuste to znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:232
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
 | 
						|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
 | 
						|
"represent one account for each row."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosim zadejte CSV soubor s daty vašich účtů. Buňky v prvním řádku musí být "
 | 
						|
"vyplněny názvy sloupců. Následující řádky reprezentují účty (jeden řádek - "
 | 
						|
"jeden účet)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:210
 | 
						|
msgid "Please provide a file to upload."
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte soubor, který chcete nahrát."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format (.jpg/.jpeg)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím vyberte soubor obrázku k načtení. Musí být ve formátu JPG (.jpg/."
 | 
						|
"jpeg)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
 | 
						|
"be logged."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím vyberte vámi preferovanou úrověň žurnálu. Zpravy s nižší úrovní "
 | 
						|
"nebudou posílány do žurnálu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
 | 
						|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím před uložením potvrďte heslo hlasové schánky pomocí \"Nastavit heslo"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:819
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
 | 
						|
msgstr "Prosím zadejte všechny požadované atributy na straně: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:186
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:144
 | 
						|
msgid "Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím nejdříve projděte a nastavte hlavní soubor nastavení (config/config."
 | 
						|
"cfg)!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:507 ../lib/modules/ddns.inc:336
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class \"dhcpServer"
 | 
						|
"\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím zadejte LDAP podstrom tak, aby obsahoval záznam s třídou objektu "
 | 
						|
"\"dhcpServer\"-"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
 | 
						|
msgid "Please wait"
 | 
						|
msgstr "Prosím počkejte"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:230
 | 
						|
msgid "Policy list has invalid format!"
 | 
						|
msgstr "Seznam politik nemá platný formát!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:500
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:827
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1235
 | 
						|
msgid "Port"
 | 
						|
msgstr "Port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
 | 
						|
msgid "Port number."
 | 
						|
msgstr "Číslo portu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:539 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:549
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:559 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
 | 
						|
msgid "Position"
 | 
						|
msgstr "Pozice"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:276 ../templates/masscreate.php:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112 ../lib/modules/customScripts.inc:114
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:116
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "Possible values"
 | 
						|
msgstr "Přípustné hodnoty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:135
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:233 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:396
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:509 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:613
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1077 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1431
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1959
 | 
						|
msgid "Post office box"
 | 
						|
msgstr "P.O. box"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:147 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:241
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:521
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1104
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1433 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1938
 | 
						|
msgid "Postal address"
 | 
						|
msgstr "Poštovní adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:622
 | 
						|
msgid "Postal address, city"
 | 
						|
msgstr "Poštovní adresa, město"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:138 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:617 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1082
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1432 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1952
 | 
						|
msgid "Postal code"
 | 
						|
msgstr "PSČ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:83
 | 
						|
msgid "Predefined values"
 | 
						|
msgstr "Předdefinované hodnoty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:87 ../lib/modules/imapAccess.inc:117
 | 
						|
msgid "Prefix for mailboxes"
 | 
						|
msgstr "Prefix poštovní schránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
 | 
						|
msgid "President"
 | 
						|
msgstr "Ředitel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:80 ../lib/modules/eduPerson.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:202 ../lib/modules/eduPerson.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:663
 | 
						|
msgid "Primary affiliation"
 | 
						|
msgstr "Hlavní vztah"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:298 ../lib/modules/posixAccount.inc:317
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:350 ../lib/modules/posixAccount.inc:379
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:417 ../lib/modules/posixAccount.inc:1103
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1407
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1465
 | 
						|
msgid "Primary group"
 | 
						|
msgstr "Primární skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:117 ../lib/modules/eduPerson.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:219
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:361 ../lib/modules/eduPerson.inc:687
 | 
						|
msgid "Primary organisational unit"
 | 
						|
msgstr "Hlavní organizační jednotka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:101 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:203 ../lib/modules/eduPerson.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:669
 | 
						|
msgid "Principal name"
 | 
						|
msgstr "Název principalu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:215 ../lib/modules/eduPerson.inc:216
 | 
						|
msgid "Principal name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název principalu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:126
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:237
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:478
 | 
						|
msgid "Priority"
 | 
						|
msgstr "Priorita"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:138
 | 
						|
msgid "Proceed"
 | 
						|
msgstr "Provést"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:127
 | 
						|
msgid "Profile deleted."
 | 
						|
msgstr "Profil byl smazán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:171
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:89 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
 | 
						|
msgid "Profile editor"
 | 
						|
msgstr "Editor profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:52
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:199
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:38
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:157 ../help/help.inc:118
 | 
						|
#: ../help/help.inc:120 ../help/help.inc:122 ../help/help.inc:124
 | 
						|
#: ../help/help.inc:126
 | 
						|
msgid "Profile management"
 | 
						|
msgstr "Správa profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:214
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:172
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:225
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profiledelete.php:85
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:175
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:174 ../help/help.inc:150
 | 
						|
msgid "Profile name"
 | 
						|
msgstr "Název profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:128
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:143
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:103
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:118
 | 
						|
msgid "Profile name is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný název profilu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:227
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:321
 | 
						|
msgid "Profile password"
 | 
						|
msgstr "Heslo k profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:126
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:161
 | 
						|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
 | 
						|
msgstr "Hesla k profilu jsou různá nebo prázdná!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:90
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:214
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:286
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:477
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:573
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1141
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1414
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1669
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1691
 | 
						|
msgid "Profile path"
 | 
						|
msgstr "Cesta k profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:89 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:91
 | 
						|
msgid "Profile path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná cesta k profilu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:113
 | 
						|
msgid "Profile was saved."
 | 
						|
msgstr "Profil byl uložen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:329
 | 
						|
msgid "Public store"
 | 
						|
msgstr "Veřejné úložiště"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:507
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:837
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1238
 | 
						|
msgid "Qualify"
 | 
						|
msgstr "Kontrolovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:298
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:437
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:666
 | 
						|
msgid "Question"
 | 
						|
msgstr "Otázka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:79 ../lib/modules/quota.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:459
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:68 ../lib/modules/systemQuotas.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:81 ../lib/modules/imapAccess.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:139
 | 
						|
msgid "Quota"
 | 
						|
msgstr "Kvóta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:684
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Quota for %s on %s"
 | 
						|
msgstr "Kvóta pro %s na %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:84 ../lib/modules/zarafaUser.inc:160
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:237 ../lib/modules/zarafaUser.inc:351
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:494
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1195 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1291
 | 
						|
msgid "Quota hard limit"
 | 
						|
msgstr "Pevný limit kvóty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:62
 | 
						|
msgid "Quota has wrong format!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný formát kvóty!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:292 ../lib/modules/imapAccess.inc:301
 | 
						|
msgid "Quota limit (kB)"
 | 
						|
msgstr "Kvóta (kB)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:72 ../lib/modules/zarafaUser.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:211 ../lib/modules/zarafaUser.inc:342
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:466 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1177
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282
 | 
						|
msgid "Quota override"
 | 
						|
msgstr "Přepsání kvóty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:80 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:388 ../lib/modules/zarafaUser.inc:484
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1189 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288
 | 
						|
msgid "Quota soft limit"
 | 
						|
msgstr "Měkký limit kvóty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:76 ../lib/modules/zarafaUser.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:221 ../lib/modules/zarafaUser.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:474
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1285
 | 
						|
msgid "Quota warning limit"
 | 
						|
msgstr "Limit kvóty pro varování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:300 ../templates/profedit/profilepage.php:202
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:926 ../help/help.inc:148
 | 
						|
msgid "RDN identifier"
 | 
						|
msgstr "Identifikátor RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:93
 | 
						|
msgid "RID (Windows UID)"
 | 
						|
msgstr "RID (Windows UID)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
 | 
						|
msgid "RID base"
 | 
						|
msgstr "Základ RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
 | 
						|
msgid "RID settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení RID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:529
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:865
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1247
 | 
						|
msgid "RTP hold timeout"
 | 
						|
msgstr "Časový limit RTP přidržení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:522
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:855
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1244
 | 
						|
msgid "RTP timeout"
 | 
						|
msgstr "Časový limit RTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:418
 | 
						|
msgid "Range from"
 | 
						|
msgstr "Rozsah od"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:430
 | 
						|
msgid "Range to"
 | 
						|
msgstr "Rozsah do"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:485
 | 
						|
msgid "Ranges"
 | 
						|
msgstr "Rozsahy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:288
 | 
						|
msgid "Read"
 | 
						|
msgstr "Čtení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:244
 | 
						|
msgid "Read only"
 | 
						|
msgstr "Pouze pro čtení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
 | 
						|
msgid "Really delete value from this attribute?"
 | 
						|
msgstr "Opravdu chcete smazat hodnotu z tohoto atributu?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:84 ../lib/modules/freeRadius.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:138 ../lib/modules/freeRadius.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:223 ../lib/modules/freeRadius.inc:269
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:622
 | 
						|
msgid "Realm"
 | 
						|
msgstr "Realm"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:154
 | 
						|
msgid "Recipient"
 | 
						|
msgstr "Příjemce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:108 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:109
 | 
						|
msgid "Recipient is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný příjemce!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:89 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:290
 | 
						|
msgid "Recipient list"
 | 
						|
msgstr "Seznam příjemců"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1463
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1743
 | 
						|
msgid "Reconnect if disconnected"
 | 
						|
msgstr "Při odpojení znovu připojit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
 | 
						|
msgid "Recursive copy"
 | 
						|
msgstr "Rekurzivní kopírování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
 | 
						|
msgid "Recursive copy progress"
 | 
						|
msgstr "Průběh rekurzivního kopírování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
 | 
						|
msgid "Recursive delete progress"
 | 
						|
msgstr "Průběh rekurzivního mazání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
 | 
						|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
 | 
						|
msgstr "Také zkopíruje všechny podobjekty do tohoto objektu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:242
 | 
						|
msgid "Reenter new master password"
 | 
						|
msgstr "Potvrzení nového hlavního hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:367 ../lib/modules/posixAccount.inc:2073
 | 
						|
msgid "Reenter password"
 | 
						|
msgstr "Potvrzení hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:236
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:334
 | 
						|
msgid "Reenter profile password"
 | 
						|
msgstr "Potvrzení hesla k profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:185
 | 
						|
msgid "Referrals"
 | 
						|
msgstr "Referrals"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/dhcp.inc:276
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:301 ../lib/lists.inc:713
 | 
						|
msgid "Refresh"
 | 
						|
msgstr "Obnovit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
 | 
						|
msgid "Refresh this entry"
 | 
						|
msgstr "Obnovit tento záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
 | 
						|
msgid "Refreshing tree"
 | 
						|
msgstr "Obnovování stromu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:150 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:243
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:524
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:625 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1132
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1434 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1945
 | 
						|
msgid "Registered address"
 | 
						|
msgstr "Registrovaná adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:626
 | 
						|
msgid "Registered address, city"
 | 
						|
msgstr "Registrovaná adresa, město"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:565
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:911
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1262
 | 
						|
msgid "Registration context"
 | 
						|
msgstr "Kontext registrace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:572
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:920
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1265
 | 
						|
msgid "Registration extension"
 | 
						|
msgstr "Rozšíření registrace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:601
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:960
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1277
 | 
						|
msgid "Registration server"
 | 
						|
msgstr "Registrační servery"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
 | 
						|
msgid "Reject if conflicts"
 | 
						|
msgstr "Při konfliktu odmítnout"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
 | 
						|
msgid "Reloading"
 | 
						|
msgstr "Znovunačítání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:291
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:461
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1382 ../lib/modules/kolabUser.inc:900
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:259
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:430 ../lib/modules/freeRadius.inc:475
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:266 ../lib/modules/sudoRole.inc:293
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:320 ../lib/modules/sudoRole.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:374 ../lib/modules/sudoRole.inc:401
 | 
						|
msgid "Remove"
 | 
						|
msgstr "Odstranit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
 | 
						|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Asterisku Hlasová schránka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:175
 | 
						|
msgid "Remove Authorized Service extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Autorizovaná služba"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:393
 | 
						|
msgid "Remove EDU person extension"
 | 
						|
msgstr "Odebrat rozšíření EDU person"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:339
 | 
						|
msgid "Remove FreeRadius extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření FreeRadius"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
 | 
						|
msgid "Remove IP address extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření IP adresy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1218
 | 
						|
msgid "Remove Samba 3 extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
 | 
						|
msgid "Remove Shadow account extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Stínový účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaUser.inc:613
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:171
 | 
						|
msgid "Remove Zarafa extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
 | 
						|
msgid "Remove host extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1158
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1258
 | 
						|
msgid "Remove password"
 | 
						|
msgstr "Odstranit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207
 | 
						|
msgid "Remove password self reset extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření Reset vlastního hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareGroup.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:186
 | 
						|
msgid "Remove phpGroupWare extension"
 | 
						|
msgstr "Odstranit rozšíření phpGroupWare"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:860
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
 | 
						|
msgid "Remove selected entries"
 | 
						|
msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:258
 | 
						|
msgid "Remove this account type"
 | 
						|
msgstr "Odstranit tento typ účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2014
 | 
						|
msgid "Remove/replace photo"
 | 
						|
msgstr "Odstanit/vyměnit fotku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
 | 
						|
msgid "Rename"
 | 
						|
msgstr "Přejmenovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
 | 
						|
msgstr "Přejmenovat <b>%s</b> na nový objekt."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:221 ../help/help.inc:120
 | 
						|
msgid "Rename profile"
 | 
						|
msgstr "Přejmenovat profil"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
 | 
						|
msgid "Rename successful!"
 | 
						|
msgstr "Přejmenování proběhlo úspěšně."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
 | 
						|
msgid "Rename this entry"
 | 
						|
msgstr "Přejmenovat tento záznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:134
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:114
 | 
						|
msgid "Renamed profile."
 | 
						|
msgstr "Profil byl přejmenován."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
 | 
						|
msgid "Renaming"
 | 
						|
msgstr "Přejmenování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:250
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:688 ../lib/modules.inc:976
 | 
						|
msgid "Repeat password"
 | 
						|
msgstr "Potvrzení hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:75 ../lib/modules/posixAccount.inc:883
 | 
						|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
 | 
						|
msgstr "$user nebo $group byl nahrazen v domovském adresáři."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:317 ../help/help.inc:199
 | 
						|
msgid "Reply-to address"
 | 
						|
msgstr "Adresa pro odpověď"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:427
 | 
						|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
 | 
						|
msgstr "Adresa pro odpověď, pokud e-mail pro zaslání hesla není platný."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:120
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:280
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:492
 | 
						|
msgid "Require password change on first login"
 | 
						|
msgstr "Vyžadovat změnu hesla při prvním přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
 | 
						|
msgid "Required attribute for objectClass(es)"
 | 
						|
msgstr "Povinné atribut pro objectClass"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:381
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
 | 
						|
msgid "Required attributes"
 | 
						|
msgstr "Povinné atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
 | 
						|
msgid "Reset"
 | 
						|
msgstr "Reset"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1079
 | 
						|
msgid "Reset changes"
 | 
						|
msgstr "Vrátit změny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1211
 | 
						|
msgid "Reset password"
 | 
						|
msgstr "Reset hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout"
 | 
						|
msgstr "Doba pro reset po zablokování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
 | 
						|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
 | 
						|
msgstr "Doba pro reset po zablokování musí být přirozené číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:501
 | 
						|
msgid "Resource settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení zdrojů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:514
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:846
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1241
 | 
						|
msgid "Restrict caller ID"
 | 
						|
msgstr "Omezit ID volajícího"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
 | 
						|
msgid "Retrieving DN"
 | 
						|
msgstr "Získávání DN záznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:106 ../lib/modules/ddns.inc:113
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:134 ../lib/modules/ddns.inc:374
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:401
 | 
						|
msgid "Reverse zone names"
 | 
						|
msgstr "Název reverzní zóny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:284 ../help/help.inc:108
 | 
						|
msgid "Rights for the home directory"
 | 
						|
msgstr "Přístupová práva domovského adresáře"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
 | 
						|
msgid "Role name"
 | 
						|
msgstr "Název role"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:506 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1199
 | 
						|
msgid "Room"
 | 
						|
msgstr "Místnost"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:247
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:444 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:530
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1158
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1441 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1966
 | 
						|
msgid "Room number"
 | 
						|
msgstr "Číslo místnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
 | 
						|
msgid "Routing address"
 | 
						|
msgstr "Směrovací adresa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
 | 
						|
msgid "Run group(s)"
 | 
						|
msgstr "Skupina(y) pro spuštění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
 | 
						|
msgid "Run groups"
 | 
						|
msgstr "Skupiny pro spuštění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
 | 
						|
msgid "Run user"
 | 
						|
msgstr "Uživatel pro spuštění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
 | 
						|
msgid "Run users"
 | 
						|
msgstr "Uživatelé pro spuštění"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:127
 | 
						|
msgid "SASL mechanisms"
 | 
						|
msgstr "SASL mechanismus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
 | 
						|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
 | 
						|
msgstr "SIP URI pro realtime peera."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
 | 
						|
msgid "SIP user agent identification."
