13002 lines
496 KiB
Plaintext
13002 lines
496 KiB
Plaintext
# LDAP Account Manager
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2011-2013.
|
|
# Massimiliano Ferrero <m.ferrero@midhgard.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LDAP Account Manager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/lam/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:85 ../lib/modules/zarafaContact.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:91 ../lib/modules/zarafaContact.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:87 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:93 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:129 ../lib/modules/zarafaUser.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:135 ../lib/modules/zarafaUser.inc:191
|
|
msgid "\"Send as\" attribute"
|
|
msgstr "\"Invia come\" attributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:69 ../lib/modules/zarafaContact.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:147 ../lib/modules/zarafaContact.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:196 ../lib/modules/zarafaContact.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:543 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:111 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:178 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:233 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:631 ../lib/modules/zarafaUser.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:172 ../lib/modules/zarafaUser.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:374 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:422 ../lib/modules/zarafaUser.inc:466
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:842 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1338
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1539
|
|
msgid "\"Send as\" privileges"
|
|
msgstr "\"Invia come\" privilegio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:436
|
|
msgid ""
|
|
"$user and $group will be replaced with user name and primary group name."
|
|
msgstr "$user e $group saranno sostituiti con nome utente e nome del gruppo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:127
|
|
msgid "(host1,user1,example.com);(host2,user2,example.com)"
|
|
msgstr "(computer1,utente1,esempio.it);(computer2,utente2,esempio.it)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:267
|
|
msgid "/home/smiller"
|
|
msgstr "/home/smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:177
|
|
msgid "123-123-1234"
|
|
msgstr "123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:464
|
|
msgid "123-123-1235"
|
|
msgstr "123-123-1235"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:472
|
|
msgid "123-123-1236"
|
|
msgstr "123-123-1236"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:456
|
|
msgid "123-124-1234"
|
|
msgstr "123-124-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:440
|
|
msgid "12345"
|
|
msgstr "12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:160
|
|
msgid ""
|
|
"<b>B-Node (0x01): Broadcast.</b><br/>The client tries to find other workstations via broadcasting\n"
|
|
"(works only inside the same collision domain, viz. the same subnet).<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>P-Node (0x02): Point-To-Point</b><br />\n"
|
|
"The client contacts a Netbios name server (NBNS) from Microsoft Windows Name Service (WINS) for name resolution.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>M-Node (0x04): Mixed</b><br />\n"
|
|
"The node tries broadcasting first. If that fails then it tries WINS.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>H-Node (0x08): Hybrid</b><br />\n"
|
|
"The node tries WINS first. If that fails it tries broadcasting.<br/><br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"By default, the nodes are configured as H-Nodes which fits for small networks. In large networks Point-to-Point (0x02) should be used."
|
|
msgstr "<b>Nodo-B (0x01): Broadcast.</b><br/>Il client cerca di trovare gli altri computer tramite broadcast\n(funziona solo all'interno di un dominio di collisione, cioè della stessa subnet).<br/><br/>\n\n<b>Nodo-P (0x02): Punto-punto</b><br />\nIl client contatta un server dei nomi Netbios (NBNS) del servizio dei Nomi di Microsoft Windows (WINS) per la risoluzione del nome.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-M (0x04): Misto</b><br />\nIl nodo prova prima il broadcast. Se questo fallisce allora prova il WINS.<br/><br/>\n\n<b>Nodo-H (0x08): Ibrido</b><br />\nIl nodo prova prima il WINS. Se questo fallisce allora prova il broadcast.<br/><br/>\n\nPer impostazione predefinita i nodi sono configurati come Nodi-H il che va bene per reti piccole. In grosse reti bisognerebbe usare Punto-punto (0x02)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Maximum length:</b> %s characters"
|
|
msgstr "<b>Massima lunghezza:</b> %s caratteri"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:539
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1217
|
|
msgid ""
|
|
"A confirmation mail was sent. Please click on the link in the mail to "
|
|
"proceed."
|
|
msgstr "Un email di conferma è stata spedita. Cliccate sul link nell'email per procedere."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:75
|
|
msgid "A description for this device."
|
|
msgstr "Una descrizione per questo dispositivo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
msgid "A list of attributes to display in the results (comma-separated)"
|
|
msgstr "Un elenco di attributi da mostrare nei risultati (separati da virgola)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:84 ../lib/modules/sudoRole.inc:113
|
|
msgid "A list of options (e.g. !authenticate)."
|
|
msgstr "Un elenco di opzioni (es. !authenticate)."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:131
|
|
msgid "A required column is missing in your CSV file."
|
|
msgstr "Una colonna obbligatoria risulta mancante nel file CSV."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"A user may define who is allowed to act on behalf of herself. This property "
|
|
"is checked when using the Kolab smtp daemon (Postfix) to send emails."
|
|
msgstr "Un utente può definire chi è autorizzato ad agire per suo conto. Questa proprietà viene controllata se si utilizza il demone smtp di Kolab (Postfix) per inviare email."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:593
|
|
msgid "A valid deleteoldrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Deve essere specificato un valido attributo deleteoldrdn"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:237
|
|
msgid "A valid dn line is required"
|
|
msgstr "E' necessaria una linea dn valida"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:596
|
|
msgid "A valid newrdn attribute should be specified"
|
|
msgstr "Deve essere specificato un attributo newrdn valido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:587
|
|
msgid "A valid newsuperior attribute should be specified"
|
|
msgstr "Un nuovo attributo superiore valido dovrebbe essere specificato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:701
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1197
|
|
msgid "AMA flags"
|
|
msgstr "AMA flags"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:342
|
|
msgid "Abandon"
|
|
msgstr "Abbandonare"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:620
|
|
msgid "Aborted password change."
|
|
msgstr "Cambiamento password annullato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:555
|
|
msgid "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
msgstr "Abu Dhabi, Muscat, Baku"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:263 ../help/help.inc:103
|
|
msgid "Access level"
|
|
msgstr "Livello di accesso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:58
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:197 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:285 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:110 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639 ../lib/modules/account.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:89 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:180 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183 ../lib/modules/qmailUser.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:446
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447 ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:450 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:454 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:460 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:158 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163 ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/posixGroup.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:127 ../lib/modules/device.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243 ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245 ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:52 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:56 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:60 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91 ../lib/modules/posixAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110 ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:112 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:412 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:416 ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:419 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/zarafaUser.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185 ../lib/modules/ddns.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:117 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:58 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:62 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66 ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:108 ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:204 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:208 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:212 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:91 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:95 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:99 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:103 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:245 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:249 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:226 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:230 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:234 ../lib/modules/zarafaServer.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:124
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:419
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:423
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117 ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Account %s:"
|
|
msgstr "Account %s:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:95 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:671
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1189
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:806
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:394
|
|
msgid "Account context"
|
|
msgstr "Contesto account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:387
|
|
msgid "Account creation"
|
|
msgstr "Creazione account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
|
|
msgid "Account creation confirmation"
|
|
msgstr "Conferma creazione account"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:123
|
|
msgid "Account creation via file upload"
|
|
msgstr "Creazione account mediante caricamento file"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:443
|
|
msgid "Account deactivated"
|
|
msgstr "Account disabilitato"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:253
|
|
msgid "Account details"
|
|
msgstr "Dettagli dell'account"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:104 ../lib/modules/mitKerberos.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:211 ../lib/modules/mitKerberos.inc:244
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:386 ../lib/modules/mitKerberos.inc:635
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:788 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1164
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1422
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1714
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:121 ../lib/modules/shadowAccount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:224 ../lib/modules/shadowAccount.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:442 ../lib/modules/shadowAccount.inc:506
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:536
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:673
|
|
msgid "Account expiration date"
|
|
msgstr "Data di scadenza dell'account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:162
|
|
msgid "Account inactive"
|
|
msgstr "Account inattivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1132
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1710
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
msgstr "L'account è disabilitato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1138
|
|
msgid "Account is locked"
|
|
msgstr "L'account è bloccato"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:95
|
|
msgid "Account name:"
|
|
msgstr "Nome account:"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:279 ../lib/types/user.inc:673
|
|
#: ../lib/types/user.inc:788 ../lib/modules/qmailUser.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:276 ../lib/modules/qmailUser.inc:395
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:602 ../lib/modules/qmailUser.inc:1212
|
|
msgid "Account status"
|
|
msgstr "Stato account"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:150 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:331
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:679
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1191 ../lib/modules/customFields.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:414
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Tipo di account"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:168
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:209
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:167
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:186
|
|
msgid "Account types"
|
|
msgstr "Tipi di account"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:105
|
|
msgid "Account types and modules"
|
|
msgstr "Tipi di account e moduli"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"Account types define which sorts of LDAP entries (e.g. users and groups) "
|
|
"should be managed. The account modules define which properties (e.g. Unix "
|
|
"and Samba) can be edited."
|
|
msgstr "Le tipologie di account definiscono quali tipi di oggetti LDAP (es. utenti e gruppi) dovrebbero essere gestiti. I moduli degli account definiscono quali proprietà (es. Unix e Samba) possono essere modificate."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1252
|
|
msgid "Account was created successfully."
|
|
msgstr "Account creato correttamente."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:645
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:691
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:731 ../lib/modules.inc:1255
|
|
msgid "Account was modified successfully."
|
|
msgstr "Account modificato correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:134
|
|
msgid "Action type"
|
|
msgstr "Tipo di azione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:74 ../lib/modules/ddns.inc:361
|
|
msgid "Activate DynDNS"
|
|
msgstr "Attiva DynDNS"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:243
|
|
msgid "Activate TLS"
|
|
msgstr "Attiva TLS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:342
|
|
msgid "Activate this checkbox to allow this user to use the terminal service."
|
|
msgstr "Selezionare questa casella per permettere a questo utente di usare il servizio terminal."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:363
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect drives from the client machine."
|
|
msgstr "Selezionare questa casella per connettere dischi dal computer client."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:366
|
|
msgid "Activate this checkbox to connect printers from the client machine."
|
|
msgstr "Selezionare questa casella per connettere stampanti dal computer client."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:351
|
|
msgid ""
|
|
"Activate this checkbox to inherit the initial program and working directory "
|
|
"from the client machine."
|
|
msgstr "Selezionare questa casella per ereditare la directory iniziale e di lavoro per il programma dal computer client."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:369
|
|
msgid "Activate this checkbox to set the client's printer as default printer."
|
|
msgstr "Selezionare questa casella per impostare la stampante del client come stampante predefinita."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:399
|
|
msgid "Activating this checkbox will remove the user's home directory."
|
|
msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà rimossa."
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:92
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:469 ../lib/modules/qmailUser.inc:41
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:278 ../lib/modules/zarafaContact.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:130 ../lib/modules/zarafaContact.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:79 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:172 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:641 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:330 ../lib/modules/zarafaUser.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:180 ../lib/modules/zarafaUser.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:597
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:232
|
|
msgid "Active account types"
|
|
msgstr "Tipi di account attivi"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:307 ../templates/serverInfo.php:384
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:251
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:295
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:223 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:550
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:560 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:570
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:584
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1206
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:78
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:121
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:358 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:250 ../lib/modules/zarafaUser.inc:877
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1536 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1568
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:716 ../lib/modules/kolabUser.inc:764
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:275 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2078
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:269 ../lib/modules/sudoRole.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:323 ../lib/modules/sudoRole.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:377 ../lib/modules/sudoRole.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:680 ../lib/modules/qmailGroup.inc:815
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:272 ../lib/modules/groupOfNames.inc:384
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:968
|
|
msgid "Add Asterisk account"
|
|
msgstr "Aggiungi account Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:288
|
|
msgid "Add Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione voicemail Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:195
|
|
msgid "Add Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione servizio autorizzato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:481
|
|
msgid "Add EDU person extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:345
|
|
msgid "Add FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:181
|
|
msgid "Add IP address extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:479 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:394
|
|
msgid "Add Kerberos extension"
|
|
msgstr "Aggiungere estensione Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:319
|
|
msgid "Add Kolab extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:217
|
|
msgid "Add Puppet extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione Puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1286
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:293
|
|
msgid "Add Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:369
|
|
msgid "Add Shadow account extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione account Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:110 ../lib/modules/zarafaContact.inc:174
|
|
msgid "Add Zarafa contact extension"
|
|
msgstr "Aggiungere estensione di contatto Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:280 ../lib/modules/zarafaUser.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:153 ../lib/modules/zarafaUser.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:441 ../lib/modules/zarafaServer.inc:214
|
|
msgid "Add Zarafa extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione Zarafa"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add all"
|
|
msgstr "Aggiungi tutto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2073
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2091
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "Add an additional value to attribute"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo valore all'attributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:343
|
|
msgid "Add another rule"
|
|
msgstr "Aggiungere un altra regola"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2113
|
|
msgid "Add entries"
|
|
msgstr "Aggiungere voci"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:397 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:293 ../lib/modules/zarafaUser.inc:916
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:851 ../lib/modules/groupOfNames.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:427
|
|
msgid "Add entries of this type:"
|
|
msgstr "Aggiungi oggetti di questo tipo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:323
|
|
msgid "Add extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:362
|
|
msgid "Add fix IP addresses to DNS"
|
|
msgstr "Aggiungi indirizzi IP fissi al DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:162
|
|
msgid "Add host extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione computer"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:204
|
|
msgid "Add input field"
|
|
msgstr "Aggiungi campo di inserimento dati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1698
|
|
msgid "Add more mapping fields"
|
|
msgstr "Aggiungi più campi"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new <b>%s</b> value to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Add nuovo valore <b>%s</b> a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1208
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:48
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:166
|
|
msgid "Add new attribute"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1207
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1211
|
|
msgid "Add new attribute to this object"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo a questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:89
|
|
msgid "Add new binary attribute"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo attributo binario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:639
|
|
msgid "Add new field"
|
|
msgstr "Aggiungi nuovo campo"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:202
|
|
msgid "Add new group"
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:117
|
|
msgid "Add new object class"
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add new object class to <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova classe di oggetti a <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:94
|
|
msgid "Add object class and attributes"
|
|
msgstr "Aggiungi classi di oggetti ed attributi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:246
|
|
msgid "Add password self reset extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione auto password reset"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:761 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2000
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2037 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3090
|
|
msgid "Add photo"
|
|
msgstr "Aggiungi foto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:239
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:252 ../help/help.inc:124
|
|
msgid "Add profile"
|
|
msgstr "Aggiungi un profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:705 ../lib/modules/qmailGroup.inc:626
|
|
msgid "Add qmail extension"
|
|
msgstr "Aggiungi estensione qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:143
|
|
msgid "Add selected"
|
|
msgstr "Aggiungi quanto selezionato"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:149
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Aggiungi valore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:28
|
|
msgid "Adding"
|
|
msgstr "Aggiunta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:108
|
|
msgid "Adding the range failed because errors occured."
|
|
msgstr "L'aggiunta dell'intervallo è fallita perché si sono verificati degli errori."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:208
|
|
msgid "Additional CSS links"
|
|
msgstr "Collegamenti CSS aggiuntivi"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:257 ../help/help.inc:152
|
|
msgid "Additional LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtri LDAP aggiuntivi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
|
|
msgid "Additional email addresses for this entry."
|
|
msgstr "Indirizzo email aggiuntivo per questa voce."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:259 ../lib/modules/posixAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:390 ../lib/modules/posixAccount.inc:451
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1174 ../lib/modules/posixAccount.inc:1431
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1533
|
|
msgid "Additional groups"
|
|
msgstr "Gruppi aggiuntivi"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:156
|
|
msgid "Additional tasks for module:"
|
|
msgstr "Task aggiuntivi per il modulo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1401
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Address list count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio elenco indirizzi: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:71
|
|
msgid "Address of IMAP server (e.g. mail.example.org)."
|
|
msgstr "Indirizzo del server IMAP (es. mail.esempio.it)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:203
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a new group element to the list of self service options. Use this to "
|
|
"structure the input fields."
|
|
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo alla lista delle opzioni fai-da-te. Utilizzarlo per organizzare i campi di inserimento dati."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:205
|
|
msgid "Adds a new self service option to the selected group element."
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova opzione fai-da-te al gruppo selezionato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:95
|
|
msgid "Adds input fields for a new IP range."
|
|
msgstr "Aggiungi i campi di input per un nuovo intervallo di IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:93 ../lib/modules/zarafaUser.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:359 ../lib/modules/zarafaUser.inc:606
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1320
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:174
|
|
msgid "Admin DN"
|
|
msgstr "DN Admin"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:178
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "Admin password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:400 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:512
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:382 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:101
|
|
msgid "Administrators group"
|
|
msgstr "Gruppo degli amministratori"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:98 ../lib/modules/eduPerson.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:174 ../lib/modules/eduPerson.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:325 ../lib/modules/eduPerson.inc:781
|
|
msgid "Affiliations"
|
|
msgstr "Affiliazioni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:542
|
|
msgid "Alaska"
|
|
msgstr "Alaska"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:211 ../lib/modules/sambaDomain.inc:212
|
|
msgid "Algorithmic RID base is not a number!"
|
|
msgstr "La base RID algoritmica non è un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:64 ../lib/modules/customFields.inc:375
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:417 ../lib/modules/aliasEntry.inc:38
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:141 ../lib/types/alias.inc:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Alias count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio alias: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:62
|
|
msgid "Alias entries"
|
|
msgstr "Valori alias"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:114 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:115
|
|
msgid "Alias is empty or invalid!"
|
|
msgstr "Alias vuoto o non valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:91 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:90 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:152 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:378
|
|
msgid "Alias name"
|
|
msgstr "Nome alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:92 ../lib/modules/customScripts.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:52 ../lib/modules/aliasEntry.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:62 ../lib/modules/aliasEntry.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:91 ../lib/modules/aliasEntry.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:229
|
|
msgid "Aliased entry"
|
|
msgstr "Oggetto al quale l'alias si riferisce"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:226 ../lib/types/alias.inc:53
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:674
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All accounts (%s)"
|
|
msgstr "Tutti gli account (%s)"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:157
|
|
msgid "All changes were successful."
|
|
msgstr "Tutte le modifiche sono state effettuate correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All selected accounts (%s)"
|
|
msgstr "Tutti gli account selezionati (%s)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:110 ../lib/modules/sambaDomain.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:301 ../lib/modules/sambaDomain.inc:671
|
|
msgid "Allow machine password changes"
|
|
msgstr "Permette di cambiare la password dei computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:128 ../lib/modules/customFields.inc:1831
|
|
msgid "Allow multiple values"
|
|
msgstr "Permetti valori multipli"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:90 ../lib/modules/ppolicy.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:148 ../lib/modules/ppolicy.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:498
|
|
msgid "Allow password change"
|
|
msgstr "Permette di cambiare la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1474
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1906
|
|
msgid "Allow terminal server login"
|
|
msgstr "Permetti i login terminal server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:351
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:878
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1251
|
|
msgid "Allowed codec"
|
|
msgstr "Codec accettati"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:202 ../lib/types/user.inc:95
|
|
#: ../help/help.inc:146
|
|
msgid "Allowed hosts"
|
|
msgstr "Computer accettati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1312
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1313
|
|
msgid "Allowed workstations"
|
|
msgstr "Postazioni di lavoro accettate"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:129
|
|
msgid "Allows to select multiple values from the list."
|
|
msgstr "Permette di selezionare più valori dall'elenco"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:557
|
|
msgid "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
msgstr "Almaty, Dhaka, Colombo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:196 ../lib/modules/qmailUser.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:393 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:513 ../lib/modules/qmailUser.inc:1192
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:124 ../lib/modules/qmailGroup.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:240 ../lib/modules/qmailGroup.inc:363
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:415 ../lib/modules/qmailGroup.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1059
|
|
msgid "Alternate address"
|
|
msgstr "Indirizzo alternativo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:50
|
|
msgid "Always accept"
|
|
msgstr "Accetta sempre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:51
|
|
msgid "Always reject"
|
|
msgstr "Rifiuta sempre"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1018
|
|
#, php-format
|
|
msgid "An attribute (%s) was modified and is highlighted below."
|
|
msgstr "Un attributo (%s) è stato modificato ed è evidenziato di seguito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:222
|
|
msgid ""
|
|
"An sudo role with this name already exists. Please choose another name."
|
|
msgstr "Esiste già un ruolo sudo con questo nome. Si prega di scegliere un altro nome."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:373
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:797
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Risposta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:255 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:739 ../lib/modules/kolabUser.inc:742
|
|
msgid "Anyone"
|
|
msgstr "Qualunque"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:822
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Applicazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:823
|
|
msgid "Application data"
|
|
msgstr "Dato applicazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:144 ../lib/modules/zarafaUser.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaUser.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:398 ../lib/modules/zarafaUser.inc:557
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:960 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1368
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1393
|
|
msgid "Archive servers"
|
|
msgstr "Server archivio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:555
|
|
msgid "Archiving"
|
|
msgstr "Archiviazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:53
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete these objects?"
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questi oggetti?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:107
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:51
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete this object?"
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare definitivamente questo oggetto?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Chiedi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:135 ../lib/modules/eduPerson.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:211 ../lib/modules/eduPerson.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:452 ../lib/modules/eduPerson.inc:798
|
|
msgid "Assurance profiles"
|
|
msgstr "Profili di assicurazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:136 ../lib/modules/eduPerson.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"Assurance profiles are the set of standards that are met by an identity "
|
|
"assertion."
|
|
msgstr "I profili di assicurazione sono un insieme di standard che sono corrisposti da un asserzione di identità."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:66
|
|
msgid "Asterisk"
|
|
msgstr "Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:123
|
|
msgid "Asterisk AMA (Automated Message Accounting) flags."
|
|
msgstr "Flag Asterisk AMA (Automated Message Accounting)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:72
|
|
msgid "Asterisk extension"
|
|
msgstr "Estensione Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:56
|
|
msgid "Asterisk extensions"
|
|
msgstr "Estensioni Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:65
|
|
msgid "Asterisk extensions entries"
|
|
msgstr "Voci estensioni Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:311
|
|
msgid "Asterisk realm"
|
|
msgstr "Reame Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:64
|
|
msgid "Asterisk voicemail"
|
|
msgstr "Voicemail Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:111
|
|
msgid "Asterisk voicemail context."
|
|
msgstr "Contesto voicemail Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:547
|
|
msgid "Atlantic time (Canada), Caracas"
|
|
msgstr "Atlantico (Canada), Caracas"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:455
|
|
msgid "Attempting to delete a non existent attribute"
|
|
msgstr "Si è tentato di cancellare un attributo inesistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:466
|
|
msgid "Attempting to replace a non existant attribute"
|
|
msgstr "Si è tentato di sostituire un attributo inesistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:72
|
|
msgid "Attribute doesn't exist"
|
|
msgstr "L'attributo non esiste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:80 ../lib/modules/customFields.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1077
|
|
msgid "Attribute name"
|
|
msgstr "Nome attributo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:117
|
|
msgid "Attribute not available"
|
|
msgstr "L'attributo non è disponibile"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:535
|
|
msgid "Attribute not valid"
|
|
msgstr "L'attributo non è valido"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:69 ../templates/schema/schema.php:70
|
|
msgid "Attribute types"
|
|
msgstr "Tipi di attributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:117
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:563
|
|
msgid "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
msgstr "Auckland, Fiji, Kamchatka"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication realm for Asterisk server (default: asterisk). This value set"
|
|
" in sip.conf (option: \"realm\")."
|
|
msgstr "Reame di autenticazione per il server Asterisk (predefinito: asterisk). Questi valori sono impostati in sip.conf (opzione: \"realm\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:223
|
|
msgid "Authentication user for outbound proxies."
|
|
msgstr "Utente di autenticazione per proxy esterni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:292
|
|
msgid "Authorized Services"
|
|
msgstr "Servizi autorizzati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:122
|
|
msgid "Authorized services are invalid."
|
|
msgstr "I servizi autorizzati non sono validi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:133
|
|
msgid "Automatical scripts"
|
|
msgstr "Script automatico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:101 ../lib/modules/puppetClient.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:124 ../lib/modules/qmailUser.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:77 ../lib/modules/zarafaContact.inc:560
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:143 ../lib/modules/eduPerson.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1379 ../lib/modules/shadowAccount.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:188 ../lib/modules/qmailGroup.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:129 ../lib/modules/hostObject.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:94
|
|
msgid "Automatically add this extension"
|
|
msgstr "Aggiungi questa estensione automaticamente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:48 ../lib/types/automountType.inc:57
|
|
msgid "Automount entries"
|
|
msgstr "Voci automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:87 ../lib/modules/automount.inc:43
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:61 ../lib/modules/automount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:97 ../lib/modules/automount.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:127 ../lib/modules/automount.inc:194
|
|
msgid "Automount entry"
|
|
msgstr "Voce automount"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:107 ../lib/modules/automount.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"Automount entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La voce di automount contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Automount entry count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio voci di automount: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:51
|
|
msgid "Autoreply"
|
|
msgstr "Risposta automatica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:109 ../lib/modules/qmailUser.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:343 ../lib/modules/qmailUser.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:632 ../lib/modules/qmailUser.inc:1243
|
|
msgid "Autoreply text"
|
|
msgstr "Testo risposta automatica"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:215 ../lib/modules/customScripts.inc:54
|
|
msgid "Available account types"
|
|
msgstr "Tipi di account disponibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:55 ../lib/modules/customScripts.inc:68
|
|
msgid "Available actions"
|
|
msgstr "Azioni disponibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1269 ../lib/modules/posixAccount.inc:1299
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:379 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:112
|
|
msgid "Available groups"
|
|
msgstr "Gruppi disponibili"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:93
|
|
msgid "Available members"
|
|
msgstr "Membri disponibili"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:304
|
|
msgid "Available modules"
|
|
msgstr "Moduli disponibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:255 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:456
|
|
msgid "Available users"
|
|
msgstr "Utenti disponibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1315
|
|
msgid "Available workstations"
|
|
msgstr "Postazioni di lavoro disponibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:550
|
|
msgid "Azores, Cape Verde Islands"
|
|
msgstr "Azzorre, Isole di Capo Verde"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:94
|
|
msgid "B-Node (0x01)"
|
|
msgstr "Nodo-B (0x01)"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:272 ../lib/modules/zarafaContact.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:279 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:460
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:300 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1332
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1616
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1337 ../lib/modules/posixAccount.inc:1410
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:923 ../lib/modules/zarafaUser.inc:972
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:393 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2038
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2114 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2199
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:148 ../lib/modules/qmailGroup.inc:858
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:322 ../lib/modules/groupOfNames.inc:434
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:47
|
|
msgid "Back to DHCP list"
|
|
msgstr "Torna alla lista DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:30
|
|
msgid "Back to NIS object list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli oggetti NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:48
|
|
msgid "Back to account list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli account"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:44
|
|
msgid "Back to address list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli indirizzi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:44 ../lib/types/alias.inc:44
|
|
msgid "Back to alias list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:35
|
|
msgid "Back to automount list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:44
|
|
msgid "Back to domain list"
|
|
msgstr "Torna alla lista dei domini"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:47
|
|
msgid "Back to extensions list"
|
|
msgstr "Torna alla lista delle estensioni"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:63 ../lib/types/gon.inc:44
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:44 ../lib/types/group.inc:45
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:44
|
|
msgid "Back to group list"
|
|
msgstr "Torna alla lista dei gruppi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:44
|
|
msgid "Back to host list"
|
|
msgstr "Torna alla lista dei computer"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:281
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Torna alla lista"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:163 ../templates/config/index.php:79
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:117 ../templates/config/conflogin.php:196
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:122 ../templates/config/mainlogin.php:176
|
|
msgid "Back to login"
|
|
msgstr "Torna al login"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:30
|
|
msgid "Back to policy list"
|
|
msgstr "Torna alla lista delle policy"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:188
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:324
|
|
msgid "Back to profile login"
|
|
msgstr "Torna al login del profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:30
|
|
msgid "Back to sudo role list"
|
|
msgstr "Torna alla lista dei ruoli sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:44
|
|
msgid "Back to user list"
|
|
msgstr "Torna alla lista degli utenti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:64
|
|
msgid "Back up"
|
|
msgstr "Back up"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:163
|
|
msgid "Backends"
|
|
msgstr "Backends"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:130
|
|
msgid "Backup script"
|
|
msgstr "Script di backup"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:554
|
|
msgid "Baghdad, Riyadh, Moscow"
|
|
msgstr "Baghdad, Riyadh, Mosca"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:558
|
|
msgid "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
msgstr "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:93
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:454
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:320
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:142
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:31
|
|
msgid "Base (base dn only)"
|
|
msgstr "Base (solo il DN base)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:506
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:59
|
|
msgid "Base DN"
|
|
msgstr "DN base"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:212 ../help/help.inc:138
|
|
msgid "Base module"
|
|
msgstr "Modulo base"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:441
|
|
msgid "Beginning"
|
|
msgstr "Inizio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:559
|
|
msgid "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
msgstr "Beijing, Perth, Singapore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:644
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:648
|
|
msgid "Binary value"
|
|
msgstr "Valore binario"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:286 ../templates/serverInfo.php:375
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr "Bind"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:426
|
|
msgid "Bind password"
|
|
msgstr "Password di connessione"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:424
|
|
msgid "Bind user"
|
|
msgstr "Utente di connessione"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:122
|
|
msgid "Bind user and password"
|
|
msgstr "Utente e password di connessione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/systemQuotas.inc:94
|
|
msgid "Block hard quota"
|
|
msgstr "Quota di blocco hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:53 ../lib/modules/quota.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:94 ../lib/modules/systemQuotas.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"Block hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La quota di blocco hard contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/systemQuotas.inc:100
|
|
msgid "Block quota"
|
|
msgstr "Quota di blocco"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/systemQuotas.inc:92
|
|
msgid "Block soft quota"
|
|
msgstr "Quota di blocco Soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:51 ../lib/modules/quota.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:92 ../lib/modules/systemQuotas.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"Block soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La quota di blocco Soft contiene dei caratteri non validi. Sono accettati solo numeri naturali."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:59 ../lib/modules/quota.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:100 ../lib/modules/systemQuotas.inc:101
|
|
msgid "Block soft quota must be smaller than block hard quota."
|
|
msgstr "La quota soft deve essere più piccola della quota hard."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:65 ../lib/modules/qmailGroup.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:140 ../lib/modules/qmailGroup.inc:256
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:368 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:515 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1069
|
|
msgid "Bounce admin email"
|
|
msgstr "Email amministrativa di bounce"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:548
|
|
msgid "Brazil, Buenos Aires"
|
|
msgstr "Brasile, Buenos Aires"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:53
|
|
msgid "Building snapshot of tree to copy"
|
|
msgstr "Creazione dello snapshot dell'albero da copiare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:73
|
|
msgid "Builtin group"
|
|
msgstr "Gruppi predefiniti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:63
|
|
msgid "Bulk edit the following DNs"
|
|
msgstr "Modifica in blocco i seguenti DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:48
|
|
msgid "Bulk update the following DNs"
|
|
msgstr "Aggiorna in blocco i seguenti DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:302 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:618 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:777
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:781 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1841
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3066
|
|
msgid "Business category"
|
|
msgstr "Tipo di attività"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:778 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
|
|
msgid "Business category (e.g. Administration, IT-Services, Manangement, ...)"
|
|
msgstr "Tipo di attività (es. Amministrazione, Servizi IT, Gestione, ...)"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:155
|
|
msgid ""
|
|
"By default LAM will show all accounts that match the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr "Per impostazione predefinita LAM mostrerà tutti gli account corrispondenti ai moduli account selezionati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"By default, LAM will show the executed command along with any output of it. "
|
|
"If you want to hide the command and only show the output then activate this "
|
|
"option."
|
|
msgstr "Per impostazione predefinita, LAM mostrerà il comando eseguito assieme ad un qualsiasi output emesso. Se si vuole nascondere il comando e mostrare solo l'output attivare questa opzione."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:253 ../templates/serverInfo.php:259
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Bytes inviati"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:246
|
|
msgid "CSV file"
|
|
msgstr "File CSV"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:101
|
|
msgid "Cache timeout"
|
|
msgstr "Scadenza della cache"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:253
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1200
|
|
msgid "Call groups"
|
|
msgstr "Gruppi di chiamata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:655
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1188
|
|
msgid "Caller ID"
|
|
msgstr "ID del chiamante"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308 ../lib/modules/posixAccount.inc:452
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169 ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177 ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
|
msgid "Can be left empty."
|
|
msgstr "Può essere lasciato vuoto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:214
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:297
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:577
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:927
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1266
|
|
msgid "Can call forward"
|
|
msgstr "Può deviare la chiamata"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:304
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:333
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:367
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:393 ../templates/ou_edit.php:121
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:261
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:227
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:452
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:238
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:317 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:592
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:202
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208 ../templates/delete.php:117
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:241
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:197
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:83
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:121
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:119
|
|
#: ../templates/initsuff.php:189 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
#: ../lib/types/user.inc:283 ../lib/modules/mitKerberos.inc:691
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:914 ../lib/modules/zarafaContact.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:415 ../lib/modules/device.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1407
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1456
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1542 ../lib/modules/zarafaUser.inc:878
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:455 ../lib/modules/shadowAccount.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:483 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2079
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:478 ../lib/modules/aliasEntry.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:160 ../lib/modules/qmailGroup.inc:816
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:592 ../lib/modules/groupOfNames.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:385 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:284
|
|
#: ../lib/lists.inc:683 ../lib/lists.inc:760 ../lib/modules.inc:1171
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:553 ../templates/login.php:611
|
|
#: ../templates/login.php:616 ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
|
|
msgid "Cannot connect to specified LDAP server. Please try again."
|
|
msgstr "Impossibile collegarsi al server LDAP specificato. Riprovare."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:303 ../lib/config.inc:1474
|
|
msgid "Cannot open config file!"