 | 
						|
msgstr "Uživatelský agent identifikace SIPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:235
 | 
						|
msgid "SSH connection"
 | 
						|
msgstr "SSH spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:248
 | 
						|
msgid "SSH connection could be established."
 | 
						|
msgstr "SSH spojení může být navázáno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:98
 | 
						|
msgid "SSH public key"
 | 
						|
msgstr "Veřejný SSH klíč"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:176
 | 
						|
msgid "SSH public key(s)"
 | 
						|
msgstr "Veřený(é) SSH klíč(e)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:109 ../lib/modules/zarafaServer.inc:122
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:150 ../lib/modules/zarafaServer.inc:319
 | 
						|
msgid "SSL port"
 | 
						|
msgstr "SSL port"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:129
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
 | 
						|
msgid "Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný SID domény Samby 3!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
 | 
						|
msgid "Samba 3 domain entries"
 | 
						|
msgstr "Domény Samby 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:452
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:518
 | 
						|
msgid "Samba RID"
 | 
						|
msgstr "RID Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
 | 
						|
msgid "Samba RID number"
 | 
						|
msgstr "RID Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
 | 
						|
msgid "Samba display name"
 | 
						|
msgstr "Zobrazovací jméno Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
 | 
						|
msgid "Samba domain"
 | 
						|
msgstr "Doména Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
 | 
						|
msgid "Samba domain name"
 | 
						|
msgstr "Název domény Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
 | 
						|
msgid "Samba domains"
 | 
						|
msgstr "Domény Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
 | 
						|
msgid "Samba group type"
 | 
						|
msgstr "Typ skupiny Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:239
 | 
						|
msgid "Samba password"
 | 
						|
msgstr "Heslo Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:208
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:493
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1152
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1523
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1672
 | 
						|
msgid "Samba workstations"
 | 
						|
msgstr "Stanice Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						|
msgid "Saturday"
 | 
						|
msgstr "Sobota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmodules.php:215
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:381
 | 
						|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:226
 | 
						|
#: ../templates/config/conftypes.php:277
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:352
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:543
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:583
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1076
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Uložit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object"
 | 
						|
msgstr "Uložit výpis tohoto objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
 | 
						|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
 | 
						|
msgstr "Uložit výpis tohoto objektu a všech podobjektů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
 | 
						|
msgid "Save as file"
 | 
						|
msgstr "Uložit jako soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
 | 
						|
msgid "Save changes"
 | 
						|
msgstr "Uložit změny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
 | 
						|
msgid "Schema browser"
 | 
						|
msgstr "Prohlížeč schématu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:117
 | 
						|
msgid "Schema suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix schématu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:53 ../templates/tests/index.php:56
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
 | 
						|
msgid "Schema test"
 | 
						|
msgstr "Test schématu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:84 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:206 ../lib/modules/eduPerson.inc:268
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:666
 | 
						|
msgid "Scoped affiliation"
 | 
						|
msgstr "Role vztahu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:93
 | 
						|
msgid "Script path"
 | 
						|
msgstr "Cesta ke skriptu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:464
 | 
						|
msgid "Script path is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná cesta ke skriptu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:483
 | 
						|
msgid "Script rights are invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná přístupová práva skriptu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:467
 | 
						|
msgid "Script server is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný server skriptu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:104
 | 
						|
msgid "Script servers"
 | 
						|
msgstr "Servery skriptu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:298 ../templates/serverInfo.php:378
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
 | 
						|
msgid "Search"
 | 
						|
msgstr "Hledat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
 | 
						|
msgid "Search Results"
 | 
						|
msgstr "Výsledky hledání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
 | 
						|
msgid "Search filter"
 | 
						|
msgstr "Filtr pro hledání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:294
 | 
						|
msgid "Search returned no results"
 | 
						|
msgstr "Nebylo nic nalezeno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
 | 
						|
msgid "Search scope"
 | 
						|
msgstr "Rozsah hledání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
 | 
						|
msgid "Search tree suffix for users"
 | 
						|
msgstr "Sufix stromu pro hledání uživatelů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:555
 | 
						|
msgid "Section"
 | 
						|
msgstr "Sekce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
 | 
						|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
 | 
						|
msgstr "Bezpečnostní chyby: Nahraný soubor může být škodlivý."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:423
 | 
						|
msgid "Security group"
 | 
						|
msgstr "Bezpečnostní skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:65
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:148
 | 
						|
msgid "Security questions"
 | 
						|
msgstr "Bezpečnostní otázky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:195 ../templates/config/confmain.php:371
 | 
						|
msgid "Security settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení bezpečnosti"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:91
 | 
						|
msgid "See also"
 | 
						|
msgstr "Další informace"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/account.inc:675
 | 
						|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
 | 
						|
msgstr "Řešení tohoto problému naleznete v příručce."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
 | 
						|
msgid "Select a template for the creation process"
 | 
						|
msgstr "Vyber šablonu pro vytvoření"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
 | 
						|
msgid "Select a template to edit the entry"
 | 
						|
msgstr "Vyber šablonu pro editaci záznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:402
 | 
						|
msgid "Select all"
 | 
						|
msgstr "Vybrat vše"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
 | 
						|
msgid "Select an LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Vybrat LDIF soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:230 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:259
 | 
						|
msgid "Select host"
 | 
						|
msgstr "Vybrat stroj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:236 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:265
 | 
						|
msgid "Select user"
 | 
						|
msgstr "Vybrat uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1202 ../lib/modules/posixAccount.inc:1232
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:374
 | 
						|
msgid "Selected groups"
 | 
						|
msgstr "Vybrané skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:149 ../templates/config/confmodules.php:280
 | 
						|
msgid "Selected modules"
 | 
						|
msgstr "Vybrané moduly"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:241 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:308
 | 
						|
msgid "Selected users"
 | 
						|
msgstr "Vybraní uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:262
 | 
						|
msgid "Self service configuration"
 | 
						|
msgstr "Nastavení samoobslužné části"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:303
 | 
						|
msgid "Self service configuration editor"
 | 
						|
msgstr "Editor samoobslužné části"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:308
 | 
						|
msgid "Self service login"
 | 
						|
msgstr "Přihlášení samoobslužné části"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:223
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
 | 
						|
msgid "Send via mail"
 | 
						|
msgstr "Zaslat e-mailem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:442
 | 
						|
msgid "Serial number"
 | 
						|
msgstr "Sériové číslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:70
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr "Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:221
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:350 ../lib/modules/imapAccess.inc:69
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104 ../help/help.inc:54
 | 
						|
msgid "Server address"
 | 
						|
msgstr "Adresa serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:414
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:104
 | 
						|
msgid "Server address is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná adresa serveru!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:101 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
 | 
						|
msgid "Server information"
 | 
						|
msgstr "Informace o serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:281
 | 
						|
msgid "Server list"
 | 
						|
msgstr "Seznam serverů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:384
 | 
						|
msgid "Server profile"
 | 
						|
msgstr "Profil serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:250
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:370
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Nastavení serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:178
 | 
						|
msgid "Server statistics"
 | 
						|
msgstr "Statistiky serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:203 ../templates/serverInfo.php:209
 | 
						|
msgid "Server time"
 | 
						|
msgstr "Serverový čas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
 | 
						|
msgstr "Název služby (např. sshd, imap, ftp). Zadejte jednu službu v záznamu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:193 ../help/help.inc:134
 | 
						|
msgid "Session timeout"
 | 
						|
msgstr "Časový limit pro sezení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:102
 | 
						|
msgid "Set"
 | 
						|
msgstr "Nastavit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:424
 | 
						|
msgid "Set also for Samba 3"
 | 
						|
msgstr "Nastavit také pro Samba 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1376
 | 
						|
msgid "Set also for Shadow"
 | 
						|
msgstr "Nastavit také jako Stínové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1083 ../lib/modules.inc:1084
 | 
						|
msgid "Set password"
 | 
						|
msgstr "Nastavit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:187 ../lib/modules/posixAccount.inc:330
 | 
						|
msgid "Set primary group as memberUid"
 | 
						|
msgstr "Nastavit primární skupinu jako memberUid"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:317 ../help/help.inc:124
 | 
						|
msgid "Set profile password"
 | 
						|
msgstr "Nastavit heslo k profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1084
 | 
						|
msgid "Set random password"
 | 
						|
msgstr "Nastavit náhodné heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:237
 | 
						|
msgid "Set specific password"
 | 
						|
msgstr "Nastavit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
 | 
						|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud nastavíte počet výsledků hledání na 0, pak získáte všechny dostupné "
 | 
						|
"záznamy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
 | 
						|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavte toto pouze pokud vaše schema LDAPu podporuje skupiny bez členů "
 | 
						|
"(např. když používáte OpenDJ)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:403
 | 
						|
msgid "Sets the group password."
 | 
						|
msgstr "Nastavit heslo skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
 | 
						|
msgid "Shadow"
 | 
						|
msgstr "Stínová hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1447
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1727
 | 
						|
msgid "Shadowing"
 | 
						|
msgstr "Stínováni"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:96 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:272 ../lib/modules/zarafaUser.inc:357
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:543 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1233
 | 
						|
msgid "Shared store only"
 | 
						|
msgstr "Pouze sdílené úložiště"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:88
 | 
						|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
 | 
						|
msgstr "Má být DDNS (Dynamické DNS) aktivováno?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91
 | 
						|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
 | 
						|
msgstr "Mají být statické IP adresy přidány do DNS serveru?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
 | 
						|
msgid "Show"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:201
 | 
						|
msgid "Show LDIF file"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit LDIF soubor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
 | 
						|
msgid "Show attributes"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
 | 
						|
msgid "Show internal attributes"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit interní atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:300
 | 
						|
msgid "Show only Asterisk accounts"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit pouze účty Asterisku"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/group.inc:299
 | 
						|
msgid "Show primary group members as normal group members"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit primární členy skupiny mezi normálními členy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:192
 | 
						|
msgid "Single valued"
 | 
						|
msgstr "Jednoduchá hodnota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
 | 
						|
msgid "Skip"
 | 
						|
msgstr "Přeskočit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:620 ../lib/modules/systemQuotas.inc:373
 | 
						|
msgid "Soft block"
 | 
						|
msgstr "Měkký blok"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:105 ../lib/modules/quota.inc:388
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:493 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
 | 
						|
msgid "Soft block limit"
 | 
						|
msgstr "Měkký limit bloků"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:106
 | 
						|
msgid "Soft block limit."
 | 
						|
msgstr "Měkký limit bloků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:622 ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
 | 
						|
msgid "Soft inode"
 | 
						|
msgstr "Měkký inode"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:128
 | 
						|
msgid "Soft inode (files) limit."
 | 
						|
msgstr "Měkký limit inodů (souborů)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:127 ../lib/modules/quota.inc:392
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:495 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
 | 
						|
msgid "Soft inode limit"
 | 
						|
msgstr "Měkký limit inodů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
 | 
						|
"which results in \"user.username\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Některé IMAP servery ukládají poštovní schránky s prefixem (např. \"user\" v "
 | 
						|
"Cyrus IMAPu, což vede k \"user.[uživatelské jméno])."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
 | 
						|
msgstr "Některé atributy (%s) byly změněny a jsou zvýrazněny níže."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:818
 | 
						|
msgid "Some required information is missing"
 | 
						|
msgstr "Chybí některé povinné informace."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:121
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
 | 
						|
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Bohužel nápověda pod id ({bold}%s{endbold}) není dostupná pro tento modul "
 | 
						|
"({bold}%s{endbold})."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/help.php:135
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Sorry this help number ({bold}%d{endbold}) is not available."
 | 
						|
msgstr "Bohužel nápověda číslo ({bold}%d{endbold}) není dostupná."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1189
 | 
						|
msgid "Special user"
 | 
						|
msgstr "Speciální uživatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
 | 
						|
msgstr "Udává filtr, který vyhovuje členům (např. \"(mail=*@zarafa.cz)\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:198
 | 
						|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
 | 
						|
msgstr "Udává, zda má být e-mail zaslán ve formě prostého textu či HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
 | 
						|
msgid "Specifies if the user can call forward."
 | 
						|
msgstr "Určuje, zda uživatel může přesměrovávat hovory."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
 | 
						|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
 | 
						|
msgstr "Určuje, zda tato skupina má bezpečnostní možnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only "
 | 
						|
"for new entries."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Určujé, zda tento server má veřejné úložiště. Toto může být změněno pouze u "
 | 
						|
"nových záznamů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:125
 | 
						|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
 | 
						|
msgstr "Určuje, zda je uživatel oprávněn měnit své heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. \"ou=zarafa,"
 | 
						|
"dc=company,dc=com\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává větev v LDAPu, kde se mají hledat členové (např. \"ou=zarafa,"
 | 
						|
"dc=spolecnost,dc=cz\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you "
 | 
						|
"would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává atribut, který může odkazovat na záznamy. Jestliže chcete odkazovat "
 | 
						|
"také na skupiny, pak toto musí být nastaveno na \"dn\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105
 | 
						|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
 | 
						|
msgstr "Udává kapacitu tohoto zdroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
 | 
						|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává maximální počet sekund před vypršením platnosti hesla, kdy se "
 | 
						|
"uživateli zobrazí varování o vypršení platnosti hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before "
 | 
						|
"the session is terminated."
 | 
						|
msgstr "Udává maximální počet sekund, po nichž je nečinné spojení ukončeno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr "Určuje minimální počet znaků v uživatelském hesle."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:101
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
 | 
						|
"password may not be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává počet po sobě jdoucích neúspěšných pokusů o přihlášení, po kterých se "
 | 
						|
"nebude moci uživatel přihlásit jménem a heslem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
 | 
						|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
 | 
						|
"password history."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává počet použitých hesel, která budou uložena v historii hesel. Nové "
 | 
						|
"heslo nelze nastavit na heslo, které je v historii hesel."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
 | 
						|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
 | 
						|
"authentication has occurred."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává počet sekund, po kterých se vymaže neúspěšný pokus o přihlášení z "
 | 
						|
"počítadla a to i v případě, kdy nedojde k úšpěšnému přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
 | 
						|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává počet sekund, během nichž nelze použít heslo k přihlášení, pokud "
 | 
						|
"předtím došlo k příliš mnoha po sobě jdoucích neúspěšných pokusům o "
 | 
						|
"přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
 | 
						|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zadejte vztah osoby k dané bezpečnostní doméně v kategoriích jako student, "
 | 
						|
"doktorand, zaměstnanec, atd."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zadejte hlavní vztah osoby k dané bezpečnostní doméně v kategoriích jako "
 | 
						|
"student, doktorand, zaměstnanec, atd."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:93 ../lib/modules/eduPerson.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies the person's relationship(s) to the institution in broad "
 | 
						|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zadejte příslušnost osoby k instituci v kategoriích jako student, doktorand, "
 | 
						|
"zaměstnanec, atd."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
 | 
						|
msgid "Specifies the user's pickup group."
 | 
						|
msgstr "Určuje uživatelovu skupinu přijímajích."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
 | 
						|
"additionally create, modify and delete companies."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává, zda je uživatel adminem. Systémoví administrátoři mohou "
 | 
						|
"navíc vytvářet, měnit a mazat společnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:129
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their "
 | 
						|
"new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
 | 
						|
"password changes which require the old password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Udává, zda je nutné posílat stávající heslo uživatele při jeho změně. Dejte "
 | 
						|
"pozor, že LAM nepodporuje zasílání starého hesla při změně hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
 | 
						|
msgid "Specify attributes and values"
 | 
						|
msgstr "Uveďte atributy a hodnoty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
 | 
						|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Standardní vyhledávací fíltr LDAPu. Například: (&(sn=Novák)(givenName=Jan))"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:191 ../templates/serverInfo.php:197
 | 
						|
msgid "Start time"
 | 
						|
msgstr "Čas zapnutí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:144
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:239 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:476
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1092 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1446
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1980
 | 
						|
msgid "State"
 | 
						|
msgstr "Územní celek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:505 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:507
 | 
						|
msgid "Static text"
 | 
						|
msgstr "Stálý text"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Step %s of %s"
 | 
						|
msgstr "Krok %s z %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:295
 | 
						|
msgid "Steve"
 | 
						|
msgstr "Jan"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:396 ../lib/modules/posixAccount.inc:206
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1564
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
 | 
						|
msgid "Steve Miller"
 | 
						|
msgstr "Jan  Novák"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:267
 | 
						|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
 | 
						|
msgstr "Jan Novák, místnost 2.14, 123 123 123,123 123 123"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:169
 | 
						|
msgid "Steve, Stevo"
 | 
						|
msgstr "Jan, Honza"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:132 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:231
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:506
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1072
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1931
 | 
						|
msgid "Street"
 | 
						|
msgstr "Ulice"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:442 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:174
 | 
						|
msgid "Structure name"
 | 
						|
msgstr "Název struktury"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
 | 
						|
msgid "Sub (entire subtree)"
 | 
						|
msgstr "Zanoření (celý podstrom)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:116 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:131
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:199 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:373
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
 | 
						|
msgid "Subgroups"
 | 
						|
msgstr "Podskupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:320 ../help/help.inc:190
 | 
						|
msgid "Subject"
 | 
						|
msgstr "Předmět"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:127
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:171 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:185
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:202 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:518
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:617
 | 
						|
msgid "Subnet"
 | 
						|
msgstr "Podsíť"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:554 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:625
 | 
						|
msgid "Subnet mask"
 | 
						|
msgstr "Maska podsítě"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:174
 | 
						|
msgid "Substring Rule"
 | 
						|
msgstr "Pravidlo podřetězce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
 | 
						|
msgid "Success"
 | 
						|
msgstr "Úspešně"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Successfully deleted DN %s"
 | 
						|
msgstr "DN záznam %s byl úspěšně smazán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
 | 
						|
msgid "Sudo role"
 | 
						|
msgstr "Role suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
 | 
						|
msgid "Sudo role management"
 | 
						|
msgstr "Správa rolí suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
 | 
						|
msgid "Sudo roles"
 | 
						|
msgstr "Role suda"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lists.inc:656 ../lib/modules.inc:908
 | 
						|
msgid "Suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1288
 | 
						|
msgid "Sunday"
 | 
						|
msgstr "Neděle"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
 | 
						|
msgid "Switch entries"
 | 
						|
msgstr "Prohodit záznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:158
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchronizovat heslo Asterisku s Unixovým heslem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:161
 | 
						|
msgid "Sync Asterisk voicemail password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchronizovat heslo hlasové schránky Asterisku s Unixovým heslem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:149
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
 | 
						|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchronizovat LM heslo Samby s Unixovým heslem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:148
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
 | 
						|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
 | 
						|
msgstr "Synchronizovat NT heslo Samby s Unixovým heslem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:179
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
 | 
						|
msgid "Syntax"
 | 
						|
msgstr "Syntaxe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:87
 | 
						|
msgid "Syntax OID"
 | 
						|
msgstr "Syntaxe OID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:71 ../templates/schema/schema.php:72
 | 
						|
msgid "Syntaxes"
 | 
						|
msgstr "Syntaxe"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1224
 | 
						|
msgid "System administrator"
 | 
						|
msgstr "Systémový administrátor"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:219
 | 
						|
msgid "System logging"
 | 
						|
msgstr "Systémový žurnál"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:56
 | 
						|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
 | 
						|
msgstr "TLS nemůže být kombinováno s ldaps://."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:229
 | 
						|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný cíl pozvánkové politiky!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:204 ../lib/types/user.inc:156
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:123
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:153 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:404 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:533
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:629 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1170
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1435 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1903
 | 
						|
msgid "Telephone number"
 | 
						|
msgstr "Telefonní číslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:342
 | 
						|
msgid "Temp"
 | 
						|
msgstr "Dočasný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
 | 
						|
msgid "Temp, contract until december"
 | 
						|
msgstr "Dočasný, dohoda do prosince"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
 | 
						|
msgid "Template"
 | 
						|
msgstr "Šablona"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
 | 
						|
msgid "Templates"
 | 
						|
msgstr "Šablony"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1201
 | 
						|
msgid "Terminal server options"
 | 
						|
msgstr "Možnosti terminálového serveru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
 | 
						|
msgid "Tests"
 | 
						|
msgstr "Testy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:329 ../help/help.inc:192
 | 
						|
msgid "Text"
 | 
						|
msgstr "Text"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:564
 | 
						|
msgid "Text field"
 | 
						|
msgstr "Textové pole"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:102
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
 | 
						|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
 | 
						|
"scope defines a local security domain."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"\"NetID\" osoby pro vnitřní potřeby autentizace. Může být uvedeno ve tvaru "
 | 
						|
"\"uzivatel@pusobnost\", kde pusobnost určuje místní bezpečnostní doménu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:160
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The Cyrus mail quota for users in MBytes, leave blank for unlimited space."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Cyrus kvóta uživatele (v MB), ponechte pole prázdné pro neomezené místo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:289
 | 
						|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
 | 
						|
msgstr "DHCP rozsahy byly změněny v souladu s novou podsítí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:114
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
 | 
						|
"person is associated."
 | 
						|
msgstr "DN záznamu reprezentujícího instituci, ke které byla osoba přiřazena."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:118
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
 | 
						|
"organisational unit."
 | 
						|
msgstr "DN záznam reprezentující hlavní organizační jednotku osoby."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:122 ../lib/modules/eduPerson.inc:126
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
 | 
						|
"units."
 | 
						|
msgstr "DN záznamy reprezentující organizační jednotky osoby."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:419
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
 | 
						|
"to the new group ID."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Změnilo se ID této skupiny. Měli byste změnit GID u všech uživatelů a strojů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The IP address %s is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná IP adresa %s!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:393
 | 
						|
msgid "The IP address does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "IP adresa nespadá do podsítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:396
 | 
						|
msgid "The IP address is already in use."
 | 
						|
msgstr "Tato IP adresa je již používána"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:408 ../lib/modules/range.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:241 ../lib/modules/freeRadius.inc:242
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:388
 | 
						|
msgid "The IP address is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná IP adresa!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
 | 
						|
msgid "The IP address of the PC."
 | 
						|
msgstr "IP adresa počítače!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:137
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP address(es) of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
 | 
						|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"IP adresa(y) DNS serveru(ů). Adresy jsou odděleny čárkou. Přiklad: "
 | 
						|
"192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
 | 
						|
"123.123.123.124\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"IP adresa(y) DNS Netbios name serveru(ů). Adresy jsou odděleny čárkou. "
 | 
						|
"Přiklad: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:412 ../lib/modules/range.inc:426
 | 
						|
msgid "The IP does not match the subnet."
 | 
						|
msgstr "IP adresa není ze zadané podsítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
 | 
						|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
msgstr "MAC adresa počítače (síťové karty). Například: 11:22:33:44:55:aa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:282 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:283
 | 
						|
msgid "The Netbios server is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný Netbios server."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:360
 | 
						|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
 | 
						|
msgstr "Název počítače nesmí být delší jak 20 znaků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:369
 | 
						|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
 | 
						|
msgstr "Název počítače smí obsahovat pouze znaky a-z, A-Z a 0-9"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:363
 | 
						|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
 | 
						|
msgstr "Název počítače musí obsahovat alespoň dva znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
 | 
						|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
 | 
						|
"editor (under \"Tools\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Struktura PDF udává které informace jsou exportovány do PDF souboru a jak "
 | 
						|
"jsou strukturovány stránky. Strukturu PDF můžete nastavovat v editoru PDF "
 | 
						|
"(pod \"Nástroje\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
 | 
						|
msgid "The RDN field is empty."
 | 
						|
msgstr "Datové pole RDN je prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:85
 | 
						|
msgid "The Radius realm of this account."
 | 
						|
msgstr "Realm Radiusu tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
 | 
						|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
msgstr "SID vašeho Samba serveru. Získáte jej pomocí \"net getlocalsid\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:90
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:138
 | 
						|
msgid "The TLS encryption could not be started."
 | 
						|
msgstr "Nelze nastartovat TLS šifrování."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
 | 
						|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID "
 | 
						|
"to equal values or use independent ranges."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Rozsah UID pro uživatele a stroje koliduje! Toto je problem, neboť LAM "
 | 
						|
"používá nejvyšší použité UIDˇ+ 1 pro nové účty. Prosím nastavte nejmenší UID "
 | 
						|
"na stejné hodnoty či použijte nekolidující rozsahy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
 | 
						|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
 | 
						|
msgstr "Unixový socket nebo pojmenovaná roura serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
 | 
						|
msgid "The account context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný kontext účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:83
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
 | 
						|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
 | 
						|
msgstr "Kontext účtu obsahuje informace o plánu vytáčení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
 | 
						|
msgid "The account type is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný typ účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97
 | 
						|
msgid "The account will be locked after this date."
 | 
						|
msgstr "Účet bude uzamčent po tomto datu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:153
 | 
						|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
 | 
						|
msgstr "Účet bude uložen pod tímto sufixem LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:164
 | 
						|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
 | 
						|
msgstr "Odpověď musí být alespoň %s znak(y/ů) dlouhá."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:773
 | 
						|
msgid "The answer to the security question is wrong."
 | 
						|
msgstr "Zadali jste nesprávnou odpověď na bezpečnostní otázku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:123
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The attribute %s is not supported for the object class(es) %s by your LDAP "
 | 
						|
"server."
 | 
						|
msgstr "Váš LDAP server nepodporuje atribut %s v třídě(ách) objektů %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
 | 
						|
msgstr "Upravený atribut nesouhlasí s uvedeným pomocí %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
 | 
						|
msgid "The attribute value does not exist"
 | 
						|
msgstr "Neexistuje hodnota atributu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
 | 
						|
msgid "The caller ID format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný formát ID volajícího."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Vámi uvedený kontejner (%s) neexistuje. Zkuste to prosím znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:148
 | 
						|
msgid "The country name of the user."
 | 
						|
msgstr "Název země uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:280 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:281
 | 
						|
msgid "The default gateway is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná výchozí brána."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
 | 
						|
msgstr "Cílový záznam (%s) již existuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
 | 
						|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, "
 | 
						|
"\".\", \"_\",\"-\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
 | 
						|
msgid "The domain name needs to have at least 3 characters."
 | 
						|
msgstr "Název domény musí mít alespoň 3 znaky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:125
 | 
						|
msgid "The domain name of the subnet."
 | 
						|
msgstr "Název domény podsítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
 | 
						|
msgid "The email address is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná e-mailová adresa!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:89
 | 
						|
msgid "The ending IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Koncová IP adresa rozsahu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:284
 | 
						|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
 | 
						|
msgstr "Neexistuje zadaný typ Netbios nodu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The entry (%s) does not exist."
 | 
						|
msgstr "Neexistuje záznam (%s)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
 | 
						|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
 | 
						|
msgstr "Záznam neexistuje a bude ignorovám"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:135 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
 | 
						|
msgid "The expiration date is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatné datum vypršení platnosti hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:250
 | 
						|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
 | 
						|
msgstr "Datum expirace musí být ve formátu DD-MM-YYYY HH:MM."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
 | 
						|
msgid "The extension context is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný kontext rozšíření."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
 | 
						|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
 | 
						|
msgstr "Soubor, který jste vybral je buď prázndý a nebo neexistuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
 | 
						|
"error."
 | 
						|
msgstr "Vámi vybraný soubor byl nahrán pouze částečně kvůli chybě na síti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
 | 
						|
"setting"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vámi nahraný soubor je příliš velký. Prosím, zkontrolujte nastavení "
 | 
						|
"upload_max_size v php.ini"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/initsuff.php:179
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The following suffix(es) are missing in LDAP. LAM can create them for you."
 | 
						|
msgstr "Nasledující sufix(y) chybí v LDAPu. LAM je může vytvořit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
 | 
						|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný formát hodin přihlášení!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:110
 | 
						|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný formát nastavení uživatelského skriptu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
 | 
						|
msgid "The format to show the query results"
 | 
						|
msgstr "Formát zobrazení výsledků dotazu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Plné DN nového záznamu bude vytvořeno během kopírování zdrojového záznamu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
 | 
						|
msgid "The full name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatné plné jméno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:492
 | 
						|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
 | 
						|
msgstr "Více LDAP záznamů se shoduje s daným uživatelským jménem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:93
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired "
 | 
						|
"password may be used to login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Limit odkladu autentizace udává kolikrát je možné se přihlásit s vypršeným "
 | 
						|
"heslem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
 | 
						|
msgid "The group names for this account."
 | 
						|
msgstr "Názvy skupin tohoto účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:119
 | 
						|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr "Titulek nové sekce musí obsahovat alespoň jeden znak."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
 | 
						|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
 | 
						|
msgstr "Domovský adresář bude připojen pod tímto písmenem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
 | 
						|
msgid "The host name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný název stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
 | 
						|
msgid "The initials of the user's first names."
 | 
						|
msgstr "Iniciály uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:97
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated "
 | 
						|
"with \"genDDNSkey\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Klíč umožňující DHCP serveru provádět změny v DNS. Klíč je generován pomocí "
 | 
						|
"\"genDDNSkey\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:278 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279
 | 
						|
msgid "The lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná doba přidělení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
 | 
						|
"new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Doba přidělení určuje, po kolika sekundách zažádá klient znovu o IP adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
 | 
						|
msgid "The list of commands which may be run."
 | 
						|
msgstr "Seznam příkazů, které lze spustit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
 | 
						|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
 | 
						|
msgstr "Seznam strojů, na kterých může uživatel spouštět příkazy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
 | 
						|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam uživatelů, kteří vlastní tuto roli suda a mohou spuštět příkazy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
 | 
						|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název soubor žurnálu je prázdný nebo obsahuje neplatné znaky! Přípustné "
 | 
						|
"znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ a -."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Přihlašovací jméno uživatele IMAPu, který má právo vytvářet/mazat poštovní "
 | 
						|
"schránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:193
 | 
						|
msgid "The mail text of all password mails."
 | 
						|
msgstr "Text e-mailu pro všechny e-maily s hesly."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
 | 
						|
msgid "The mailbox format is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný formát hlasové schránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:285 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:286
 | 
						|
msgid "The maximum lease time is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná nejdelší doba přidělení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:134
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
 | 
						|
"request a new IP address."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nejdelší doba přidělení určuje, po kolika sekundách (nejpozději) musí klient "
 | 
						|
"znovu zažádat o IP adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:863
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The module %s is not yet ready."
 | 
						|
msgstr "Modul %s ještě není připraven."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
 | 
						|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název PDF struktury, který jste zadali, není platný. Přípustné názvy se musí "
 | 
						|
"skládat z následujících znaků: 'a-z','A-Z','0-9','_','-','.'."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
 | 
						|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Název příkazu ke spuštění. Dostupné příkazy můžete zjistit z příkazové řádky "
 | 
						|
"pomocí \"core show applications\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88
 | 
						|
msgid "The name of the PC."
 | 
						|
msgstr "Název počítače."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
 | 
						|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
 | 
						|
msgstr "Název rozšíření (např. voicemail nebo sip)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:152
 | 
						|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
 | 
						|
msgstr "Název serveru, na kterém je umístěna poštovní schránka."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:128
 | 
						|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
 | 
						|
msgstr "Specifikace podsítě. Například: 192.168.10.0"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
 | 
						|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
 | 
						|
msgstr "Název vaší Windows domény či pracovní skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81
 | 
						|
msgid "The net mask for the IP address."
 | 
						|
msgstr "Maska sítě pro IP adressu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:164
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
 | 
						|
"automatically."
 | 
						|
msgstr "Maska síťe je odvozena z masky podsítě. LAM ji vypočítá automaticky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:243 ../lib/modules/freeRadius.inc:244
 | 
						|
msgid "The net mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná maska sítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1063
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The new password will be stored in the directory after you save this account."
 | 
						|
msgstr "Nové heslo bude v adresáři uloženo až po uložení tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
 | 
						|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
 | 
						|
msgstr "Počet sekund pro poslední kontrolu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:111
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a "
 | 
						|
"fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
 | 
						|
"given user name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet uživatelů pro přihlášení k LAMu je omezen. Může to být buď statický "
 | 
						|
"seznam DN nebo LAM může prohledat LDAP, aby našel jedno DN, které vyhovuje  "
 | 
						|
"danému uživatelskému jménu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:112
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
 | 
						|
msgstr "Váš LDAP server nepodporuje třídu objektů %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682
 | 
						|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
 | 
						|
msgstr "Oddělení uživatele (např. VašeSpolečnost, Lidské zdroje)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:266 ../lib/modules.inc:1622
 | 
						|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
 | 
						|
msgstr "Operace byla zastavena kvůli výše uvedeným chybám."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
 | 
						|
msgid "The options have bad format."
 | 
						|
msgstr "Špatný formát voleb."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
 | 
						|
msgid "The owners of this device."
 | 
						|
msgstr "Vlastníci tohoto zařízení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
 | 
						|
msgid "The owners of this group."
 | 
						|
msgstr "Vlastníci této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
 | 
						|
msgid "The pager number has bad format."
 | 
						|
msgstr "Špatný formát čísla pageru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:72
 | 
						|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminLogin.php:54
 | 
						|
msgid "The password is invalid! Please try again."