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:167
|
|
msgid "Cannot update quota."
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare la quota."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:105 ../lib/modules/zarafaUser.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:548
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1303
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacità"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:542 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:612
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:801 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1821
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2380 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3044
|
|
msgid "Car license"
|
|
msgstr "Patente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:552
|
|
msgid "Central Europe Time, Paris, Berlin"
|
|
msgstr "Europa Centrale, Parigi, Berlino"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:545
|
|
msgid "Central Time (US & Canada), Mexico City"
|
|
msgstr "America centrale (Stati uniti e Canada), Città del Messico"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:491 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:500
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:378 ../lib/modules/mitKerberos.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:687 ../lib/modules/qmailUser.inc:654
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:910 ../lib/modules/zarafaContact.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:236 ../lib/modules/device.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1167
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1452 ../lib/modules/zarafaUser.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:560 ../lib/modules/shadowAccount.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:463 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1956
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:334 ../lib/modules/freeRadius.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:229 ../lib/modules/aliasEntry.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:565 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:327
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:588 ../lib/modules/groupOfNames.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:199
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:213
|
|
msgid "Change Asterisk password"
|
|
msgstr "Cambio password Asterisk"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:222
|
|
msgid "Change Asterisk voicemail password"
|
|
msgstr "Cambia la password della voicemail Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:219 ../lib/modules/posixGroup.inc:421
|
|
msgid "Change GID number of users and hosts"
|
|
msgstr "Modifica il numero di GID di utenti e computer"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:216
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:219
|
|
msgid "Change Kerberos password"
|
|
msgstr "Cambio password Kerberos"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:206
|
|
msgid "Change Samba LM password"
|
|
msgstr "Cambio password Samba LM"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:204
|
|
msgid "Change Samba NT password"
|
|
msgstr "Cambio password Samba NT"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:201
|
|
msgid "Change Unix password"
|
|
msgstr "Cambio password Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:283
|
|
msgid "Change account status"
|
|
msgstr "Cambia status account"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:298
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:301 ../help/help.inc:132
|
|
msgid "Change default profile"
|
|
msgstr "Modifica il profilo predefinito"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:760
|
|
msgid "Change list settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni della lista"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:253 ../help/help.inc:134
|
|
msgid "Change master password"
|
|
msgstr "Modifica la password principale"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:234
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:301
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:303
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:330
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:332 ../lib/types/user.inc:628
|
|
#: ../help/help.inc:99
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Modifica la password"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:241
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:242
|
|
msgid "Change password now?"
|
|
msgstr "Modifica la password adesso?"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:260
|
|
msgid "Change passwords"
|
|
msgstr "Modifica le password"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:761
|
|
msgid "Change settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:971
|
|
msgid "Changed value because only ASCII characters are allowed."
|
|
msgstr "Modificato il valore perchè sono accettati solo caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:147
|
|
msgid "Charlie"
|
|
msgstr "Charlie"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1204
|
|
msgid "Check home directories"
|
|
msgstr "Verifica le home directory"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:54 ../lib/tools/tests.inc:112
|
|
msgid "Check if quotas and homedirectories can be managed."
|
|
msgstr "Verifica se le quota e le home directory possono essere gestite."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:60 ../lib/tools/tests.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the LDAP schema fits the requirements of the selected account "
|
|
"modules."
|
|
msgstr "Verifica se lo schema LDAP rispetta i requisiti dei moduli degli account selezionati."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2401
|
|
msgid "Check password"
|
|
msgstr "Verifica la password"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:87
|
|
msgid "Check quotas"
|
|
msgstr "Verifica le quota"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:240
|
|
msgid ""
|
|
"Check your input carefully. LAM will only do some basic checks on the upload"
|
|
" data."
|
|
msgstr "Controllate i dati inseriti attentamente. LAM effettuerà solo alcuni controlli di base sui dati inseriti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1509
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1224
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1229
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Figlio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:23
|
|
msgid "Choose entry"
|
|
msgstr "Scelta voce"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the way how to provide the IMAP admin password. You can use the same "
|
|
"password as for the LAM login or LAM will ask you for a password when it is "
|
|
"required."
|
|
msgstr "Scegliere il modo di fornire la password IMAP di admin. E' possibile utilizzare la stessa password di accesso di LAM o LAM richiederà una password quando necessario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:85 ../lib/modules/puppetClient.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:133 ../lib/modules/puppetClient.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:161 ../lib/modules/puppetClient.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:428
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Classi"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:371
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Cancella filtro"
|
|
|
|
#: ../lib/config.inc:197
|
|
msgid "Click here if you are not directed to the next page."
|
|
msgstr "Selezionare questo collegamento se non si è ridiretti alla pagina successiva."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2349
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select a date graphically"
|
|
msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per la selezionare grafica della data"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2293
|
|
msgid "Click to popup a dialog to select an entry (DN) graphically"
|
|
msgstr "Clicca per aprire un popup di dialogo per selezionare graficamente un oggetto (DN)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:578
|
|
msgid "Click to switch between thumbnail and original size."
|
|
msgstr "Clicca per passare fra miniatura e dimensione originale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1510
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1934
|
|
msgid "Client printer is default"
|
|
msgstr "La stampante del client é quella predefinita"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:199
|
|
msgid "Collective"
|
|
msgstr "Collettivo"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:277 ../lib/modules/customFields.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1413
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colonne"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:308
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of Samba workstations the user is allowed to login. "
|
|
"Empty means every workstation."
|
|
msgstr "Lista separata da virgole di computer Samba sui quali l'utente si può collegare. Se vuota si può collegare su tutti i computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
|
|
msgid "Comma separated list of services (e.g. sshd, imap, ftp)."
|
|
msgstr "Elenco di servizi separati da virgola (es. sshd, imap, ftp)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:80 ../lib/modules/customScripts.inc:135
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:71 ../lib/modules/sudoRole.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:146 ../lib/modules/sudoRole.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:184 ../lib/modules/sudoRole.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:693
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "Comandi"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:117
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:240 ../lib/modules/posixAccount.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:455 ../lib/modules/posixAccount.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1154 ../lib/modules/posixAccount.inc:1529
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2228 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:643 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:753
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1364 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2376
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2508
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:111
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Nome Comune"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:112
|
|
msgid "Common name of the Asterisk extension."
|
|
msgstr "Nome comune dell'estensione Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:335 ../templates/serverInfo.php:396
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1168
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1172
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:60
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:39
|
|
msgid "Compare"
|
|
msgstr "Compara"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Compare another DN with <b>%s</b>"
|
|
msgstr "Compara un altro DN con <b>%s</b>"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1169
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
msgid "Compare this DN with another"
|
|
msgstr "Compara questo DN con un altro"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1173
|
|
msgid "Compare with another entry"
|
|
msgstr "Compara con un altro oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:42
|
|
msgid "Comparing the following DNs"
|
|
msgstr "Comparazione dei seguenti DN"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:284 ../templates/serverInfo.php:371
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completata"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:114
|
|
msgid "Config suffix"
|
|
msgstr "Configura suffisso"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:50
|
|
msgid "Configuration overview"
|
|
msgstr "Riepilogo della configurazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:119 ../lib/modules/qmailUser.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:252 ../lib/modules/qmailUser.inc:385
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:432 ../lib/modules/qmailUser.inc:612
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1275
|
|
msgid "Configuration type"
|
|
msgstr "Tipo configurazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:89 ../lib/modules/qmailGroup.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:354 ../lib/modules/qmailGroup.inc:404
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:616 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1122
|
|
msgid "Confirm sender"
|
|
msgstr "Conferma mittente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:74
|
|
msgid "Confirmation mail settings"
|
|
msgstr "Impostazioni email di conferma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:67 ../lib/modules/qmailGroup.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:145 ../lib/modules/qmailGroup.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:371 ../lib/modules/qmailGroup.inc:584
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1073
|
|
msgid "Confirmation text"
|
|
msgstr "Testo di conferma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:146
|
|
msgid ""
|
|
"Confirmation text that is used if sender-confirmation is used. The usual "
|
|
"%HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used here."
|
|
msgstr "Testo utilizzato come testo di conferma. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere usato qui."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:384
|
|
msgid "Conflicting module:"
|
|
msgstr "Modulo in conflitto:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1506
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1924
|
|
msgid "Connect client drives"
|
|
msgstr "Connetti i dischi del client"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1508
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1929
|
|
msgid "Connect client printers"
|
|
msgstr "Connetti le stampanti del cliente"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:230
|
|
msgid "Connection statistics"
|
|
msgstr "Statistiche di connessione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1494
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1917
|
|
msgid "Connection time limit"
|
|
msgstr "Tempo massimo di connessione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1625
|
|
msgid "Contact data"
|
|
msgstr "Dato di contatto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:721
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1301
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "Contenitore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1458
|
|
msgid "Container and object classes"
|
|
msgstr "Contenitore e classi di oggetti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:88
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:108
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Copia <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1098
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1102
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1103
|
|
msgid "Copy or move this entry"
|
|
msgstr "Copia o sposta questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Copia avvenuta con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:48
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copia in corso"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:37
|
|
msgid "Could not add object"
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:370
|
|
msgid "Could not add the object to the LDAP server."
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto al server LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:30
|
|
msgid "Could not delete attribute value."
|
|
msgstr "Impossibile cancellare il valore dell'attributo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:38
|
|
msgid "Could not delete object"
|
|
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:90
|
|
msgid "Could not delete the entry."
|
|
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:37
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch binary data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare il dato binario dal server LDAP per l'attributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1946
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not fetch jpeg data from LDAP server for attribute [%s]."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare il dato jpeg dal server LDAP per l'attributo [%s]."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:41
|
|
msgid "Could not modify object"
|
|
msgstr "Impossibile modificare l'oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:528
|
|
msgid "Could not perform ldap_modify operation."
|
|
msgstr "Impossibile effettuare l'operazione ldap_modify."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:100
|
|
msgid "Could not rename file!"
|
|
msgstr "Impossibile rinominare il file!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:39
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:40
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:60
|
|
msgid "Could not rename the entry."
|
|
msgstr "Impossibile rinominare l'oggetto."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:106
|
|
msgid "Could not save PDF structure, access denied."
|
|
msgstr "Impossibile salvare la struttura PDF, accesso negato."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:168
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:167
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1185
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1189
|
|
#: ../templates/initsuff.php:188 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1595
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1389
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:477 ../lib/lists.inc:658 ../lib/modules.inc:1284
|
|
#: ../help/help.inc:174
|
|
msgid "Create PDF file"
|
|
msgstr "Crea il file PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:198 ../templates/masscreate.php:257
|
|
msgid "Create PDF files"
|
|
msgstr "Creare file PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1186
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1190
|
|
msgid "Create a child entry"
|
|
msgstr "Crea un oggetto figlio"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:161
|
|
msgid "Create a new PDF structure"
|
|
msgstr "Crea una nuova struttura PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:155
|
|
msgid "Create a new profile"
|
|
msgstr "Crea un nuovo profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:46
|
|
msgid "Create another DHCP entry"
|
|
msgstr "Crea un nuovo oggetto DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:29
|
|
msgid "Create another NIS object"
|
|
msgstr "Crea un altro oggetto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/baseType.inc:47
|
|
msgid "Create another account"
|
|
msgstr "Crea un altro account"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:43
|
|
msgid "Create another address list"
|
|
msgstr "Crea un altro elenco indirizzi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:43 ../lib/types/alias.inc:43
|
|
msgid "Create another alias"
|
|
msgstr "Crea un altro alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:34
|
|
msgid "Create another automount entry"
|
|
msgstr "Crea un altra voce di automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:43
|
|
msgid "Create another domain"
|
|
msgstr "Crea un altro dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:100
|
|
msgid "Create another entry"
|
|
msgstr "Crea un nuovo oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:46
|
|
msgid "Create another extension"
|
|
msgstr "Crea un altra estensione"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:43 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:43
|
|
#: ../lib/types/group.inc:44 ../lib/types/netgroup.inc:43
|
|
msgid "Create another group"
|
|
msgstr "Crea un altro gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:43
|
|
msgid "Create another host"
|
|
msgstr "Crea un altro computer"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:29
|
|
msgid "Create another policy"
|
|
msgstr "Crea un altra policy"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:29
|
|
msgid "Create another sudo role"
|
|
msgstr "Crea un altro ruolo sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:43
|
|
msgid "Create another user"
|
|
msgstr "Crea un altro utente"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:663
|
|
msgid "Create for"
|
|
msgstr "Crea per"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:272 ../lib/modules/posixAccount.inc:1190
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1454
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Crea la home directory"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:243
|
|
msgid "Create mailbox"
|
|
msgstr "Crea la mailbox"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:278
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:281
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:283
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:506
|
|
msgid "Create new entry here"
|
|
msgstr "Crea un nuovo oggetto qui"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:60 ../lib/modules/customFields.inc:366
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:379
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:698
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1541
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:52
|
|
msgid "Create object"
|
|
msgstr "Crea oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:69
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:273
|
|
msgid "Created new automount map."
|
|
msgstr "Crea una nuova mappa automount."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:77
|
|
msgid "Created new profile."
|
|
msgstr "Crea un nuovo profilo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:61
|
|
msgid ""
|
|
"Creates a new group for the given account type. Groups build a container for"
|
|
" object classes and attributes."
|
|
msgstr "Crea un nuovo gruppo per il tipo di account dato. I gruppi costituiscono un contenitore per le classi di oggetti ed attributi."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/fileUpload.inc:53
|
|
msgid "Creates accounts by uploading a CSV formated file."
|
|
msgstr "Crea account caricando un file in formato CSV."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:77
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Creation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "La creazione ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:73
|
|
msgid "Creation time"
|
|
msgstr "Tempo di creazione"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:232 ../templates/serverInfo.php:237
|
|
msgid "Current connections"
|
|
msgstr "Connessioni attuali"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current list of <b>%s</b> values for attribute <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Elenco attuale dei valori <b>%s</b> per l'attributo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:297
|
|
msgid "Current usage (kB)"
|
|
msgstr "Uso corrente (kb)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:56 ../lib/modules/customFields.inc:695
|
|
msgid "Custom fields"
|
|
msgstr "Campi personalizzati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:41 ../lib/modules/customScripts.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:66 ../lib/modules/customScripts.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:96
|
|
msgid "Custom scripts"
|
|
msgstr "Script personalizzati"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1097
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1101
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Taglia"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:56
|
|
msgid "DDNS"
|
|
msgstr "DDNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:370
|
|
msgid ""
|
|
"DDNS ist not activated. You can activate it in the DHCP settings (DDNS)."
|
|
msgstr "DDNS non è attivo. È possibile attivarlo nelle impostazioni del DHCP (DDNS)."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:56
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:65
|
|
msgid "DHCP administration"
|
|
msgstr "Amministrazione del DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DHCP count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio DHCP: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:173 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:113
|
|
msgid "DHCP settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del DHCP"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:96
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:734
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:52
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:58
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:92
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:57 ../lib/modules.inc:401
|
|
#: ../lib/modules.inc:1859
|
|
msgid "DN"
|
|
msgstr "DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:210
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:222
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1866
|
|
msgid "DN does not exist"
|
|
msgstr "Il DN non esiste"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:281
|
|
msgid "DN settings"
|
|
msgstr "Impostazioni DN"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:310 ../help/help.inc:164
|
|
msgid "DN suffix"
|
|
msgstr "Suffisso DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:193 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:246 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:547
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:634
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:147
|
|
msgid "DNS (Domain Name System)"
|
|
msgstr "DNS (Sistema dei Nomi di Dominio)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:108
|
|
msgid "DNs of the extension owners"
|
|
msgstr "DN dei proprietari delle estensioni"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:343
|
|
msgid "DSML V.1 Export"
|
|
msgstr "Esporta DSML V.1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:723
|
|
msgid "DTFM flags"
|
|
msgstr "Flag DTFM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1203
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
msgstr "Modo DTMF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:131
|
|
msgid "DTMF mode for SIP client configuration."
|
|
msgstr "Modo DTMF per la configurazione client SIP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:103
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:288
|
|
msgid "Date after the user is able to change his password."
|
|
msgstr "Data dopo la quale l'utente può cambiare la sua password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:114 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:100
|
|
msgid "Date after the user must change his password."
|
|
msgstr "Data dopo la quale l'utente deve cambiare la sua password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:169
|
|
msgid ""
|
|
"Days before password is to expire that user is warned of pending password "
|
|
"expiration. If set value must be >0."
|
|
msgstr "Giorni prima della scadenza della password per cui l'utente riceve un avviso di scadenza. Se impostato deve essere >0."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debug"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:592
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:47 ../lib/modules/qmailUser.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1069
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:151 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:208 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:252
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:549 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:635
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
msgstr "Router predefinito"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:285 ../help/help.inc:95
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Linguaggio predefinito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:592
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:945
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1272
|
|
msgid "Default user"
|
|
msgstr "Utente predefinito"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:299 ../templates/masscreate.php:374
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:108 ../lib/modules/customFields.inc:1532
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Valore predefinito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:111
|
|
msgid "Defines if workstations may change their passwords."
|
|
msgstr "Definisce se le password dei computer possono essere cambiate"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:151
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the mailbox to check for message waiting indication (MWI) for this "
|
|
"peer."
|
|
msgstr "Defines la mailbox da controllare per messaggi che attendono indicazioni (MWI) per questo peer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:97 ../lib/modules/kolabUser.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:117 ../lib/modules/kolabUser.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:169 ../lib/modules/kolabUser.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:652 ../lib/modules/kolabUser.inc:718
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegati"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:321 ../templates/serverInfo.php:390
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:120 ../templates/config/profmanage.php:272
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:194 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195
|
|
#: ../templates/delete.php:116 ../templates/profedit/profilemain.php:196
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:33
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:124
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1588
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1382 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1510
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1560 ../lib/modules/kolabUser.inc:708
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:246 ../lib/lists.inc:471
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:31
|
|
msgid "Delete DN"
|
|
msgstr "Cancella DN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:30
|
|
msgid "Delete LDAP entries"
|
|
msgstr "Rimuovere gli oggetti LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:77
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:84
|
|
msgid "Delete after copy (move):"
|
|
msgstr "Cancellazione dopo la copia (sposta):"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete all %s objects"
|
|
msgstr "Cancella tutti gli oggetti %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:467
|
|
msgid "Delete group"
|
|
msgstr "Elimina gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1239
|
|
msgid "Delete home directory"
|
|
msgstr "Cancella la home directory"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:236
|
|
msgid "Delete mailbox"
|
|
msgstr "Cancella la mailbox"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:197 ../help/help.inc:229
|
|
msgid "Delete organisational unit"
|
|
msgstr "Cancella l'unità organizzativa"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2014
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2003
|
|
msgid "Delete photo"
|
|
msgstr "Cancella la foto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:270
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:273 ../help/help.inc:128
|
|
msgid "Delete profile"
|
|
msgstr "Cancella il profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:91 ../lib/modules/range.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:437
|
|
msgid "Delete range"
|
|
msgstr "Cancella l'intervallo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:332
|
|
msgid "Delete rule"
|
|
msgstr "Eliminare regola"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:174
|
|
msgid "Delete selected DHCP entries"
|
|
msgstr "Eliminare le voci DHCP selezionate"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:158
|
|
msgid "Delete selected NIS objects"
|
|
msgstr "Eliminare oggetti NIS selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:147
|
|
msgid "Delete selected address lists"
|
|
msgstr "Eliminare elenchi di indirizzi selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:144 ../lib/types/alias.inc:144
|
|
msgid "Delete selected aliases"
|
|
msgstr "Eliminare gli alias selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:218
|
|
msgid "Delete selected automount entries"
|
|
msgstr "Eliminare le voci di automount selezionate"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:170
|
|
msgid "Delete selected domains"
|
|
msgstr "Eliminare i domini selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:146
|
|
msgid "Delete selected extensions"
|
|
msgstr "Eliminare le estensioni selezionate"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:183 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:168
|
|
#: ../lib/types/group.inc:207 ../lib/types/netgroup.inc:172
|
|
msgid "Delete selected groups"
|
|
msgstr "Eliminare i gruppi selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:189
|
|
msgid "Delete selected hosts"
|
|
msgstr "Eliminare gli host selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:112
|
|
msgid "Delete selected objects"
|
|
msgstr "Eliminare gli oggetti selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:152
|
|
msgid "Delete selected policies"
|
|
msgstr "Eliminare le policy selezionate"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:162
|
|
msgid "Delete selected sudo roles"
|
|
msgstr "Eliminare le regole sudo selezionate"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:493
|
|
msgid "Delete selected users"
|
|
msgstr "Eliminare gli utenti selezionati"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Delete successful: %s"
|
|
msgstr "Cancellazione effettuata con successo: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "Delete this entry"
|
|
msgstr "Cancella questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:44
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Eliminato"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Deleted DN: %s"
|
|
msgstr "Cancellato DN: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:89
|
|
msgid "Deleted PDF structure."
|
|
msgstr "Struttura PDF cancellata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:74
|
|
msgid "Deleted account"
|
|
msgstr "Account cancellato"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:103
|
|
msgid "Deleted profile."
|
|
msgstr "Profilo cancellato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:92
|
|
msgid "Deletes an IP range."
|
|
msgstr "Cancella un intervallo di indirizzi IP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:65
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:82
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Cancellazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:73
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:125
|
|
msgid "Deleting objects"
|
|
msgstr "Eliminazione oggetti in corso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:117 ../lib/modules/qmailUser.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:375 ../lib/modules/qmailUser.inc:429
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:651 ../lib/modules/qmailUser.inc:892
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1267
|
|
msgid "Deletion date"
|
|
msgstr "Data di cancellazione"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1035
|
|
msgid "Deletion was successful."
|
|
msgstr "Cancellazione completata con successo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:208 ../lib/modules/qmailUser.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:396 ../lib/modules/qmailUser.inc:622
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1219
|
|
msgid "Delivery mode"
|
|
msgstr "Modalità di spedizione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:115 ../lib/modules/qmailUser.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:244 ../lib/modules/qmailUser.inc:367
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:426 ../lib/modules/qmailUser.inc:641
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1261
|
|
msgid "Delivery program"
|
|
msgstr "Programma di spedizione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:269
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:476
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:794
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1224
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Nega"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:304 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:813
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:817 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1867
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2391 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3104
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Dipartimento"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89 ../templates/schema/schema.php:143
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:346
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1898
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:101
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:88 ../lib/types/nisObjectType.inc:80
|
|
#: ../lib/types/user.inc:101 ../lib/types/sudo.inc:84 ../lib/types/dhcp.inc:96
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:92 ../lib/modules/account.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:88 ../lib/modules/account.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:106 ../lib/modules/account.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:236 ../lib/modules/posixGroup.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:341 ../lib/modules/posixGroup.inc:393
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:472 ../lib/modules/device.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:107 ../lib/modules/device.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:163 ../lib/modules/device.inc:448
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:183 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:279 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:581
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:640 ../lib/modules/posixAccount.inc:473
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:66 ../lib/modules/nisObject.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:107 ../lib/modules/nisObject.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:213 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:325
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:394 ../lib/modules/automount.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:88 ../lib/modules/automount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:133 ../lib/modules/automount.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:80 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:192 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:577
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:142 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:358 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:561
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:649 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1377
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2360 ../lib/modules/sudoRole.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:128 ../lib/modules/sudoRole.inc:172
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:253 ../lib/modules/sudoRole.inc:684
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:64 ../lib/modules/groupOfNames.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:130 ../lib/modules/groupOfNames.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:532
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:49
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid "Destination DN"
|
|
msgstr "Destinazione DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:38
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:383
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:571
|
|
msgid "Disable LM hashes"
|
|
msgstr "Disabilita hash LM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:82 ../lib/modules/ddns.inc:363
|
|
msgid "Disable client updates"
|
|
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:43
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabilitato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:83
|
|
msgid "Disables the client to update DNS entries."
|
|
msgstr "Disabilita gli aggiornamenti dei client ai record DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:165
|
|
msgid ""
|
|
"Disables user-to-user authentication for this principal by prohibiting this "
|
|
"principal from obtaining a session key for another user."
|
|
msgstr "Disabilita l'autenticazione da utente-a-utente per questo direttore impedendogli di ottenere una chiave di sessione di un altro utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:370
|
|
msgid "Disallow TGT-based tickets"
|
|
msgstr "Non permettere ticket basati su TGT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:167 ../lib/modules/mitKerberos.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:375
|
|
msgid "Disallow all tickets"
|
|
msgstr "Non permettere alcun ticket"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:155 ../lib/modules/mitKerberos.inc:423
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:345
|
|
msgid "Disallow forwardable tickets"
|
|
msgstr "Non permettere ticket inoltrabili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:152 ../lib/modules/mitKerberos.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:360
|
|
msgid "Disallow post-dated tickets"
|
|
msgstr "Non permettere ticket post-datati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:161 ../lib/modules/mitKerberos.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:350
|
|
msgid "Disallow proxiable tickets"
|
|
msgstr "Non permettere ticket proxabili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:158 ../lib/modules/mitKerberos.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:355
|
|
msgid "Disallow renewable tickets"
|
|
msgstr "Non permettere ticket rinnovabili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:179 ../lib/modules/mitKerberos.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:365
|
|
msgid "Disallow service tickets"
|
|
msgstr "Non permettere il servizio dei ticket"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:164 ../lib/modules/mitKerberos.inc:448
|
|
msgid "Disallow user-to-user authentication"
|
|
msgstr "Non permettere l'autenticazione da utente-a-utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:869
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1248
|
|
msgid "Disallowed codec"
|
|
msgstr "Non permettere il codec"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:106 ../lib/modules/sambaDomain.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:292 ../lib/modules/sambaDomain.inc:666
|
|
msgid "Disconnect users outside logon hours"
|
|
msgstr "Disconnetti gli utenti al di fuori delle ore di logon"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1498
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1918
|
|
msgid "Disconnection time limit"
|
|
msgstr "Tempo massimo di disconnessione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:107
|
|
msgid "Disconnects users if they are logged in outside logon hours."
|
|
msgstr "Disconnetti gli utenti se sono collegati al di fuori delle ore di logon."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
msgid "Display format"
|
|
msgstr "Formato visualizzato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:406
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1123
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1875
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:392
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:295
|
|
msgid "Display on screen"
|
|
msgstr "Mostra sullo schermo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:97
|
|
msgid "Display the created entry"
|
|
msgstr "Mostra l'oggetto creato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:494
|
|
msgid ""
|
|
"Displayed account numbers start at \"0\". Add 2 to get the row in your "
|
|
"spreadsheet."
|
|
msgstr "I numeri degli account visualizzati iniziano da \"0\". Aggiungere 2 per ottenere la riga del foglio di calcolo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:215
|
|
msgid "Do not ask security question"
|
|
msgstr "Non chiedere domanda di sicurezza"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:112
|
|
msgid "Do you really want to delete this OU?"
|
|
msgstr "Volete davvero cancellare questa OU?"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:313
|
|
msgid "Do you really want to delete this PDF structure?"
|
|
msgstr "Volete davvero cancellare questa struttura PDF?"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:317
|
|
msgid "Do you really want to delete this profile?"
|
|
msgstr "Volete davvero cancellare questo profilo?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:450
|
|
msgid "Do you really want to mark this account for deletion?"
|
|
msgstr "Volete davvero selezionare questo account per la cancellazione?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:266
|
|
msgid "Do you really want to post to this mailinglist?"
|
|
msgstr "Si vuole veramente postare a questa mailinglist?"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:90
|
|
msgid "Do you really want to remove the following accounts?"