 | 
						|
msgstr "Neplatné heslo! Prosim zadejte jej znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:237
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
 | 
						|
msgstr "Heslo je příliš krátké. Musíte zadat alespoň %s znaků."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:289
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
 | 
						|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s různých skupin znaků "
 | 
						|
"(malá/velká písmena, číslice a symboly)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:260
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s malých písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:268
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
 | 
						|
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s číslic."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:272
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
 | 
						|
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s symbolů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:264
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
 | 
						|
"characters."
 | 
						|
msgstr "Heslo je příliš jednoduché. Musíte zadat alespoň %s velkých písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user "
 | 
						|
"is stored in the LAM server profile."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Heslo administrátora IMAPu. Přihlašovací jméno je uloženo v profilu LAM "
 | 
						|
"serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1025
 | 
						|
msgid "The password was set to:"
 | 
						|
msgstr "Heslo bylo nastaveno na:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:382
 | 
						|
msgid "The password(s) were set to:"
 | 
						|
msgstr "Heslo(a) byla nastavena na:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:614
 | 
						|
msgid "The post office box of the user's address."
 | 
						|
msgstr "P.O. box adresy uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618
 | 
						|
msgid "The postal code of the user's address."
 | 
						|
msgstr "PSČ adresy uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
 | 
						|
"name."
 | 
						|
msgstr "Primární skupina tohoto účtu. Můžete zadat GID či název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
 | 
						|
msgid "The primary group the host should be member of."
 | 
						|
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by stroj měl být."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:380
 | 
						|
msgid "The primary group the user should be member of."
 | 
						|
msgstr "Primární skupina, jejímž členem by uživatel měl být."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
 | 
						|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Priorita je číslo, které slouží k určení pořadí spuštění příkazů. Příkazy s "
 | 
						|
"nižší prioritou budou spuštěny dříve."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:414
 | 
						|
msgid "The range conflicts with another range."
 | 
						|
msgstr "Rozsah koliduje s jiným."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:410
 | 
						|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
 | 
						|
msgstr "Konec rozsahu musí být větší, než začátak."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
 | 
						|
msgid "The room number of the employee's office."
 | 
						|
msgstr "Číslo místnosti, ve které má zaměstnanec kancelář"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
 | 
						|
msgid "The scope in which to search"
 | 
						|
msgstr "Rozsah, ve kterém se bude hledat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:69
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
 | 
						|
"server (e.g. apache/www-data)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Skripty budou spuštěny na vašem web serveru pod uživatelem, pod kterým běží "
 | 
						|
"web server (např. apache/www-data)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
 | 
						|
"reduce the number of displayed input fields."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vybrané volby nebudou spravovány pomocí LAMu. Můžete tímto omezit počet "
 | 
						|
"zobrazovaných vstupních polí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
 | 
						|
msgid "The source and destination DN are the same."
 | 
						|
msgstr "Zdrojový a cílový DN záznam je jeden a ten samý."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/range.inc:86
 | 
						|
msgid "The starting IP address of the range."
 | 
						|
msgstr "Počáteční IP adresa rozsahu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674
 | 
						|
msgid "The state where the user resides or works."
 | 
						|
msgstr "Územní celek, do kterého uživatel spadá, či kde pracuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:107
 | 
						|
msgid "The static text must contain at least one character."
 | 
						|
msgstr "Stálý text musí obsahovat alespoň jeden znak."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:610
 | 
						|
msgid "The street name of the user's address."
 | 
						|
msgstr "Název ulice adresy uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:191
 | 
						|
msgid "The subject of all password mails."
 | 
						|
msgstr "Předmět všech e-mailů s hesly."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:273
 | 
						|
msgid "The subnet is already in use."
 | 
						|
msgstr "Podsíť je již používána"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:274 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:275
 | 
						|
msgid "The subnet is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná podsíť."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:287 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:288
 | 
						|
msgid "The subnet mask is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatná maska podsítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:161
 | 
						|
msgid "The subnet mask of the network."
 | 
						|
msgstr "Maska podsítě dané sítě."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
 | 
						|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
 | 
						|
msgstr "Příkazy suda jsou spouštěny členy této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
 | 
						|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
 | 
						|
msgstr "Příkazy suda mohou běžet pod tímto uživatelem (např. root)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
 | 
						|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
 | 
						|
msgstr "Hodnota atributu url by měla začínat \"file://\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97
 | 
						|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
 | 
						|
msgstr "Uživatelský účet není aktivní a uživatel se nemůže přihlásit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77
 | 
						|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
 | 
						|
msgstr "Uživatel bude varován, když velikost poštovní schránky překroči limit."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
 | 
						|
msgid "The user's call groups."
 | 
						|
msgstr "Skupiny volajících uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642
 | 
						|
msgid "The user's email address."
 | 
						|
msgstr "E-mailová adresa uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:638
 | 
						|
msgid "The user's fax number."
 | 
						|
msgstr "Faxové číslo uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:634
 | 
						|
msgid "The user's mobile number."
 | 
						|
msgstr "Mobil uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698
 | 
						|
msgid "The user's organisation name."
 | 
						|
msgstr "Název organizace uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
 | 
						|
msgid "The user's private telephone number."
 | 
						|
msgstr "Soukromé telefonní číslo uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
 | 
						|
msgid "The user's telephone number."
 | 
						|
msgstr "Telefonní číslo uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
 | 
						|
msgid "The user's unique employee number."
 | 
						|
msgstr "Jedinečné číslo zaměstnance přiřazené uživateli."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
 | 
						|
"be a number."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Hodnota Samba 3 pole \"Uživatel si může/musí změnit heslo\" musí být číslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
 | 
						|
msgid "The voicemail context name is invalid."
 | 
						|
msgstr "Neplatný název kontextu hlasové schránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
 | 
						|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
 | 
						|
msgstr "Žádný atribut nebyl označen jako RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:196
 | 
						|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
 | 
						|
msgstr "Zástupný řetězec pro nové heslo je @@newPassword@@."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
 | 
						|
msgstr "Skupina <b>%s</b> obsahuje <b>%s</b> členů:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:488
 | 
						|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
 | 
						|
msgstr "Stále existují uživatelé, kteří mají tuto skupinu jako svojí primární."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
 | 
						|
msgid "There can be only one group of this type."
 | 
						|
msgstr "Může být pouze jedna skupina tohoto typu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
 | 
						|
msgid "There is already another user with this caller ID."
 | 
						|
msgstr "Již existuje jiný uživatel s tímto ID volajícího."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
 | 
						|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
 | 
						|
msgstr "Již existuje jiný uživatel s touto hlasovou schránkou."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:129
 | 
						|
msgid "There were errors while uploading:"
 | 
						|
msgstr "Během nahrávání nastaly tyto chyby:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
 | 
						|
msgstr "Během hromadné změny bylo provedeno %s změn"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:407
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating "
 | 
						|
"new group accounts. New group accounts will always get the highest number in "
 | 
						|
"use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Je zadáno nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID skupiny "
 | 
						|
"při jejím vytváření. Nová skupina vždy dostane nejvyšší použité číslo plus "
 | 
						|
"jedna."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:339
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
 | 
						|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
 | 
						|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto jsou nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID stroje "
 | 
						|
"při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID uživatelů. Nový "
 | 
						|
"stroj vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:335
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
 | 
						|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
 | 
						|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto jsou nejmenší a největší číslo, které může být použito jako ID "
 | 
						|
"uživatele při jeho vytváření. Rozsah by měl být odlišný od rozsahu ID "
 | 
						|
"strojů. Nový uživatel vždy dostane nejvyšší použité číslo plus jedna."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:86 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
 | 
						|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tyto záznamy uřčují členy síťové skupiny. Můžeze množinu omezovat na název "
 | 
						|
"stroje, uživatele či domény (či jejich kombinace)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
 | 
						|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search "
 | 
						|
"the tree suffix if you have users which are not in the standard user suffix."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tyto volby mění níže uvedený seznam potencionálních vlastníků rozšíření. "
 | 
						|
"Můžete vybrat zobrazní účtů Asterisku pro všechny uživatele. Je také možné "
 | 
						|
"prohledávat sufix stromu, pokud máte uživatele mimo standardní sufix "
 | 
						|
"uživatelů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
 | 
						|
msgstr "Neplatné GID!. Prosím použijte číslo nebo název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:183
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can "
 | 
						|
"use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"HTML kód, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Například "
 | 
						|
"jej můžete použít k umítění vlastního loga. Je povolen libovolný HTML kód."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:366
 | 
						|
msgid "This PC name already exists."
 | 
						|
msgstr "Název počítače již existuje!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:276
 | 
						|
msgid "This account is marked for deletion."
 | 
						|
msgstr "Tento účet je označen ke smazání."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
 | 
						|
"or guest."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto vás opravňuje nastavit tento účet na nějaký speciální (např. "
 | 
						|
"administrátor či host)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
 | 
						|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
 | 
						|
msgstr "Tento atribut není definován ve schémau LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
 | 
						|
msgid "This attribute is required"
 | 
						|
msgstr "Tento atribut je povinný"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
 | 
						|
msgid "This attribute is required for the RDN."
 | 
						|
msgstr "Tento atribut je povinný pro RDN."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
 | 
						|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
 | 
						|
msgstr "Toto může být použito k uvedení, zda uživatel vlastní řidičský průkaz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:125
 | 
						|
msgid "This changes the password of the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Toto změní heslo vybraného profilu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:127
 | 
						|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
 | 
						|
msgstr "Toto změní výchozí profil při přihlašování."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:150
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
 | 
						|
msgstr "Byly nalezeny duplicity ve sloupci, který je definován jako jedinečný:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
 | 
						|
msgstr "Nastavení uživatelského skriptu obsahuje neplatný typ účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
 | 
						|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
 | 
						|
msgstr "Nastavení uživatelského skriptu obsahuje neplatný typ akce."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:92
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
 | 
						|
"default language. Users can change the language at login."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Zde se definuje výchozí jazyk LAMu (včetně přihlašovací stránky, kde si "
 | 
						|
"uživatel může změnit jazyk pro jedno sezení)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:109
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
 | 
						|
"lamdaemon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Definice přístupových práv domovského adresáře vytvořeného lamdaemonem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:79
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. SIP/"
 | 
						|
"user1)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto určuje, která aplikace Asterisku bude spuštěna pro tohoto uživatale "
 | 
						|
"(např. SIP/uživatel1)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
 | 
						|
msgstr "Tento požadavek na smazání také zahrnuje %s podzáznamů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:71
 | 
						|
msgid "This describes the location of the device."
 | 
						|
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění zařízení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
 | 
						|
msgid "This describes the location of the host."
 | 
						|
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
 | 
						|
msgid "This describes the location of the user."
 | 
						|
msgstr "Toto popisuje místopisné umístění uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamPDF.inc:114
 | 
						|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
 | 
						|
msgstr "Tento dokument byl automaticky vytvořen LDAP Account Managerem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:200
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Odesílatel u všech e-mailů pro nastavení hesla bude nastaven na tuto e-"
 | 
						|
"mailovou adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:189
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
 | 
						|
"empty the system default (php.ini) will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Odesílatel u všech e-mailů pro nastavení hesla bude nastaven na tuto e-"
 | 
						|
"mailovou adresu. Pokud ponecháte prázdně, pak bude použit výchozí e-mail (z "
 | 
						|
"php.ini)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
 | 
						|
msgid "This enables the password self reset function."
 | 
						|
msgstr "Toto povolí funkci resetu vlastního hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
 | 
						|
msgid "This entry has no attributes"
 | 
						|
msgstr "Tento záznam nemá žádné atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
 | 
						|
msgstr "Tento záznam je kořenem pro podstrom obsahující %s záznamů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:34
 | 
						|
msgid "This field is required."
 | 
						|
msgstr "Toto pole je povinné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100
 | 
						|
msgid "This gecos value is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatná hodnota Gecos!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam IP adres."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam MAC adres."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:136
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam zástupců."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:144
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam e-mailových aliasů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:128
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam pozvánkových politik."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:76
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam příjemců."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
 | 
						|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr "Čárkou oddělený seznam veřejných e-mailových adres uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:141
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use \"*"
 | 
						|
"\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam IP adres strojů, které mají povolený přístup k LAMu. Můžete použít \"*"
 | 
						|
"\" jako zástupný znak (např. 192.168.0.*)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
 | 
						|
msgid "This is a list of members of this group."
 | 
						|
msgstr "Toto je seznam členů této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
 | 
						|
"semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je seznam členů této skupiny. Jednotliví členové jsou oddělení "
 | 
						|
"středníky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:89
 | 
						|
msgid "This is a list of nick names for this user."
 | 
						|
msgstr "Toto je seznam přezdívek tohoto uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:105
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
 | 
						|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name "
 | 
						|
"and password provided at login. Multiple servers are separated by "
 | 
						|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam serverů, na kterých je nastaven skript lamdaemona. LDAP Account "
 | 
						|
"Manager se pokusí s nimi spojit pomocí SSH za použití uživatelského jména a "
 | 
						|
"hesla zadaného při přihlášení. Jednotlivé servery jsou odděleny středníky. "
 | 
						|
"Popisný název můžete přidat za dvojtečku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to "
 | 
						|
"LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam platných DN záznamů uživatelů, kteří jsou oprávnění se přihlásit do "
 | 
						|
"LDAP Account Manageru. Prosím uvádějte vždy jedno DN na řádek."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
 | 
						|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
 | 
						|
msgstr "Toto je strukturální objectClass a nemůže být smazán."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:63
 | 
						|
msgid "This is an optional description for this entry."
 | 
						|
msgstr "Toto je nepovinný popis tohoto záznamu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:171
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
 | 
						|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
 | 
						|
"with uid=miller."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je potřebné pro hledaní vašich uživatelských účtů v LDAPu. Např. "
 | 
						|
"jestliže použijete \"uid\" a váš uživatel vloží \"novak\", pak LAM bude "
 | 
						|
"hledat účet s uid=novak."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/device.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/aliasEntry.inc:79
 | 
						|
msgid "This is not a valid DN!"
 | 
						|
msgstr "Neplatné DN!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
 | 
						|
msgid "This is not a valid RID number!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný RID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
 | 
						|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný typ skupiny Samby 3!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222
 | 
						|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný seznam DN!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
 | 
						|
msgid "This is one of the users public email addresses."
 | 
						|
msgstr "Toto je jedna z veřejných e-mail adres uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:72
 | 
						|
msgid "This is one recipient for this alias."
 | 
						|
msgstr "Toto je jeden z příjemců tohoto aliasu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
 | 
						|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je ID uživatele v databázi Asterisku. Může obsahovat číslice a písmena "
 | 
						|
"(např. uzivatel1 nebo 200134)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:77
 | 
						|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "IP adresa uživatele (např.: 123.123.123.123)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
 | 
						|
"123.123.123.123)."
 | 
						|
msgstr "IP adresa síťové karty zařízení (např.: 123.123.123.123)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
 | 
						|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
 | 
						|
msgstr "LDAP DN správce stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
 | 
						|
"hierarchies in your company."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je LDAP DN správce uživatele. Použijte tuto vlastnost k zaznamenání "
 | 
						|
"struktury vaší společnosti."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. 00:01:02:DE:"
 | 
						|
"EF:18)."
 | 
						|
msgstr "MAC adresa síťové karty zařízení (např.: 00:01:02:DE:EF:18)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
 | 
						|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "SID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:94
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
 | 
						|
"creating home directories."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Absolutní cesta k externímu skriptu pro nastavování kvót a vytváření "
 | 
						|
"domovských adresářů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
 | 
						|
msgid "This is the account's Windows password."
 | 
						|
msgstr "Heslo do Windows tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
 | 
						|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
 | 
						|
msgstr "Plné jméno účtu používané ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
 | 
						|
msgid "This is the active password policy for this account."
 | 
						|
msgstr "Aktivní politika hesel pro tento účet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
 | 
						|
"password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je odpověd na bezpečnostní otázku. Díky tomu je uživateli umožněn reset "
 | 
						|
"hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:83 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
 | 
						|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
msgstr "Datum vypršení platnosti účtu. Formát: DD-MM-YYYY"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
 | 
						|
"maximum password age then you can force a password change here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je datum, kdy si uživatel změnil heslo. Změnou této položky můžete "
 | 
						|
"vynutit změnu hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
 | 
						|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
 | 
						|
msgstr "Název skupiny zobrazovaný ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:149
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
 | 
						|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
 | 
						|
"groups use \"cn\")."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Identifikátor pro relativní hodnotu DN. Musí to být jeden z dostupných "
 | 
						|
"atributů v LDAPu (např. uživatelské účty používají \"uid\" zatímco skupiny "
 | 
						|
"používají \"cn\")."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot "
 | 
						|
"password?\" will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Text odkazu pro reset vlastního hesla. Pokud je ponechán prázdný, "
 | 
						|
"použije se \"Zapomenuté heslo?\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:80
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
 | 
						|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, \"attribute:"
 | 
						|
"description\". Several entries are separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Seznam atributů, které se zobraují v seznamu účtů. Položky mohou použít "
 | 
						|
"předdefinované hodnoty \"#atribut\" nebo vlastní \"atribut:popis\". "
 | 
						|
"Jednotlivé položky jsou oddělovány středníkem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
 | 
						|
"can call/receive calls."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je ID stroje (např. IP adresa nebo název stroje), se kterým může "
 | 
						|
"uživatel komunikovat (volat/přijímat hovory)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the mail server for the user."
 | 
						|
msgstr "Poštovní server uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
 | 
						|
msgstr "Minimální délka odpovědi na bezpečnostní otázku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:74 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
 | 
						|
msgid "This is the name of this group."
 | 
						|
msgstr "Název této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:426
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Přirozený název stroje. Pokud je ponechán prázdný, použije se název stroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:646
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
 | 
						|
"used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
 | 
						|
"jméno a příjmení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:404
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
 | 
						|
"user name is used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Přirozené jméno uživatele. Pokud je ponecháno prázdné, použije se křestní "
 | 
						|
"jméno a příjmení nebo uživatelské jméno."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
 | 
						|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je povolený počet špatných pokusů o přihlášení (0 - 999), po kterém  "
 | 
						|
"bude účet deaktivován. 0 znamená neomezený počet pokusů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
 | 
						|
"old passwords."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet hesel, která si systém pamatuje, aby nepovolil uživateli použití "
 | 
						|
"starého hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:90
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
 | 
						|
"found the list will be split into several pages."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Počet řádků zobrazujících se v seznamu účtů. Jestliže počet záznamů přesáhne "
 | 
						|
"počet řádků, bude seznam rozdělen na jednotlivé stránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
 | 
						|
msgid "This is the path to the user's home directory."
 | 
						|
msgstr "Toto je cesta k domovskému adresáři uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
 | 
						|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
 | 
						|
"either a number or the name of a special group:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Relativní ID (podobné UID na Unixu) pro Windows účty. LAM vypočítá RID z "
 | 
						|
"UID, pokud toto pole necháte prázdné. Můžete sem zadat buď číslo nebo název "
 | 
						|
"speciální skupiny:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
 | 
						|
"enter a number or one of these special accounts: "
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Relativní ID pro Windows účty. Můžete sem zadat buď číslo nebo název jednoho "
 | 
						|
"z těchto speciálních účtů: "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:312
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
 | 
						|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Relativní ID pro Windows účty strojů. Pokud toto pole necháte prázdné, LAM "
 | 
						|
"jej vypočítá: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:55
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
 | 
						|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
 | 
						|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"URI adresa vašeho LDAP serveru. Použijte ldap:// pro standardní LDAP nebo "
 | 
						|
"TLS šifrované připojení a ldaps:// pro šifrované (LDAP+SSL). Port je "
 | 
						|
"volitelný."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:74
 | 
						|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
 | 
						|
msgstr "Sufix pro prohlížeč LDAP stromu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:68
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
 | 
						|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
 | 
						|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Sufix LDAP stromu, odkud se hledají záznamy LDAPu. V seznamu účtů se zobrazí "
 | 
						|
"pouze záznamy z tohoto podstromu. Nově vytvářené účty jsou ukládány taktéž "
 | 
						|
"do tohoto podstromu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
 | 
						|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
 | 
						|
msgstr "Toto je cílová e-mailová adresa pro uživatelovy e-maily."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
 | 
						|
msgid "This is the target of this alias entry."
 | 
						|
msgstr "Toto je cíl alias záznamu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
 | 
						|
"account was locked. -1 means forever."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Doba (v minutách) po zablokování účtu, běhěm které se uživatel nesmí "
 | 
						|
"přihlásit. -1 znamená navždy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:135
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
 | 
						|
"automatically logged off."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Doba (v minutách) neaktivity, po které je uživatel automaticky odhlášen z "
 | 
						|
"LAMu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:98
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
 | 
						|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
 | 
						|
"not identified."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Doba v minutách, po kterou si LAM pamatuje LDAP vyhledávání. Kratší čas "
 | 
						|
"zatěžuje LDAP server zatímco snižuje možnost neodhalených změn."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:156
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time limit (in days) for other users who want to check future "
 | 
						|
"appointments. If you leave this blank the default (60 days) will be set."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Časový limit (ve dnech) pro uživatele, kteří chtějí kontrolovat budoucí "
 | 
						|
"setkání. Dosadí se výchozí hodnota (60 dni), pokud necháte pole prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
 | 
						|
"display the logon hours correctly."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Časová zóna Samba serveru. LAM potřebuje tuto informaci pro správné "
 | 
						|
"zobrazování přihlašovacích hodin."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
 | 
						|
msgid "This is the user's primary Windows group."
 | 
						|
msgstr "Primární uživatelova skupina ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
 | 
						|
"a type=friend entry defined with username and password."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Toto je typicky použito pro povolení příchozích hovorů (např. z FWD) dokud "
 | 
						|
"je definován záznam typ=Přátelé s uživatelkým jménem a heslem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
 | 
						|
msgid "This is used to mark this account as resource."
 | 
						|
msgstr "Toto je použito pro označení účtu jako zdroje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
 | 
						|
msgid "This login shell is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný přihlašovací shell!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
 | 
						|
msgid "This mail address is already in use:"
 | 
						|
msgstr "Tato e-mailová adresa je již používána"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97
 | 
						|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
 | 
						|
msgstr "Tato poštovní schránka bude vytvořena/smazána."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:348
 | 
						|
msgid "This object class is obsolete."
 | 
						|
msgstr "Zastaralá třída objektu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
 | 
						|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tato volba vám umožní vypnout kontrolu certifikátu IMAP serveru. Není "
 | 
						|
"doporučeno vypnout kontrolu certifikátu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:318
 | 
						|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
 | 
						|
msgstr "Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
 | 
						|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
 | 
						|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
 | 
						|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavení povolených hodin k přihlášení do Windows pro tento účet. Formát je "
 | 
						|
"stejný jako pro atribut LDAPu. Týdenní rozvrh (24*7 hodin) je reprezentován "
 | 
						|
"jako 168 bitů, které jsou uloženy jako 21 oktálových (21*8) hodnot. První "
 | 
						|
"bit uvádí čas Neděle 0:00 - 0:59 (v GMT)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:197
 | 
						|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
 | 
						|
msgstr "Tato dvojice názvu rozšíření a priority již existuje."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
 | 
						|
msgid "This program is run after the login."
 | 
						|
msgstr "Tento program se spustí po přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
 | 
						|
msgid "This specifies the reconnect policy."
 | 
						|
msgstr "Toto určuje politiku znovu připojení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
 | 
						|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
 | 
						|
msgstr "Toto určuje, co se stane, když se přeruší spojení s klientem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:175
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Text, který se zobrazí na začátku samoobslužné přihlašovací stránky. Můžete "
 | 
						|
"zde také zadat HTML kód."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:177
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
 | 
						|
"input HTML code here."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Text, který se zobrazí na začátku hlavní samoobslužné stránky. Můžete zde "
 | 
						|
"také zadat HTML kód."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:173
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
 | 
						|
"email or user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Krátký popis vámi vybraného vyhledávacího atributu v LDAPu (např. e-mail či "
 | 
						|
"uživatelské jméno)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
 | 
						|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
 | 
						|
msgstr "Nástroj umožňující uživatelské změny PDF výstupů."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/userlink.php:61 ../templates/lists/changePassword.php:44
 | 
						|
msgid "This user was not found!"
 | 
						|
msgstr "Uživatel nebyl nalezen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
 | 
						|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
 | 
						|
msgstr "Hodnota může být pouze \"Místnost\" nebo \"Vybavení\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:141 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:142
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:143 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:102
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:399 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:402 ../lib/modules/zarafaUser.inc:403
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:404 ../lib/modules/zarafaUser.inc:405
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:126
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
 | 
						|
msgstr "Hodnota může být pouze \"true\" nebo \"false\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:400
 | 
						|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
 | 
						|
msgstr "Hodnota může být pouze \"true\", \"false\" nebo \"system\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:487
 | 
						|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
 | 
						|
msgstr "Zde může být pouze seznam uživatelů oddělený středníkem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:204
 | 
						|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
 | 
						|
msgstr "Vytvoření nové organizační jednotky (OU) pod vybranou OU."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
 | 
						|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
 | 
						|
msgstr "Vytvoření domovského adresáře uživatele na zadaném serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:206
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
 | 
						|
msgstr "Smaže vybranou organizační jednotku, která musí být prázdná."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:123
 | 
						|
msgid "This will delete the selected profile."
 | 
						|
msgstr "Smaže vybraný profil."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:130 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:121 ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:87
 | 
						|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
 | 
						|
msgid "This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
 | 
						|
msgstr "Automaticky povolí rozšíření při načtení tohoto profilu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
 | 
						|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
 | 
						|
msgstr "Nastaví heslo stroje na výchozí hodnotu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:215
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavení náhodného hesla a jeho zobrazení na obrazovce či jeho zaslání "
 | 
						|
"uživateli e-mailem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:187
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
 | 
						|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
 | 
						|
"settings."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavení náhodného hesla a jeho zobrazení na obrazovce či jeho zaslání "
 | 
						|
"uživateli e-mailem. Prosím, upravte váš profil LAM server tak, že zadáte "
 | 
						|
"nastavení e-mailu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:164
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it. "
 | 
						|
"Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavení speciálních příznaků účtu, které řeknou Kolabd, aby účet smazal. "
 | 
						|
"Toto je používané k čistému mazání Kolab účtů (např. včetně smazání "
 | 
						|
"poštovních schránek)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						|
msgid "Thursday"
 | 
						|
msgstr "Čtvrtek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1309
 | 
						|
msgid "Time"
 | 
						|
msgstr "Čas"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
 | 
						|
msgid "Time limit"
 | 
						|
msgstr "Časový limit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
 | 
						|
msgid "Time zone"
 | 
						|
msgstr "Časová zóna"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
 | 
						|
msgid "To"
 | 
						|
msgstr "To ??"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:396
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"To disable login use /bin/false. The list of shells is read from lam/config/"
 | 
						|
"shells"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Použijte /bin/false pro znemožnění příhlášení. Seznam shellů se bere z "
 | 
						|
"config/shells¨."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
 | 
						|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
 | 
						|
msgstr "Tokio, Soul, Osaka, Jakutsk"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:129
 | 
						|
msgid "Tools"
 | 
						|
msgstr "Nástroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:355
 | 
						|
msgid "Total"
 | 
						|
msgstr "Celkem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:240 ../templates/serverInfo.php:245
 | 
						|
msgid "Total connections"
 | 
						|
msgstr "Celkový počet spojení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
 | 
						|
msgid "Total entries"
 | 
						|
msgstr "Celkový počet záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:339
 | 
						|
msgid "Translate GID number to group name"
 | 
						|
msgstr "Přeložit GID na názvy skupin"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:230 ../help/help.inc:73
 | 
						|
msgid "Tree suffix"
 | 
						|
msgstr "Sufix stromu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/main_header.php:159
 | 
						|
msgid "Tree view"
 | 
						|
msgstr "Prohlížení stromu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:458
 | 
						|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
 | 
						|
msgstr "Neplatný TreeSuffix!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						|
msgid "Tuesday"
 | 
						|
msgstr "Úterý"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:175
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:346 ../lib/modules/zarafaUser.inc:100
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:166 ../lib/modules/zarafaUser.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:360 ../lib/modules/zarafaUser.inc:513
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1204
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr "Typ"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
msgid "UID"
 | 
						|
msgstr "UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:86
 | 
						|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
 | 
						|
msgstr "UID se změnilo. Chcete změnit domovský adresář?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
 | 
						|
"your configuration profile."
 | 
						|
msgstr "UID musí být číslo z rozsahu specifikového ve vašem profilu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:292 ../lib/modules/posixAccount.inc:314
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:334 ../lib/modules/posixAccount.inc:338
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:346 ../lib/modules/posixAccount.inc:1092
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1462
 | 
						|
msgid "UID number"
 | 
						|
msgstr "UID"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:82
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following "
 | 
						|
"command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UID se změnilo. Pro zachování vlastnictví souborů musíte spustit následující "
 | 
						|
"příkaz jako root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:73
 | 
						|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
 | 
						|
msgstr "Rozsah UID pro Unixové účty."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced "
 | 
						|
"with user and group name."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UNC cesta (\\\\server\\sdílení) domovského adresáře. $user a $group nahradí "
 | 
						|
"uživatelské jméno nebo název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:106 ../lib/modules/eduPerson.inc:110
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific resources."
 | 
						|
msgstr "URI (buď URN nebo URL), které uvádí práva k určitému zdroji."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
 | 
						|
msgid "URL"
 | 
						|
msgstr "URL"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:154
 | 
						|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
 | 
						|
msgstr "Nelze změnit ACL na IMAP serveru při mazání poštovní schránky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceMain.php:269
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to change your account. Maybe you do not have enough rights to change "
 | 
						|
"the settings."
 | 
						|
msgstr "Nelze změnit váš účet. Možná k tomu nemáte dostatečná oprávnění."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:253 ../lib/lamdaemon.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
 | 
						|
msgid "Unable to connect to remote server!"
 | 
						|
msgstr "Nelze se připojit k vzdálenému serveru!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:156
 | 
						|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Nelze vytvořit poštovní schránku na IMAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:78
 | 
						|
msgid "Unable to create new OU!"
 | 
						|
msgstr "Nelze vytvořit nové OU!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/automountType.inc:272
 | 
						|
msgid "Unable to create new automount map."
 | 
						|
msgstr "Nelze vytvořit novou mapu automountu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:122
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:101
 | 
						|
msgid "Unable to create new profile!"
 | 
						|
msgstr "Nelze vytvořit nový profil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/ou_edit.php:95
 | 
						|
msgid "Unable to delete OU!"
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat OU!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
 | 
						|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat PDF struktura!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
 | 
						|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat záznam, jelikož neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:155
 | 
						|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat poštovní schránku na IMAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/profmanage.php:150
 | 
						|
#: ../templates/selfService/profManage.php:129
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:99
 | 
						|
msgid "Unable to delete profile!"
 | 
						|
msgstr "Nelze smazat profil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1666 ../lib/modules/posixAccount.inc:1675
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1930 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:535
 | 
						|
msgid "Unable to find group in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Nelze najít skupinu v LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:629
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:733
 | 
						|
msgid "Unable to find password security question for this account."
 | 
						|
msgstr "Nelze najít bezpečnostní otázku pro reset hesla tohoto účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:500 ../templates/login.php:506
 | 
						|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
 | 
						|
msgstr "Nelze najít uživatelské jméno v LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1378 ../lib/modules.inc:1382
 | 
						|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
 | 
						|
msgstr "Nelze načít záznam LDAPu:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/profiles.inc:91 ../lib/profiles.inc:95 ../lib/selfService.inc:175
 | 
						|
#: ../lib/selfService.inc:179
 | 
						|
msgid "Unable to load profile!"
 | 
						|
msgstr "Nelze načít profil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:157
 | 
						|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
 | 
						|
msgstr "Nelze nalézt poštovní schránku na IMAP serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
 | 
						|
msgid "Unable to read file."
 | 
						|
msgstr "Nelze načít soubor."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:488
 | 
						|
msgid "Unable to read sambaSID attribute."
 | 
						|
msgstr "Nelze číst atribut sambaSID!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:892
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:896
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:905
 | 
						|
msgid "Unable to reset password."
 | 
						|
msgstr "Nelze resetovat heslo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve image"
 | 
						|
msgstr "Nelze získat obrázek"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59 ../templates/schema/schema.php:91
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:109 ../templates/schema/schema.php:270
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:304
 | 
						|
msgid "Unable to retrieve schema!"
 | 
						|
msgstr "Nelze získat schéma!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/selfService/adminMain.php:158
 | 
						|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:113
 | 
						|
msgid "Unable to save profile!"
 | 
						|
msgstr "Nelze uložit profil!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:440
 | 
						|
msgid "Unable to send mail!"