|
|
msgstr "Volete davvero rimuovere i seguenti account?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:59
|
|
msgid "Do you want to create this entry?"
|
|
msgstr "Volete creare questo oggetto?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:36
|
|
msgid "Do you want to make these changes?"
|
|
msgstr "Volete effettuare queste modifiche?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:523
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1255
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1749
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1771
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1893
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:71
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:414 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:587
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
msgid "Domain KRBTGT"
|
|
msgstr "Dominio KRBTGT"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:91 ../lib/modules/sambaDomain.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:144 ../lib/modules/sambaDomain.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:249 ../lib/modules/sambaDomain.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:638
|
|
msgid "Domain SID"
|
|
msgstr "SID del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:335
|
|
msgid "Domain administrators"
|
|
msgstr "Amministratori del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:341
|
|
msgid "Domain admins"
|
|
msgstr "Amministratori di dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:63
|
|
msgid "Domain certificate admins"
|
|
msgstr "Amministratori di dominio certificati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:791
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:61
|
|
msgid "Domain computers"
|
|
msgstr "Computer del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:62
|
|
msgid "Domain controllers"
|
|
msgstr "Controllori di dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Domain count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio domini: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:65
|
|
msgid "Domain enterprise admins"
|
|
msgstr "Amministratori di dominio enterprise"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:281
|
|
msgid "Domain group"
|
|
msgstr "Gruppo del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:60
|
|
msgid "Domain guests"
|
|
msgstr "Ospiti del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:92 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:190 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:228 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:537
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:631 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:70 ../lib/modules/sambaDomain.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:177 ../lib/modules/sambaDomain.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:239 ../lib/modules/sambaDomain.inc:635
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nome del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:147 ../lib/modules/sambaDomain.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:202
|
|
msgid "Domain name is invalid!"
|
|
msgstr "Il nome del dominio non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:66
|
|
msgid "Domain policy admins"
|
|
msgstr "Amministratori delle policy del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:64
|
|
msgid "Domain schema admins"
|
|
msgstr "Amministratori dello schema del dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2199
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:59
|
|
msgid "Domain users"
|
|
msgstr "Utenti del dominio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:43
|
|
msgid "Don't stop on errors"
|
|
msgstr "Non fermarti agli errori"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:466
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Giù"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:249
|
|
msgid "Download sample CSV file"
|
|
msgstr "Scarica un file CSV di esempio"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:124
|
|
msgid "Dynamic subtrees"
|
|
msgstr "Sottoalbero dinamico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:65
|
|
msgid "EDU person"
|
|
msgstr "Persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Each line represents one LDAP attribute. The options are separated by "
|
|
"\"::\". The first option specifies if the attribute is mandatory. It can "
|
|
"have the values \"optional\" and \"required\"."
|
|
msgstr "Ciascuna linea rappresenta un attributo LDAP. Le operazioni sono separate da \"::\". La prima opzione specifica se l0attributo è obbligatorio. Può avere valori \"opzionali\" e \"richiesti\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:561
|
|
msgid "East Australian Standard, Guam"
|
|
msgstr "Australia dell'est, Guam"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:553
|
|
msgid "Eastern Europe Time, South Africa"
|
|
msgstr "Europa Orientale, Sud Africa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:546
|
|
msgid "Eastern Time (US & Canada), Bogota"
|
|
msgstr "America dell'est (Stati uniti e Canada), Bogotà"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:191
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:193
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1260
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1265 ../lib/lists.inc:465
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1292
|
|
msgid "Edit again"
|
|
msgstr "Modifica nuovamente"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:134 ../templates/config/index.php:99
|
|
msgid "Edit general settings"
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni generali"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1175
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr "Modifica i gruppi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:202
|
|
msgid "Edit members"
|
|
msgstr "Modifica i membri"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:125
|
|
msgid "Edit self service"
|
|
msgstr "Modifica le opzioni fai-da-te"
|
|
|
|
#: ../templates/config/index.php:111
|
|
msgid "Edit server profiles"
|
|
msgstr "Modifica i profili del server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:201
|
|
msgid "Edit subgroups"
|
|
msgstr "Modifica i sottogruppi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1216
|
|
msgid "Edit workstations"
|
|
msgstr "Modifica i computer"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1872
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:92 ../lib/types/user.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:222
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:206 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:212
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:277
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:261
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:342
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:155
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:292 ../lib/modules/qmailUser.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:441 ../lib/modules/qmailUser.inc:485
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:60 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:171 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:621 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:294 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:478
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:603 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:737
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:741 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1740
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2375 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2890
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:410 ../lib/modules/qmailGroup.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:120 ../lib/modules/qmailGroup.inc:233
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:364 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:450 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1055
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:212 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:676
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:787
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Indirizzo email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:99
|
|
msgid "Email address for this voicemail account."
|
|
msgstr "Alias email per questo account voicemail."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:214 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
|
|
msgid "Email addresses that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr "Indirizzi email autorizzati ad inviare a questa lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:198 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
|
|
msgid "Email addresses that are member of this list."
|
|
msgstr "Indirizzi email membri di questa lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:206 ../lib/modules/qmailGroup.inc:210
|
|
msgid "Email addresses that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr "Indirizzi email che moderano questa lista (es. approvano le email)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:121
|
|
msgid "Email alias"
|
|
msgstr "Alias email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:74 ../lib/modules/zarafaUser.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:122
|
|
msgid "Email alias for this account."
|
|
msgstr "Alias email per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:157 ../lib/modules/zarafaContact.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:420 ../lib/modules/zarafaUser.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:180
|
|
msgid "Email alias is invalid!"
|
|
msgstr "L'alias email non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:125
|
|
msgid "Email alias list"
|
|
msgstr "Lista degli alias email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:181
|
|
msgid "Email alias list has invalid format!"
|
|
msgstr "La lista degli alias email ha un formato non valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:118 ../lib/modules/zarafaContact.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:178 ../lib/modules/zarafaContact.inc:549
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:63 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:132 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:222 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:626
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:182 ../lib/modules/zarafaUser.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:389 ../lib/modules/zarafaUser.inc:401
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1344
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1571 ../lib/modules/kolabUser.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:168 ../lib/modules/kolabUser.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:648
|
|
msgid "Email aliases"
|
|
msgstr "Alias email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:312 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:633 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:845
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1826 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2386
|
|
msgid "Employee number"
|
|
msgstr "Numero del dipendente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:300 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:382
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:615 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:669
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1831 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2364
|
|
msgid "Employee type"
|
|
msgstr "Tipo di dipendente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:670
|
|
msgid "Employee type: Contractor, Employee, Intern, Temp, External, ..."
|
|
msgstr "Tipo di dipendente: a contratto, a tempo indeterminato, consulente, ..."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:445
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:452 ../templates/login.php:527
|
|
msgid "Empty password submitted. Please try again."
|
|
msgstr "E' stata inserita una password vuota. Riprovare."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:162
|
|
msgid "Enable password self reset link"
|
|
msgstr "Abilita link auto password reset"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:45
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:92
|
|
msgid "Enable self registration link"
|
|
msgstr "Abilita il link di auto registrazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Enables quality checking (e.g. password length) of passwords. If set to "
|
|
"\"force\" then you need to disable password hashing in your LAM server "
|
|
"profile to change passwords with LAM."
|
|
msgstr "Abilita il controllo della qualità sulle passwords (es. lunghezza della password). Se impostato a \"forza\" dovete disabilitare il password hashing nel profilo del server LAM per cambiare la password con LAM."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:160
|
|
msgid "Encountered an error while performing search."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:73 ../lib/modules/imapAccess.inc:111
|
|
msgid "Encryption protocol"
|
|
msgstr "Protocollo di cifratura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:74
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption protocol for connecting to IMAP server. LAM requires an encrypted"
|
|
" connection."
|
|
msgstr "Il protocollo di crittazione per connettersi al server IMAP. LAM necessita di una connessione cifrata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:539
|
|
msgid "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
msgstr "Eniwetok, Kwajalein"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:91
|
|
msgid "Enter the values you would like to add:"
|
|
msgstr "Immettere i valori che volete aggiungere:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:111 ../lib/modules/eduPerson.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:187 ../lib/modules/eduPerson.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:376 ../lib/modules/eduPerson.inc:785
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Diritti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:471
|
|
msgid "Entries found"
|
|
msgstr "Oggetti individuati"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:269
|
|
msgid "Entries sent"
|
|
msgstr "Oggetti inviati"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:473
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Entry %s and sub-tree deleted successfully."
|
|
msgstr "Oggetto %s e il sotto-albero cancellati correttamente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:90
|
|
msgid "Entry created"
|
|
msgstr "Oggetto creato"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:322
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:26
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:33
|
|
msgid "Entry does not exist"
|
|
msgstr "L'oggetto non esiste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:73 ../lib/modules/puppetClient.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:121 ../lib/modules/puppetClient.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:154 ../lib/modules/puppetClient.inc:232
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:422
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:166
|
|
msgid "Equality"
|
|
msgstr "Uguaglianza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:532 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1295
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr "Equipaggiamento"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:430
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:473
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:517
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:511
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:513
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_myldap.php:217
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:79
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1897
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1901
|
|
msgid "Error number"
|
|
msgstr "Errore numero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1189 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1035
|
|
msgid "Error while changing Kerberos password."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il cambiamento della password Kerberos."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:272
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while deleting DN: %s"
|
|
msgstr "Errore durante la cancellazione del DN: %s"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"Every account type needs exactly one base module. This module provides a "
|
|
"structural object class."
|
|
msgstr "Ogni tipo di account ha bisogno di un solo modulo base. Questo modulo fornisce una classe oggetto strutturale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:60 ../lib/modules/customScripts.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:124 ../lib/modules/zarafaContact.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:89 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:131 ../help/help.inc:74 ../help/help.inc:80
|
|
#: ../help/help.inc:86 ../help/help.inc:91 ../help/help.inc:111
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Esempio"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:295 ../templates/masscreate.php:370
|
|
msgid "Example value"
|
|
msgstr "Valore di esempio"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:62
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Esempi"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:307
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Esegui"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:269
|
|
msgid "Execute lamdaemon"
|
|
msgstr "Esegui lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:97 ../lib/modules/freeRadius.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:202 ../lib/modules/freeRadius.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:432 ../lib/modules/freeRadius.inc:629
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Data di scadenza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:556
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:896
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1257
|
|
msgid "Expiration timestamp"
|
|
msgstr "Timestamp di scadenza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:203
|
|
msgid "Expiration timestamp (\"regseconds\" option)."
|
|
msgstr "Timestamp di scadenza (opzione \"regseconds\")"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:86 ../lib/modules/ppolicy.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:141 ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:207 ../lib/modules/ppolicy.inc:482
|
|
msgid "Expire warning"
|
|
msgstr "Avvertimento scadenza"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1081
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1084
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:305
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:37
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:53
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Esporta"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:206 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:207
|
|
#: ../help/help.inc:186
|
|
msgid "Export PDF structure"
|
|
msgstr "Esporta struttura PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:105
|
|
msgid "Export format"
|
|
msgstr "Formato di esportazione"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:207
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:208 ../help/help.inc:168
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Esporta profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Export subtree"
|
|
msgstr "Esporta sottoalbero"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:117
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:132
|
|
msgid "Export successful"
|
|
msgstr "Esportazione avvenuta con successo"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:349
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Esteso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Extension count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio estensioni: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:94 ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:282
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:809
|
|
msgid "Extension name"
|
|
msgstr "Nome estensione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:812
|
|
msgid "Extension owners"
|
|
msgstr "Proprietari estensione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:183
|
|
msgid "Extension with this name already exists."
|
|
msgstr "Estensioni con questo nome esistono già"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:121 ../lib/modules/mitKerberos.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:345 ../lib/modules/mitKerberos.inc:772
|
|
msgid "Failed logins"
|
|
msgstr "Login falliti"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:151
|
|
msgid "Failed to create entry!"
|
|
msgstr "Impossibile creare l'oggetto!"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:190 ../lib/pdfstruct.inc:224
|
|
msgid "Failed to export!"
|
|
msgstr "Esportazione fallita!"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:197 ../lib/pdfstruct.inc:231
|
|
msgid "Failed to import!"
|
|
msgstr "Importazione fallita!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:85 ../lib/modules/ppolicy.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:146 ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:273 ../lib/modules/ppolicy.inc:481
|
|
msgid "Failure count interval"
|
|
msgstr "Conteggio intervallo fallito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:175 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:470 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:600
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:729 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:733
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2374
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2945
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Numero di fax"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:395 ../lib/modules/zarafaUser.inc:641
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1358 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1403
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Caratteristiche"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:533
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:14
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:302
|
|
msgid ""
|
|
"File name and path relative to netlogon-share which should be executed on "
|
|
"logon. $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "Nome file e percorso che dovrebbe essere eseguito al logon, relativi alla convisione netlogon. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e dal gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:69 ../lib/modules/zarafaServer.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:126 ../lib/modules/zarafaServer.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:196 ../lib/modules/zarafaServer.inc:370
|
|
msgid "File path"
|
|
msgstr "Percorso del file"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:236 ../lib/tools/fileUpload.inc:44
|
|
#: ../lib/lists.inc:745
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Caricamento file"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:94
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:459
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:81 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:123
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:97 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:470
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:82 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:273
|
|
#: ../lib/lists.inc:366 ../help/help.inc:150
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:509
|
|
msgid "Filter performed"
|
|
msgstr "Filtro applicato"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:96 ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:557 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:661
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1350 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2362
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2868
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:49 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:50
|
|
msgid "First name contains invalid characters!"
|
|
msgstr "Il nome contiene dei caratteri non validi!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:662
|
|
msgid "First name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Nome dell'utente. Solo ammesse solo lettere, - e spazi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:78
|
|
msgid "Fix IP addresses"
|
|
msgstr "Fissa l'indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:396
|
|
msgid "Fixed list"
|
|
msgstr "Lista fissa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:202
|
|
msgid "Fixed range"
|
|
msgstr "Gamma fissa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:106
|
|
msgid "For automatic invitation handling."
|
|
msgstr "Per la gestione automatica degli inviti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"For the upload please specify the entries in the format "
|
|
"\"(HOST,USER,DOMAIN)\". Multiple entries are separated by semicolon."
|
|
msgstr "Per il carimento specificare i valori nel formato \"(COMPUTER,UTENTE,DOMINIO)\". Valori diversi vanno separati con un punto e virgola."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:225
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:176 ../lib/modules/mitKerberos.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:358 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:340 ../lib/modules.inc:1039
|
|
#: ../help/help.inc:180
|
|
msgid "Force password change"
|
|
msgstr "Forzare il cambio della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:619
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Password dimenticata?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:484 ../help/help.inc:218
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:200 ../lib/modules/qmailUser.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:394 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:539 ../lib/modules/qmailUser.inc:1196
|
|
msgid "Forwarding address"
|
|
msgstr "Indirizzo di inoltro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:201
|
|
msgid "Forwards all incoming messages for this user to this address."
|
|
msgstr "Inoltra tutti i messaggi in arrivo per questo utente a questo indirizzo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:67
|
|
msgid "FreeRadius"
|
|
msgstr "FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Venerdì"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:331 ../lib/modules/selfRegistration.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:207 ../help/help.inc:212
|
|
msgid "From address"
|
|
msgstr "Dall'indirizzo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:495
|
|
msgid "From address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "Indirizzo from per l'email della password non valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:337
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:439
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:741
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1209
|
|
msgid "From domain"
|
|
msgstr "Dominio from"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:139
|
|
msgid "From domain setting for this account."
|
|
msgstr "Impostazioni dominio from per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:336
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:432
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:732
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1206
|
|
msgid "From user"
|
|
msgstr "Utente from"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:135
|
|
msgid "From user setting for this account."
|
|
msgstr "Impostazione utente from per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:446
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:750
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1212
|
|
msgid "Full contact"
|
|
msgstr "Contatto principale"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:259
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:255
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:398
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:95
|
|
msgid "Full name for Asterisk voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Nome completo per la mailbox voicemail Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/tools/unserialize.php:17
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:416
|
|
msgid "GB-12345"
|
|
msgstr "GB-12345"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixGroup.inc:429
|
|
msgid "GID generator"
|
|
msgstr "Generatore di GID"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:96 ../lib/types/group.inc:93 ../lib/types/user.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:107 ../lib/modules/qmailUser.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:334 ../lib/modules/qmailUser.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:574 ../lib/modules/qmailUser.inc:1204
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:188 ../lib/modules/posixGroup.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:347 ../lib/modules/posixGroup.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:409 ../lib/modules/posixGroup.inc:470
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494 ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:351 ../lib/modules/posixAccount.inc:1531
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:390
|
|
msgid "GID number"
|
|
msgstr "Numero GID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:494
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. Please select checkbox to change GID number of users"
|
|
" and hosts."
|
|
msgstr "Il GID è cambiato. Selezionare la casella per cambiare il GID degli utenti e dei computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"GID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
|
|
" command as root: 'find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
msgstr "Il GID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: find / -gid %s -uid %s -exec chgrp %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:501
|
|
msgid "GID number has to be a numeric value!"
|
|
msgstr "Il numero GID deve essere un valore numerico!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:459
|
|
msgid "GID number is already in use."
|
|
msgstr "Numero GID già utilizzato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:301 ../lib/modules/posixAccount.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:352 ../lib/modules/posixAccount.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:465 ../lib/modules/posixAccount.inc:1163
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1538
|
|
msgid "Gecos"
|
|
msgstr "Gecos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:51
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Informazioni generali"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:164
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:205
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:163
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:182
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:215
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:286 ../help/help.inc:210
|
|
msgid "Generate random password"
|
|
msgstr "Genera una password casuale"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:595
|
|
msgid "Generic Error"
|
|
msgstr "Errore generico"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:284
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:287
|
|
msgid "Global templates"
|
|
msgstr "Modelli globali"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:128 ../templates/schema/schema.php:265
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:296 ../templates/schema/schema.php:321
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Avanti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:215
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:139
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1864
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Vai a"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:82 ../lib/modules/ppolicy.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:142 ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:215 ../lib/modules/ppolicy.inc:478
|
|
msgid "Grace authentication limit"
|
|
msgstr "Grazia limite autenticazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:118 ../lib/modules/quota.inc:396
|
|
msgid "Grace block period"
|
|
msgstr "Periodo di grazia per il blocco"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Grace block period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 days."
|
|
msgstr "Periodo di grazia per il blocco. Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"Grace inode (files) period. Most filesystems use a fixed maximum value of 7 "
|
|
"days."
|
|
msgstr "Periodo di grazia per gli inode (file). Molti filesystem usano un valore fisso massimo di 7 giorni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:140 ../lib/modules/quota.inc:400
|
|
msgid "Grace inode period"
|
|
msgstr "Periodo di grazia per gli inode"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:312
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:63
|
|
msgid "Group accounts (e.g. Unix and Samba)"
|
|
msgstr "Account di gruppo (Es. Unix e Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:180 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:165
|
|
#: ../lib/types/group.inc:204 ../lib/types/netgroup.inc:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio gruppi: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:96 ../lib/modules/posixGroup.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:113
|
|
msgid "Group description"
|
|
msgstr "Descrizione del gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:394
|
|
msgid "Group description. If left empty group name will be used."
|
|
msgstr "Descrizione del gruppo. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:92 ../lib/types/gon.inc:93 ../lib/types/group.inc:95
|
|
msgid "Group member DNs"
|
|
msgstr "DN dei membri del gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:94
|
|
#: ../lib/types/group.inc:94 ../lib/modules/posixGroup.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:251 ../lib/modules/posixGroup.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:353 ../lib/modules/posixGroup.inc:397
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:401 ../lib/modules/posixGroup.inc:471
|
|
msgid "Group members"
|
|
msgstr "Membri del gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:91 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:91
|
|
#: ../lib/types/group.inc:92 ../lib/types/netgroup.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:444 ../lib/modules/posixGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:338 ../lib/modules/posixGroup.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:417 ../lib/modules/posixGroup.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:502 ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:504 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:105 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:575 ../lib/modules/groupOfNames.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:92 ../lib/modules/groupOfNames.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:528
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nome del gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:169
|
|
msgid "Group name already in use."
|
|
msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:171 ../lib/modules/posixGroup.inc:504
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:505 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:144
|
|
msgid ""
|
|
"Group name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "Il nome del gruppo contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:503
|
|
msgid "Group name in use. Selected next free group name."
|
|
msgstr "Il nome del gruppo è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:57
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ ."
|
|
msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ ."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:418
|
|
msgid ""
|
|
"Group name of the group which should be created. Valid characters are: a-z, "
|
|
"A-Z, 0-9 and .-_ . If group name is already used group name will be expanded"
|
|
" with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nome del gruppo che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_. Se il nome del gruppo è già utilizzato, il nome verrà esteso con un numero. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:89 ../lib/modules/freeRadius.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:121 ../lib/modules/freeRadius.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:178 ../lib/modules/freeRadius.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:281 ../lib/modules/freeRadius.inc:626
|
|
msgid "Group names"
|
|
msgstr "Gruppo di nomi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:361 ../lib/modules/posixAccount.inc:1296
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1442 ../lib/modules/posixAccount.inc:1548
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:47
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:315 ../lib/modules/groupOfNames.inc:44
|
|
msgid "Group of names"
|
|
msgstr "Gruppo di nomi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:62
|
|
msgid "Group of names accounts"
|
|
msgstr "Gruppo di nomi account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfUniqueNames.inc:42
|
|
msgid "Group of unique names"
|
|
msgstr "Gruppo di nomi univoci"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:359 ../lib/modules/posixGroup.inc:405
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr "Password di gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:286
|
|
msgid "Group type"
|
|
msgstr "Tipo del gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:54 ../lib/modules/posixGroup.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:103
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:97
|
|
msgid "H-Node (0x08)"
|
|
msgstr "Nodo-H (0x08)"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:344 ../lib/modules/selfRegistration.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:211 ../help/help.inc:221
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "Formato HTML"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:430 ../help/help.inc:120
|
|
msgid "HTTP authentication"
|
|
msgstr "Autenticazione HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:61 ../lib/modules/zarafaServer.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:124 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:172 ../lib/modules/zarafaServer.inc:360
|
|
msgid "HTTP port"
|
|
msgstr "Porta HTTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:627 ../lib/modules/systemQuotas.inc:377
|
|
msgid "Hard block"
|
|
msgstr "Blocco hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:112 ../lib/modules/quota.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:395 ../lib/modules/quota.inc:500
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:119
|
|
msgid "Hard block limit"
|
|
msgstr "Limite di blocco hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:629 ../lib/modules/systemQuotas.inc:379
|
|
msgid "Hard inode"
|
|
msgstr "Hard inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:135
|
|
msgid "Hard inode (files) limit"
|
|
msgstr "Limite hard degli inode (file)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:134 ../lib/modules/quota.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:502 ../lib/modules/systemQuotas.inc:123
|
|
msgid "Hard inode limit"
|
|
msgstr "Limite hard degli inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:97
|
|
msgid "Has subentries"
|
|
msgstr "Ha voci subordinate"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:541
|
|
msgid "Hawaii"
|
|
msgstr "Hawaii"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:452 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:545
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:552
|
|
msgid "Headline"
|
|
msgstr "Testata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:223
|
|
msgid "Heimdal Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando di cambio password Kerberos di Heimdal "
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:138 ../lib/modules.inc:659
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:53
|
|
msgid "Here you can browse LDAP object classes and attributes."
|
|
msgstr "Questo strumento vi permette di esaminare le classi degli oggetti e gli attributi di LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:381
|
|
msgid "Here you can change the settings for the terminal server access."
|
|
msgstr "Qui si possono modificare le impostazioni per l'accesso a terminal server."
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:367
|
|
msgid "Here you can change your personal settings."
|
|
msgstr "Qui potete cambiare le vostre impostazioni personali."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:128
|
|
msgid "Here you can create multiple accounts by providing a CSV file."
|
|
msgstr "In questa pagina è possibile creare più account fornendo un file CSV."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:184
|
|
msgid "Here you can enter a description for this DHCP entry."
|
|
msgstr "Qui si può inserire la descrizione per questo oggetto DHCP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:81 ../lib/modules/groupOfNames.inc:65
|
|
msgid "Here you can enter a description for this group."
|
|
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:60
|
|
msgid "Here you can enter a description for this role."
|
|
msgstr "Qui si può inserire una descrizione per questo ruolo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:82 ../lib/modules/zarafaUser.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:98 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a filter value. Only entries which contain the filter "
|
|
"text will be shown."
|
|
msgstr "Qui è possibile inserire un valore di filtro. Verranno mostrati solo gli oggetti che contengono il testo indicato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:391 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:58
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter a list of additional group memberships. The group names "
|
|
"are separated by commas."
|
|
msgstr "In questo campo è possibile inserire un lista aggiuntiva di gruppi ai quali l'utente appartiene. I nomi dei gruppi devono essere separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:59
|
|
msgid "Here you can enter a serial number for this device."
|
|
msgstr "Qui si può inserire un numero seriale per questo dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can enter one or more object classes (separated by comma). This "
|
|
"will allow you to add/remove the group's attributes including their object "
|
|
"classes."
|
|
msgstr "Qui puoi immettere uno o più classi di oggetti (separati da una virgola). Ciò ti permetterà di aggiungere/rimuovere gli attributi dei gruppi incluse le loro classi di oggetti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:814 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
|
|
msgid "Here you can enter the user's department."
|
|
msgstr "Qui potete inserire il nome del dipartimento dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:141
|
|
msgid "Here you can explicitly enable and disable Zarafa features."
|
|
msgstr "Qui è possibile abilitare e disabilitare in modo esplicito le caratteristiche di Zarafa."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export PDF structures to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a structure to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"structure with this name."
|
|
msgstr "Qui potrete esportare le strutture PDF su altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare una struttura nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora una struttura con questo nome."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:169
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can export account profiles to other server profiles (overwrite "
|
|
"existing). You may also export a profile to the global templates. In this "
|
|
"case it will always be copied to all server profiles that do not yet have a "
|
|
"profile with this name."
|
|
msgstr "Qui potrete esportare i profili account in altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti). Potrete anche esportare un profilo nei modelli globali. In questo caso esso sarà sempre copiato in tutti i profili server che non posseggono ancora un profilo con questo nome."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:185
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import PDF structures from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr "Qui potrete importare strutture PDF da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:167
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can import account profiles from other server profiles (overwrite "
|
|
"existing)."
|
|
msgstr "Qui potrete importare i profili account da altri profili server (sovrascrivendo gli esistenti)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:151
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can input simple filter expressions (e.g. 'value' or 'v*'). The "
|
|
"filter is case-sensitive."
|
|
msgstr "Qui possono essere inseriti semplici filtri (es. 'valore' o 'v*'). I filtri sono sensibili a maiuscole e minuscole."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:173
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can load an account profile to set default settings for your "
|
|
"account. The \"default\" profile is automatically loaded for new accounts."
|
|
msgstr "Qui è possibile caricare un profilo per gli account con le impostazioni predefinite per i vostri account. Il profilo \"predefinito\" viene caricato automaticamente per i nuovi account."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/profileEditor.inc:53
|
|
msgid "Here you can manage your account profiles."
|
|
msgstr "Qui è possibile gestire i profili degli account."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:175
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select a PDF structure and export the account to a PDF file."
|
|
msgstr "Qui è possibile sezionare una struttura PDF ed esportare l'account in un file PDF."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:145
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select where LAM should save its log messages. System logging "
|
|
"will go to Syslog on Unix systems and event log on Windows. You can also "
|
|
"select an extra file."
|
|
msgstr "Qui è possibile selezionare dove LAM deve salvare i messaggi di log. Log di sistema invierà i messaggi a Syslog sui sistemi Unix e al Registro Eventi su Windows. È anche possibile scegliere un file esterno."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which plugins you want to use for account management."
|
|
msgstr "Qui è possibile selezionare quali plugin volete utilizzare per la gestione degli account."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set a limit for LDAP searches. This will restrict the number of"
|
|
" results for LDAP searches. Please use this if LAM's LDAP queries produce "
|
|
"too much load."
|
|
msgstr "Qui potete impostare un limite per le ricerche LDAP. Quersto restringerà il numero di risultati per le ricerche LDAP. Si prega di usarlo se le query LDAP di LAM producono un carico eccessivo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:209
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify additional CSS links to change the layout of the self "
|
|
"service pages. This is useful to adapt them to your corporate design. Please"
|
|
" enter one link per line."
|
|
msgstr "Qui è possibile specificare collegamenti a CSS aggiuntivi per cambiare l'aspetto delle pagine di auto-aiuto. Può essere utilizzato per adattarle alle pagine aziendali. Inserire un collegamento per linea."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:149
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify minimum requirements for passwords. The character "
|
|
"classes are: lowercase, uppercase, numeric and symbols."
|
|
msgstr "Qui è possibile indicare i requisiti minimi per le password. Le classi di caratteri sono: minuscoli, maiuscoli, numerici e simboli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify subgroups which are included in this NIS netgroup. All "
|
|
"members of the subgroups will be treated as members of this group."
|
|
msgstr "Qui è possibile specificare dei sottogruppi che vengono inclusi in questo gruppo NIS di rete. Tutti i membri del sottogruppo saranno considerati membri di questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the DN and password of the bind user that will be used "
|
|
"for the LDAP search. This is required if your LDAP server does not allow "
|
|
"anonymous access."
|
|
msgstr "Qui potete specificare il DN e la password con cui verrà effettuato il collegamento che sarà utilizzato per le ricerche LDAP. E' necessario se il vostro server LDAP non permette l'accesso anonimo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:73
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the list of host names where this account has login "
|
|
"privileges. The wildcard \"*\" represents all hosts. You may also use \"!\" "
|
|
"in front of a host name to deny access to a host."
|
|
msgstr "Qui potete specificare l'elenco dei nomi degli host dove questo account possiede i privilegi di login. Il carattere giolly \"*\" rappresenta tutti gli hosts. Potete anche usare \"!\" all'inizio di un nome di un computer per negare l'accesso ad un computer. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can specify the minimum number of characters for a user password."
|
|
msgstr "Qui è possibile indicare il numero minimo di caratteri per la password di un utente."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:314
|
|
msgid "Here you can specify the new password yourself."
|
|
msgstr "Qui è possibile indicare la nuova password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:372
|
|
msgid "Here you can specify the shadowing mode."
|
|
msgstr "Qui é possibile specificate la modalità di shadowing."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:53
|
|
msgid "Here you can test if certain LAM features work on your installation."