 | 
						|
msgstr "Nelze odeslat e-mail!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:483
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:500
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Unable to sync the time when the user can/must change his password because "
 | 
						|
"no domain was found."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nelze synchronizovat čas kdy si uživatel může/musí změnit heslo, neboť "
 | 
						|
"nebyla nalezena doména."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:291
 | 
						|
msgid "Unbind"
 | 
						|
msgstr "Rozvázat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:290 ../lib/modules/posixAccount.inc:134
 | 
						|
msgid "Unix"
 | 
						|
msgstr "Unix"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:206
 | 
						|
msgid "Unix account"
 | 
						|
msgstr "Unixový účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1201
 | 
						|
msgid "Unix groups"
 | 
						|
msgstr "Unixové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:238
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Unknown delegate address: %s"
 | 
						|
msgstr "Neznámá adresa zástupce: %s"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
 | 
						|
msgid "Unkown change type"
 | 
						|
msgstr "Neznámy typ změny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:152
 | 
						|
msgid "Unlock Samba account"
 | 
						|
msgstr "Odemknout Samba 3 účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
 | 
						|
msgid "Unlock account"
 | 
						|
msgstr "Odemknout účet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:200 ../lib/modules/posixAccount.inc:1156
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1256
 | 
						|
msgid "Unlock password"
 | 
						|
msgstr "Odemknout heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:98 ../templates/config/confmodules.php:367
 | 
						|
msgid "Unsolved dependency:"
 | 
						|
msgstr "Nevyřešené závislosti:"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:457
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Nahoru"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:155
 | 
						|
msgid "Update Samba password timestamps"
 | 
						|
msgstr "Aktualizovat časové razítko hesla Samby."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
 | 
						|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
 | 
						|
msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdLastSet\" při změně hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
 | 
						|
msgid "Update object"
 | 
						|
msgstr "Upravit objekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:295 ../lib/modules/imapAccess.inc:304
 | 
						|
msgid "Update quota"
 | 
						|
msgstr "Upravit kvótu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
 | 
						|
msgid "Update values"
 | 
						|
msgstr "Upravit hodnoty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
 | 
						|
msgid "Updating object"
 | 
						|
msgstr "Upravování objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:199
 | 
						|
msgid "Upload accounts to LDAP"
 | 
						|
msgstr "Načíst účty do LDAPu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/masscreate.php:241
 | 
						|
msgid "Upload file and create accounts"
 | 
						|
msgstr "Načíst soubor a vytvořit účty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/massDoUpload.php:125 ../lib/lists.inc:925
 | 
						|
msgid "Upload has finished"
 | 
						|
msgstr "Načítání skončilo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:476
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
 | 
						|
msgstr "Načítání bylo zastaveno po chybách v modulu %s!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:220
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Doba provozu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:207
 | 
						|
msgid "Usage"
 | 
						|
msgstr "Použití"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
 | 
						|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
 | 
						|
msgid "Use * for all services."
 | 
						|
msgstr "Použijte * pro všechny skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:245
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
 | 
						|
msgid "Use Unix password"
 | 
						|
msgstr "Použít Unixové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1076
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
 | 
						|
msgid "Use no password"
 | 
						|
msgstr "Použít prázdné heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
 | 
						|
msgid "Use this to hide the caller ID."
 | 
						|
msgstr "Toto použijte pro skrytí ID volajícího."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
 | 
						|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
 | 
						|
msgstr "Toto použijte pro skrytí tohoto záznamu v adresáři."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:101 ../lib/modules/quota.inc:387
 | 
						|
msgid "Used blocks"
 | 
						|
msgstr "Použité bloky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:102
 | 
						|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
 | 
						|
msgstr "Použité bloky. 1000 bloků je obvykle 1MB."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:266
 | 
						|
msgid "Used by attributes"
 | 
						|
msgstr "Využito atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:235
 | 
						|
msgid "Used by object classes"
 | 
						|
msgstr "Využito třídami objektů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
 | 
						|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
 | 
						|
msgstr "Používáno pro výpočet RIDů z UID/GID. Neměňte, pokud si nejste jistí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
 | 
						|
msgid "Used for registration context."
 | 
						|
msgstr "Použito pro kontext registrace."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:123 ../lib/modules/quota.inc:391
 | 
						|
msgid "Used inodes"
 | 
						|
msgstr "Použité inody"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:124
 | 
						|
msgid "Used inodes (files)"
 | 
						|
msgstr "Použité inody (soubory)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
 | 
						|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Použito pro automatické ukončení hovoru, jestliže se nepřijímá RTP provoz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Použito pro limit SIP provozu od a k tomuto peeru a některých IP adres nebo "
 | 
						|
"sítí."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
 | 
						|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
 | 
						|
msgstr "Použito pro pravidelnou kontrolu, že je zařízení stále v provozu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583
 | 
						|
msgid "User"
 | 
						|
msgstr "Uživatel"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:91
 | 
						|
msgid "User ID"
 | 
						|
msgstr "ID uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:62
 | 
						|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
 | 
						|
msgstr "Uživatelské účty (např. Unix, Samba a Kolab)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:404
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:694
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1196
 | 
						|
msgid "User agent"
 | 
						|
msgstr "Uživatelský agent"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1090
 | 
						|
msgid "User can change password"
 | 
						|
msgstr "Uživatel může změnit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:376
 | 
						|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
 | 
						|
"necháte prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:586
 | 
						|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Popis uživatele. Bude použito křestní jméno a příjmení, pokud toto pole "
 | 
						|
"necháte prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:99
 | 
						|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Popis uživatele. Bude použito uživatelské jméno, pokud toto pole necháte "
 | 
						|
"prázdné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:202
 | 
						|
msgid "User modification"
 | 
						|
msgstr "Změny uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:277
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1096
 | 
						|
msgid "User must change password"
 | 
						|
msgstr "Uživatel si musí změnit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:187 ../templates/login.php:272
 | 
						|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:78 ../lib/modules/account.inc:94
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/account.inc:207
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:233 ../lib/modules/account.inc:257
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:38 ../lib/modules/uidObject.inc:60
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:69 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:93 ../lib/modules/uidObject.inc:155
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:196
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:313 ../lib/modules/posixAccount.inc:371
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1083 ../lib/modules/posixAccount.inc:1460
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:578
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1033
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1443 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1569
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:588
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:657
 | 
						|
msgid "User name"
 | 
						|
msgstr "Uživatelské jméno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
 | 
						|
msgid "User name already exists!"
 | 
						|
msgstr "Dané uživatelské jméno již existuje!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:93 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
 | 
						|
msgid "User name attribute"
 | 
						|
msgstr "Atribut uživatelského jména"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:117 ../lib/modules/account.inc:118
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:120 ../lib/modules/uidObject.inc:78
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:397 ../lib/modules/zarafaUser.inc:398
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:611
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:715
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
"and .-_ !"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, "
 | 
						|
"0-9 a .-_!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
 | 
						|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
 | 
						|
msgstr "Uživatelské jméno se již použí¨ívá. Bylo vybráno další volné."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:95 ../lib/modules/posixAccount.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: a-z,A-"
 | 
						|
"Z,0-9, .-_. If user name is already used user name will be expanded with a "
 | 
						|
"number. The next free number will be used. Warning: Older systems have "
 | 
						|
"problems with user names longer than 8 characters. You can not log in to "
 | 
						|
"Windows if user name is longer than 16 characters."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatelské jméno, které bude vytvořeno. Přípustné znaky jsou: a-z,0-9, .-_. "
 | 
						|
"Pokud je již uživatelské jméno použito, přidá se k němu následující volné "
 | 
						|
"číslo, aby se získalo dosud nepoužité uživatelské jméno. Varování: starší "
 | 
						|
"systémy mají problémy s uživatelskými jmény delšími jak 8 znaků. S "
 | 
						|
"uživatelským jménem delším jak 16 znaků se nepřihlásíte do Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:112 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:372
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:572 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1216
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1296
 | 
						|
msgid "User server"
 | 
						|
msgstr "Uživatelský server"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/sudo.inc:78
 | 
						|
msgid "User(s)"
 | 
						|
msgstr "Uživatel(é)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:67
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:68 ../lib/modules/posixAccount.inc:71
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:166 ../lib/modules/sudoRole.inc:63
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:87 ../lib/modules/sudoRole.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:173 ../lib/modules/sudoRole.inc:182
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:264 ../lib/modules/sudoRole.inc:687
 | 
						|
msgid "Users"
 | 
						|
msgstr "Uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
 | 
						|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatelé a skupiny, které mohou přímo posílat e-maily tomuto uživateli."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:395
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
 | 
						|
"group to this group will not be shown."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny. Uživatelé, kteří mají tuto "
 | 
						|
"skupinou jako svou primární, nejsou zobrazeni."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:399
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
 | 
						|
"by semicolons."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Uživatelé, kteří se stanou členy této skupiny. Uživatelská jména jsou "
 | 
						|
"oddělena středníky."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:199
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
 | 
						|
msgstr "Použit %s jako vydálený server lamdaemona."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:221
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Using %s to connect to remote server."
 | 
						|
msgstr "Použit %s pro připojení ke vzdálenému serveru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:331
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
 | 
						|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
 | 
						|
"select this option to override this behaviour."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Obvykle uživatelé nejsou přidáni do skupiny (memberUid), jestliže mají tuto "
 | 
						|
"skupinu uvedenou jako svoji primární. Jestliže vaše aplikace ignoruje "
 | 
						|
"primární skupiny, pak zaškrtněte tuto volbu ke změně chování LAMu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
 | 
						|
msgid "VCARD 2.1 Export"
 | 
						|
msgstr "Export VCARD 2.1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:84
 | 
						|
msgid "Valid users"
 | 
						|
msgstr "Oprávnění uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:75 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						|
msgid "Validate server certificate"
 | 
						|
msgstr "Zkontrolat serverový certifikát"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
 | 
						|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
 | 
						|
msgstr "Mazaná hodnota v tomto DN záznamu neexistuje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:132
 | 
						|
msgid "Vendor name"
 | 
						|
msgstr "Název prodejce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/serverInfo.php:138
 | 
						|
msgid "Vendor version"
 | 
						|
msgstr "Verze prodejce"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "View %s children"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit %s podobjekty(ů)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
 | 
						|
msgid "View 1 child"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit 1 podobjekt"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
 | 
						|
msgid "View the children of this object"
 | 
						|
msgstr "Zobrazit podobjekty tohoto objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
 | 
						|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
 | 
						|
msgstr "Zobrazení záznamu pouze pro čtení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
 | 
						|
msgid "Voicemail context"
 | 
						|
msgstr "Kontext hlasové schránky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
 | 
						|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
 | 
						|
msgstr "Hlasová schránka tohoto účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:417
 | 
						|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
 | 
						|
msgstr "Chcete více funkcí? Zvolte LAM Pro!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
 | 
						|
msgid "Warning"
 | 
						|
msgstr "Varování"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:216 ../lib/modules/posixAccount.inc:634
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1686
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo přidat atribut do DN záznamu: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1656
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to create DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo vytvořit DN záznam: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:323 ../templates/delete.php:332
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo smazat DN záznam: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/lists/changePassword.php:560 ../templates/delete.php:207
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1674
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo změnit atributy z DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/delete.php:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:647
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1698
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo odebrat atributy DN záznamu: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules.inc:1637
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
 | 
						|
msgstr "Nešlo přejmenovat DN záznam: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1287
 | 
						|
msgid "Wednesday"
 | 
						|
msgstr "Středa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
 | 
						|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
 | 
						|
msgstr "Západoevropský čas, Londýn, Lisabon"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
 | 
						|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
 | 
						|
msgstr "Jaké je jméno vašeho oblíbeného zvířecího mazlíčka?"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
 | 
						|
"filter."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Při rekurzivním kopírování se zkopírují pouze záznamy, které vyhovují tomuto "
 | 
						|
"filtru."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
 | 
						|
"user anymore."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud velikost poštovní schránky překročí pevný limit kvóty, pak ani nemohou "
 | 
						|
"být e-maily pro daného uživatel doručeny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as "
 | 
						|
"in your certificate!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pokud používáte ldaps:// nebo ldap:// s TLS, ujistěte se, že používáte "
 | 
						|
"stejné IP/DNS jméno jako je uvedeno ve vašem certifikátu!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:315
 | 
						|
msgid "Windows domain name of account."
 | 
						|
msgstr "Jméno Windows domény účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:193
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:445
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1173
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1538
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1678
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
 | 
						|
msgid "Windows group"
 | 
						|
msgstr "Skupina ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
 | 
						|
msgid "Windows group name"
 | 
						|
msgstr "Název skupiny ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
 | 
						|
msgid "Windows group type."
 | 
						|
msgstr "Typ skupiny ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
 | 
						|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable "
 | 
						|
"them unless you really need them."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Windows hesela jsou standardně uložena jako NT a LM heše. LM heše nejsou "
 | 
						|
"bezpečné a jsou používány pouze starými verzemi Windows. Pokud je skutečně "
 | 
						|
"nepoužíváte, můžete je vypnout."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
 | 
						|
msgid "Windows primary group"
 | 
						|
msgstr "Primární skupina ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
 | 
						|
msgid "Windows primary group SID"
 | 
						|
msgstr "SID primární skupiny ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
 | 
						|
msgid "Windows-Domain name of group."
 | 
						|
msgstr "Název doménové skupiny ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1196
 | 
						|
msgid "Work details"
 | 
						|
msgstr "Podrobnosti o zaměstnání"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
 | 
						|
msgid "Workgroup"
 | 
						|
msgstr "Pracovní skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:217
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1420
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1698
 | 
						|
msgid "Working directory"
 | 
						|
msgstr "Pracovní adresář"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
 | 
						|
msgid "Working directory of initial program."
 | 
						|
msgstr "Pracovní adresář výchozího programu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:289
 | 
						|
msgid "Write"
 | 
						|
msgstr "Zápis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:242
 | 
						|
msgid "Write access"
 | 
						|
msgstr "Právo zápisu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:488 ../templates/login.php:546
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:105
 | 
						|
#: ../templates/selfService/selfServiceLogin.php:122
 | 
						|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
 | 
						|
msgstr "Chybně zadané uživatelské jméno či heslo. Zkuste to prosím znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
 | 
						|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
 | 
						|
msgstr "Špatný formát kvóty. Kvóta musí být číselná hodnota."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:151 ../templates/schema/schema.php:193
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:198 ../templates/schema/schema.php:203
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:108
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Ano"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:483
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because Windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
 | 
						|
"nerozlišují velikost písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/account.inc:119
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using a capital letters. This can cause problems because windows "
 | 
						|
"isn't case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
 | 
						|
"nerozlišují velikost písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
 | 
						|
"not case-sensitive."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Používáte velká písmena. To může způsobit problémy, neboť Windows "
 | 
						|
"nerozlišují velikost písmen."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:100
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
 | 
						|
"read access."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Můžete zadat, zda LAM umožňuje plný přístup,změnu hesel či pouze přístup pro "
 | 
						|
"čtení."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
 | 
						|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
 | 
						|
msgstr "Toto můžete použít pro dočasnou deaktivaci rozšížení Zarafa."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:195
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
 | 
						|
"@@uid@@ for the user name)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Pro atributy LDAPu můžete použít zástupné řetězce ve formé @@atribut@@ "
 | 
						|
"(např. @@uid@@ pro uživatelské jméno)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:70
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
 | 
						|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
 | 
						|
"will be separated by commas."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Můžete používat náhrady ve formátu $nahrada$, které budou nahrazeny LDAP "
 | 
						|
"atributem stejného jména. Hodnoty budou odděleny čárkou pro atributy s "
 | 
						|
"vícenásobnými hodnotami."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
 | 
						|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
 | 
						|
msgstr "Nemůžete provádět úpravy, když je server v režimu pouze pro čtení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
 | 
						|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
 | 
						|
msgstr "Nemůžete přejmenovat záznam, který obsahuje podzáznamy."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
 | 
						|
msgid "You did not change the RDN"
 | 
						|
msgstr "Nezměnili jste RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:59
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
 | 
						|
"published by your server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nemáte potřebné oprávnění nebo schéma LDAPu není publikováno vaším serverem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:276 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:277
 | 
						|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
 | 
						|
msgstr "Zadali jste jeden či více neplatných DNS serverů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
 | 
						|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
 | 
						|
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu atributu. Prosím vraťte se a vyplňte ji."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
 | 
						|
msgstr "Nevyplnili jste hodnotu povinného atributu (%s)."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
 | 
						|
msgid "You made no changes"
 | 
						|
msgstr "Nic jste nezměnili."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
 | 
						|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
 | 
						|
msgstr "Musíte zadat buď soubor k nahrání nebo vložit text do vstupního pole."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
 | 
						|
msgid "You need to add at least one member to this group."
 | 
						|
msgstr "Musíte přidat alespoň jednoho člena do skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:163
 | 
						|
msgid "You specified an answer but no security question."
 | 
						|
msgstr "Zadali jste odpověď, ale nevybrali jste bezpečnostní otázku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
 | 
						|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
 | 
						|
msgstr "Budete vyzváni k potvrzení tohoto rozhodnutí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
 | 
						|
msgid "Your IMAP domain(s) and email address domain do not match."
 | 
						|
msgstr "Neshoduje se doména v e-mailové adrese s jednou z IMAPových domén."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:226
 | 
						|
#, php-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Váš LAM administrátor (%s) musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s "
 | 
						|
"lamdaemonem!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Váš LAM administrátor musí mít platný Unixový účet, aby mohl pracovat s "
 | 
						|
"lamdaemonem!"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
 | 
						|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
 | 
						|
msgstr "Vaše příhlášení do LAMu nebylo přijato IMAP serverem."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
 | 
						|
"before proceeding."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nastavení PHP neumožňuje načítání souboru. Prosím zkontrolujte php.ini."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
 | 
						|
"PHP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Prosím, povolte nahrávání souborů pro PHP. Toto se nastaví pomocí "
 | 
						|
"file_uploads = ON v php.ini."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/security.inc:145
 | 
						|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
 | 
						|
msgstr "Vaše sezení vypršelo, klikněte sem pro návrat na přihlašovací stránku."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:233
 | 
						|
msgid "Your session expired, please log in again."
 | 
						|
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/login.php:238 ../templates/login.php:243
 | 
						|
#: ../templates/login.php:252
 | 
						|
msgid "Your settings were successfully saved."
 | 
						|
msgstr "Vaše nastavení bylo úspěšně uloženo."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462
 | 
						|
msgid "YourCompany"
 | 
						|
msgstr "VašeSpolečnost"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
 | 
						|
msgid "YourCompany, Human Resources"
 | 
						|
msgstr "VašeSpolečnost, Lidské zdroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
 | 
						|
msgid "Zarafa"
 | 
						|
msgstr "Zarafa"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa address list"
 | 
						|
msgstr "Seznam Zarafa adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa address lists"
 | 
						|
msgstr "Seznamy Zarafa adres"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic group"
 | 
						|
msgstr "Dynamická Zarafa skupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
 | 
						|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
 | 
						|
msgid "Zarafa dynamic groups"
 | 
						|
msgstr "Dynamické Zarafa skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:103 ../lib/modules/ddns.inc:112
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:127 ../lib/modules/ddns.inc:370
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:400
 | 
						|
msgid "Zone names"
 | 
						|
msgstr "Název zón"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ddns.inc:104
 | 
						|
msgid "Zone names for the DNS server (e.g. company.local)."
 | 
						|
msgstr "Název zóny pro DNS server (např. fima.local)"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:471
 | 
						|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\server\\homes\\jnovak"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:479
 | 
						|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
 | 
						|
msgstr "\\\\server\\profily\\jnovak"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:333
 | 
						|
msgid "active"
 | 
						|
msgstr "aktivní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
 | 
						|
msgid "add value"
 | 
						|
msgstr "přidat hodnotu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:367
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:104
 | 
						|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
 | 
						|
msgid "adminstrators"
 | 
						|
msgstr "administrátoři"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
 | 
						|
msgid "attribute deleted"
 | 
						|
msgstr "atribut smazán"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
 | 
						|
msgid "backupRootFileSystem"
 | 
						|
msgstr "backupRootFileSystem"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
 | 
						|
msgid "browse"
 | 
						|
msgstr "prohlížet"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
 | 
						|
msgid "bytes"
 | 
						|
msgstr "bytů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:218
 | 
						|
msgid "character"
 | 
						|
msgstr "znak"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:217
 | 
						|
msgid "characters"
 | 
						|
msgstr "znaky"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:171
 | 
						|
msgid "company.com"
 | 
						|
msgstr "spolecnost.cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
 | 
						|
msgid "confirm"
 | 
						|
msgstr "potvrdit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:78
 | 
						|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
 | 
						|
msgstr "dc=vasespolecnost,dc=cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
 | 
						|
msgid "default"
 | 
						|
msgstr "výchozí"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
 | 
						|
msgid "delete"
 | 
						|
msgstr "smazat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
 | 
						|
msgid "delete attribute"
 | 
						|
msgstr "smazat atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1441
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1718 ../lib/modules/zarafaUser.inc:577
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1262 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
 | 
						|
msgid "disabled"
 | 
						|
msgstr "zakázané"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
 | 
						|
msgid "disconnect"
 | 
						|
msgstr "odpojit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
 | 
						|
msgid "download value"
 | 
						|
msgstr "stáhnout hodnotu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:207
 | 
						|
msgid "edit"
 | 
						|
msgstr "editovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:577 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1257
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1300
 | 
						|
msgid "enabled"
 | 
						|
msgstr "povolené"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:483
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
 | 
						|
msgid "export"
 | 
						|
msgstr "export"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
 | 
						|
msgid "false"
 | 
						|
msgstr "false"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36
 | 
						|
msgid "force"
 | 
						|
msgstr "force"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1460
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
 | 
						|
msgid "from any client"
 | 
						|
msgstr "z libovolného klienta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1461
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1738
 | 
						|
msgid "from previous client only"
 | 
						|
msgstr "pouze z předchozího klienta"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:275
 | 
						|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:118
 | 
						|
msgid "group01,group02"
 | 
						|
msgstr "skupina01,skupina02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:179
 | 
						|
msgid "group01;group02"
 | 
						|
msgstr "skupina01;skupina02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:95
 | 
						|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
 | 
						|
msgstr "skupina1@spolecnost.cz,skupina2@spolecnost.cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89
 | 
						|
msgid "group@company.com"
 | 
						|
msgstr "skupina@spolecnost.cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
 | 
						|
msgid "hint"
 | 
						|
msgstr "rada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/quota.inc:190 ../lib/modules/quota.inc:192
 | 
						|
msgid "hours"
 | 
						|
msgstr "hodiny"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
 | 
						|
msgid "import"
 | 
						|
msgstr "import"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:162
 | 
						|
#: ../lib/modules/phpGroupwareUser.inc:336
 | 
						|
msgid "inactive"
 | 
						|
msgstr "neaktivní"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1722
 | 
						|
msgid "input off, notify off"
 | 
						|
msgstr "vstup vypnut, oznámení vypnuto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1444
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1721
 | 
						|
msgid "input off, notify on"
 | 
						|
msgstr "vstup vypnut, oznámení zapnuto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1443
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1720
 | 
						|
msgid "input on, notify off"
 | 
						|
msgstr "vstup zapnut, oznámení vypnuto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1719
 | 
						|
msgid "input on, notify on"
 | 
						|
msgstr "vstup zapnut, oznámení zapnuto"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:60
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
 | 
						|
"on port 389"
 | 
						|
msgstr "ldap://locahost:389 se standardně připojuje k lokálu na portu 389."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:62
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
 | 
						|
"connection."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ldaps://ldap.domena.cz se šifrovaně připojuje k LDAP serveru ldap.domena.cz."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
 | 
						|
msgid "list"
 | 
						|
msgstr "seznam"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
 | 
						|
msgid "login"
 | 
						|
msgstr "přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:300
 | 
						|
msgid "machines"
 | 
						|
msgstr "stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
 | 
						|
msgid "mail.yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "mail.tvojedomena.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:514
 | 
						|
msgid "mydomain"
 | 
						|
msgstr "mojedomena"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:447
 | 
						|
msgid "mygroup"
 | 
						|
msgstr "mojeskupina"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
 | 
						|
msgid "new"
 | 
						|
msgstr "nový"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:419 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:426
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:429 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1686
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1694
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1704
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1709
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1173 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1218
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1229 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1235
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:34 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483 ../lib/modules/ppolicy.inc:488
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:495 ../lib/modules/ppolicy.inc:498
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:325
 | 
						|
msgid "no"
 | 
						|
msgstr "ne"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
 | 
						|
msgid "no description available"
 | 
						|
msgstr "nedostupný popis"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
 | 
						|
msgid "no entries"
 | 
						|
msgstr "bez záznamů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
 | 
						|
msgid "no new attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "pro tento záznam není k dispozici další atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
 | 
						|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
 | 
						|
msgstr "pro tento záznam není k dispozici další binární atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:158 ../templates/schema/schema.php:227
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:238 ../templates/schema/schema.php:287
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:353 ../templates/schema/schema.php:368
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:402 ../templates/schema/schema.php:424
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
 | 
						|
msgid "none"
 | 
						|
msgstr "nic"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
 | 
						|
msgid "none, remove value"
 | 
						|
msgstr "nic, odstranit hodnotu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:214
 | 
						|
msgid "not applicable"
 | 
						|
msgstr "nepoužitelné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:165 ../templates/schema/schema.php:170
 | 
						|
#: ../templates/schema/schema.php:175 ../templates/schema/schema.php:208
 | 
						|
msgid "not specified"
 | 
						|
msgstr "nezadáno"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../help/help.inc:72
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
 | 
						|
"subtree."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"ou=lide,dc=vasespolecnost,dc=cz načítá a ukládá všechny účty do tohoto "
 | 
						|
"podstromu."
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:181 ../lib/modules/eduPerson.inc:187
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:193
 | 
						|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
 | 
						|
msgstr "ou=ucty,dc=spolecnost,dc=cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:286
 | 
						|
msgid "pc01$"
 | 
						|
msgstr "pc01$"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:307
 | 
						|
msgid "pc01,Room 2.34"
 | 
						|
msgstr "pc01, místnost 2.34"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
 | 
						|
msgid "pc01,pc02"
 | 
						|
msgstr "pc01,pc02"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
 | 
						|
msgid "pixels"
 | 
						|
msgstr "bodů"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
 | 
						|
msgid "read only"
 | 
						|
msgstr "pouze pro čtení"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
 | 
						|
msgid "refresh"
 | 
						|
msgstr "obnovit"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
 | 
						|
msgid "rename"
 | 
						|
msgstr "přejmenovat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:554
 | 
						|
#: ../lib/html.inc:1276 ../lib/html.inc:1678
 | 
						|
msgid "required"
 | 
						|
msgstr "povinné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1453
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1730
 | 
						|
msgid "reset"
 | 
						|
msgstr "reset"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
 | 
						|
msgid "search"
 | 
						|
msgstr "hledat"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:474
 | 
						|
msgid "seconds"
 | 
						|
msgstr "sekund"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:391 ../lib/modules/posixGroup.inc:358
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:253
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
 | 
						|
msgid "secret"
 | 
						|
msgstr "tajné"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
 | 
						|
msgid "select the rdn attribute"
 | 
						|
msgstr "vybrat RDN atribut"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:62 ../lib/modules/posixAccount.inc:198
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1571 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:91
 | 
						|
msgid "smiller"
 | 
						|
msgstr "jnovak"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
 | 
						|
msgid "smiller@otherdomain.org"
 | 
						|
msgstr "jnovak@jinadomena.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
 | 
						|
msgid "smiller@yourdomain.org"
 | 
						|
msgstr "jnovak@tvojedomena.org"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
 | 
						|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
 | 
						|
msgstr "ssh-dss 234234 uzivatel@stroj"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
 | 
						|
msgid "structural"
 | 
						|
msgstr "strukturální"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
 | 
						|
msgid "table"
 | 
						|
msgstr "tabulka"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:171
 | 
						|
msgid "test"
 | 
						|
msgstr "test"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
 | 
						|
msgid "test-start"
 | 
						|
msgstr "test-start"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
 | 
						|
msgid "true"
 | 
						|
msgstr "true"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
 | 
						|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64
 | 
						|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
 | 
						|
msgstr "uid=jnovak,ou=lide,dc=spolecnost,dc=cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:352
 | 
						|
msgid "user01,user02,user03"
 | 
						|
msgstr "uzivatel01,uzivatel02,uzivatel03"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
 | 
						|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171
 | 
						|
msgid "user@company.com"
 | 
						|
msgstr "uzivatel@spolecnost.cz"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:218
 | 
						|
msgid "users"
 | 
						|
msgstr "uživatelé"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
 | 
						|
msgid "view entries"
 | 
						|
msgstr "zobrazit záznamy"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
 | 
						|
msgid "with "
 | 
						|
msgstr "s "
 | 
						|
 | 
						|
#: ../templates/config/confmain.php:225
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:421 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:424
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:431 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1684
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1692
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1702
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1707
 | 
						|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712 ../lib/modules/zarafaUser.inc:560
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1175 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1221
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1231 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1237
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:485
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:490 ../lib/modules/ppolicy.inc:493
 | 
						|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:500 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
 | 
						|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
 | 
						|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:327
 | 
						|
msgid "yes"
 | 
						|
msgstr "ano"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "(example: cn=MyNewPerson)"
 | 
						|
#~ msgstr "(příklad: cn=MojeNovaOsoba)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "(hint: do not include \"ou=\")"
 | 
						|
#~ msgstr "(rada: nevkládejte \"ou=\")"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Container DN"
 | 
						|
#~ msgstr "Kontejner DN"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Custom"
 | 
						|
#~ msgstr "Uživatelský"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Data field for RDN is empty!"
 | 
						|
#~ msgstr "Datové pole RDN je prázdné!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Next"
 | 
						|
#~ msgstr "Další"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Optional binary attributes"
 | 
						|
#~ msgstr "Volitelné binární atributy"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Organizational unit"
 | 
						|
#~ msgstr "Organizační jednotka (OU)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "RDN"
 | 
						|
#~ msgstr "RDN"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Really create this new OU?"
 | 
						|
#~ msgstr "Opravdu chcete vytvořit nové OU?"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Relative distinguished name"
 | 
						|
#~ msgstr "Relativní významný název"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Search Scope"
 | 
						|
#~ msgstr "Rozsah hledání"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Specifies whether the user is an admin."
 | 
						|
#~ msgstr "Určuje, zda je uživatel administrátorem."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Step 1 of 2: Name and object class(es)"
 | 
						|
#~ msgstr "Krok 1 ze 2: Název a třída(y) objektu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Step 2 of 2: Specify attributes and values"
 | 
						|
#~ msgstr "Krok 2 ze 2: Uveďte atributy a hodnoty"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You did not select any object classes for this object. Please go back and "
 | 
						|
#~ "do so."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Nevybrali jste žádnou třídu objeku. Prosím vraťte se a vyberte nějakou."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Adding attribute failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo přidání atributu!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "All following lines form the mail body."
 | 
						|
#~ msgstr "Všechny následující řádky těla e-mailu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Choose a server for the home directory!"
 | 
						|
#~ msgstr "Vyberte server pro domovský adresář"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Choose a template"
 | 
						|
#~ msgstr "Vybrat šablonu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete %s"
 | 
						|
#~ msgstr "Smazat %s"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Entry %s deleted successfully."
 | 
						|
#~ msgstr "Záznam %s byla úspěšně smazána."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to add the attribute."
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo přidání atributu!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "File upload failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo nahrání souboru!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Home directory server"
 | 
						|
#~ msgstr "Servr s domovským adresářem"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "I am sure"
 | 
						|
#~ msgstr "Jsem si jistý"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If you decide to send the password via mail then the mail template "
 | 
						|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Jestliže se rozhodnete odeslat heslo e-mailem, pak se použije šablona "
 | 
						|
#~ "\"config/passwordMailTemplate.txt\"."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "LAM can recursively delete this entry and all of its children. See below "
 | 
						|
#~ "for a list of all the entries that this action will delete. Do you want "
 | 
						|
#~ "to do this?"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "LAM může rekurzivně smazat tento záznam včetně všech jeho podzáznamů. "
 | 
						|
#~ "Níže je uveden seznam všech záznamů, které budou smazány. Chcete je "
 | 
						|
#~ "opravdu smazat?"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "New owner"
 | 
						|
#~ msgstr "Nový vlastník"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Note: You will get an \"inappropriate matching\" error if you have not "
 | 
						|
#~ "setup an EQUALITY rule on your LDAP server for this attribute."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Poznámka: Dostaneté chybu \"nevhodné porovnání\" pokud nemáte nastaveno "
 | 
						|
#~ "pravidlo EQUALITY ve svém LDAP serveru pro tento atribut."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The first line is the subject."
 | 
						|
#~ msgstr "První řádek je předmět"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The mail text of all password mails. If empty the content of \"config/"
 | 
						|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" starting at the second line will be used."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Text e-mailu pro zaslání hesla. Jestliže ponecháte prázdné, pak se "
 | 
						|
#~ "použije šablona \"config/passwordMailTemplate.txt\" (od druhého řádku)."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The subject of all password mails. If empty the first line of \"config/"
 | 
						|
#~ "passwordMailTemplate.txt\" will be used."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Předmět e-mailů pro zaslání hesla. Jestliže ponecháte prázdné, pak se "
 | 
						|
#~ "použije první řádek ze šablony \"config/passwordMailTemplate.txt\"."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There are new required attributes which need to be set."
 | 
						|
#~ msgstr "Přibyl povinný atribut, který musí být nastaven."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Using template:"
 | 
						|
#~ msgstr "Použitá šablona:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Was unable to modify attribtues from DN: %s."
 | 
						|
#~ msgstr "Nešlo změnit atributy DN: %s."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You have to activate the \"I am sure\" checkbox."
 | 
						|
#~ msgstr "Musíte zatrhnout pole \"Jsem si jistý\"."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "jpegPhoto contains errors"
 | 
						|
#~ msgstr "jpegPhoto obsahuje chyby"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This module requires the PHP ssh2 extension."
 | 
						|
#~ msgstr "Tento modul vyžaduje ssh2 rozšíření PHP."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Timeout while executing lamdaemon commands!"
 | 
						|
#~ msgstr "Došlo k překročení časového limitu při provádění lamdaemonu!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Attention: The DHCP service needs to be restarted after changes in DDNS."