|
|
msgstr "Con questo strumento è possibile veririficare se certe caratteristiche di LAM funzionano nella vostra installazione."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:287
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:95
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:474
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:61 ../lib/modules/zarafaContact.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:146 ../lib/modules/zarafaContact.inc:217
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:537 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:146 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:262 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:646
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:335 ../lib/modules/zarafaUser.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:309 ../lib/modules/zarafaUser.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:386 ../lib/modules/zarafaUser.inc:580
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1332 ../help/help.inc:156
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Nascosto"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:157
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden account types will not show up in LAM. This is useful if you want to "
|
|
"display e.g. only groups but still need to manage their members."
|
|
msgstr "I tipi di account nascosti non vengono mostrati in LAM. Questo è utile se volete mostrare ad esempio, solo i gruppi ma volete gestire separatamente i membri."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:245 ../lib/modules/qmailUser.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:188 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:107 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:576 ../lib/modules/zarafaUser.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:262
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:821 ../lib/modules/freeRadius.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:111 ../lib/modules/zarafaServer.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:136 ../lib/modules/qmailGroup.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:112
|
|
msgid "Hidden options"
|
|
msgstr "Opzioni nascoste"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:357
|
|
msgid "Hidden tools"
|
|
msgstr "Strumenti nascosti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1115
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:81 ../lib/modules/customScripts.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:100
|
|
msgid "Hide command in messages"
|
|
msgstr "Nascondi i comandi nei messaggi"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1116
|
|
msgid "Hide internal attributes"
|
|
msgstr "Nascondi gli attributi interni"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:407
|
|
msgid "Hide/Unhide the tree"
|
|
msgstr "Nascondi/Mostra l'albero"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:58
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Suggerimento"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:242
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: Format all cells as text in your spreadsheet program and turn off auto"
|
|
" correction."
|
|
msgstr "Suggerimento: nel vostro foglio di calcolo formattate tutte le celle come testo e disattivate l'autocorrezione."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1005
|
|
msgid "Hint: To delete an attribute, empty the text field and click save."
|
|
msgstr "Suggerimento: per cancellare un attributo, svuotare il campo di testo e selezionare salva."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1342
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: You must choose exactly one structural object class (shown in bold "
|
|
"above)"
|
|
msgstr "Suggerimento: Dovete scegliere esattamente "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:452 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:54
|
|
msgid "Hold the CTRL-key to (de)select multiple groups."
|
|
msgstr "Tenere premuto il tasto CTRL per (de)selezionare più gruppi."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:98 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1476
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1907 ../lib/modules/posixAccount.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:265 ../lib/modules/posixAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:394 ../lib/modules/posixAccount.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:402 ../lib/modules/posixAccount.inc:435
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:948 ../lib/modules/posixAccount.inc:1178
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1349 ../lib/modules/posixAccount.inc:1449
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1534
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Home directory"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home directory changed. To keep home directory you have to run the following"
|
|
" command as root: 'mv %s %s'"
|
|
msgstr "La home directory è cambiata. Per conservare la home directory è necessario eseguire il seguente comando come root: 'mv %s %s'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:292
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:473
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:581
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1178
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1484
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1725
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1881
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1908
|
|
msgid "Home drive"
|
|
msgstr "Lettera del disco home"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:481
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:583
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1186
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1729
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1878
|
|
msgid "Home path"
|
|
msgstr "Percorso della home"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:94 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:96
|
|
msgid "Home path is invalid."
|
|
msgstr "Il percorso della home non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:114
|
|
msgid "Home server for the user."
|
|
msgstr "Home server per l'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:288 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:454
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:594 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:765
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:769 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1662
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2372 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2923
|
|
msgid "Home telephone number"
|
|
msgstr "Numero telefonico di casa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:84 ../lib/modules/posixAccount.inc:86
|
|
msgid "Homedirectory contains invalid characters."
|
|
msgstr "La home directory contiene dei caratteri non validi."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:79 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:663
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1190 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:585 ../lib/modules/hostObject.inc:143
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Computer"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:62
|
|
msgid "Host accounts (e.g. Samba)"
|
|
msgstr "Account computer (es. Samba)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Host count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio host: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:94
|
|
msgid "Host description"
|
|
msgstr "Descrizione del computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:89 ../lib/modules/posixAccount.inc:466
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:474
|
|
msgid "Host description. If left empty host name will be used."
|
|
msgstr "Descrizione del computer. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:84 ../lib/modules/hostObject.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:256
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Lista dei computer"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:91 ../lib/types/host.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:84 ../lib/modules/account.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102 ../lib/modules/posixAccount.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:461 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:474
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr "Nome del computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
msgid "Host name already exists!"
|
|
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:100 ../lib/modules/posixAccount.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:146
|
|
msgid ""
|
|
"Host name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "Il nome del computer contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:102
|
|
msgid "Host name in use. Selected next free host name."
|
|
msgstr "Il nome del computer è già stato utilizzato. Selezionato il prossimo nome libero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
|
|
msgid "Host name must end with $!"
|
|
msgstr "Il nome del computer deve finire con $!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:462
|
|
msgid ""
|
|
"Host name of the host which should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, .-_$. Host names are always ending with $. If last character is"
|
|
" not $ it will be added. If host name is already used host name will be "
|
|
"expanded with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nome del computer che deve essere creato. I caratteri ammessi sono: a-z,A-Z, 0-9, .-_$. I nomi dei computer terminano sempre con $. Se l'ultimo carattere non è $ esso verrà aggiunto. Se il nome del computer è già utilizzato verrà esteso con un numero in fondo. Sarà utilizzato il prossimo numero libero."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:80 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:201 ../lib/modules/sudoRole.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:92 ../lib/modules/sudoRole.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:174 ../lib/modules/sudoRole.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:291 ../lib/modules/sudoRole.inc:690
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:70 ../lib/modules/hostObject.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:72
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "Computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:345
|
|
msgid "I am out of office."
|
|
msgstr "Sono fuori ufficio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixAccount.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:918
|
|
msgid "ID is already in use"
|
|
msgstr "L'ID è già stato utilizzato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixGroup.inc:496
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:497 ../lib/modules/posixGroup.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:88 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:90 ../lib/modules/posixAccount.inc:916
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:918
|
|
msgid "ID-Number"
|
|
msgstr "Numero-ID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:318 ../lib/modules/zarafaUser.inc:645
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1407
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:79 ../lib/modules/imapAccess.inc:115
|
|
msgid "IMAP admin user"
|
|
msgstr "Utente amministratore IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:82 ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
|
msgid "IMAP password input"
|
|
msgstr "Input password IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ipHost.inc:48
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:58 ../lib/modules/ipHost.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:299
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:584
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:936
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1269 ../lib/modules/freeRadius.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:115 ../lib/modules/freeRadius.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:218 ../lib/modules/freeRadius.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:617 ../lib/modules/fixed_ip.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:343 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:91 ../lib/modules/ddns.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:114 ../lib/modules/ddns.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:417
|
|
msgid "IP address of the DNS server"
|
|
msgstr "Indirizzo IP del server DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:219
|
|
msgid "IP address of the peer. Valid only for realtime peers."
|
|
msgstr "Indirizzo IP del peer. Valido solo per i peer realtime."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:227
|
|
msgid "IP address or domain name of the registration server."
|
|
msgstr "Indirizzo IP o nome di dominio del server di registrazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:62 ../lib/modules/ipHost.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:97 ../lib/modules/ipHost.inc:309
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
msgstr "Indirizzi IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:98
|
|
msgid "IP list"
|
|
msgstr "Lista IP"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:291 ../templates/masscreate.php:366
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificativo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:231
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1502
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1919
|
|
msgid "Idle time limit"
|
|
msgstr "Tempo massimo di inattività"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:101 ../lib/modules/freeRadius.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:150 ../lib/modules/freeRadius.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:233 ../lib/modules/freeRadius.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:632
|
|
msgid "Idle timeout"
|
|
msgstr "Timeout di inattività"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:249
|
|
msgid ""
|
|
"If account status is set to deleted, the earliest date when the mail message"
|
|
" store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
msgstr "Se lo stato di un account è impostato su cancellato, la prima data in cui the earliest date when the mail message store including all remaining content will be deleted from the filesystem."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:53
|
|
msgid ""
|
|
"If activated then the user is forced to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr "Se attivata l'utente sarà forzato a cambiare la sua password al prossimo login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:258
|
|
msgid "If checked Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Se selezionato la password unix sarà utilizzata anche come password Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:444
|
|
msgid ""
|
|
"If checked account will be deactivated by putting a \"!\" before the "
|
|
"encrypted password."
|
|
msgstr "Se selezionato l'account sarà disabilitato inserendo un \"!\" prima della password crittografata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:264
|
|
msgid "If checked no password will be used."
|
|
msgstr "Se selezionato non sarà utilizzata nessuna password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:270
|
|
msgid "If checked password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Se selezionato la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:276
|
|
msgid "If checked then the account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Se selezionato l'account sarà disattivato. (Viene impostato il flag D)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:279
|
|
msgid ""
|
|
"If checked then the account will be locked (setting L-Flag). You usually "
|
|
"want to use this setting to unlock user accounts which were locked because "
|
|
"of failed login attempts."
|
|
msgstr "Se selezionato l'account sarà bloccato. (Viene impostato il flag L). Di solito si usa questa opzione per sbloccare degli account utente che sono stati bloccati per tentativi di login falliti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:390
|
|
msgid ""
|
|
"If empty GID number will be generated automaticly depending on your "
|
|
"configuration settings."
|
|
msgstr "Se lasciato vuoto il GID sarà generato automaticamente a seconda delle vostre impostazioni di configurazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:229
|
|
msgid "If empty GID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Se vuoto il numero GID verrà generato automaticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:225 ../lib/modules/posixAccount.inc:383
|
|
msgid "If empty UID number will be generated automaticly."
|
|
msgstr "Se lasciato vuoto l'UID sarà generato automaticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled the user will not be allowed to login after there have been a "
|
|
"specified number of consecutive failed login attempts."
|
|
msgstr "Se abilitata all'utente non sarà consentito l'accesso dopo uno specificato numero di tentativi consecutivi di accesso falliti."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled then LAM will use user and password that is provided by the web "
|
|
"server via HTTP authentication."
|
|
msgstr "Se abilitato LAM userà l'utente e la password fornita dal web server mediante l'autenticazione HTTP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled users must change their passwords when they first login after a "
|
|
"password is set or reset by the administrator."
|
|
msgstr "Se abilitata l'utente dovrà cambiare la password al primo accesso, dopo che la password è stata impostata o resettata dall'amministratore."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:207
|
|
msgid ""
|
|
"If registration context is specified, Asterisk will dynamically create and "
|
|
"destroy a NoOp priority 1 extension for a given peer who registers or "
|
|
"unregisters with Asterisk."
|
|
msgstr "Se il contesto di registrazione è specificato, Asterisk creerà e distruggerà dinamicamente una priorità NoOp estensione 1 per un peer dato che si registra o rimuove con Asterisk."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:103
|
|
msgid "If set then users need to login to change their password."
|
|
msgstr "Se selezionato l'utente deve effettuare il login per cambiare la password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:261
|
|
msgid "If set to \"true\" Unix password will also be used as Samba password."
|
|
msgstr "Se impostato a \"vero\" la password Unix sarà utilizzata anche come password Samba."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:282
|
|
msgid "If set to \"true\" account will be deactivated. (Setting D-Flag)"
|
|
msgstr "Se impostato a \"vero\" l'account sarà disabilitato. (Viene impostato il flag D)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:267
|
|
msgid "If set to \"true\" no password will be used."
|
|
msgstr "Se impostato a \"vero\" non sarà utilizzata nessuna password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:273
|
|
msgid "If set to \"true\" password does not expire. (Setting X-Flag)"
|
|
msgstr "Se impostato a \"vero\" la password non ha una data di scadenza (Viene impostato il flag X)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:190
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true then all incomming mails needs to come from a member of the "
|
|
"list."
|
|
msgstr "Se impostato a true, tutte le email in arrivo dovranno provenire da un membro della lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"If the LDAP attribute has no value then the checkbox is set to this value."
|
|
msgstr "Se l'attributo LDAP non ha valore allora la checkbox è impostata a questo valore."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"If the mailbox size reaches the soft quota limit, the user will not be able "
|
|
"to send email until the size of the mailbox is reduced."
|
|
msgstr "Se la dimensione della mailbox raggiunge il limite della quota soft, l'utente non sarà in grado di inviare email finché la dimensione della mailbox non sarà ridotta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:222
|
|
msgid ""
|
|
"If this is set to true then an incomming mail needs to be approved by the "
|
|
"sender."
|
|
msgstr "Se è impostato a true allora un messaggio di posta in arrivo deve essere approvato da parte del mittente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:137 ../lib/modules/qmailGroup.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter one or more email addresses then mail delivery errors are "
|
|
"forwarded to these addresses instead of the sender of the original mail."
|
|
msgstr "Se immettete uno o più indirizzi email, gli errori di spedizione saranno notificati a questi indirizzi invece che al mittente originale dell'email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:321
|
|
msgid ""
|
|
"If you leave this empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Se lasciato vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"If you run Zarafa behind a reverse proxy then you can specify the server URL"
|
|
" here (e.g. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
msgstr "Se eseguite Zarafa dietro ad un proxy reverso allora potete specificare qui l'URL del server (es. \"https://zproxy.example.com:237/z1\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:123
|
|
msgid ""
|
|
"If you select this option then the user is only authenticated by his email "
|
|
"address. LAM Pro will not ask for the answer to the security question. "
|
|
"Please handle with care."
|
|
msgstr "Se selezionate questa opzione l'utente sarà autenticato mediante il suo indirizzo email. LAM Pro non chiederà una risposta alla domanda di sicurezza. Gestite questa opzione con attenzione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:124
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request TGT-based tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione, l'utente non potrà richiedere ticket basati su TGT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:168 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:142
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request any tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere alcun ticket."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:156 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user cannot request forwardable tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets inoltrabili."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:153 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:136
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user cannot request post-dated tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets post-datati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:162 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:130
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request proxiable tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets proxabili."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:159 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:133
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request renewable tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets rinnovabili."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:180 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:139
|
|
msgid "If you set this option then the user cannot request service tickets."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente non potrà richiedere tickets di servizio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:177 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:121 ../help/help.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user has to change his password at the next "
|
|
"login."
|
|
msgstr "Se viene impostata questa opzione l'utente dovrà cambiare la sua password al prossimo login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:174
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then the user must preauthenticate himself using a "
|
|
"hardware device."
|
|
msgstr "Se questa opzione è impostata, sarà necessario che l'utente si pre-autentichi per utilizzare un dispositivo hardware."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:171 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:145
|
|
msgid "If you set this option then the user must preauthenticate himself."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione l'utente dovrà pre-autenticarsi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:183 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"If you set this option then this account is marked as password change "
|
|
"service."
|
|
msgstr "Se impostate questa opzione questo utente sarà marcato come servizio di cambio password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:128
|
|
msgid ""
|
|
"If you use the object class \"inetOrgPerson\" and do not provide the \"cn\" "
|
|
"attribute then LAM will set it to the user name value."
|
|
msgstr "Se usate la classe di oggetti \"inetOrgPerson\" e non fornit l'attributo \"cn\" LAM lo imposterà al valore user name."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change the current preferences password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Se desiderate cambiare la password corrente per le impostazioni, inserirla qui."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:135
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to change your master configuration password, please enter it "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Se desiderate cambiare la password principale di configurazione, inserirla qui."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:361
|
|
msgid "If you want to use a well known RID you can select a well known group."
|
|
msgstr "Se volete utilizzare un RID ben conosciuto, potete selezionare un gruppo ben conosciuto."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"If your server runs on another port then add a comma and the port number "
|
|
"after the server."
|
|
msgstr "Se il vostro server lavora su un'altra porta allora aggiungete una virgola e il numero della porta dopo il server."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:49
|
|
msgid "Image not available"
|
|
msgstr "Immagine non disponibile"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:292
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:45
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:19
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importa"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:200 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:201
|
|
#: ../help/help.inc:184
|
|
msgid "Import PDF structures"
|
|
msgstr "Importa strutture PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:201
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:202 ../help/help.inc:166
|
|
msgid "Import profiles"
|
|
msgstr "Importa profili"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:109
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:124
|
|
msgid "Import successful"
|
|
msgstr "Importazione effettuata con successo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:87
|
|
msgid "Include system attributes"
|
|
msgstr "Includi gli attributi di sistema"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/serverInfo.inc:53
|
|
msgid "Information about the LDAP server."
|
|
msgstr "Informazioni sul server LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1488
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1914
|
|
msgid "Inherit client startup configuration"
|
|
msgstr "Eredita la configurazione iniziale del client"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:396 ../templates/schema/schema.php:417
|
|
msgid "Inherited from"
|
|
msgstr "Ereditato da"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:157 ../templates/schema/schema.php:353
|
|
msgid "Inherits from"
|
|
msgstr "Eredita da"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:227
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:353
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1490
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1915
|
|
msgid "Initial program"
|
|
msgstr "Programma iniziale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:314 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:849
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1359 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2387
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3115
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Iniziali"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:282 ../templates/serverInfo.php:368
|
|
msgid "Initiated"
|
|
msgstr "Iniziato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/systemQuotas.inc:98
|
|
msgid "Inode hard quota"
|
|
msgstr "Hard quota inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:57 ../lib/modules/quota.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:98 ../lib/modules/systemQuotas.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"Inode hard quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La hard quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono amessi solo numeri naturali."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:102
|
|
msgid "Inode quota"
|
|
msgstr "Quota degli inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/systemQuotas.inc:96
|
|
msgid "Inode soft quota"
|
|
msgstr "Soft quota degli inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:55 ../lib/modules/quota.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:96 ../lib/modules/systemQuotas.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Inode soft quota contains invalid characters. Only natural numbers are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La soft quota degli inode contiene dei caratteri non validi. Sono ammessi solo numeri naturali."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:61 ../lib/modules/quota.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:102 ../lib/modules/systemQuotas.inc:103
|
|
msgid "Inode soft quota must be smaller than inode hard quota."
|
|
msgstr "La soft quota degli inode deve essere più piccola della hard quota degli inode."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:763
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1215
|
|
msgid "Insecure"
|
|
msgstr "Non sicura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:95
|
|
msgid "Inserted user or group name in home path."
|
|
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso della home."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
msgid "Inserted user or group name in logon script."
|
|
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nello script di logon."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
msgid "Inserted user or group name in profile path."
|
|
msgstr "Inserito il nome dell'utente o del gruppo nel percorso del profilo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:380
|
|
msgid "Invalid MAC address."
|
|
msgstr "Indirizzo MAC non valido."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:197
|
|
msgid "Invalid RDN attribute!"
|
|
msgstr "Attributo RDN non valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:42
|
|
msgid "Invalid RDN value"
|
|
msgstr "Valore RDN non valido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:75
|
|
msgid "Invalid account"
|
|
msgstr "Account non valido"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:560
|
|
msgid "Invalid entry"
|
|
msgstr "Oggetto non valido"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:150
|
|
msgid "Invalid format for the specification of additional attributes."
|
|
msgstr "Formato non valido per la specificazione di attributi aggiuntivi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:165
|
|
msgid "Invalid password for IMAP admin or other problem occured."
|
|
msgstr "Password non valida per l'amministratore IMAP o si è incorsi in un altro problema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:98 ../lib/modules/kolabUser.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:140 ../lib/modules/kolabUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:240 ../lib/modules/kolabUser.inc:638
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:766
|
|
msgid "Invitation policy"
|
|
msgstr "Policy di invito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:109
|
|
msgid "Invitation policy list"
|
|
msgstr "Lista delle policy di invito"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:556
|
|
msgid "Islamabad, Karachi"
|
|
msgstr "Islamabad, Karachi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:109
|
|
msgid "It is not possible to delete all ranges."
|
|
msgstr "Non è possibile cancellare tutti gli intervalli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:495 ../lib/modules/posixAccount.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible that this ID-number is reused. This can cause several "
|
|
"problems because files with old permissions might still exist. To avoid this"
|
|
" warning set maxUID to a higher value."
|
|
msgstr "è possibile che questo ID venga riutilizzato. Questo può causare diversi problemi perchè potrebbero esistere ancora dei file i vecchi permessi. Per evitare questo impostare maxUID ad un valore più alto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:366 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:609
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:653 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:657
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1800 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2361
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3126
|
|
msgid "Job title"
|
|
msgstr "Titolo di lavoro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:654 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658
|
|
msgid "Job title of user: President, department manager, ..."
|
|
msgstr "Titolo di lavoro dell'utente: presidente, direttore di dipartimento, ..."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:287
|
|
msgid "Jump 10 pages backward"
|
|
msgstr "Salta indietro di 10 pagine"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:307
|
|
msgid "Jump 10 pages forward"
|
|
msgstr "Salta 10 pagine avanti"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:255
|
|
msgid "Jump to a matching rule"
|
|
msgstr "Vai ad una regola corrispondente"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:114
|
|
msgid "Jump to an attribute type"
|
|
msgstr "Vai ad un tipo di attributo"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:308 ../templates/schema/schema.php:358
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:373
|
|
msgid "Jump to an object class"
|
|
msgstr "Vai ad una classe di oggetti"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:282
|
|
msgid "Jump to first page"
|
|
msgstr "Salta alla prima pagina"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:312
|
|
msgid "Jump to last page"
|
|
msgstr "Salta all'ultima pagina"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:87 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:74
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:73
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:426
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered group name and GID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique group names or "
|
|
"GIDs."
|
|
msgstr "LAM verifica se il nome del gruppo immesso ed il GID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi di gruppi o GID unici."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:407
|
|
msgid ""
|
|
"LAM checks if the entered user name and UID are unique. Here you can enter "
|
|
"the LDAP suffix that is used to search for duplicates. By default the "
|
|
"account type suffix is used. You only need to change this if you use "
|
|
"multiple server profiles with different OUs but need unique user names or "
|
|
"UIDs."
|
|
msgstr "LAM verifica se il nome utente immesso e l'UID sono unici. Qui è possibile inserire il suffisso LDAP utilizzato per cercare i duplicati. Per impostazione predefinita vengono utilizzati tipo di account suffisso. E' necessario cambiare questi valori se utilizzate profili di server multipli con differenti OU ma vi occorrono nomi utente o UID unici."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:258 ../templates/config/index.php:85
|
|
msgid "LAM configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:235
|
|
msgid "LAM has checked your input and is now ready to create the accounts."
|
|
msgstr "LAM ha controllato i vostri dati ed è ora pronto per creare gli account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:414 ../lib/modules/posixAccount.inc:379
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:826 ../lib/modules/customFields.inc:121
|
|
msgid ""
|
|
"LAM supports CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 and SMD5 to generate the "
|
|
"hash value of passwords. SSHA and CRYPT are the most common but CRYPT does "
|
|
"not support passwords greater than 8 letters. We do not recommend to use "
|
|
"plain text passwords."
|
|
msgstr "LAM supporta CRYPT, CRYPT-SHA512, SHA, SSHA, MD5 ed SMD5 per generare i valori di hash delle password. SSHA e CRYPT sono i più comuni ma CRYPT non supporta password più grandi di 8 lettere. Vi raccomandiamo di non utilizzare password in chiaro."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:50
|
|
msgid "LAM tests"
|
|
msgstr "Verifiche sul funzionamento di LAM"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:118
|
|
msgid "LAM user password"
|
|
msgstr "Password utente LAM"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to create account %s! An LDAP error occured."
|
|
msgstr "LAM non è stato in grado di creare l'account %s! Si è verificato un errore LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:441
|
|
msgid "LAM was unable to find a Samba 3 domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio Samba 3 con questo nome!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:118
|
|
msgid "LAM was unable to find a domain with this name!"
|
|
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un dominio con questo nome!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:107
|
|
msgid "LAM was unable to find a group with this name!"
|
|
msgstr "LAM non è riuscito a trovare un gruppo con questo nome!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2007 ../lib/modules/posixAccount.inc:2068
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:409
|
|
#, php-format
|
|
msgid "LAM was unable to modify group memberships for group: %s"
|
|
msgstr "LAM non è riuscito a modificare l'appartenenza al gruppo per il gruppo: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:430 ../lib/modules/posixAccount.inc:415
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will automatically suggest UID/GID numbers. You can either use a fixed "
|
|
"range of numbers or an LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
msgstr "LAM suggerirà automaticamente numeri UID/GID. E' possibile utilizzare sia una gamma fissa di numeri o una voce LDAP con object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:191
|
|
msgid "LAM will search for accounts in this part of the LDAP tree."
|
|
msgstr "LAM cercherà gli account in questa porzione dell'albero LDAP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:193
|
|
msgid ""
|
|
"LAM will use this LDAP DN and password to search for accounts. It is "
|
|
"sufficient to specify an account with read rights. If nothing is inserted "
|
|
"then LAM will try to connect anonymously."
|
|
msgstr "LAM userà questo DN LDAP e questa password per cercare gli account. È sufficiente indicare un account con diritti di lettura. Se non viene inserito nulla LAM tenterà di connettersi in modo anonimo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:57
|
|
msgid "LDAP + program"
|
|
msgstr "LDAP + programma"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:97 ../templates/config/confmain.php:127
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:96
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:115
|
|
msgid "LDAP Account Manager Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:362
|
|
msgid "LDAP Suffix is invalid!"
|
|
msgstr "Il suffisso LDAP non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:182
|
|
msgid "LDAP entries"
|
|
msgstr "Voci LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:166 ../lib/modules/qmailGroup.inc:170
|
|
msgid "LDAP entries that are allowed to send to this list."
|
|
msgstr "Voci LDAP a cui è permesso spedire a questa lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:150 ../lib/modules/qmailGroup.inc:154
|
|
msgid "LDAP entries that are member of this list."
|
|
msgstr "Voci LDAP che appartengono a questa lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:158 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
|
|
msgid "LDAP entries that moderate this list (e.g. approve mails)."
|
|
msgstr "Voci LDAP che moderano questa lista (es. approvano email)."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:626
|
|
msgid "LDAP error, server says:"
|
|
msgstr "Errore LDAP, il server ha risposto:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:420
|
|
msgid "LDAP filter"
|
|
msgstr "Filtro LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:182 ../lib/modules/qmailGroup.inc:186
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify allowed senders of this list (e.g. "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
msgstr "Filtro LDAP per specificare i mittenti autorizzati a questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=manager))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:174 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
|
|
msgid ""
|
|
"LDAP filter to specify members of this list (e.g. "
|
|
"\"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
|
msgstr "Filtro LDAP per specificare i membri di questa lista (es. \"((objectclass=qmailUser)(employeeType=accountant))\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1273
|
|
msgid "LDAP operation successful."
|
|
msgstr "Operazione LDAP completata con successo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1894
|
|
msgid "LDAP said"
|
|
msgstr "Risposta LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:397 ../help/help.inc:116
|
|
msgid "LDAP search"
|
|
msgstr "Ricerca LDAP"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:194
|
|
msgid "LDAP search attribute"
|
|
msgstr "Attributo di ricerca LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:705
|
|
msgid "LDAP search failed! Please check your preferences."
|
|
msgstr "Ricerca LDAP fallita! Controllate le vostre impostazioni."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:253 ../help/help.inc:118
|
|
msgid "LDAP search limit"
|
|
msgstr "Limite di ricerca LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:444
|
|
msgid "LDAP server"
|
|
msgstr "Server LDAP"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:696
|
|
msgid "LDAP sizelimit exceeded, not all entries are shown."
|
|
msgstr "Limite di dimensione LDAP raggiunto, non tutti i risultati saranno visualizzati."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:416 ../templates/config/conftypes.php:243
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:202 ../help/help.inc:71
|
|
#: ../help/help.inc:190
|
|
msgid "LDAP suffix"
|
|
msgstr "Suffisso LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:82
|
|
msgid "LDAP upload in progress. Please wait."
|
|
msgstr "Caricamento LDAP in corso. Attendere."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:192
|
|
msgid "LDAP user and password"
|
|
msgstr "Utente e password LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:109
|
|
msgid "LDAP version"
|
|
msgstr "Versione LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:442
|
|
msgid "LDIF Export"
|
|
msgstr "Esporta LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:149
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:71
|
|
msgid "LDIF import"
|
|
msgstr "Importa LDIF"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:170
|
|
msgid "LDIF import only supports version 1"
|
|
msgstr "L'importazione LDIF supporta solo la versione 1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:76 ../lib/modules/customFields.inc:656
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1072 ../lib/modules/customFields.inc:1685
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:201
|
|
msgid ""
|
|
"Lamdaemon path does not end with \".pl\". Did you enter the full path to the"
|
|
" script?"
|
|
msgstr "Il percorso del lamdaemon non termina con \".pl\". E' stato immesso un percorso completo allo script?"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:185
|
|
msgid "Lamdaemon server and path"
|
|
msgstr "Server e percorso per Lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:322
|
|
msgid "Lamdaemon settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:135
|
|
msgid "Lamdaemon successfully run."
|
|
msgstr "Lamdaemon eseguito correttamente."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/index.php:52 ../templates/tests/lamdaemonTest.php:52
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:110
|
|
msgid "Lamdaemon test"
|
|
msgstr "Verifica di Lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:291
|
|
msgid "Lamdaemon test finished."
|
|
msgstr "Verifica di Lamdaemon completata."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:273
|
|
msgid "Lamdaemon version"
|
|
msgstr "Versione Lamdaemon"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:283
|
|
msgid "Lamdaemon: Quota module installed"
|
|
msgstr "Lamdaemon: modulo per la quota installato"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:279
|
|
msgid "Lamdaemon: check NSS LDAP"
|
|
msgstr "Lamdaemon: controllo NSS LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:286
|
|
msgid "Lamdaemon: read quotas"
|
|
msgstr "Lamdaemon: lettura delle quota"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:382
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Linguaggio"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:536
|
|
msgid "Language is not defined!"
|
|
msgstr "Linguaggio non definito!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:292
|
|
msgid "Language settings"
|
|
msgstr "Impostazioni linguaggio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:137 ../lib/modules/mitKerberos.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:405 ../lib/modules/mitKerberos.inc:796
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Ultimo accesso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:97 ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:124 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:558 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:665
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1353 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2363
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2879
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Cognome"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:51 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:52
|
|
msgid "Last name contains invalid characters or is empty!"
|
|
msgstr "Il cognome contiene dei caratteri non validi oppure è vuoto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:666
|
|
msgid "Last name of user. Only letters, - and spaces are allowed."