 | 
						|
#~ msgstr "Upozornění: Po změnách v DDNS musí být služba DHCP restartována."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to Login"
 | 
						|
#~ msgstr "Zpět k přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cache timeout is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný časový limit pro cache!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Change profile"
 | 
						|
#~ msgstr "Změnit profil"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delegates has invalid format!"
 | 
						|
#~ msgstr "Zástupcí nemají přípustný formát!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete Kolab account"
 | 
						|
#~ msgstr "Smazat účet Kolabu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Deleting. Please stand by ..."
 | 
						|
#~ msgstr "Probíhá mazání, prosím vyčkejte ..."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Fixed IP"
 | 
						|
#~ msgstr "Statická IP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Here is a list of possible columns. The red columns must be included in "
 | 
						|
#~ "the CSV file and filled with data for all accounts."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Zde je seznam použitelných sloupců. Červené sloupce musí být v CSV "
 | 
						|
#~ "souboru a musí být vyplněný pro každý účet."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "LDAP"
 | 
						|
#~ msgstr "LDAP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please select your user name and enter your password to log in."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Prosím vyberte vaše uživatelské jméno a zadejte heslo pro přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Text for user PDF"
 | 
						|
#~ msgstr "Text pro uživatele PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The domain name needs to be shorter than 15 characters."
 | 
						|
#~ msgstr "Název domény musí být kratší než 15 znaků."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This is an example how it would look in your spreadsheet program before "
 | 
						|
#~ "you convert to CSV:"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Toto je ukázka, jak to může vypadat ve vašem tabulkovém kalkulátoru před "
 | 
						|
#~ "exportem do CSV:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This text will appear on top of every user PDF file."
 | 
						|
#~ msgstr "Tento text bude uveden na začátku každého PDF souboru."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This value can only be \\\"true\\\" or \\\"false\\\"!"
 | 
						|
#~ msgstr "Hodnota může být buď \\\"true\\\" nebo \\\"false\\\"!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Unable to load available languages. Setting English as default language. "
 | 
						|
#~ "For further instructions please contact the Admin of this site."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Nelze načíst dostupné jazyky. Nastavuji proto Angličtinu jako výchozí. "
 | 
						|
#~ "Pro další informace prosím kontaktujte administrátora těchto stránek."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to OU-Editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Zpět do editoru OU"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to PDF Editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Zpět do editoru PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to profile editor"
 | 
						|
#~ msgstr "Zpět do editoru profilu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete operation canceled."
 | 
						|
#~ msgstr "Mazání bylo přerušeno."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Link to login page for this self service profile"
 | 
						|
#~ msgstr "Odkaz na přihlašovací stránku pro tento samoobslužný profil"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Mode"
 | 
						|
#~ msgstr "Režim"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please enter a comma separated list of host names where this user is "
 | 
						|
#~ "allowed to log in. If you enable host restrictions for your servers then "
 | 
						|
#~ "\"*\" means every host and an empty field means no host."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Prosím zadejte čárkou oddělený seznam názvů strojů, ke kterým se uživatel "
 | 
						|
#~ "může prihlásit. Jestliže zapnete omezení dle strojů pro vaše servery, pak "
 | 
						|
#~ "\"*\" znamená jakýkoli stroj a prázdné pole znamená žádný stroj."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter the mount point for this entry (e.g. /home)."
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím zadejte přípojný bod pro tento záznam (např. /home)."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please install the SSH2 module for PHP and activate it in your php.ini!"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Prosím nainstalujte SSH2 modul pro PHP a aktivujte jej ve vašem  php.ini!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "SSH2 module"
 | 
						|
#~ msgstr "SSH2 modul"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "SSH2 module is installed."
 | 
						|
#~ msgstr "SSH2 modul je nainstalován"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Scope"
 | 
						|
#~ msgstr "Rozsah"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Sudo is not setup correctly!"
 | 
						|
#~ msgstr "Sudo není korektně nastaveno!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unix workstations"
 | 
						|
#~ msgstr "Unixová stanice"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unix workstations are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatná Unixová stanice!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Unknown error"
 | 
						|
#~ msgstr "Neznámá chyba"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You have been logged off from LDAP Account Manager."
 | 
						|
#~ msgstr "Byli jste odhlášeni z LDAP Account Manageru."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add Samba 3 account"
 | 
						|
#~ msgstr "Přidat Samba 3 účet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Change suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Změnit sufix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete PDF structure"
 | 
						|
#~ msgstr "Smazat PDF strukturu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Donate"
 | 
						|
#~ msgstr "Podpořit vývoj"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter the same password in both password-fields."
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím zadejte stejná hesla v obou polích."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please select your account type:"
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím vyberte typ vašeho účtu:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Script settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Nastavení skriptu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdCanChange\" on password change"
 | 
						|
#~ msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdCanChange\" při změně hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Update attribute \"sambaPwdMustChange\" on password change"
 | 
						|
#~ msgstr "Aktualizovat atribut \"sambaPwdMustChange\" při změně hesla"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User can/must change password"
 | 
						|
#~ msgstr "Uživatel si může/musí změnit heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The net mask was invalid and was corrected."
 | 
						|
#~ msgstr "Maska sítě byla neplatná a proto byla opravena."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The netmask was set."
 | 
						|
#~ msgstr "Maska sítě byla nastavena."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Domain name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
 | 
						|
#~ "0-9 and -."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Název domény obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
#~ "i -."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Drive letter assigned on windows workstations as homedirectory."
 | 
						|
#~ msgstr "Písmeno disku mapované ve Windows jako domovský adresář."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "File name and path relative to the netlogon-share which should be "
 | 
						|
#~ "executed on logon. $user and $group are replaced with user and group name."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Název souboru (včetně relativní cesty ke sdílení netlogon), který může "
 | 
						|
#~ "být spouštěn během přihlašování. $user a $group budou nahrazeny za "
 | 
						|
#~ "uživatelské jméno nebo název skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "If checked account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
 | 
						|
#~ msgstr "Jestliže je zaškrtnuto, pak se účet deaktivuje použitím příznaku D."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "If you want to create domain administrators or other special users use "
 | 
						|
#~ "this option."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Jestliže chcete vytvořit doménové administrátory či jiné speciální "
 | 
						|
#~ "uživatele, pak použijte tuto volbu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter a valid special user name."
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím zadejte platný speciální název uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Samba 2"
 | 
						|
#~ msgstr "Samba 2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the RID of the user's primary Windows group."
 | 
						|
#~ msgstr "RID uživatelovy primární skupiny ve Windows."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Windows group RID"
 | 
						|
#~ msgstr "RID skupiny ve Windows"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account type selection"
 | 
						|
#~ msgstr "Výběr typu účtu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Adding of a fixed IP failed because of errors."
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo přidání statické IP adresy kvůli chybě/ám."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Adds input fields for a new fixed IP address."
 | 
						|
#~ msgstr "Přidává vstupní pole pro novou statickou IP adresu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete IP"
 | 
						|
#~ msgstr "Smazat IP"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit account types"
 | 
						|
#~ msgstr "Editovat typy účtů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit modules"
 | 
						|
#~ msgstr "Editovat moduly"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Module selection"
 | 
						|
#~ msgstr "Výběr modulů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account lists - Filters"
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam účtů - Filtry"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Account suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Přípona účtu:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Configuration wizard"
 | 
						|
#~ msgstr "Průvodce nastavením"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all aliases"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny aliasy"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all domains"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny domény"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all hosts"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for all objects"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro všechny objekty"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected alias(es)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané aliasy"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected domain(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané domény"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected group(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected host(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected object(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané objekty"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create PDF for selected user(s)"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit PDF pro vybrané uživatele"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit PDF structure"
 | 
						|
#~ msgstr "Editovat PDF strukturu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit profile"
 | 
						|
#~ msgstr "Editovat profil"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, "
 | 
						|
#~ "0-9 and .-_ ! Host name must end with $ !"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Název stroje obsahuje neplatné znaky. Přípustné znaky jsou: a-z, A-Z, 0-9 "
 | 
						|
#~ "a .-_ ! Název stroje můsí končit znakem $ !"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "LDAP DN (e.g. dc=company,dc=com) of accounts. This is used to find "
 | 
						|
#~ "possible delegation candidates."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "LDAP DN (např. dc=spolecnost,dc=cz) účtů je použito při hledání možných "
 | 
						|
#~ "zástupců"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "PDF structures"
 | 
						|
#~ msgstr "PDF struktury"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add Neofonie attributes"
 | 
						|
#~ msgstr "Přidat atributy Neofonie"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Add section or static text"
 | 
						|
#~ msgstr "Přidat sekci nebo stálý text"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Available PDF fields"
 | 
						|
#~ msgstr "Dostupná PDF pole"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Birth date"
 | 
						|
#~ msgstr "Datum narození"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "ComBots IDs"
 | 
						|
#~ msgstr "ComBots IDy"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Date when the employee was initially employed."
 | 
						|
#~ msgstr "Datum vzniku zaměstnaneckého poměru."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Employee skills"
 | 
						|
#~ msgstr "Kvalifikace zaměstnance"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Employment date"
 | 
						|
#~ msgstr "Datum zaměstnání"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group 1, Group 2"
 | 
						|
#~ msgstr "Skupina 1, Skupina 2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "IT"
 | 
						|
#~ msgstr "IT"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Job position"
 | 
						|
#~ msgstr "Pracovní pozice"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Job position of this user (e.g. developer, temp, ...)."
 | 
						|
#~ msgstr "Pracovní pozice tohoto uživatele (např. dodavatel, dočasný, ..."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of ComBots IDs."
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam ComBots ID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of Jabber IDs."
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam Jabber ID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of project groups of this user."
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam skupin projektů tohoto uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of projects the user is working on."
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam projektů, na kterých uživatel pracuje."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "List of special skills that the user has."
 | 
						|
#~ msgstr "Seznam speciálních schopností uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Page settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Strana nastavení"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please enter a valid date (format DD.MM.YYYY)!"
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím zadejte platné datum (formát DD.MM.YYYY)!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Project 1, Project 2"
 | 
						|
#~ msgstr "Project 1, Project 2"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Project groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Skupiny projektů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Quake ID"
 | 
						|
#~ msgstr "Quake ID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The department where the employee is employed."
 | 
						|
#~ msgstr "Oddělení, kde je zaměstnanec zaměstnán."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the user's Quake ID."
 | 
						|
#~ msgstr "Quake ID uživatele."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the user's login name for the wiki."
 | 
						|
#~ msgstr "Přihlašovací jméno uživatele do wiki."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "required for Samba 3 accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "povinné pro účty Samby 3"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Apply"
 | 
						|
#~ msgstr "Použít"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create account"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit účet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Max list entries is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný největší počet záznamů seznamu!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Save account"
 | 
						|
#~ msgstr "Uložit účet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This saves your account to the LDAP database."
 | 
						|
#~ msgstr "Tímto uložíte váš účet do LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Edit logon hours"
 | 
						|
#~ msgstr "Editovat hodiny přihlášení"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Here you can define to deactivate accounts after bad logon attempts."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Zde můžete zadat deaktivování účtů po neuspěšných pokusech o  přihlášení."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please select page:"
 | 
						|
#~ msgstr "Prosím vyberte stranu:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Abort"
 | 
						|
#~ msgstr "Přerušit"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Algorithmic RID Base"
 | 
						|
#~ msgstr "Základ algoritmického RID"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Attributes in Group List"
 | 
						|
#~ msgstr "Atributy v seznamu skupin"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Attributes in User List"
 | 
						|
#~ msgstr "Atributy v seznamu uživatelů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Back to preferences..."
 | 
						|
#~ msgstr "Zpět do předvoleb"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Changed value %s because only numeric values are allowed."
 | 
						|
#~ msgstr "Změnte hodnotu %s, protože jsou povoleny pouze číslice."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create group accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create host accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit účty strojů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create new Account"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit nový účet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create user accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Vytvořit účet úživatelů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Do you really want to delete domain(s):"
 | 
						|
#~ msgstr "Opravdu chcete smazat doménu(y):"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain Settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Nastavení domény"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain deleted successfully."
 | 
						|
#~ msgstr "Doména byla úspěšně smazána."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domain has been modified."
 | 
						|
#~ msgstr "Doména byla změněna."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "DomainSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "DomainSuffix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Domains"
 | 
						|
#~ msgstr "Domény"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to add domain!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo přidání domény!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to modify domain!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhala úprava domény!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GID ranges for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Rozsah GIDů pro Unix-ové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group information page"
 | 
						|
#~ msgstr "Strana informací o skupině"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group list attributes are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů skupiny!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group modules"
 | 
						|
#~ msgstr "Moduly pro skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Group profiles"
 | 
						|
#~ msgstr "Profil skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GroupSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "GroupSuffix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GroupSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný GroupSuffix!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Host information page"
 | 
						|
#~ msgstr "Strana informací o stroji"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "HostSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "HostSuffix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "HostSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný HostSuffix!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Invalid password"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatné heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Invalid/Missing Message type"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný/Chybějící typ zprávy"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "LAM Internal Error"
 | 
						|
#~ msgstr "Vnitřní chyba LAM"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Manages Samba 3 domain accounts."
 | 
						|
#~ msgstr "Správa doménových účtů Samby 3."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Master Password:"
 | 
						|
#~ msgstr "Hlavní heslo:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum GID number for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Největší GID pro Unixové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (hosts)"
 | 
						|
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (stroje)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Maximum UID number for Unix accounts (users)"
 | 
						|
#~ msgstr "Největší UID pro Unixové účty (uživatelé)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Minimum GID number for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Nejmenší GID pro Unixové skupiny"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Minimum UID number for Unix accounts (hosts)"
 | 
						|
#~ msgstr "Nejmenší UID pro Unixové účty (stroje)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Next RID to use when creating groups."
 | 
						|
#~ msgstr "Následující RID bude použit pri vytváření skupin."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "ObjectClass %s required but not defined in LDAP."
 | 
						|
#~ msgstr "Třída objektu %s je povinná, ale není definována v LDAPu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Password hash type for Unix accounts"
 | 
						|
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových účtů"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Password hash type for Unix groups"
 | 
						|
#~ msgstr "Typ heše hesel Unixových skupin"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Please report this error to the Bug-Tracker at {link=http://lam.sf.net}"
 | 
						|
#~ "LDAP Account Manager Development Team{endlink}. The error number is {bold}"
 | 
						|
#~ "0001:Invalid/Missing Message type.{endbold} Thank you."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Prosím oznamte tuto chybu do Bug-Trackeru na {link=http://lam.sf.net}LDAP "
 | 
						|
#~ "Account Manager Development Team{endlink}. Číslo chyby je {bold}0001:"
 | 
						|
#~ "Invalid/Missing Message type.{endbold}. Děkujeme vám."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Samba Hosts"
 | 
						|
#~ msgstr "Stroje Samby"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving group modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro skupiny!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving host modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro stroje!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Saving user modules failed!"
 | 
						|
#~ msgstr "Selhalo uložení modulů pro uživatele!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Server of external script"
 | 
						|
#~ msgstr "Server s externím skriptem"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "The following settings were saved to profile:"
 | 
						|
#~ msgstr "Následující nastavení bylo uloženo do profilu:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There can be only one administrator per domain."
 | 
						|
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden administrátor."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "There can be only one guest per domain."
 | 
						|
#~ msgstr "V doméně může být pouze jeden host."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This Samba 3 domain is already present!"
 | 
						|
#~ msgstr "Tato doména Samby 3 je již zavedena!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This will set an invalid password which prevents logins with this account."
 | 
						|
#~ msgstr "Nastavení neplatného hesla, které znemožní přihlášení k účtu."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Time zones:"
 | 
						|
#~ msgstr "Časové zóny:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "TreeSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Sufix stromu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Use it at your own risk and read the documentation for lamdaemon before "
 | 
						|
#~ "you use it!"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Použití jen na vlastní nebezpečí. Před použitím si přečtěte dokumentaci k "
 | 
						|
#~ "lamdaemonu!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Use unix password"
 | 
						|
#~ msgstr "Použít Unixové heslo"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User list attributes are invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný seznam atributů uživatele!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User modules"
 | 
						|
#~ msgstr "Uživatelské moduly"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User/Group/Host suffix"
 | 
						|
#~ msgstr "Sufix uživatele/skupiny/stroje"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "UserSuffix"
 | 
						|
#~ msgstr "UserSuffix"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "UserSuffix is invalid!"
 | 
						|
#~ msgstr "Neplatný UserSuffix!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Users who are member of the current group."
 | 
						|
#~ msgstr "Uživatelé, kteří jsou členy této skupiny."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Wrong or missing type!"
 | 
						|
#~ msgstr "Chybný nebo chybějící typ!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You cannot use these password options at the same time."
 | 
						|
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You cannot use this password options at the same time."
 | 
						|
#~ msgstr "Nemůžete použít tuto kombinaci nastavení hesla."
 |