|
|
msgstr "Nome dell'utente. Sono accettati solo lettere, - e spazi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:133 ../lib/modules/mitKerberos.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:397 ../lib/modules/mitKerberos.inc:792
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:125 ../lib/modules/shadowAccount.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:192 ../lib/modules/shadowAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:503
|
|
msgid "Last password change"
|
|
msgstr "Ultimo cambiamento password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:230
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:360
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:606
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:963
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1278
|
|
msgid "Last qualify milliseconds"
|
|
msgstr "Ultima qualifica in millisecondi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:139 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:205 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:234
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:539 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:632
|
|
msgid "Lease time"
|
|
msgstr "Durata del prestito (lease)"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:102
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linea"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:121
|
|
msgid "Line ends"
|
|
msgstr "Fine della linea"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:96
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:172
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Testo link"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:273 ../help/help.inc:83
|
|
msgid "List attributes"
|
|
msgstr "Lista degli attributi"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:370
|
|
msgid "List attributes are invalid!"
|
|
msgstr "Gli attributi della lista non sono validi!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:315
|
|
msgid "List name"
|
|
msgstr "Nome elenco"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:143
|
|
msgid "List name already in use."
|
|
msgstr "Il nome elenco è già stato utilizzato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:305
|
|
msgid ""
|
|
"List of Samba workstations the user is allowed to login. Empty means every "
|
|
"workstation."
|
|
msgstr "Lista dei computer samba nei quali l'utente può eseguire il login. Vuota significa qualunque computer."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:530
|
|
msgid "List of admin users is empty or invalid!"
|
|
msgstr "La lista degli utenti amministratori è vuota o non valida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:195
|
|
msgid "List of allowed codecs."
|
|
msgstr "Lista dei codec ammessi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:191
|
|
msgid "List of disallowed codecs."
|
|
msgstr "Lista decodec non ammessi."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:94
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:88
|
|
msgid "List of entries to be deleted:"
|
|
msgstr "Lista degli oggetti da cancellare:"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:412
|
|
msgid "List of valid users"
|
|
msgstr "Lista degli utenti validi"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:152
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr "Listeners"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1182 ../help/help.inc:172
|
|
msgid "Load profile"
|
|
msgstr "Carica il profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:279
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1099
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1170
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1187
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1226
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1245
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Caricamento"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:303
|
|
msgid "Loading export"
|
|
msgstr "Caricamento esportazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:290
|
|
msgid "Loading import"
|
|
msgstr "Caricamento importazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:497
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:233
|
|
msgid "Loading search"
|
|
msgstr "Caricamento ricerca"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:65
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:150
|
|
msgid "Local address"
|
|
msgstr "Indirizzo locale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:303
|
|
msgid "Local address list"
|
|
msgstr "Lista indirizzi locali"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:72
|
|
msgid "Local group"
|
|
msgstr "Gruppo locale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:66 ../lib/modules/ipHost.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:98 ../lib/modules/ipHost.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:312 ../lib/modules/device.inc:70
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:101 ../lib/modules/device.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:177 ../lib/modules/device.inc:436
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:274 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:526
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:573 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:789 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1490
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2381 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3022
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Sede"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:326 ../lib/types/user.inc:331
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blocco"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:374
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:390
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:392
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:139
|
|
msgid "Lock account"
|
|
msgstr "Blocca account"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:244
|
|
msgid "Lock account?"
|
|
msgstr "Blocca account?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:209 ../lib/modules/posixAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1218 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1978
|
|
msgid "Lock password"
|
|
msgstr "Blocca la password"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:83 ../lib/modules/ppolicy.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:144 ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:257 ../lib/modules/ppolicy.inc:479
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:126 ../lib/modules/sambaDomain.inc:191
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216 ../lib/modules/sambaDomain.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:683
|
|
msgid "Lockout duration"
|
|
msgstr "Durata del blocco"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:216
|
|
msgid "Lockout duration must be are natural number."
|
|
msgstr "La durata del blocco deve essere un numero naturale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:131
|
|
msgid "Lockout time"
|
|
msgstr "Durata del blocco"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:88 ../lib/modules/ppolicy.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:143 ../lib/modules/ppolicy.inc:251
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:488
|
|
msgid "Lockout users"
|
|
msgstr "Utenti bloccati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:114 ../lib/modules/sambaDomain.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218 ../lib/modules/sambaDomain.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:674
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts"
|
|
msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:218
|
|
msgid "Lockout users after bad logon attempts must be between 0 and 999."
|
|
msgstr "Blocca gli utenti dopo un certo numero di tentativi falliti di logon, deve essere compreso tra 0 e 999."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:238 ../help/help.inc:144
|
|
msgid "Log destination"
|
|
msgstr "Destinazione del log"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:224 ../help/help.inc:142
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Livello di log"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:126
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Logged in as: %s"
|
|
msgstr "Collegato come: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:241
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Registrazione dei messaggi di log"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:417 ../templates/config/conflogin.php:62
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:70
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:530 ../help/help.inc:56
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:196
|
|
msgid "Login attribute label"
|
|
msgstr "Nome dell'attributo di login"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:198
|
|
msgid "Login caption"
|
|
msgstr "Titolo della pagina di login"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:399 ../help/help.inc:114
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Metodo di login"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:99 ../lib/modules/posixAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:279 ../lib/modules/posixAccount.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:447 ../lib/modules/posixAccount.inc:1211
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1451 ../lib/modules/posixAccount.inc:1535
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2240
|
|
msgid "Login shell"
|
|
msgstr "Shell di login"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:167 ../lib/modules/posixAccount.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:410
|
|
msgid "Login shells"
|
|
msgstr "Shell di login"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:453
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:102 ../lib/modules/sambaDomain.inc:185
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:283 ../lib/modules/sambaDomain.inc:661
|
|
msgid "Logon for password change"
|
|
msgstr "Effettuare il logon per cambiare la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:329
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1259
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1761
|
|
msgid "Logon hours"
|
|
msgstr "Ore di logon"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:497
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:587
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1212
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1737
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1884
|
|
msgid "Logon script"
|
|
msgstr "Script di logon"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:100
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:102
|
|
msgid "Logon script is invalid!"
|
|
msgstr "Lo script di logon non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:133
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Scollegarsi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:96
|
|
msgid "M-Node (0x04)"
|
|
msgstr "Nodo-M (0x04)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:96 ../lib/modules/ieee802device.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:61 ../lib/modules/ieee802device.inc:72
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:104 ../lib/modules/fixed_ip.inc:91
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:339 ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Indirizzo MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:65
|
|
msgid "MAC address list"
|
|
msgstr "Lista di indirizzi MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:79 ../lib/modules/ieee802device.inc:206
|
|
msgid "MAC addresses"
|
|
msgstr "Indirizzi MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:261
|
|
msgid "MIT Kerberos password change command"
|
|
msgstr "Comando cambio password Kerberos del MIT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:562
|
|
msgid "Magadan, Solomon Islands"
|
|
msgstr "Magadan, Isole Salomone"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:53 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:58
|
|
msgid "Mail aliases"
|
|
msgstr "Alias mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:91 ../lib/modules/imapAccess.inc:122
|
|
msgid "Mail domains"
|
|
msgstr "Domini mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:51
|
|
msgid "Mail routing"
|
|
msgstr "Instradamento mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:543
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1180
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1221
|
|
msgid "Mail sending failed."
|
|
msgstr "Invio mail fallito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:306
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Server di mail"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:932
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Mail successfully sent to %s."
|
|
msgstr "Mail inviata correttamente a %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:265
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:340
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:461
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:772
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1218
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:390 ../lib/modules/imapAccess.inc:56
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:97 ../lib/modules/imapAccess.inc:223
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
msgstr "Mailbox"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:232
|
|
msgid "Mailbox already exists on IMAP server."
|
|
msgstr "La mailbox sul server IMAP esiste già."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:239
|
|
msgid "Mailbox does not exist on IMAP server."
|
|
msgstr "La mailbox sul server IMAP non esiste."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:129 ../lib/modules/kolabUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:167 ../lib/modules/kolabUser.inc:229
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:234 ../lib/modules/kolabUser.inc:626
|
|
msgid "Mailbox home server"
|
|
msgstr "Server delle caselle email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:184
|
|
msgid "Mailbox home server name is empty!"
|
|
msgstr "Il nome del server delle caselle email è vuoto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:182 ../lib/modules/kolabUser.inc:183
|
|
msgid "Mailbox home server name is invalid!"
|
|
msgstr "Il nome del server delle caselle email non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:62
|
|
msgid "Mailing aliases (e.g. NIS mail aliases)"
|
|
msgstr "Alias di mail (es. Alias di mail NIS)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:71
|
|
msgid "Mails to this name are forwarded to the recipients."
|
|
msgstr "Le mail a questo nome vengono inoltrate ai destinatari."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:367 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:622
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Principale"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:200
|
|
msgid "Main page caption"
|
|
msgstr "Titolo della pagina principale"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:79
|
|
msgid "Make sure your filter (above) will select all child records."
|
|
msgstr "Assicurati che il filtro (sopra) includa tutti i record figli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1949
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Gestisci"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:175
|
|
msgid "Manage existing PDF structures"
|
|
msgstr "Gestisci le strutture PDF esistenti"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:173
|
|
msgid "Manage existing profiles"
|
|
msgstr "Gestione profili esistenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1199
|
|
msgid "Manage profile directory"
|
|
msgstr "Gestisci le directory del profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:187
|
|
msgid "Manage server profiles"
|
|
msgstr "Gestione profili"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:105
|
|
msgid "Managed suffixes"
|
|
msgstr "Suffissi gestiti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:70 ../lib/modules/ipHost.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:99 ../lib/modules/ipHost.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:315 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:306
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:390 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:624
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:673 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:677
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1955 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2365
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Amministratore"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/ouEditor.inc:53
|
|
msgid "Manages OU objects in your LDAP tree."
|
|
msgstr "Gestisce gli oggetti OU nel vostro albero LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:52
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:54
|
|
msgid "Manual if conflicts"
|
|
msgstr "Manuale se in conflitto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:138
|
|
msgid "Manual scripts"
|
|
msgstr "Script manuali"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:78 ../lib/modules/nisObject.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:89 ../lib/modules/nisObject.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:211
|
|
msgid "Mapping entry"
|
|
msgstr "Voce di mappatura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:116 ../lib/modules/nisObject.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Mapping entry contains invalid characters. Only ASCII characters are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "La mappatura contiene caratteri non validi. Sono consentiti solo i caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:79 ../lib/modules/nisObject.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:82 ../lib/modules/nisObject.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:136 ../lib/modules/nisObject.inc:212
|
|
msgid "Mapping name"
|
|
msgstr "Nome della mappatura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:313 ../lib/modules/kolabUser.inc:454
|
|
msgid "Mark account for deletion"
|
|
msgstr "Impostare l'account per la cancellazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:133
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Impostare per la cancellazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:44
|
|
msgid "Mass delete"
|
|
msgstr "Eliminazione massiva"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:309
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:156 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:252
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:299
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:255
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:303 ../help/help.inc:136
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Password principale"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:54 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:106
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:114
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:121
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:129
|
|
msgid "Master password is wrong!"
|
|
msgstr "La password principale è sbagliata!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:77
|
|
msgid "Master passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Le password principali sono diverse o vuote!"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Matching rule OID"
|
|
msgstr "Regola corrispondente OID"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:77 ../templates/schema/schema.php:78
|
|
msgid "Matching rules"
|
|
msgstr "Regole corrispondenti"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:173
|
|
msgid "Max. file descriptors"
|
|
msgstr "File descriptors max."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:324 ../lib/modules/posixGroup.inc:499
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
|
msgid "Maximum GID number"
|
|
msgstr "GID massimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:499
|
|
msgid "Maximum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Il GID massimo non è valido o vuoto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:500
|
|
msgid "Maximum GID number must be greater than minimum GID number!"
|
|
msgstr "Il GID massimo deve essere più grande del minimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:213
|
|
msgid "Maximum UID number"
|
|
msgstr "UID massimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:80
|
|
msgid "Maximum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Lo UID massimo non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:81 ../lib/modules/posixAccount.inc:82
|
|
msgid "Maximum UID number must be greater than minimum UID number!"
|
|
msgstr "Lo UID massimo deve essere più grande del minimo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:84 ../lib/modules/ppolicy.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:145 ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:265 ../lib/modules/ppolicy.inc:480
|
|
msgid "Maximum failure count"
|
|
msgstr "Massimo conteggio di fallimenti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:128
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:36
|
|
msgid "Maximum file size"
|
|
msgstr "Dimensione massima dei file"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:143 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:206 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:543 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:633
|
|
msgid "Maximum lease time"
|
|
msgstr "Durata massima del prestito (lease)"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:214
|
|
msgid "Maximum length"
|
|
msgstr "Lunghezza massima"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:978 ../help/help.inc:93
|
|
msgid "Maximum list entries"
|
|
msgstr "Numero massimo di valori nella lista"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of seconds of inactivity before terminating a call on hold."
|
|
msgstr "Numero massimo di secondi di inattività prima di terminare una chiamata in attesa."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:79 ../lib/modules/shadowAccount.inc:59
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/shadowAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:180 ../lib/modules/shadowAccount.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:329 ../lib/modules/shadowAccount.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:137
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:199 ../lib/modules/ppolicy.inc:466
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:122 ../lib/modules/sambaDomain.inc:190
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:325 ../lib/modules/sambaDomain.inc:680
|
|
msgid "Maximum password age"
|
|
msgstr "Scadenza password massima"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:73 ../lib/modules/qmailGroup.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:201 ../lib/modules/qmailGroup.inc:330
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:395 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:507 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1085
|
|
msgid "Member email addresses"
|
|
msgstr "Indirizzo email del membro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:71 ../lib/modules/qmailGroup.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:153 ../lib/modules/qmailGroup.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:374 ../lib/modules/qmailGroup.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:776 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1081
|
|
msgid "Member entries"
|
|
msgstr "Voci dei membri"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:75 ../lib/modules/qmailGroup.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:177 ../lib/modules/qmailGroup.inc:296
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:383 ../lib/modules/qmailGroup.inc:508
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1089
|
|
msgid "Member filter"
|
|
msgstr "Filtro dei membri"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:94 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:92 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:135 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:583 ../lib/modules/groupOfNames.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:80 ../lib/modules/groupOfNames.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:121 ../lib/modules/groupOfNames.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:198 ../lib/modules/groupOfNames.inc:553
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membri"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:84 ../lib/modules/groupOfNames.inc:136
|
|
msgid "Members are optional"
|
|
msgstr "I membri sono opzionali"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:87 ../lib/modules/qmailGroup.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:312 ../lib/modules/qmailGroup.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:610 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1116
|
|
msgid "Members only"
|
|
msgstr "Solo i membri"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:101 ../lib/modules/qmailUser.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:216 ../lib/modules/qmailUser.inc:309
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:405 ../lib/modules/qmailUser.inc:679
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1231
|
|
msgid "Message count limit"
|
|
msgstr "Limite quantità messaggi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:103 ../lib/modules/qmailUser.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:220 ../lib/modules/qmailUser.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:408 ../lib/modules/qmailUser.inc:690
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1237
|
|
msgid "Message size limit"
|
|
msgstr "Limite dimensione messaggi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:113 ../lib/modules/qmailUser.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:240 ../lib/modules/qmailUser.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:423 ../lib/modules/qmailUser.inc:594
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1255 ../lib/modules/qmailGroup.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:247 ../lib/modules/qmailGroup.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:501 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1066
|
|
msgid "Message store"
|
|
msgstr "Archivio messaggi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:549
|
|
msgid "Mid-Atlantic"
|
|
msgstr "Centro Atlantico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:540
|
|
msgid "Midway Island, Samoa"
|
|
msgstr "Isole Midway, Samoa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:343
|
|
msgid "Miller"
|
|
msgstr "Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:94 ../lib/modules/sambaDomain.inc:183
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:269 ../lib/modules/sambaDomain.inc:653
|
|
msgid "Minimal password length"
|
|
msgstr "Lunghezza minima della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:321 ../lib/modules/posixGroup.inc:498
|
|
msgid "Minimum GID number"
|
|
msgstr "GID minimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:498
|
|
msgid "Minimum GID number is invalid or empty!"
|
|
msgstr "Il GID minimo non è valido o vuoto!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:192 ../lib/modules/posixAccount.inc:210
|
|
msgid "Minimum UID number"
|
|
msgstr "UID minimo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:77 ../lib/modules/posixAccount.inc:79
|
|
msgid "Minimum UID number is invalid!"
|
|
msgstr "Lo UID minimo non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:170
|
|
msgid "Minimum answer length"
|
|
msgstr "Lunghezza minima della risposta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:216
|
|
msgid "Minimum character classes"
|
|
msgstr "Numero minimo di classi di caratteri"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:212
|
|
msgid "Minimum lowercase characters"
|
|
msgstr "Numero minimo di caratteri minuscoli"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:214
|
|
msgid "Minimum numeric characters"
|
|
msgstr "Numero minimo di caratteri numerici"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:78 ../lib/modules/shadowAccount.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:111 ../lib/modules/shadowAccount.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:212 ../lib/modules/shadowAccount.inc:321
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:507 ../lib/modules/ppolicy.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:136 ../lib/modules/ppolicy.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:191 ../lib/modules/ppolicy.inc:465
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:118 ../lib/modules/sambaDomain.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:214 ../lib/modules/sambaDomain.inc:317
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:677
|
|
msgid "Minimum password age"
|
|
msgstr "Scadenza password minima"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:211 ../lib/types/ppolicyType.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:113 ../lib/modules/ppolicy.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168 ../lib/modules/ppolicy.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:483
|
|
msgid "Minimum password length"
|
|
msgstr "Lunghezza minima della password"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:215
|
|
msgid "Minimum symbolic characters"
|
|
msgstr "Numero minimo di simboli"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:213
|
|
msgid "Minimum uppercase characters"
|
|
msgstr "Numero minimo di caratteri maiuscoli"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:429
|
|
msgid "Missing attributes for"
|
|
msgstr "Attributi mancanti per"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:443
|
|
msgid "Missing modify command add, delete or replace"
|
|
msgstr "Comando di modifica mancante aggiungere, eliminare o sostituire"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:200 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:290
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:462 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:597
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:721 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:725
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1688 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2373
|
|
msgid "Mobile number"
|
|
msgstr "Numero di cellulare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2934
|
|
msgid "Mobile telephone number"
|
|
msgstr "Numero di cellulare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:209 ../lib/modules/qmailGroup.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:398 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:510 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1097
|
|
msgid "Moderator email addresses"
|
|
msgstr "Indirizzo email del moderatore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:77 ../lib/modules/qmailGroup.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:161 ../lib/modules/qmailGroup.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:377 ../lib/modules/qmailGroup.inc:511
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:779 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1093
|
|
msgid "Moderator entries"
|
|
msgstr "Voci dei moderatori"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:69 ../lib/modules/qmailGroup.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:193 ../lib/modules/qmailGroup.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:392 ../lib/modules/qmailGroup.inc:596
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1077
|
|
msgid "Moderator text"
|
|
msgstr "Testo del moderatore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:194
|
|
msgid ""
|
|
"Moderator text that is used to specify an own approval text used if the list"
|
|
" is moderated. The usual %HEADER% magic of qmail-reply etc. can be used "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Il testo del moderatore è utilizzato per specificare un proprio testo che mostri che la lista è moderata. Il solito %HEADER% magico di qmail-reply etc. può essere utilizzato qui."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:61
|
|
msgid "Modification not successful!"
|
|
msgstr "La modifica non ha avuto successo!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:59
|
|
msgid "Modification successful!"
|
|
msgstr "Modifica completata con successo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:85
|
|
msgid "Modification time"
|
|
msgstr "Tempo di modifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:81
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Modificato da"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:314 ../templates/serverInfo.php:387
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:328 ../templates/serverInfo.php:393
|
|
msgid "Modify RDN"
|
|
msgstr "Modifica RDN"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:57
|
|
msgid "Modify group"
|
|
msgstr "Modifica gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2111
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2114
|
|
msgid "Modify group members"
|
|
msgstr "Modifica membri del gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:32
|
|
msgid "Modifying"
|
|
msgstr "Modifica in corso"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:176
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:217
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:175
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:194
|
|
msgid "Module settings"
|
|
msgstr "Impostazioni modulo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:172
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:213
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:171
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:190
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Moduli"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Luned"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:544
|
|
msgid "Mountain Time (US & Canada)"
|
|
msgstr "Fuso delle montagne (Stati uniti e Canada)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:98 ../lib/modules/quota.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:498 ../lib/modules/quota.inc:625
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:375
|
|
msgid "Mountpoint"
|
|
msgstr "Punto di mount"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:90 ../lib/modules/systemQuotas.inc:91
|
|
msgid "Mountpoint contains invalid characters."
|
|
msgstr "Il mountpoint contiene dei caratteri non validi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:99
|
|
msgid "Mountpoint of device with enabled quotas."
|
|
msgstr "Punto di mount del device con le quota abilitate"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1852
|
|
msgid "Multi-select fields must not contain empty values."
|
|
msgstr "I campi a selezione multipla non possono contenere valori vuoti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:69 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:91 ../lib/modules/eduPerson.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:116 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:140 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:89 ../lib/modules/sudoRole.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:99 ../lib/modules/sudoRole.inc:104
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:109 ../lib/modules/sudoRole.inc:114
|
|
msgid "Multiple values are separated by comma."
|
|
msgstr "Valori multipli sono separati da una virgola."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:78 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:98 ../lib/modules/device.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:658 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:782
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:818
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850 ../lib/modules/systemQuotas.inc:63
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:94 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:129 ../lib/modules/qmailGroup.inc:142
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:154 ../lib/modules/qmailGroup.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:170 ../lib/modules/qmailGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:186 ../lib/modules/qmailGroup.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:210 ../lib/modules/qmailGroup.inc:218
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
|
msgid "Multiple values are separated by semicolon."
|
|
msgstr "I valori multipli sono separati da un punto e virgola."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:352
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:548
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:887
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1254
|
|
msgid "Music on hold"
|
|
msgstr "Musica di attesa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:199
|
|
msgid "Music to play on hold."
|
|
msgstr "Musica da suonare in attesa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:86 ../lib/modules/device.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:528
|
|
msgid "MyCity"
|
|
msgstr "Miacittà"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:424 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:432
|
|
msgid "Mycity"
|
|
msgstr "Miacittà"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:408
|
|
msgid "Mystreetname 42"
|
|
msgstr "Mioindirizzo 42"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:468
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:785
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1221
|
|
msgid "NAT"
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:155
|
|
msgid "NAT setting for this account."
|
|
msgstr "Impostazioni NAT per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:60
|
|
msgid "NIS net group"
|
|
msgstr "Gruppo di rete NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:62
|
|
msgid "NIS netgroup entries"
|
|
msgstr "Oggetti gruppi di rete NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:53
|
|
msgid "NIS netgroups"
|
|
msgstr "Gruppi di rete NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:40
|
|
msgid "NIS object"
|
|
msgstr "Oggetto NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "NIS object count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio oggetti NIS: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:48
|
|
msgid "NIS object entries"
|
|
msgstr "Voci di oggetti NIS"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:39
|
|
msgid "NIS objects"
|
|
msgstr "Oggetti NIS"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:147 ../templates/masscreate.php:287
|
|
#: ../templates/masscreate.php:362 ../templates/schema/schema.php:268
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:86 ../lib/types/automountType.inc:249
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:77 ../lib/modules/device.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:82 ../lib/modules/device.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:155 ../lib/modules/device.inc:423
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:54 ../lib/modules/nisObject.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:104 ../lib/modules/nisObject.inc:130
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:210 ../lib/modules/ppolicy.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:135 ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:183 ../lib/modules/ppolicy.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:57 ../lib/modules/automount.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:96 ../lib/modules/automount.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:193 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:821
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:72 ../lib/modules/customFields.inc:647
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1063 ../lib/modules/groupOfNames.inc:170
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:57
|
|
msgid "Name of the address list which should be created."
|
|
msgstr "Nome dell'elenco indirizzo che dovrebbe essere creato."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"Name under which the profile will be saved. If a profile with the same name "
|
|
"exists, it will be overwritten."
|
|
msgstr "Nome con il quale il profilo sarà salvato. Se esiste già un profilo con lo stesso nome sarà sovrascritto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/namedObject.inc:38
|
|
msgid "Named object"
|
|
msgstr "Denominazione oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:179 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:198
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:571 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:639
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:81 ../lib/modules/freeRadius.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:131 ../lib/modules/freeRadius.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:221 ../lib/modules/freeRadius.inc:313
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:620
|
|
msgid "Net mask"
|
|
msgstr "Maschera della rete (Net mask)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:155 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:195
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:209 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:551 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:636
|
|
msgid "Netbios name servers"
|
|
msgstr "Server dei nomi Netbios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:159 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:211 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:561 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:637
|
|
msgid "Netbios node type"
|
|
msgstr "Tipo di nodo Netbios"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:180
|
|
msgid "New Authorized Service"
|
|
msgstr "Nuovo servizio autorizzato"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:118 ../lib/types/dhcp.inc:172
|
|
msgid "New DHCP"
|
|
msgstr "Nuovo DHCP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:139
|
|
msgid "New IP address"
|
|
msgstr "Nuovo indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:114
|
|
msgid "New MAC address"
|
|
msgstr "Nuovo indirizzo MAC"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:102 ../lib/types/nisObjectType.inc:157
|
|
msgid "New NIS object"
|
|
msgstr "Nuovo oggetto NIS"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:77
|
|
msgid "New OU created successfully."
|
|
msgstr "Nuova OU creata correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:113
|
|
msgid "New SSH public key"
|
|
msgstr "Nuova chiave SSH pubblica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:536
|
|
msgid "New York"
|
|
msgstr "New York"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:117
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:146
|
|
msgid "New address list"
|
|
msgstr "Nuovo elenco indirizzi"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:114 ../lib/types/mailAlias.inc:143
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:114 ../lib/types/alias.inc:143
|
|
msgid "New alias"
|
|
msgstr "Nuovo alias"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:110 ../lib/types/automountType.inc:217
|
|
msgid "New automount entry"
|
|
msgstr "Nuova voce di automount"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:233 ../lib/types/automountType.inc:234
|
|
msgid "New automount map"
|
|
msgstr "Nuova mappatura di automount"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:146
|
|
msgid "New default profile set successfully."
|
|
msgstr "Nuovo profilo predefinito impostato correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:114 ../lib/types/smbDomain.inc:169
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Nuovo dominio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:117 ../lib/types/asteriskExt.inc:145
|
|
msgid "New extension"
|
|
msgstr "Nuova estensione"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:574
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Nuovo campo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:119 ../lib/types/gon.inc:182
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:119
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:167 ../lib/types/group.inc:135
|
|
#: ../lib/types/group.inc:206 ../lib/types/netgroup.inc:116
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:171
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nuovo gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:124 ../lib/types/host.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:150
|
|
msgid "New host"
|
|
msgstr "Nuovo computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:156
|
|
msgid "New local address"
|
|
msgstr "Nuovo indirizzo locale"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:247
|
|
msgid "New master password"
|
|
msgstr "Nuova password principale"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:74
|
|
msgid "New master password set successfully."
|
|
msgstr "Nuova password principale impostata correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:111
|
|
msgid "New object"
|
|
msgstr "Nuovo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:183 ../help/help.inc:227
|
|
msgid "New organisational unit"
|
|
msgstr "Nuova unità organizzativa"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:433
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2306
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2207
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:810
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:133
|
|
msgid "New password set successfully."
|
|
msgstr "Nuova password impostata correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:122 ../lib/types/ppolicyType.inc:151
|
|
msgid "New policy"
|
|
msgstr "Nuova policy"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:260
|
|
msgid "New profile name"
|
|
msgstr "Nome del nuovo profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:94 ../lib/modules/range.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:446
|
|
msgid "New range"
|
|
msgstr "Nuovo intervallo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:177
|
|
msgid "New recipient"
|
|
msgstr "Nuovo destinatario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:81
|
|
msgid "New required attributes"
|
|
msgstr "Nuovi attributi obbligatori"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:542
|
|
msgid "New section"
|
|
msgstr "Nuova sezione"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:106 ../lib/types/sudo.inc:161
|
|
msgid "New sudo role"
|
|
msgstr "Nuovo ruolo sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:168 ../lib/types/user.inc:492
|
|
msgid "New user"
|
|
msgstr "Nuovo utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2190
|
|
msgid "New user certificate"
|
|
msgstr "Nuovo certificato utente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "New value"
|
|
msgstr "Nuovo valore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:179 ../lib/modules/sambaDomain.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:641
|
|
msgid "Next RID"
|
|
msgstr "Prossimo RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:205 ../lib/modules/sambaDomain.inc:206
|
|
msgid "Next RID is not a number!"
|
|
msgstr "Il prossimo RID non è un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:79
|
|
msgid "Next RID to use when creating accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account (usato solo da Winbind)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:87
|
|
msgid "Next RID to use when creating group accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:83
|
|
msgid "Next RID to use when creating user accounts (only used by Winbind)."
|
|
msgstr "Prossimo RID da utilizzare per la creazione di account utente (usato solo da Winbind)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:86 ../lib/modules/sambaDomain.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:181 ../lib/modules/sambaDomain.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:647
|
|
msgid "Next group RID"
|
|
msgstr "Prossimo RID gruppi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:209 ../lib/modules/sambaDomain.inc:210
|
|
msgid "Next group RID is not a number!"
|
|
msgstr "Il prossimo RID gruppi non è un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:180 ../lib/modules/sambaDomain.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:644
|
|
msgid "Next user RID"
|
|
msgstr "Prossimo RID utenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:207 ../lib/modules/sambaDomain.inc:208
|
|
msgid "Next user RID is not a number!"
|
|
msgstr "Il prossimo RID utenti non è un numero!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:94 ../lib/modules/eduPerson.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:219 ../lib/modules/eduPerson.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:777
|
|
msgid "Nick names"
|
|
msgstr "Soprannomi"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:314 ../lib/modules/qmailGroup.inc:315
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:316 ../lib/modules/qmailGroup.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:357 ../lib/modules/qmailGroup.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1112
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1118 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:144
|
|
msgid "No Asterisk extensions found."
|
|
msgstr "Nessuna estensione Asterisk trovata."
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:171
|
|
msgid "No DHCPs found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun DHCP!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:156
|
|
msgid "No NIS objects found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto NIS!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:558
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:559
|
|
msgid "No RDN attribute was selected."
|
|
msgstr "Non è stato selezionato alcun attributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1088
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:245
|
|
msgid "No Samba 3 domains found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun dominio Samba 3 in LDAP! Crearne uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:498 ../lib/modules/posixAccount.inc:1113
|
|
msgid "No Unix groups found in LDAP! Please create one first."
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo di configurazione. Crearne uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:42
|
|
msgid "No access"
|
|
msgstr "Nessun accesso"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:145
|
|
msgid "No address list found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun elenco indirizzi!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:142 ../lib/types/alias.inc:142
|
|
msgid "No aliases found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun alias!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:216
|
|
msgid "No automount entries found!"
|
|
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce automount!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:36
|
|
msgid "No binary data available"
|
|
msgstr "Nessun dato binario disponibile"
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:163
|
|
msgid "No changes were made."
|
|
msgstr "Non è stata effettuata nessuna modifica."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No current value for attribute <b>%s</b>."
|
|
msgstr "Lista corrente dei valori per l'attributo <b>%s</b>."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"No default profile set. Please set it in the server profile configuration."
|
|
msgstr "Nessun profilo impostato. Si prega di impostarlo nella configurazione dei profili dei server."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:144
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Nessuna descrizione"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:168
|
|
msgid "No domains found!"
|
|
msgstr "Nessun dominio trovato!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:21
|
|
msgid "No entry was selected to delete"
|
|
msgstr "Non è stato selezionato alcun oggetto da cancellare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:81
|
|
msgid "No file selected."
|
|
msgstr "Nessun file selezionato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:48
|
|
msgid "No forwarding"
|
|
msgstr "Non inoltrare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:496 ../lib/modules/posixAccount.inc:88
|
|
msgid "No free ID-Number!"
|
|
msgstr "Non ci sono ID liberi!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:181 ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:166
|
|
#: ../lib/types/group.inc:205 ../lib/types/netgroup.inc:170
|
|
msgid "No groups found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun gruppo!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:187
|
|
msgid "No hosts found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun computer!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/view_jpeg_photo.php:59
|
|
msgid "No image available"
|
|
msgstr "Nessuna immagine disponibile"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:94
|
|
msgid "No import input"
|
|
msgstr "Nessun input d'importazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1354
|
|
msgid "No internal attributes"
|
|
msgstr "Nessun attributo interno"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:195
|
|
msgid "No lamdaemon path set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr "Non è stato impostato un percorso per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:97
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"No lamdaemon server set, please update your LAM configuration settings."
|
|
msgstr "Non è stato impostato un server per lamdaemon, aggiornate la vostra configurazione di LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:49
|
|
msgid "No local delivery"
|
|
msgstr "Nessuna spedizione locale"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
|
|
msgid "No logging"
|
|
msgstr "Nessun log"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:429
|
|
msgid "No logo"
|
|
msgstr "Nessun Logo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:157
|
|
msgid "No new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "Nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:110
|
|
msgid "No objects found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun oggetto!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:396
|
|
msgid "No or more than one base module selected!"
|
|
msgstr "Non può essere selezionato più di un modulo base!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:53 ../templates/config/confmain.php:55
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:875
|
|
msgid "No password was entered!"
|
|
msgstr "Non è stata inserita la password!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:150
|
|
msgid "No policies found!"
|
|
msgstr "Nessuna policy trovata!"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:70
|
|
msgid "No problems found."
|
|
msgstr "Non è stato riscontrato nessun problema."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:50
|
|
msgid "No program delivery"
|
|
msgstr "Nessun programma di spedizione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:181
|
|
msgid "No scripts to run."
|
|
msgstr "Nessun script da eseguire."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
|
msgid "No section text specified"
|
|
msgstr "Non è stato inserito nessun testo di sezione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:897
|
|
msgid "No security answer found."
|
|
msgstr "Non è stata trovata nessuna risposta di sicurezza."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:137
|
|
msgid "No server profiles found. Please create one."
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun profilo del server. Crearne uno."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
|
|
msgid "No static text specified"
|
|
msgstr "Non è stato inserito nessun testo statico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:290
|
|
msgid "No subnet entered."
|
|
msgstr "Non è stata inserita la sottorete!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:45
|
|
msgid "No such entry"
|
|
msgstr "Oggetto inesistente"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:19
|
|
msgid "No such entry."
|
|
msgstr "Oggetto inesistente."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:438
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No such schema item: \"%s\""
|
|
msgstr "Il seguente oggetto non è presente nello schema: \"%s\""
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:160
|
|
msgid "No sudo roles found!"
|
|
msgstr "Nessun ruolo sudo trovato!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:491
|
|
msgid "No users found!"
|
|
msgstr "Non è stato trovato nessun utente!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:58
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nulla"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:68
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Note: You may be required to enter new attributes that these object classes "
|
|
"require"
|
|
msgstr "Nota: Potrebbe essere necessario immettere nuovi attributi necessari a questa classe di oggetti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:450
|
|
msgid "Nothing to export"
|
|
msgstr "Nulla da esportare"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Nota (notice)"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:99
|
|
msgid "Number of child entries"
|
|
msgstr "Numero di oggetti figli"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:113
|
|
msgid "Number of columns in text area."
|
|
msgstr "Numero di colonne nell'area di testo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:173
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user can login even his password has expired. -1=always."
|
|
msgstr "Numero di giorni per i quali un utente può collegarsi dopo la scadenza della password: -1 = sempre."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days a user has to wait until he is allowed to change his password"
|
|
" again. If set value must be >0."
|
|
msgstr "Numero di giorni per i quali un utente deve attendere prima di poter cambiare nuovamente la sua password. Se impostato il valore deve essere >0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:181
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after a user has to change his password again. If set value "
|
|
"must be >0."
|
|
msgstr "Numero di giorni dopo i quali un utente deve cambiare nuovamente la password. Se impostato il valore deve essere >0."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:122
|
|
msgid "Number of failed logins."
|
|
msgstr "Numero di accessi falliti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:131
|
|
msgid "Number of minutes after which the bad logon attempts are reset."
|
|
msgstr "Numero di minuti dopo i quali i tentaviti di logon falliti vengono azzerati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:117
|
|
msgid "Number of rows in text area."
|
|
msgstr "Numero di righe nell'area di testo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:78 ../lib/modules/sambaDomain.inc:119
|
|
msgid ""
|
|
"Number of seconds after the user is allowed to change his password again."
|
|
msgstr "Numero di secondi dopo i quali ad un utente è permesso cambiare nuovamente la password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:82 ../lib/modules/sambaDomain.inc:123
|
|
msgid "Number of seconds after which the user must change his password."
|
|
msgstr "Numero di secondi dopo i quali un utente deve cambiare la propria password."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:147 ../templates/schema/schema.php:344
|
|
msgid "OID"
|
|
msgstr "OID"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:83
|
|
msgid "OU already exists!"
|
|
msgstr "La OU esiste già!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:94
|
|
msgid "OU deleted successfully."
|
|
msgstr "OU cancellata correttamente!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:152 ../lib/tools/ouEditor.inc:44
|
|
msgid "OU editor"
|
|
msgstr "Editor delle OU"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:87
|
|
msgid "OU is invalid!"
|
|
msgstr "La OU non è valida!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:131
|
|
msgid "OU is not empty or invalid!"
|
|
msgstr "La OU non è vuota o non è valida!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:227 ../help/help.inc:229
|
|
msgid "OU-Editor"
|
|
msgstr "Editor delle OU"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:65 ../templates/schema/schema.php:66
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1324
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:64
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:113 ../lib/modules/customFields.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:422
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Classi di oggetti"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Object count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio oggetti: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:152 ../templates/schema/schema.php:283
|
|
msgid "Obsolete"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:659
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:664 ../lib/modules/sambaDomain.inc:669
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Non attivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:282 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:550
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:585 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:805
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:809 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1598
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2383 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3055
|
|
msgid "Office name"
|
|
msgstr "Nome dell'ufficio"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:304
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:333
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:367
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:393
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:92 ../templates/ou_edit.php:191
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:205 ../templates/masscreate.php:205
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:253
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:265
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:274
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:291
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:300
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:302
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:260
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:172 ../templates/config/mainlogin.php:163
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:195 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:202
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:208
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:197
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:203
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:209
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:234 ../lib/types/user.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:384
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:401 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:297 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1406
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1541 ../lib/modules/zarafaUser.inc:920
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:971 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:472
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:482 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:477
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:139 ../lib/modules/aliasEntry.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:855 ../lib/modules/imapAccess.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:680
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:831
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:319 ../lib/modules/groupOfNames.inc:431
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:275 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:283
|
|
#: ../lib/lists.inc:682 ../lib/lists.inc:760 ../lib/modules.inc:1170
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
msgid "Old value"
|
|
msgstr "Vecchio valore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:282 ../lib/modules/sambaDomain.inc:291
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:300 ../lib/modules/sambaDomain.inc:660
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:665 ../lib/modules/sambaDomain.inc:670
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1527
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1953
|
|
msgid "On broken or timed out connection"
|
|
msgstr "Su connessione interrotta o scaduta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:139
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:32
|
|
msgid "One (one level beneath base)"
|
|
msgstr "Uno (un livello sotto la base)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:107 ../lib/modules/fixed_ip.inc:106
|
|
msgid "One or more errors occured. The invalid fields are marked."
|
|
msgstr "Si sono verificati uno o più errori. I campi non validi sono stati evidenziati."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:98
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation not successful. DN <b>%s</b> has not been created."
|
|
msgstr "L'operazione non ha avuto successo. Il DN <b>%s</b> non è stato creato."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:277 ../templates/serverInfo.php:367
|
|
msgid "Operation statistics"
|
|
msgstr "Statistica operazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:95
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Operation successful. DN <b>%s</b> has been created."
|
|
msgstr "Operazione eseguita con successo. Il DN <b>%s</b> è stato creato."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:384
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1575
|
|
msgid "Optional attributes"
|
|
msgstr "Attributi opzionali"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:83 ../lib/modules/mitKerberos.inc:409
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:211 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:248
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:219 ../lib/modules/zarafaUser.inc:574
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:83 ../lib/modules/sudoRole.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:164 ../lib/modules/sudoRole.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:187 ../lib/modules/sudoRole.inc:399
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:702 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:133
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:604
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:331
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:107
|
|
msgid "Options for Asterisk voicemail account (e.g. sendvoicemail=yes)."
|
|
msgstr "Opzioni per gli account voicemail Asterisk (es. sendvoicemail=yes)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:121
|
|
msgid "Options four and five are used for input validation."
|
|
msgstr "Le opzioni quattro e cinque sono utilizzate per la validazione dell'input."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:39
|
|
msgid "Or paste your LDIF here"
|
|
msgstr "O incolla il tuo LDIF qui"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:166
|
|
msgid "Order by"
|
|
msgstr "Ordina per"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:171
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordinamento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:119 ../lib/modules/eduPerson.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:220 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:403 ../lib/modules/eduPerson.inc:788
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:190 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:310
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:518 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:627
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:837 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:841
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1921 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2385
|
|
msgid "Organisation"
|
|
msgstr "Organizzazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:187 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:308
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:510 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:630
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:829 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:833
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1894 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2384
|
|
msgid "Organisational unit"
|
|
msgstr "Unità organizzativa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:127 ../lib/modules/eduPerson.inc:131
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:205 ../lib/modules/eduPerson.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:422 ../lib/modules/eduPerson.inc:794
|
|
msgid "Organisational units"
|
|
msgstr "Unità organizzative"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:242
|
|
msgid "Organisational units contains an invalid entry."
|
|
msgstr "Le unità organizzative contengono un oggetto non valido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:316
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:77 ../lib/modules/customScripts.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:98
|
|
msgid "Output may contain HTML"
|
|
msgstr "L'output può contenere HTML"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:230 ../lib/modules/customScripts.inc:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Output of command \"%s\" with return code %s"
|
|
msgstr "Output del comando \"%s\" con codice di ritorno %s"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:168
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Sovrapposizioni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:74
|
|
msgid "Override default quota settings."
|
|
msgstr "Supera le impostazioni di quota predefinite."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:308 ../lib/types/asteriskExt.inc:96
|
|
#: ../lib/types/asteriskExt.inc:158
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Proprietario"
|
|
|
|
#: ../lib/types/gon.inc:94 ../lib/modules/device.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:66 ../lib/modules/device.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:115 ../lib/modules/device.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:426 ../lib/modules/groupOfNames.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:72 ../lib/modules/groupOfNames.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:131 ../lib/modules/groupOfNames.inc:180
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:541
|
|
msgid "Owners"
|
|
msgstr "Proprietari"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:95
|
|
msgid "P-Node (0x02)"
|
|
msgstr "Nodo-P (0x02)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:88 ../lib/modules/fixed_ip.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:523
|
|
msgid "PC name"
|
|
msgstr "Nome del PC"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:445 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:84
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:44
|
|
msgid "PDF editor"
|
|
msgstr "Editor PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:268 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:272
|
|
#: ../lib/lists.inc:660 ../help/help.inc:178
|
|
msgid "PDF structure"
|
|
msgstr "Struttura PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:97
|
|
msgid "PDF structure name not valid"
|
|
msgstr "Nome della struttura PDF non valido"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:155
|
|
msgid "PDF structure was successfully saved."
|
|
msgstr "La struttura PDF è stata salvata correttamente."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:239
|
|
msgid "PDF structures"
|
|
msgstr "Strutture PDF"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:264
|
|
msgid "PDUs sent"
|
|
msgstr "PDU inviato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:325 ../lib/modules/zarafaUser.inc:648
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1410
|
|
msgid "POP3"
|
|
msgstr "POP3"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:359
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:385 ../lib/types/user.inc:353
|
|
#: ../lib/types/user.inc:381
|
|
msgid "PPolicy"
|
|
msgstr "PPolicy"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:543
|
|
msgid "Pacific Time (US & Canada)"
|
|
msgstr "Pacifico (Stati uniti e Canada)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:152
|
|
msgid ""
|
|
"Packets are sent to the default gateway if the receiver does not reside in "
|
|
"the same network. The default gateway routes them to the target network."
|
|
msgstr "I pacchetti sono inviati al router di default se il destinatario non risiede nella stessa rete. Il router di default li instrada nella rete di destinazione."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:206
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Intestazione di pagina"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:175
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:267
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:406
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Cercapersone"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:103
|
|
msgid "Pager number for Asterisk voicemail."
|
|
msgstr "Numero cercapersone per la voicemail Asterisk."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:35
|
|
msgid "Parent DN"
|
|
msgstr "DN padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:81 ../lib/modules/puppetClient.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:147 ../lib/modules/puppetClient.inc:258
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:425 ../lib/modules/puppetClient.inc:462
|
|
msgid "Parent node"
|
|
msgstr "Nodo padre"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:183
|
|
msgid "Parent node not found."
|
|
msgstr "Nodo padre non trovato."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:366
|
|
msgid "Parent to"
|
|
msgstr "Padre di"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:98
|
|
msgid "Parse error"
|
|
msgstr "Errore di filtraggio"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:320 ../templates/login.php:364
|
|
#: ../lib/selfService.inc:373 ../lib/modules/mitKerberos.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:235 ../lib/modules/mitKerberos.inc:250
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:800 ../lib/modules/mitKerberos.inc:803
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:349
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:387 ../lib/modules/posixGroup.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:412 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:94 ../lib/modules/posixAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:287 ../lib/modules/posixAccount.inc:358
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:439 ../lib/modules/posixAccount.inc:1215
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1551 ../lib/modules/posixAccount.inc:1554
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:853 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1975
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2523
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:90
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1283 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:689
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:692 ../lib/modules.inc:1021
|
|
#: ../help/help.inc:176
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:284
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1140
|
|
msgid "Password change at next login"
|
|
msgstr "Cambia la password al prossimo login"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:141 ../lib/modules/mitKerberos.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:215
|
|
msgid "Password change command"
|
|
msgstr "Comando per il cambio della password"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:273
|
|
msgid "Password change options"
|
|
msgstr "Opzioni di cambio password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:52 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:121 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:232
|
|
msgid "Password change required"
|
|
msgstr "Cambio password obbligatorio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:91 ../lib/modules/ppolicy.inc:129
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:149 ../lib/modules/ppolicy.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:503
|
|
msgid "Password change requires old password"
|
|
msgstr "Il cambio della password richiede la vecchia password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:182 ../lib/modules/mitKerberos.inc:468
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:385
|
|
msgid "Password change service"
|
|
msgstr "Servizio di cambio password"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:30
|
|
msgid "Password check"
|
|
msgstr "Verifica password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:288 ../lib/modules/selfRegistration.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:493 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:95 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:84
|
|
msgid "Password contains invalid characters. Valid characters are:"
|
|
msgstr "La password contiene caratteri non validi. I caratteri validi sono:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:269
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:434
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1130
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1712
|
|
msgid "Password does not expire"
|
|
msgstr "La password non scade"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:103 ../lib/modules/shadowAccount.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:106 ../lib/modules/shadowAccount.inc:163
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:172 ../lib/modules/shadowAccount.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:313 ../lib/modules/shadowAccount.inc:505
|
|
msgid "Password expiration"
|
|
msgstr "Scadenza password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:61 ../lib/modules/shadowAccount.inc:62
|
|
msgid "Password expiration must be are natural number or -1."
|
|
msgstr "La scadenza password deve essere un numero naturale o -1"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:91
|
|
msgid "Password for voicemail mailbox."
|
|
msgstr "Password per la mailbox voicemail."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:413 ../lib/modules/posixGroup.inc:453
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:165 ../lib/modules/posixAccount.inc:221
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:378 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:825 ../lib/modules/customFields.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1294
|
|
msgid "Password hash type"
|
|
msgstr "Tipo di codifica della password"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:80 ../lib/modules/ppolicy.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:138 ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:223 ../lib/modules/ppolicy.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:98 ../lib/modules/sambaDomain.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:276 ../lib/modules/sambaDomain.inc:656
|
|
msgid "Password history length"
|
|
msgstr "Numero di password ricordate"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:349
|
|
msgid "Password mail settings"
|
|
msgstr "Impostazioni password della posta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:59 ../lib/modules/shadowAccount.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:160 ../lib/modules/sambaDomain.inc:215
|
|
msgid "Password maximum age must be are natural number."
|
|
msgstr "L'età massima della password deve essere un numero naturale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:66
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger as password minimum age."
|
|
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:65 ../lib/modules/ppolicy.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:213
|
|
msgid "Password maximum age must be bigger than password minimum age."
|
|
msgstr "L'età massima della password deve essere più grande dell'età minima."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:57 ../lib/modules/shadowAccount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:159 ../lib/modules/sambaDomain.inc:214
|
|
msgid "Password minimum age must be are natural number."
|
|
msgstr "L'età minima della password deve essere un numero naturale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:85 ../lib/modules/imapAccess.inc:270
|
|
msgid "Password of IMAP admin user"
|
|
msgstr "Password dell'utente admin IMAP"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:39
|
|
msgid "Password policies"
|
|
msgstr "Policy della password"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:48
|
|
msgid "Password policies (ppolicy)"
|
|
msgstr "Policy della password (ppolicy)"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:217 ../lib/types/user.inc:271
|
|
#: ../lib/types/user.inc:785 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:38
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:48 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:60
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:76 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:227 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:261
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:55 ../lib/modules/sambaDomain.inc:259
|
|
#: ../help/help.inc:148
|
|
msgid "Password policy"
|
|
msgstr "Policy della password"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:81 ../lib/modules/ppolicy.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:139 ../lib/modules/ppolicy.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:477
|
|
msgid "Password quality check"
|
|
msgstr "Verifica qualità della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209
|
|
msgid "Password reset confirmation"
|
|
msgstr "Conferma reset della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
|
|
msgid "Password reset notification"
|
|
msgstr "Notifica reset della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:52
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:683
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:834
|
|
msgid "Password self reset"
|
|
msgstr "Auto reset della password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1229
|
|
msgid "Password successfully reset."
|
|
msgstr "Password resettata con successo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:161 ../lib/modules/shadowAccount.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:200 ../lib/modules/shadowAccount.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:504
|
|
msgid "Password warning"
|
|
msgstr "Avvertimento password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:63 ../lib/modules/shadowAccount.inc:64
|
|
msgid "Password warning must be are natural number."
|
|
msgstr "L'avvertimento password deve essere un numero naturale."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:576
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:61
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:880 ../lib/modules.inc:1094
|
|
msgid "Passwords are different!"
|
|
msgstr "Le password sono diverse!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:59
|
|
msgid "Passwords match."
|
|
msgstr "Le password coincidono."
|
|
|
|
#: ../lib/types/nisObjectType.inc:77
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Percorso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:348
|
|
msgid "Path of the user profile."
|
|
msgstr "Percorso del profilo utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:299
|
|
msgid ""
|
|
"Path of the user profile. Can be a local absolute path or a UNC-path "
|
|
"(\\\\server\\share). $user and $group are replaced with user and group name."
|
|
msgstr "Percorso del profilo utente. Può essere un percorso locale assoluto o un percorso UNC (\\\\server\\share). $user e $group vengono sostituiti con il nome dell'utente e del gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:103 ../lib/modules/imapAccess.inc:127
|
|
msgid "Path separator"
|
|
msgstr "Separatore percorso"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:299
|
|
msgid "Path to external script"
|
|
msgstr "Percorso per lo script esterno"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:86 ../lib/modules/ddns.inc:364
|
|
msgid "Path to key for DNS updates"
|
|
msgstr "Percorso della chiave per gli aggiornamenti DNS"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:133
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the maildir/mbox on the mail system for sender confirmation and "
|
|
"moderation."
|
|
msgstr "Percorso della maildir/mbox sul sistema di email per la conferma del mittente e la moderazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:241
|
|
msgid "Path to the maildir/mbox on the mail system."
|
|
msgstr "Percorso alla maildir/mbox sul sistema di posta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:41
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:64
|
|
msgid "Permanently delete all children also?"
|
|
msgstr "Cancellare definitivamente anche tutti i figli?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:271
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:343
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:484
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:803
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1227
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "Permetti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:101
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Personale"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:369
|
|
msgid "Personal data"
|
|
msgstr "Dati personali"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:102 ../lib/types/user.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3084
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3091
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2035
|
|
msgid "Photo file (JPG format)"
|
|
msgstr "File della foto (formato JPG)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:273
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:344
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:491
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:812
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1230
|
|
msgid "Pickup group"
|
|
msgstr "Seleziona un gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:67
|
|
msgid "Please a comma separated list of your public SSH keys."
|
|
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:78
|
|
msgid ""
|
|
"Please activate this option if your scripts may generate HTML output. "
|
|
"Otherwise, the output is treated as plain text."
|
|
msgstr "Si prega di attivare questa opzione se i tuoi script possono generare output HTML. Altrimenti, l'output è trattato come testo semplice."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:186
|
|
msgid "Please add at least one extension owner."
|
|
msgstr "Aggiungere almeno un proprietario dell'estensione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:324
|
|
msgid "Please check if this email should be sent."
|
|
msgstr "Controllare se questa email deve essere inviata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1078
|
|
msgid "Please check your settings on the Unix page!"
|
|
msgstr "Controllare le impostazioni sulla pagina Unix!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the attribute to get the IMAP user name. The default is "
|
|
"\"mail\" but you can also use \"uid\"."
|
|
msgstr "Si prega di scegliere l'attributo per ottenere il nome utente IMAP. Il predefinito è \"mail\" ma è possibile scegliere anche \"uid\"."
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:277
|
|
msgid "Please click to lock/unlock this account."
|
|
msgstr "Cliccare per bloccare/sbloccare questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:108
|
|
msgid "Please enter a RID number or the name of a special account!"
|
|
msgstr "Inserire un RID o il nome di un account speciale!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:617
|
|
msgid "Please enter a caller ID."
|
|
msgstr "Inserire un ID del chiamante."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a comma separated list of domain names (e.g. "
|
|
"\"company.com,example.com\"). LAM will only manage mailboxes from these "
|
|
"domains."
|
|
msgstr "Si prega di inserire un elenco separato da virgole di nomi di dominio (es. \"compagnia.it, esempio.it\"). LAM gestirà solo le mailbox per questi domini."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:104
|
|
msgid "Please enter a comma separated list of host names!"
|
|
msgstr "Inserire una lista di computer separati da virgola!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:178
|
|
msgid "Please enter a common name."
|
|
msgstr "Inserire un name."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:159
|
|
msgid "Please enter a correct list of valid mail domains."
|
|
msgstr "Inserire una lista corretta di domini di posta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:77
|
|
msgid "Please enter a descriptive label for this field."
|
|
msgstr "Immettere un etichetta descrittiva per questo campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:55 ../lib/modules/automount.inc:58
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:56
|
|
msgid "Please enter a descriptive name for this entry."
|
|
msgstr "Inserire un nome descrittivo per questo oggetto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:145
|
|
msgid "Please enter a group name!"
|
|
msgstr "Inserire un nome di gruppo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:149
|
|
msgid "Please enter a list of object classes for the new accounts."
|
|
msgstr "Immettere un elenco di classi di oggetti per i nuovi account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:200
|
|
msgid "Please enter a mailbox."
|
|
msgstr "Inserire una mailbox."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:55
|
|
msgid "Please enter a name for this device."
|
|
msgstr "Inserire un nome per questo dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:158
|
|
msgid "Please enter a name for this policy."
|
|
msgstr "Inserire un nome per questa policy."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1437
|
|
msgid "Please enter a natural number for column count."
|
|
msgstr "Immettere un numero naturale per il conteggio delle colonne."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1447
|
|
msgid "Please enter a natural number for row count."
|
|
msgstr "Immettere un numero naturale per il numero delle righe."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:458 ../lib/modules/qmailUser.inc:460
|
|
msgid "Please enter a number for GID number."
|
|
msgstr "Immettere un numero GID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:455 ../lib/modules/qmailUser.inc:457
|
|
msgid "Please enter a number for UID number."
|
|
msgstr "Immettere un numero UID."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:451 ../lib/modules/qmailUser.inc:452
|
|
msgid "Please enter a number for message count limit."
|
|
msgstr "Immettere un limite massimo per i messaggi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:453 ../lib/modules/qmailUser.inc:454
|
|
msgid "Please enter a number for message size limit."
|
|
msgstr "Immettere una dimensione massima per i messaggi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:449 ../lib/modules/qmailUser.inc:450
|
|
msgid "Please enter a number for quota size."
|
|
msgstr "Immettere una dimensione massima di quota."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:51
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:412
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:416
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:418 ../lib/modules/zarafaUser.inc:419
|
|
msgid "Please enter a number."
|
|
msgstr "Inserire un numero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:167
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the expire warning."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per l'avviso di scadenza."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:166
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the failure count interval."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per l'intervallo di conteggio dei fallimenti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:163
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the grace authentication limit."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per il limite di grazia di autenticazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:252 ../lib/modules/freeRadius.inc:253
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the idle timeout."
|
|
msgstr "Si prega di inserire un valore numerico per il timeout di inattività."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:164
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the lockout duration."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per la durata del blocco di accesso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:165
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the maximum failure count."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per il conteggio massimo di fallimenti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:168
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the minimum password length."
|
|
msgstr "Inserire un valore numerico per la lunghezza minima della password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:162
|
|
msgid "Please enter a numeric value for the password history length."
|
|
msgstr "Inserire una valore numerico per la lunghezza della storia delle password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:221
|
|
msgid "Please enter a role name."
|
|
msgstr "Inserire un nome di ruolo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:901
|
|
msgid "Please enter a security answer."
|
|
msgstr "Inserire una risposta di sicurezza."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:147
|
|
msgid "Please enter a subject for the confirmation mails."
|
|
msgstr "Immettere un soggetto per le email di conferma."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a text for the confirmation mails that includes the creation "
|
|
"link."
|
|
msgstr "Immettere un testo per le email di conferma che includa il link di creazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:73
|
|
msgid "Please enter a unique name for this field."
|
|
msgstr "Immettere un nome univoco per questo campo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:74
|
|
msgid "Please enter a unique name for this password policy."
|
|
msgstr "Inserire un nome univoco per questa politica di password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:201 ../lib/modules/kolabUser.inc:207
|
|
msgid "Please enter a user password."
|
|
msgstr "Inserire una password per l'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:172 ../lib/modules/eduPerson.inc:238
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:240 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:144
|
|
msgid "Please enter a valid DN in the field:"
|
|
msgstr "Inserire un DN valido nel campo:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:778 ../lib/modules/customFields.inc:1100
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid LDAP attribute name. Allowed characters are a-z, 0-9, _"
|
|
" and -."
|
|
msgstr "Immettere un nome di attributo LDAP valido. I caratteri consentiti sono a-z, 0-9, _ e -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:447
|
|
msgid "Please enter a valid account status."
|
|
msgstr "Immettere uno stato dell'account valido."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:520
|
|
msgid "Please enter a valid bind user."
|
|
msgstr "Immettere un utente di collegamento valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:82 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:83
|
|
msgid "Please enter a valid business category!"
|
|
msgstr "Inserire un tipo di attività valida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:113 ../lib/modules/posixAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:75 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:76
|
|
msgid "Please enter a valid common name!"
|
|
msgstr "Inserire un nome valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:464
|
|
msgid "Please enter a valid configuration type."
|
|
msgstr "Immettere un tipo di configurazione valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:282 ../lib/modules/mitKerberos.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:463 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:242
|
|
msgid "Please enter a valid date in format DD-MM-YYYY."
|
|
msgstr "Inserire una data valida nel formato GG-MM-AAAA."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:638
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:639
|
|
msgid "Please enter a valid default user."
|
|
msgstr "Inserire un utente predefinito valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:448
|
|
msgid "Please enter a valid delivery mode."
|
|
msgstr "Immettere una modalità di spedizione valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:111
|
|
msgid "Please enter a valid display name!"
|
|
msgstr "Inserire un nome visualizzato valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:117
|
|
msgid "Please enter a valid drive letter."
|
|
msgstr "Inserire una lettera di disco valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:417
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:175 ../lib/modules/qmailUser.inc:441
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:442 ../lib/modules/qmailUser.inc:443
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:444 ../lib/modules/qmailUser.inc:445
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:446 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:188 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:62 ../lib/modules/qmailGroup.inc:413
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:414 ../lib/modules/qmailGroup.inc:415
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:416 ../lib/modules/qmailGroup.inc:418
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:419 ../lib/modules/qmailGroup.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:421 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:423 ../lib/modules/qmailGroup.inc:424
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:425 ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:700
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:851
|
|
msgid "Please enter a valid email address!"
|
|
msgstr "Inserire un indirizzo email valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:189 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:190
|
|
msgid "Please enter a valid email alias."
|
|
msgstr "Inserire un alias email valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:73 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:74
|
|
msgid "Please enter a valid employee type!"
|
|
msgstr "Inserire un tipo di dipendente valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:59 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:60
|
|
msgid "Please enter a valid fax number!"
|
|
msgstr "Inserire un numero di fax valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:139
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid field name. Only letters, numbers, dash and underline "
|
|
"are allowed."
|
|
msgstr "Immettere un nome di campo valido. Solo lettere, numeri, trattino e trattino sottolineato sono ammessi."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:226
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a valid filter. Only letters, numbers and \" _*$.@-\" are "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Si prega di inserire un filtro valido. Soltanto lettere, numeri e \"_*$.@-\" sono ammessi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:125
|
|
msgid "Please enter a valid first name."
|
|
msgstr "Immettere un nome valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:633
|
|
msgid "Please enter a valid from domain."
|
|
msgstr "Inserire un dominio from valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:630
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:631
|
|
msgid "Please enter a valid from user."
|
|
msgstr "Inserire un utente from valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:121
|
|
msgid "Please enter a valid group name!"
|
|
msgstr "Inserire un nome di gruppo valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:71 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:72
|
|
msgid "Please enter a valid job title!"
|
|
msgstr "Inserire un titolo di lavoro valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:126
|
|
msgid "Please enter a valid last name."
|
|
msgstr "Immettere un cognome valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:246
|
|
msgid "Please enter a valid list of affiliations."
|
|
msgstr "Inserire una lista valida di affiliazioni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:248 ../lib/modules/freeRadius.inc:249
|
|
msgid "Please enter a valid list of group names."
|
|
msgstr "Si prega di inserire un elenco di nomi di gruppi validi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:104
|
|
msgid "Please enter a valid list of host names."
|
|
msgstr "Inserire una lista di nomi di computer valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:123
|
|
msgid "Please enter a valid list of service names."
|
|
msgstr "Inserire una lista di nomi di servizi valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:57 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:58
|
|
msgid "Please enter a valid mobile number!"
|
|
msgstr "Inserire un numero di cellulare valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:141
|
|
msgid "Please enter a valid object class."
|
|
msgstr "Immettere una classe di oggetti valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:154 ../lib/modules/zarafaServer.inc:155
|
|
msgid "Please enter a valid path."
|
|
msgstr "Inserire un percorso valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:634
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:635 ../lib/modules/zarafaServer.inc:150
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:151 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:153
|
|
msgid "Please enter a valid port number."
|
|
msgstr "Inserire un numero di porta valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:66
|
|
msgid "Please enter a valid postal address!"
|
|
msgstr "Inserire un indirizzo postale valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:70
|
|
msgid "Please enter a valid postal code!"
|
|
msgstr "Inserire un CAP valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:244
|
|
msgid "Please enter a valid primary affiliation."
|
|
msgstr "Inserire un'affiliazione primaria valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:246 ../lib/modules/freeRadius.inc:247
|
|
msgid "Please enter a valid realm."
|
|
msgstr "Inserisci un regno valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:68
|
|
msgid "Please enter a valid registered address."
|
|
msgstr "Si prega di inserire un indirizzo di registrazione valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:245
|
|
msgid "Please enter a valid scoped affiliation."
|
|
msgstr "Inserire un'affiliazione con ambito valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:461 ../lib/modules/qmailUser.inc:462
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:158
|
|
msgid "Please enter a valid server name where the mailboxes reside."
|
|
msgstr "Inserire un nome di server valido su cui risiedono le mailbox."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:64
|
|
msgid "Please enter a valid street name!"
|
|
msgstr "Inserire un indirizzo valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:54
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:55 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:56
|
|
msgid "Please enter a valid telephone number!"
|
|
msgstr "Inserire un numero di telefono valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:596 ../lib/modules/posixAccount.inc:916
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter a value between %s and %s!"
|
|
msgstr "Inserire un valore compreso tra %s e %s!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1550
|
|
msgid "Please enter a value for status \"checked\"."
|
|
msgstr "Immettere un valore per lo status \"selezionato\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1557
|
|
msgid "Please enter a value for status \"unchecked\"."
|
|
msgstr "Immettere un valore per lo stato \"non selezionato\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:65
|
|
msgid "Please enter an alias for this group."
|
|
msgstr "Immettere un alias per questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:140
|
|
msgid "Please enter an alias name."
|
|
msgstr "Immettere un nome alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:213 ../lib/modules/imapAccess.inc:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please enter an email address on this page: %s"
|
|
msgstr "Inserire un indirizzo eMail in questa pagina: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:227 ../lib/modules/sudoRole.inc:228
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the commands."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i comandi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:225 ../lib/modules/sudoRole.inc:226
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the host names."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi dei computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:233 ../lib/modules/sudoRole.inc:234
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the options."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per le opzioni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:231 ../lib/modules/sudoRole.inc:232
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run groups."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i gruppi di esercizio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:229 ../lib/modules/sudoRole.inc:230
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the run users."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per gli utenti in esercizio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:126 ../lib/modules/device.inc:127
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the serial number."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i numeri seriali."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:223 ../lib/modules/sudoRole.inc:224
|
|
msgid "Please enter only ASCII characters for the user names."
|
|
msgstr "Inserire solo caratteri ASCII per i nomi utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:235
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative password self reset "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Inserire il DN e la password dell'account amministrativo per il self reset."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:146
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN and password of the administrative self registration "
|
|
"account."
|
|
msgstr "Immettere il DN e la password dell'account amministrativo di auto registrazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:434 ../lib/modules/posixAccount.inc:419
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the DN of the LDAP entry with object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
msgstr "Immettere il DN della voce LDAP con object class \"sambaUnixIdPool\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:92
|
|
msgid "Please enter the IP address of your DNS server."
|
|
msgstr "Inserire L'indirizzo IP del vostro server DNS."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:101
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to create new users."
|
|
msgstr "Immettere il DN LDAP che dovrà essere utilizzato per creare i nuovi utenti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:87
|
|
msgid "Please enter the LDAP DN that should be used to reset passwords."
|
|
msgstr "Inserire il DN LDAP che dovrà essere usato per resettare le passwords."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:81
|
|
msgid "Please enter the LDAP attribute name for this field."
|
|
msgstr "Immettere il nome dell'attributo LDAP per questo campo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:117
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the LDAP suffix where LAM should start to search for users. The"
|
|
" LDAP filter needs to match the given user name to exactly one DN. The value"
|
|
" \"%USER%\" will be replaced by the user name from the login page."
|
|
msgstr "Inserire il suffisso LDAP a partire dal quale LAM deve cercare gli utenti. Il filtro LDAP deve far corrispondere il nome utente indicato esattamente ad un DN. Il valore \"%USER%\" sarà sostituito con il nome dell'utente indicato nella pagina di login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:204
|
|
msgid "Please enter the account context."
|
|
msgstr "Inserire il contesto dell'account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:915
|
|
msgid "Please enter the account information on the other pages first."
|
|
msgstr "Inserire prima le informazioni sull'account nelle altre pagine."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:627
|
|
msgid "Please enter the account type."
|
|
msgstr "Inserire il tipo di account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:111
|
|
msgid "Please enter the account's type (e.g. \"friend\")."
|
|
msgstr "Inserire il tipo di account (es. \"amico\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:180
|
|
msgid "Please enter the application data."
|
|
msgstr "Inserire il dato dell'applicazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:179
|
|
msgid "Please enter the application."
|
|
msgstr "Inserire l'applicazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/automount.inc:62
|
|
msgid "Please enter the automount entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")."
|
|
msgstr "Inserire la voce di automount (es. \"-fstype=nfs,rw server:/home\")"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:285
|
|
msgid "Please enter the configuration and create a server profile."
|
|
msgstr "Si prega di inserire la configurazione e creare un profilo per il server."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:57
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the configuration password. This is NOT your LDAP password. It "
|
|
"is stored in your .conf-file. If this is the first time you log in, enter "
|
|
"\"lam\"."
|
|
msgstr "Inserire la password di configurazione. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file .conf. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:74 ../lib/modules/puppetClient.inc:78
|
|
msgid "Please enter the environment name for this node (e.g. production)."
|
|
msgstr "Immettere il nome dell'ambiente per questo nodo (es. produzione)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:621
|
|
msgid "Please enter the extension context."
|
|
msgstr "Inserire il contesto dell'estensione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:182
|
|
msgid "Please enter the extension name."
|
|
msgstr "Inserire il nome dell'estensione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:624
|
|
msgid "Please enter the host name."
|
|
msgstr "Inserire un nome di computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:53
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [account type] [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [tipo account] [azione] [script ed argomenti]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:67
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the list of scripts which should be run. Each line has the "
|
|
"following format: [action] [script and arguments]"
|
|
msgstr "Inserire l'elenco degli script che dovrebbero essere eseguiti. Ciascuna linea avrà il seguente formato: [azione] [script ed argomenti]"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:59
|
|
msgid "Please enter the mapping entry (e.g. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
msgstr "Inserire una voce per la mappatura (es. \"-fstype=nfs,rw server:/projects\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:63
|
|
msgid "Please enter the mapping name for this entry (e.g. auto.home)."
|
|
msgstr "Inserire un nome di mappatura per questa voce (es. auto.home)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:137
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the master configuration password. This is NOT your LDAP "
|
|
"password. It is stored in your config.cfg file. If this is the first time "
|
|
"you log in, enter \"lam\"."
|
|
msgstr "Inserire la password principale. Questa NON è la password LDAP. Viene immagazzinata nel file config.cfg. Se questa è la prima volta che vi collegate inserite \"lam\"."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:143
|
|
msgid "Please enter the master password to change the general preferences:"
|
|
msgstr "Inserire la password principale per cambiare le impostazioni generali:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:417
|
|
msgid "Please enter the message store."
|
|
msgstr "Inserire il sistema di store del messaggio."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the name of the new profile and the password to change its "
|
|
"settings. Profile names may contain letters, numbers and -/_."
|
|
msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo e la password per cambiare le sue impostazioni. I nomi dei profili possono contenere lettere, numeri e -/_."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the new name of the profile. The name may contain letters, "
|
|
"numbers and -/_."
|
|
msgstr "Inserire il nuovo nome del profilo. Il nome può contenere lettere, numeri e -/_."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:91
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password for the admin DN. Please note that this is saved "
|
|
"as clear-text in the self service profile."
|
|
msgstr "Immettere la password per il DN admin. Notare che sarà salvata in chiaro nel profilo self service."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:107 ../lib/modules/posixAccount.inc:440
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:854
|
|
msgid "Please enter the password which you want to set for this account."
|
|
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:177
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the password which you want to set for this account. You may "
|
|
"also generate a random password (12 characters) which will be displayed on "
|
|
"your screen."
|
|
msgstr "Inserire la password che si desidera impostare per questo account. Potreste anche generarne una casuale (12 caratteri) che sarà mostrata a schermo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:395
|
|
msgid "Please enter the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Inserire il percorso alla home directory dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:62
|
|
msgid "Please enter the port number for (unencrypted) HTTP connections."
|
|
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni HTTP (non cifrate)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:66
|
|
msgid "Please enter the port number for encrypted connections."
|
|
msgstr "Inserire il numero di porta per le connessioni cifrate."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:67
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the possible security questions for the password self reset."
|
|
msgstr "Inserire le possibili domande di sicurezza per l'autoreset della password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:184
|
|
msgid "Please enter the priority."
|
|
msgstr "Inserire la priorità."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:101
|
|
msgid "Please enter the quota limit of this mailbox in kilobytes."
|
|
msgstr "Inserire il limite di quota di questa mailbox in kilobytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this mount point. The syntax is: {soft "
|
|
"block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode limit}"
|
|
msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo punto di mount. La sintassi è: {limite di blocco soft},{limite di blocco hard},{limite degli inode soft},{limite degli inode hard}"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the quota settings for this user. The syntax is: {mount "
|
|
"point},{soft block limit},{hard block limit},{soft inode limit},{hard inode "
|
|
"limit}."
|
|
msgstr "Inserire le impostazioni di quota per questo utente. La sintassi è: {punto di montaggio},{limite di blocco soft},{limite blocco hard},{limite inode soft}, {limite inode hard}."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") and an error"
|
|
" message if the value does not match it. For a syntax description see <a "
|
|
"href=\"%s\">here</a>."
|
|
msgstr "Immettere l'espressione regolare (es. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") ed un messaggio di errore se il valore non coincide. Per la descrizione sulla sintassi vedere <a href=\"%s\">qui</a>."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the regular expression (e.g. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") to validate "
|
|
"this field. For a syntax description see <a href=\"%s\">here</a>."
|
|
msgstr "Immettere l'espressione regolare (es. \"/^[0-9a-zA-Z]+$/\") per validare questo campo. Per la descrizione sulla sintassi vedere <a href=\"%s\">qui</a>."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:457
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:421
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1357
|
|
msgid "Please enter the same password in both password fields."
|
|
msgstr "Inserire la stessa password in entrambi i campi password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:63
|
|
msgid "Please enter the security question for the password self reset."
|
|
msgstr "Inserire la domanda di sicurezza per l'auto reset della password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:360
|
|
msgid "Please enter the time limit in minutes. 0 means unlimited."
|
|
msgstr "Inserire il tempo massimo in minuti. 0 significa illimitato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:94 ../lib/modules/puppetClient.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your Puppet variables for this node (e.g. config_exim=true)."
|
|
msgstr "Immettere le variabili puppet per questo noto (es. config_exim=true)."
|
|
|
|
#: ../templates/config/conflogin.php:132
|
|
msgid "Please enter your password to change the server preferences:"
|
|
msgstr "Inserire la password per cambiare le impostazioni del server:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:63
|
|
msgid "Please enter your public SSH key."
|
|
msgstr "Inserire la vostra chiave SSH pubblica."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:394 ../lib/modules/fixed_ip.inc:329
|
|
msgid "Please fill out the DHCP settings first."
|
|
msgstr "Inserire prima le impostazioni del DHCP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "Please go back and try again."
|
|
msgstr "Tornare indietro e riprovare."
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:239
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide a CSV formated file with your account data. The cells in the "
|
|
"first row must be filled with the column identifiers. The following rows "
|
|
"represent one account for each row."
|
|
msgstr "Fornite un file in formato CSV con i dati dei vostri account. Le celle della prima riga devono contenere gli identificatori di colonna. Le righe seguenti rappresentano un account per riga."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:252
|
|
msgid "Please provide a file to upload."
|
|
msgstr "Selezionare un file da caricare."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:762
|
|
msgid ""
|
|
"Please select an image file to upload. It must be in JPG format "
|
|
"(.jpg/.jpeg)."
|
|
msgstr "Selezionare un'immagine da inviare. Deve essere in formato JPG (.jpg/.jpeg)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:85
|
|
msgid "Please select the field type (e.g. text field)."
|
|
msgstr "Selezionare il tipo di campo (es. campo testo)."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:143
|
|
msgid ""
|
|
"Please select your prefered log level. Messages with a lower level will not "
|
|
"be logged."
|
|
msgstr "Selezionare il livello di log desiderato. I messaggi con un livello più basso non saranno registrati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:215
|
|
msgid "Please set the voicemail password with \"Set password\" before saving."
|
|
msgstr "Impostare la password della voicemail con \"Imposta password\" prima di salvare."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:864
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please set up all required attributes on page: %s"
|
|
msgstr "Impostare tutti gli attributi obbligatori nella(e) pagina(e): %s"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:220
|
|
msgid ""
|
|
"Please set up your master configuration file (config/config.cfg) first!"
|
|
msgstr "Prima impostare il vostro file di configurazione principale (config/config.cfg)!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:521 ../lib/modules/ddns.inc:355
|
|
msgid ""
|
|
"Please set your LDAP suffix to an LDAP entry with object class "
|
|
"\"dhcpService\" or \"dhcpServer\"."
|
|
msgstr "Impostare il suffisso LDAP di una voce LDAP con object class \"dhcpService\" o \"dhcpServer\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:125
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the possible values for this field. Each value can have a "
|
|
"descriptive label that is displayed to the user."
|
|
msgstr "Specificare i valori possibili per questo campo. Ciascun valore può avere un etichetta descrittiva che sarà mostrata all'utente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:172
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Attendere"
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Policy count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio policy: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:179
|
|
msgid "Policy list has invalid format!"
|
|
msgstr "La lista delle policy ha un formato non valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:498
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:821
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1233
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:171
|
|
msgid "Port number."
|
|
msgstr "Numero di porta."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:546 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:556
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:566 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:581
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:303 ../templates/masscreate.php:378
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:113 ../lib/modules/customScripts.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
|
msgid "Possible values"
|
|
msgstr "Valori possibili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:148
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:270 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:438
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:567 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:689
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:693 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1438
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2367 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3000
|
|
msgid "Post office box"
|
|
msgstr "Casella postale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:65 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:160 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:422 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:579
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:705 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1544
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2369 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2967
|
|
msgid "Postal address"
|
|
msgstr "Indirizzo postale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:706
|
|
msgid "Postal address, city"
|
|
msgstr "Indirizzo postale, città"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:69 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:127
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:151 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:414 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:697 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:701
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1464 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2368
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2989
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "CAP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:105
|
|
msgid "Predefined classes"
|
|
msgstr "Classi predefinite"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:109 ../lib/modules/puppetClient.inc:115
|
|
msgid "Predefined environments"
|
|
msgstr "Ambienti predefiniti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:86
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:92
|
|
msgid "Predefined services"
|
|
msgstr "Servizi predefiniti"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:87
|
|
msgid "Predefined values"
|
|
msgstr "Valori predefiniti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:88 ../lib/modules/imapAccess.inc:121
|
|
msgid "Prefix for mailboxes"
|
|
msgstr "Prefisso per le mailbox"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:368
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Presidente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:81 ../lib/modules/eduPerson.inc:161
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:222 ../lib/modules/eduPerson.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:767
|
|
msgid "Primary affiliation"
|
|
msgstr "Affiliazione primaria"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:252 ../lib/modules/posixAccount.inc:334
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:353 ../lib/modules/posixAccount.inc:386
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:431 ../lib/modules/posixAccount.inc:469
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1168 ../lib/modules/posixAccount.inc:1429
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1475 ../lib/modules/posixAccount.inc:1532
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Gruppo primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:123 ../lib/modules/eduPerson.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:225 ../lib/modules/eduPerson.inc:240
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:411 ../lib/modules/eduPerson.inc:791
|
|
msgid "Primary organisational unit"
|
|
msgstr "Unità organizzativa primaria"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:107 ../lib/modules/eduPerson.inc:154
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:223 ../lib/modules/eduPerson.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:773
|
|
msgid "Principal name"
|
|
msgstr "Nome principale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:236 ../lib/modules/eduPerson.inc:237
|
|
msgid "Principal name is invalid!"
|
|
msgstr "Il nome principale non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:824
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1537
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:135
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Procedere"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:112
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profilo cancellato."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:182
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:94 ../lib/tools/profileEditor.inc:44
|
|
msgid "Profile editor"
|
|
msgstr "Editor dei profili"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:159
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:236 ../help/help.inc:124
|
|
#: ../help/help.inc:126 ../help/help.inc:128 ../help/help.inc:130
|
|
#: ../help/help.inc:132
|
|
msgid "Profile management"
|
|
msgstr "Gestione dei profili"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:240
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:259
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:271
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:280
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:299
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:186
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:275
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:319 ../help/help.inc:162
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Nome del profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:88
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:107
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:137
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:148
|
|
msgid "Profile name is invalid!"
|
|
msgstr "Il nome del profilo non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:243
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:281
|
|
msgid "Profile password"
|
|
msgstr "Password del profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:86
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:135
|
|
msgid "Profile passwords are different or empty!"
|
|
msgstr "Le password del profilo sono diverse o vuote!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:225
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:298
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:585
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1193
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1486
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1555
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1733
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1887
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1909
|
|
msgid "Profile path"
|
|
msgstr "Percorso del profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:97 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:99
|
|
msgid "Profile path is invalid!"
|
|
msgstr "Il percorso del profilo non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:149
|
|
msgid "Profile was saved."
|
|
msgstr "Il profilo è stato salvato."
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:242
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:245
|
|
msgid "Program to execute for all incoming mails."
|
|
msgstr "Programma da eseguire per tutte le email in arrivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:77 ../lib/modules/zarafaServer.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:130 ../lib/modules/zarafaServer.inc:140
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:189 ../lib/modules/zarafaServer.inc:380
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL proxy"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:73 ../lib/modules/zarafaServer.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:127 ../lib/modules/zarafaServer.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:375
|
|
msgid "Public store"
|
|
msgstr "Spazio pubblico"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:63
|
|
msgid "Puppet"
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:80 ../lib/modules/qmailGroup.inc:49
|
|
msgid "Qmail"
|
|
msgstr "Qmail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:277
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:831
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1236
|
|
msgid "Qualify"
|
|
msgstr "Qualifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:223
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:259
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:369
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:514
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:794
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Domanda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:661 ../lib/modules/quota.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:93 ../lib/modules/quota.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:484 ../lib/modules/systemQuotas.inc:51
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:61 ../lib/modules/systemQuotas.inc:68
|
|
#: ../lib/modules/systemQuotas.inc:74 ../lib/modules/systemQuotas.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:100 ../lib/modules/imapAccess.inc:145
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:690
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Quota for %s on %s"
|
|
msgstr "Quota per %s su %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:85 ../lib/modules/zarafaUser.inc:170
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:249 ../lib/modules/zarafaUser.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:415 ../lib/modules/zarafaUser.inc:519
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1288 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1390
|
|
msgid "Quota hard limit"
|
|
msgstr "Limite quota hard"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:63
|
|
msgid "Quota has wrong format!"
|
|
msgstr "La quota ha un formato non valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:299 ../lib/modules/imapAccess.inc:308
|
|
msgid "Quota limit (kB)"
|
|
msgstr "Limite quota (kb)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:73 ../lib/modules/zarafaUser.inc:164
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:223 ../lib/modules/zarafaUser.inc:362
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:491 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1270
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1381
|
|
msgid "Quota override"
|
|
msgstr "Superamento quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:99 ../lib/modules/qmailUser.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:212 ../lib/modules/qmailUser.inc:301
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:402 ../lib/modules/qmailUser.inc:668
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:1225
|
|
msgid "Quota size"
|
|
msgstr "Dimensione quota"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:81 ../lib/modules/zarafaUser.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:241 ../lib/modules/zarafaUser.inc:368
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:413 ../lib/modules/zarafaUser.inc:509
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1282 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1387
|
|
msgid "Quota soft limit"
|
|
msgstr "Limite quota soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:77 ../lib/modules/zarafaUser.inc:166
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:233 ../lib/modules/zarafaUser.inc:365
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:411 ../lib/modules/zarafaUser.inc:499
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1276 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1384
|
|
msgid "Quota warning limit"
|
|
msgstr "Limite avviso quota"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:327 ../templates/profedit/profilepage.php:213
|
|
#: ../lib/modules.inc:981 ../help/help.inc:160
|
|
msgid "RDN identifier"
|
|
msgstr "Identificatore RDN"
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:93
|
|
msgid "RID (Windows UID)"
|
|
msgstr "RID (Windows UID)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:90 ../lib/modules/sambaDomain.inc:151
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:182 ../lib/modules/sambaDomain.inc:376
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:382 ../lib/modules/sambaDomain.inc:650
|
|
msgid "RID base"
|
|
msgstr "Base RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:345
|
|
msgid "RID settings"
|
|
msgstr "Impostazioni RID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:186
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:349
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:527
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:859
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1245
|
|
msgid "RTP hold timeout"
|
|
msgstr "Scadenza attesa RTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:182
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:348
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:520
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:849
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1242
|
|
msgid "RTP timeout"
|
|
msgstr "Scadenza RTP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1656
|
|
msgid "Radio buttons"
|
|
msgstr "Bottoni radio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:85 ../lib/modules/range.inc:419
|
|
msgid "Range from"
|
|
msgstr "Intervallo da"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:88 ../lib/modules/range.inc:432
|
|
msgid "Range to"
|
|
msgstr "Intervallo a"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:95 ../lib/modules/range.inc:67
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:99 ../lib/modules/range.inc:487
|
|
msgid "Ranges"
|
|
msgstr "Intervalli"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:305
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lettura"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:261 ../lib/modules/customFields.inc:88
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Sola-lettura"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only fields cannot be changed by the user. Use this if you want to show"
|
|
" an attribute just for information."
|
|
msgstr "I campi di sola-lettura non potranno essere cambiati dall'utente. Usateli se volete mostrare un attributo per informazione."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2289
|
|
msgid "Really delete value from this attribute?"
|
|
msgstr "Volete davvero cancellare il valore da questo attributo?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:113 ../lib/modules/mitKerberos.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:187 ../lib/modules/freeRadius.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:119 ../lib/modules/freeRadius.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:170 ../lib/modules/freeRadius.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:270 ../lib/modules/freeRadius.inc:623
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:91
|
|
msgid "Realm"
|
|
msgstr "Regno"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:74 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:163
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:116 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:117
|
|
msgid "Recipient is invalid!"
|
|
msgstr "Il destinatario non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/mailAlias.inc:92 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:97 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:381
|
|
msgid "Recipient list"
|
|
msgstr "Lista dei destinatari"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1535
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1961
|
|
msgid "Reconnect if disconnected"
|
|
msgstr "Riconnetti se disconnesso"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:63
|
|
msgid "Recursive copy"
|
|
msgstr "Copia ricorsiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:49
|
|
msgid "Recursive copy progress"
|
|
msgstr "Avanzamento della copia ricorsiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:31
|
|
msgid "Recursive delete progress"
|
|
msgstr "Avanzamento della cancellazione ricorsiva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:65
|
|
msgid "Recursively copy all children of this object as well."
|
|
msgstr "Copia ricorsivamente anche tutti i figli di questo oggetto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:247
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:285
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:250 ../templates/config/confmain.php:435
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:2309
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2210
|
|
msgid "Reenter password"
|
|
msgstr "Reinserire la password"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:187
|
|
msgid "Referrals"
|
|
msgstr "Riferimenti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1051
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1054
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:447 ../lib/lists.inc:756
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1055
|
|
msgid "Refresh this entry"
|
|
msgstr "Aggiorna questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:247
|
|
msgid "Refreshing tree"
|
|
msgstr "Aggiornamento albero "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:282
|
|
msgid "Register new account"
|
|
msgstr "Registra nuovo account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:67 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:163 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:280
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:430 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:582
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:709 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1572
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2370 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2978
|
|
msgid "Registered address"
|
|
msgstr "Sede legale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:710
|
|
msgid "Registered address, city"
|
|
msgstr "Sede legale, città"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:293
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:354
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:563
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:905
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1260
|
|
msgid "Registration context"
|
|
msgstr "Contesto di registrazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:295
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:355
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:914
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1263
|
|
msgid "Registration extension"
|
|
msgstr "Estensione di registrazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:303
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:359
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:599
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:954
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1275
|
|
msgid "Registration server"
|
|
msgstr "Server di registrazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:53
|
|
msgid "Reject if conflicts"
|
|
msgstr "Rifiuta se in conflitto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1052
|
|
msgid "Reloading"
|
|
msgstr "Ricaricamento"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:411
|
|
msgid "Remember user name"
|
|
msgstr "Ricorda il nome utente"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:300
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:468 ../lib/modules/mitKerberos.inc:689
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:912 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1454
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:752 ../lib/modules/shadowAccount.inc:465
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:476 ../lib/modules/sudoRole.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:293 ../lib/modules/sudoRole.inc:320
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:347 ../lib/modules/sudoRole.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:401 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:590
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:282
|
|
msgid "Remove Asterisk voicemail extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione voicemail Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:190
|
|
msgid "Remove Authorized Service extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione servizio autorizzato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:476
|
|
msgid "Remove EDU person extension"
|
|
msgstr "Rimuovi estensione persona EDU"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:340
|
|
msgid "Remove FreeRadius extension"
|
|
msgstr "Rimuovere estensione FreeRadius"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:176
|
|
msgid "Remove IP address extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:473 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:389
|
|
msgid "Remove Kerberos extension"
|
|
msgstr "Rimuovere estensione kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:273
|
|
msgid "Remove Puppet extension"
|
|
msgstr "Rimuovi estensione Puppet"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1281
|
|
msgid "Remove Samba 3 extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:364
|
|
msgid "Remove Shadow account extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione account Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:228 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:275
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:658 ../lib/modules/zarafaServer.inc:209
|
|
msgid "Remove Zarafa extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:341
|
|
msgid "Remove extension"
|
|
msgstr "Rimuovi estensione"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:357
|
|
msgid "Remove from all Unix groups"
|
|
msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi unix"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:361
|
|
msgid "Remove from all group of (unique) names"
|
|
msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi di nomi (unici)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:157
|
|
msgid "Remove host extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione Computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:214 ../lib/modules/posixAccount.inc:1223
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1983
|
|
msgid "Remove password"
|
|
msgstr "Rimuovere la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:277
|
|
msgid "Remove password self reset extension"
|
|
msgstr "Rimuovi l'estensione auto password reset"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:699 ../lib/modules/qmailGroup.inc:620
|
|
msgid "Remove qmail extension"
|
|
msgstr "Rimuovi estensione qmail"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:147
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:386 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:442
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:278 ../lib/modules/zarafaUser.inc:905
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2106 ../lib/modules/qmailGroup.inc:843
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:300 ../lib/modules/groupOfNames.inc:412
|
|
msgid "Remove selected entries"
|
|
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati"
|
|
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:295
|
|
msgid "Remove this account type"
|
|
msgstr "Rimuovere questo tipo di account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3080
|
|
msgid "Remove/replace photo"
|
|
msgstr "Rimuovi/sostituisci la foto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:263
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1152
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1155
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:35
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:53
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename_form.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rename <b>%s</b> to a new object."
|
|
msgstr "Rinomina <b>%s</b> in un nuovo oggetto."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:258
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:264 ../help/help.inc:126
|
|
msgid "Rename profile"
|
|
msgstr "Rinomina il profilo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:48
|
|
msgid "Rename successful!"
|
|
msgstr "Rinomina eseguita con successo!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1153
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1156
|
|
msgid "Rename this entry"
|
|
msgstr "Rinomina questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:98
|
|
msgid "Renamed profile."
|
|
msgstr "Profilo rinominato."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:30
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:31
|
|
msgid "Renaming"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:125 ../lib/modules/mitKerberos.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:229 ../lib/modules/mitKerberos.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:367 ../lib/modules/mitKerberos.inc:776
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:153
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:210
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:305
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:685
|
|
msgid "Renewable lifetime"
|
|
msgstr "Durata rinnovabile"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:286 ../lib/modules/mitKerberos.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:245
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:246
|
|
msgid "Renewable lifetime must be a number."
|
|
msgstr "La durata rinnovabile deve essere un numero."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:323
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:817 ../lib/modules.inc:1026
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Ripetere la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:85 ../lib/modules/posixAccount.inc:948
|
|
msgid "Replaced $user or $group in homedir."
|
|
msgstr "Sostituito $user o $group nella homedir."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:334 ../help/help.inc:223
|
|
msgid "Reply-to address"
|
|
msgstr "Indirizzo di risposta"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:498
|
|
msgid "Reply-to address for password mails is invalid."
|
|
msgstr "Indirizzo di risposta per l'email della password non valida."
|
|
|
|
#: ../lib/types/ppolicyType.inc:89 ../lib/modules/ppolicy.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:147 ../lib/modules/ppolicy.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:493
|
|
msgid "Require password change on first login"
|
|
msgstr "Richiedi il cambio della password al primo login"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445
|
|
msgid "Required attribute for object classes"
|
|
msgstr "Attributo necessario per la classe di oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:383
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1567
|
|
msgid "Required attributes"
|
|
msgstr "Attributi obbligatori"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:173 ../lib/modules/mitKerberos.inc:463
|
|
msgid "Requires hardware authentication"
|
|
msgstr "Richiedi autenticazione hardware"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:170 ../lib/modules/mitKerberos.inc:458
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:380
|
|
msgid "Requires preauthentication"
|
|
msgstr "Pre-autenticazione necessaria"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1275
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Azzera"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1161
|
|
msgid "Reset changes"
|
|
msgstr "Azzera i cambiamenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1274
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Azzera la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:130 ../lib/modules/sambaDomain.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217 ../lib/modules/sambaDomain.inc:341
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:686
|
|
msgid "Reset time after lockout"
|
|
msgstr "Tempo dopo il quale il blocco viene rimosso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:217
|
|
msgid "Reset time after lockout must be are natural number."
|
|
msgstr "Il tempo dopo il quale il blocco viene rimosso deve essere un numero naturale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:526
|
|
msgid "Resource settings"
|
|
msgstr "Impostazioni risorsa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:347
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:512
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:840
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1239
|
|
msgid "Restrict caller ID"
|
|
msgstr "Restrizioni ID chiamante"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:113
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AJAXTree.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:550
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:587
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:198
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:213
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:84
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:137
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:122
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:137
|
|
msgid "Retrieving DN"
|
|
msgstr "Recupero DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:99 ../lib/modules/ddns.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:128 ../lib/modules/ddns.inc:390
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:419
|
|
msgid "Reverse zone name"
|
|
msgstr "Nome zona inverso"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:301 ../help/help.inc:112
|
|
msgid "Rights for the home directory"
|
|
msgstr "Permessi per la home directory"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:77 ../lib/modules/sudoRole.inc:55
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:121 ../lib/modules/sudoRole.inc:171
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:247 ../lib/modules/sudoRole.inc:682
|
|
msgid "Role name"
|
|
msgstr "Nome del ruolo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:531 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1292
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Stanza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:128 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:284 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:588 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:773
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1619 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2377
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3011
|
|
msgid "Room number"
|
|
msgstr "Numero di stanza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:61
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:141
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:300
|
|
msgid "Routing address"
|
|
msgstr "Indirizzo di instradamento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:116 ../lib/modules/customFields.inc:1419
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:304
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regole"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:153
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Esegui"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:82
|
|
msgid "Run group"
|
|
msgstr "Gruppo esecuzione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:79 ../lib/modules/sudoRole.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:158 ../lib/modules/sudoRole.inc:177
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:186 ../lib/modules/sudoRole.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:699
|
|
msgid "Run groups"
|
|
msgstr "Gruppi in esercizio"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:81
|
|
msgid "Run user"
|
|
msgstr "Utente in esercizio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:75 ../lib/modules/sudoRole.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:152 ../lib/modules/sudoRole.inc:176
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:185 ../lib/modules/sudoRole.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:696
|
|
msgid "Run users"
|
|
msgstr "Utenti in esercizio"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:129
|
|
msgid "SASL mechanisms"
|
|
msgstr "Meccanismi SASL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:143
|
|
msgid "SIP URI for a realtime peer."
|
|
msgstr "URI SIP per un utente realtime"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:119
|
|
msgid "SIP user agent identification."
|
|
msgstr "Indentificazione user agent SIP."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:243
|
|
msgid "SSH connection"
|
|
msgstr "Connessione SSH"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:256
|
|
msgid "SSH connection could be established."
|
|
msgstr "Non è stato possibile stabilire una connessione SSH."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:52 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:66 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:74
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:103
|
|
msgid "SSH public key"
|
|
msgstr "Chiave pubblica SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:81 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:181 ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:221
|
|
msgid "SSH public keys"
|
|
msgstr "Chiavi pubbliche SSH"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:65 ../lib/modules/zarafaServer.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:125 ../lib/modules/zarafaServer.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:180 ../lib/modules/zarafaServer.inc:365
|
|
msgid "SSL port"
|
|
msgstr "Porta SSL"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:355
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:381
|
|
msgid "Samba"
|
|
msgstr "Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:263 ../lib/types/user.inc:349
|
|
#: ../lib/types/user.inc:377 ../lib/types/user.inc:777
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:139
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:312
|
|
msgid "Samba 3"
|
|
msgstr "Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:203 ../lib/modules/sambaDomain.inc:204
|
|
msgid "Samba 3 domain SID is invalid!"
|
|
msgstr "Il SID di dominio Samba 3 non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:62
|
|
msgid "Samba 3 domain entries"
|
|
msgstr "Domini Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:316 ../lib/modules/posixAccount.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:202
|
|
msgid "Samba ID pool"
|
|
msgstr "Pool ID Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:327 ../lib/modules/posixGroup.inc:433
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/posixAccount.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:189 ../lib/modules/posixAccount.inc:207
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:418
|
|
msgid "Samba ID pool DN"
|
|
msgstr "DN pool ID Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:319
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:323
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:464
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:530
|
|
msgid "Samba RID"
|
|
msgstr "RID Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:339
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:364
|
|
msgid "Samba RID number"
|
|
msgstr "RID Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:333
|
|
msgid "Samba display name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:51
|
|
msgid "Samba domain"
|
|
msgstr "Dominio Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:149
|
|
msgid "Samba domain name"
|
|
msgstr "Nome di dominio Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/types/smbDomain.inc:53
|
|
msgid "Samba domains"
|
|
msgstr "Domini Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:345
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:372
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:393
|
|
msgid "Samba group type"
|
|
msgstr "Tipo di gruppo Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:251
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Password Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:219
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:307
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:505
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:589
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1215
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1741
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1890
|
|
msgid "Samba workstations"
|
|
msgstr "Computer Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmodules.php:224
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:449
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:235
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:314 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:590
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:238
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1243
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1247
|
|
#: ../lib/modules.inc:1155
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1082
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1085
|
|
msgid "Save a dump of this object"
|
|
msgstr "Salva un dump di questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1244
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1248
|
|
msgid "Save a dump of this object and all of its children"
|
|
msgstr "Salva un dump di questo oggetto e di tutti i suoi figli"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:90
|
|
msgid "Save as file"
|
|
msgstr "Salva come file"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:172
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salva i cambiamenti"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/schemaBrowser.inc:44
|
|
msgid "Schema browser"
|
|
msgstr "Esplorazione dello schema"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:119
|
|
msgid "Schema suffix"
|
|
msgstr "Schema suffisso"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:55 ../templates/tests/index.php:58
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:116
|
|
msgid "Schema test"
|
|
msgstr "Test dello schema"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:85 ../lib/modules/eduPerson.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:168 ../lib/modules/eduPerson.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:282 ../lib/modules/eduPerson.inc:770
|
|
msgid "Scoped affiliations"
|
|
msgstr "Affiliazione primaria"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:97
|
|
msgid "Script path"
|
|
msgstr "Percorso dello script"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:539
|
|
msgid "Script path is invalid!"
|
|
msgstr "Il percorso dello script non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:558
|
|
msgid "Script rights are invalid!"
|
|
msgstr "I permessi sullo script non sono validi!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:542
|
|
msgid "Script server is invalid!"
|
|
msgstr "Il server per lo script non è valido!"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:108
|
|
msgid "Script servers"
|
|
msgstr "Server per lo script"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:300 ../templates/serverInfo.php:380
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:75
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:180
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds_ldap_pla.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:235
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Ricerca"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:190
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Risultati ricerca"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:201
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:81
|
|
msgid "Search filter"
|
|
msgstr "Filtro di ricerca"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:293
|
|
msgid "Search returned no results"
|
|
msgstr "La ricerca non ha restituito risultati"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:200
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:67
|
|
msgid "Search scope"
|
|
msgstr "Ambito della ricerca"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:450
|
|
msgid "Search tree suffix for users"
|
|
msgstr "Suffisso albero di ricerca per gli utenti"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:562
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sezione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:397
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:422
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:427
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:484
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:509
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:514
|
|
msgid "Security error: The file being uploaded may be malicious."
|
|
msgstr "Errore di sicurezza: Il file che sta per essere caricato potrebbe essere malizioso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:71 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:138
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:175 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:254
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:636
|
|
msgid "Security group"
|
|
msgstr "Gruppo di sicurezza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:66
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:183
|
|
msgid "Security questions"
|
|
msgstr "Domande di sicurezza"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:203 ../templates/config/confmain.php:439
|
|
msgid "Security settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di sicurezza"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:94
|
|
msgid "See also"
|
|
msgstr "Leggere anche"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:699
|
|
msgid "See the manual for instructions to solve this problem."
|
|
msgstr "Leggere il manuale per avere istruzioni su come risolvere questo problema."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:494
|
|
msgid "Select a template for the creation process"
|
|
msgstr "Selezionare un modello per il processo di creazione"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:498
|
|
msgid "Select a template to edit the entry"
|
|
msgstr "Selezionare un modello per modificare l'oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:448
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Seleziona tutti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:31
|
|
msgid "Select an LDIF file"
|
|
msgstr "Selezionare un file LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:233 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:262
|
|
msgid "Select host"
|
|
msgstr "Seleziona il computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1820
|
|
msgid "Select list"
|
|
msgstr "Elenco selezione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:185
|
|
msgid "Select mail"
|
|
msgstr "Seleziona email"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:239 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:268
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Seleziona l'utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1267 ../lib/modules/posixAccount.inc:1297
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:377 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:110
|
|
msgid "Selected groups"
|
|
msgstr "Gruppi selezionati"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:157 ../templates/config/confmodules.php:289
|
|
msgid "Selected modules"
|
|
msgstr "Moduli selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:253 ../lib/modules/asteriskExtension.inc:454
|
|
msgid "Selected users"
|
|
msgstr "Utenti selezionati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:201
|
|
msgid "Send confirmation mail"
|
|
msgstr "Spedisci email di conferma"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:94
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:185
|
|
msgid "Send notification mail"
|
|
msgstr "Spedisci email di notifica"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:297
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:327 ../lib/modules.inc:1043
|
|
#: ../help/help.inc:182
|
|
msgid "Send via mail"
|
|
msgstr "Spedisci via mail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:83 ../lib/modules/qmailGroup.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:217 ../lib/modules/qmailGroup.inc:346
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:401 ../lib/modules/qmailGroup.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:512 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1105
|
|
msgid "Sender email addresses"
|
|
msgstr "Indirizzo email del mittente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:81 ../lib/modules/qmailGroup.inc:165
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:169 ../lib/modules/qmailGroup.inc:288
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:380 ../lib/modules/qmailGroup.inc:514
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:783 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1101
|
|
msgid "Sender entries"
|
|
msgstr "Voci dei mittenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:85 ../lib/modules/qmailGroup.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:185 ../lib/modules/qmailGroup.inc:304
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:386 ../lib/modules/qmailGroup.inc:513
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1109
|
|
msgid "Sender filter"
|
|
msgstr "Filtro dei mittenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:95
|
|
msgid "Sends a mail to the user to inform him about the password change."
|
|
msgstr "Invia un email all'utente per informarlo del cambiamento della password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Sends a mail to the user to validate his email address before the password "
|
|
"change."
|
|
msgstr "Spedisce un email all'utente per validare il suo indirizzo email prima del cambio della password."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:183
|
|
msgid ""
|
|
"Sends the password to the user via mail. Please edit your LAM server profile"
|
|
" to setup the mail settings."
|
|
msgstr "Invia la password all'utente per email. Edita il profilo del server LAM per definire le impostazioni email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:58 ../lib/modules/device.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:114 ../lib/modules/device.inc:169
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:442
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "Numero seriale"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:72
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:166
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:47
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:110
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:54
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:56
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:238 ../lib/modules/qmailUser.inc:111
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:156 ../lib/modules/qmailUser.inc:236
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:351 ../lib/modules/qmailUser.inc:420
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:585 ../lib/modules/qmailUser.inc:1249
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:70 ../lib/modules/imapAccess.inc:108
|
|
#: ../help/help.inc:58
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Indirizzo del server"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:482
|
|
msgid "Server address is invalid!"
|
|
msgstr "L'indirizzo del server non è valido!"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:103 ../lib/tools/serverInfo.inc:44
|
|
msgid "Server information"
|
|
msgstr "Informazioni del server"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:298
|
|
msgid "Server list"
|
|
msgstr "Lista dei server"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:452 ../templates/config/confmodules.php:137
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:167
|
|
#: ../templates/config/moduleSettings.php:136
|
|
#: ../templates/config/conftypes.php:155
|
|
msgid "Server profile"
|
|
msgstr "Profilo del server"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:267
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del server"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:180
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
msgstr "Statistiche del server"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:205 ../templates/serverInfo.php:211
|
|
msgid "Server time"
|
|
msgstr "Tempo del server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:134
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Servers"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
|
|
msgid "Service name (e.g. sshd, imap, ftp). Enter one service per entry."
|
|
msgstr "Nome del servizio (ad esempio sshd, imap, ftp). Inserisci un servizio per ogni voce."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:201 ../help/help.inc:140
|
|
msgid "Session timeout"
|
|
msgstr "Scadenza della sessione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:101
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Imposta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1442
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1445
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1448
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:453 ../lib/modules/shadowAccount.inc:456
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:459
|
|
msgid "Set also for Kerberos"
|
|
msgstr "Imposta anche per kerberos"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:683 ../lib/modules/shadowAccount.inc:450
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:584
|
|
msgid "Set also for Samba 3"
|
|
msgstr "Imposta anche per Samba 3"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:680 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1439
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:581
|
|
msgid "Set also for Shadow"
|
|
msgstr "Imposta anche per Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1168 ../lib/modules.inc:1170
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Imposta la password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:222 ../lib/modules/posixAccount.inc:366
|
|
msgid "Set primary group as memberUid"
|
|
msgstr "Imposta il gruppo primario come memberUid"
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:279
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:289
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:290 ../help/help.inc:130
|
|
msgid "Set profile password"
|
|
msgstr "Imposta la password di profilo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1171
|
|
msgid "Set random password"
|
|
msgstr "Imposta una password casuale"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:311
|
|
msgid "Set specific password"
|
|
msgstr "Imposta una password specifica"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:171
|
|
msgid "Set the search results to 0 to retrieve all available records."
|
|
msgstr "Imposta i risultati di ricerca a 0 per recuperare tutti i record."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:85
|
|
msgid ""
|
|
"Set this only if your LDAP schema allows that groups may not have any "
|
|
"members (e.g. if you use OpenDJ)."
|
|
msgstr "Applica questa impostazione solo se il tuo schema LDAP permette che i gruppi non posseggano alcun membro (es. se usi OpenDJ)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:209
|
|
msgid "Sets the delivery mode (e.g. disable mail forwarding)."
|
|
msgstr "Imposta la modalità di spedizione (es. disabilita l'inoltro delle email)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:406
|
|
msgid "Sets the group password."
|
|
msgstr "Imposta la password di gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:84
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Shadow"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:235
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:371
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1519
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1945
|
|
msgid "Shadowing"
|
|
msgstr "Shadowing"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:97 ../lib/modules/zarafaUser.inc:174
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:284 ../lib/modules/zarafaUser.inc:377
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:588 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1326
|
|
msgid "Shared store only"
|
|
msgstr "Solo spazio condiviso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:75
|
|
msgid "Should DDNS (Dynamic DNS) be activated?"
|
|
msgstr "Devo attivare il DDNS (DNS Dinamico)?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:79
|
|
msgid "Should fix IP addresses be added to the DNS server?"
|
|
msgstr "Devo aggiungere gli indirizzi IP fissi al server DNS?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1121
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:239
|
|
msgid "Show LDIF file"
|
|
msgstr "Visualizza il file LDIF"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:642
|
|
msgid "Show account status"
|
|
msgstr "Mostra lo stato dell'account"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:159
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:84
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
msgstr "Mostra attributi"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1122
|
|
msgid "Show internal attributes"
|
|
msgstr "Mostra gli attributi interni"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:446
|
|
msgid "Show only Asterisk accounts"
|
|
msgstr "Mostra solo account Asterisk"
|
|
|
|
#: ../lib/types/group.inc:337
|
|
msgid "Show primary group members as normal group members"
|
|
msgstr "Mostra i membri che hanno questo gruppo come primario come membri normali del gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:194
|
|
msgid "Single valued"
|
|
msgstr "Valore singolo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:221
|
|
msgid "Size limit in bytes for a single mail. Larger mails will be bounced."
|
|
msgstr "Limite dimensione in byte per ciascuna email. Le email più grandi saranno respinte."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:55
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:81
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:626 ../lib/modules/systemQuotas.inc:376
|
|
msgid "Soft block"
|
|
msgstr "Blocco soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:106 ../lib/modules/quota.inc:394
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:499 ../lib/modules/systemQuotas.inc:117
|
|
msgid "Soft block limit"
|
|
msgstr "Limite di blocco soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:107
|
|
msgid "Soft block limit."
|
|
msgstr "Limite di blocco soft."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:628 ../lib/modules/systemQuotas.inc:378
|
|
msgid "Soft inode"
|
|
msgstr "inode soft"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:129
|
|
msgid "Soft inode (files) limit."
|
|
msgstr "Limite soft degli inode (file)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:128 ../lib/modules/quota.inc:398
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:501 ../lib/modules/systemQuotas.inc:121
|
|
msgid "Soft inode limit"
|
|
msgstr "Limite soft degli inode"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Some IMAP servers store mailboxes with a prefix (e.g. \"user\" for Cyrus "
|
|
"which results in \"user.username\")."
|
|
msgstr "Alcuni server IMAP salvano le mailbox con un prefisso (es. \"user\" per Cyrus che restituisce \"user.nomeutente\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1019
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some attributes (%s) were modified and are highlighted below."
|
|
msgstr "Alcuni attributi (%s) sono stati modificati e sono stati evidenziati di seguito."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:863
|
|
msgid "Some required information is missing"
|
|
msgstr "Mancano alcune informazioni obbligatorie"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry this help id ({bold}%s{endbold}) is not available for this module "
|
|
"({bold}%s{endbold})."
|
|
msgstr "Spiacente questo id di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile per questo modulo ({bold}%s{endbold})."
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:136
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sorry this help number ({bold}%s{endbold}) is not available."
|
|
msgstr "Spiacente il numero di aiuto ({bold}%s{endbold}) non è disponibile."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:316
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1252
|
|
msgid "Special user"
|
|
msgstr "Utente speciale"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:73
|
|
msgid "Specifies a filter that matches the members (e.g. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
msgstr "Specifica un filtro che coincide con gli appartenenti (es. \"(mail=*@zarafa.nl)\")."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:222
|
|
msgid "Specifies if the mail should be sent as text or HTML."
|
|
msgstr "Specifica se la posta dovrebbe essere spedita in formato testo o HTML."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:215
|
|
msgid "Specifies if the user can call forward."
|
|
msgstr "Specifica se l'utente può inoltrare la chiamata. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:72
|
|
msgid "Specifies if this group has security possibilities."
|
|
msgstr "Specifica se questo gruppo ha possibilità di sicurezza."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:74
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies if this server contains the public store. This may be changed only"
|
|
" for new entries."
|
|
msgstr "Specifica se questo server contiene cartelle pubbliche. Questa modifica potrebbe avere effetto solo per le nuove condivisioni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:126
|
|
msgid "Specifies if users are allowed to change their own passwords or not."
|
|
msgstr "Specifica se l'utente ha il permesso di cambiare la propria password o meno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:69
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the LDAP base where to search for members (e.g. "
|
|
"\"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
|
msgstr "Specifica la base LDAP dove cercare gli appartenenti (es. \"ou=zarafa,dc=company,dc=com\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:86 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:88
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:130
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the attribute that should be used to reference the entries. If you"
|
|
" would like to reference also groups then this must be set to \"dn\"."
|
|
msgstr "Specifica l'attributo che dovrebbe essere usato per referenziare le voci. Se preferite referenziare anche i gruppi allora deve essere impostata su \"dn\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:106
|
|
msgid "Specifies the capacity of this resource."
|
|
msgstr "Specifica le capacità di questa risorsa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:130 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:104
|
|
msgid "Specifies the maximum lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Specifica la durata massima di un ticket in giorni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds before a password is due to expire "
|
|
"that expiration warning messages will be returned to a user."
|
|
msgstr "Specifica il numero massimo di secondi prima che una password scada. Questo avviso di scadenza verrà mostrato all'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of seconds that a connection can be idle before"
|
|
" the session is terminated."
|
|
msgstr "Specifica il numero massimo di secondi che una connessione può essere inattiva prima che la sessione sia terminata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:126 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:108
|
|
msgid "Specifies the maximum renewable lifetime of a ticket in days."
|
|
msgstr "Specifica la durata rinnovabile massima di un ticket in giorni."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the minimum number of characters that will be accepted in a "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri accettati per la password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of consecutive failed login attempts after which the "
|
|
"password may not be used to login."
|
|
msgstr "Specifica il numero consecutivo di accessi falliti dopo i quali la password non potrà essere utilizzata per il login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of previously used passwords which should be saved in "
|
|
"the password history. New passwords can only be set if they are not in the "
|
|
"password history."
|
|
msgstr "Specifica il numero delle password utilizzate in precedenza che dovranno essere salvate nella storia delle password. Le nuove password potranno essere impostate solo se non contenute nello storico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds after which old consecutive failed login "
|
|
"attempts are purged from the failure counter, even though no successful "
|
|
"authentication has occurred."
|
|
msgstr "Specifica il numero di secondi dopo i quali i vecchi tentativi di login consecutivi vengono purgati dal conteggio dei fallimenti, anche se non è avvenuta alcuna autenticazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds during which the password cannot be used to "
|
|
"login due to too many consecutive failed bind attempts."
|
|
msgstr "Specifica il numero di secondi durante i quali le password non possono essere per l'accesso a causa degli eccessivi tentativi di accesso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:86 ../lib/modules/eduPerson.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's affiliation within a particular security domain in "
|
|
"broad categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Specifica l'affiliazione delle persone con un certo dominio di sicurezza in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's primary relationship to the institution in broad "
|
|
"categories such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Specifica la relazione primaria delle persone con l'istituzione in categorie ampie quali: studenti, facoltà, personale, alunni, ecc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:99 ../lib/modules/eduPerson.inc:103
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the person's relationships to the institution in broad categories "
|
|
"such as student, faculty, staff, alum, etc."
|
|
msgstr "Specifica le relazioni fra le persone nell'istituzione in categorie principali come studenti, discenti, staff, alunni, ecc."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:167
|
|
msgid "Specifies the user's pickup group."
|
|
msgstr "Specifica il gruppo di risposta dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user is an admin. System administrators may "
|
|
"additionally create, modify and delete companies."
|
|
msgstr "Specifica se l'utente è un amministratore. Gli amministratori di sistema possono inoltre creare, modificare e cancellare le aziende."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:130
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the user's existing password must be sent along with their"
|
|
" new password when changing a password. Attention, LAM does not support "
|
|
"password changes which require the old password."
|
|
msgstr "Specifica quando la password corrente dell'utente deve essere inviata assieme alla loro nuova password durante il cambio password. Attenzione LAM non supporta cambiamenti della password che richiedono la vecchia password."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1460
|
|
msgid "Specify attributes and values"
|
|
msgstr "Specifica attributi e valori"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:150
|
|
msgid "Standard LDAP search filter. Example: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
msgstr "Filtro di ricerca standard LDAP. Esempio: (&(sn=Smith)(givenName=David))"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:193 ../templates/serverInfo.php:199
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Ora di inizio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:129 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:157
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:276 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:534
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:576 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:793
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:797 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1516
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2382 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:3033
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:512 ../templates/pdfedit/pdfpage.php:514
|
|
msgid "Static text"
|
|
msgstr "Testo statico"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1455
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1467
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Step %s of %s"
|
|
msgstr "Passo %s di %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:337
|
|
msgid "Steve"
|
|
msgstr "Steve"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:408 ../lib/modules/posixAccount.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2510
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:165
|
|
msgid "Steve Miller"
|
|
msgstr "Steve Miller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:303
|
|
msgid "Steve Miller,Room 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
msgstr "Steve Miller,Stanza 2.14,123-123-1234,123-123-1234"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:183
|
|
msgid "Steve, Stevo"
|
|
msgstr "Steve, Stevo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:63 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:126
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:145 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:268
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:406 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:564
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:681 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:685
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1412 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2366
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2956
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Strada"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:449 ../templates/pdfedit/pdfmain.php:315
|
|
msgid "Structure name"
|
|
msgstr "Nome della struttura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/export_form.php:33
|
|
msgid "Sub (entire subtree)"
|
|
msgstr "Sotto (intero sotto-albero)"
|
|
|
|
#: ../lib/types/netgroup.inc:93 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:119 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:202 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:376
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:580
|
|
msgid "Subgroups"
|
|
msgstr "Sottogruppi"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:337 ../lib/modules/selfRegistration.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:102
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:193
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:209 ../help/help.inc:214
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Soggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/dhcp.inc:94 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:135
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:189 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:203
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:220 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:531
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:630
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Sottorete"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:175 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:214 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:567 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:638
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
msgstr "Maschera di sottorete"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:176
|
|
msgid "Substring Rule"
|
|
msgstr "Regola per la sottostringa"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:63
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:56
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:68
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:85
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Successo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Successfully deleted DN %s"
|
|
msgstr "DN cancellato correttamente %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:38
|
|
msgid "Sudo role"
|
|
msgstr "Ruolo sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sudo role count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio ruoli sudo: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:48
|
|
msgid "Sudo role management"
|
|
msgstr "Gestione dei ruoli sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:39
|
|
msgid "Sudo roles"
|
|
msgstr "Ruoli sudo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:965
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Suffisso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:330 ../lib/modules/posixGroup.inc:425
|
|
msgid "Suffix for GID/group name check"
|
|
msgstr "Suffisso per il controllo GID/nome del gruppo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:198 ../lib/modules/posixAccount.inc:216
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:406
|
|
msgid "Suffix for UID/user name check"
|
|
msgstr "Suffisso per il controllo UID/nome utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1351
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domenica"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:72
|
|
msgid "Switch entries"
|
|
msgstr "Scambia voci"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:89
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:77
|
|
msgid "Sync Asterisk password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizza la password Asterisk con la password Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:230
|
|
msgid "Sync Heimdal Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizza le password Kerberos di Heimdall con quelle Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:270
|
|
msgid "Sync MIT Kerberos password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizza le password Kerberos del MIT con quelle Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:241
|
|
msgid "Sync Samba LM password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizza la password Samba LM con la password Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:240
|
|
msgid "Sync Samba NT password with Unix password"
|
|
msgstr "Sincronizza la password Samba NT con la password Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:707
|
|
msgid "Sync fields with page layout"
|
|
msgstr "Sincronizza i campi con il layout di pagina"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:181
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:142
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Sintassi"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:89
|
|
msgid "Syntax OID"
|
|
msgstr "OID di sintassi"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:73 ../templates/schema/schema.php:74
|
|
msgid "Syntaxes"
|
|
msgstr "Sintassi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:605 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1317
|
|
msgid "System administrator"
|
|
msgstr "Amministratore di sistema"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:227
|
|
msgid "System logging"
|
|
msgstr "Log di sistema"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:60
|
|
msgid "TLS cannot be combined with ldaps://."
|
|
msgstr "Il TLS non può essere combinato con ldaps://."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:178
|
|
msgid "Target of invitation policy is invalid!"
|
|
msgstr "Il destinatario della policy di invito non è valido."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:279
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:282
|
|
msgid "Target server profile"
|
|
msgstr "Profilo server di destinazione"
|
|
|
|
#: ../templates/help.php:89 ../lib/modules.inc:651
|
|
msgid "Technical name"
|
|
msgstr "Nome tecnico"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:263 ../lib/types/user.inc:196
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:53 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:125
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:172 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:286
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:446 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:591
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:713 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:717
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1636 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2371
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2912
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Numero di telefono"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:384
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr "Temporaneo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:360
|
|
msgid "Temp, contract until december"
|
|
msgstr "Temporaneo, contratto fino a dicembre"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:725
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:520
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelli"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:380
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:593
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1264
|
|
msgid "Terminal server options"
|
|
msgstr "Opzioni terminal server"
|
|
|
|
#: ../lib/tools/tests.inc:44
|
|
msgid "Tests"
|
|
msgstr "Verifiche"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:346 ../lib/modules/selfRegistration.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:116
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:197
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:213 ../help/help.inc:216
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1402
|
|
msgid "Text area"
|
|
msgstr "Area di testo"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:571 ../lib/modules/customFields.inc:1146
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Campo di testo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"The \"NetID\" of the person for the purposes of inter-institutional "
|
|
"authentication. It should be represented in the form \"user@scope\" where "
|
|
"scope defines a local security domain."
|
|
msgstr "Il \"NetID\" della persona con lo scopo di autenticazione tra istituzioni diverse. Dovrebbe essere rappresentato nella forma \"utente@ambito\" dove ambito definisce un dominio di sicurezza locale."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:307
|
|
msgid "The DHCP ranges were changed to fit for the new subnet."
|
|
msgstr "Gli intervalli del DHCP sono stati cambiati per adeguarli alla nuova subnet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:120
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the institution with which the "
|
|
"person is associated."
|
|
msgstr "Il DN dell'oggetto della directory che rappresenta l'istituzione con la quale la persona è associata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"The DN of the directory entry representing the person's primary "
|
|
"organisational unit."
|
|
msgstr "Il DN della directory che rappresenta l'unità organizzativa primaria della persona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:128 ../lib/modules/eduPerson.inc:132
|
|
msgid ""
|
|
"The DNs of the directory entries representing the person's organisational "
|
|
"units."
|
|
msgstr "I DN delle directory che rappresentano le unità organizzative della persona."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:422
|
|
msgid ""
|
|
"The ID of this group was changed. You can update all user and host entries "
|
|
"to the new group ID."
|
|
msgstr "L'ID di questo gruppo è cambiato. Potete aggiornare tutte le voci dell'utente e del computer al nuovo ID di gruppo."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:95
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The IP address %s is invalid!"
|
|
msgstr "L'indirizzo IP %s non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:394
|
|
msgid "The IP address does not match the subnet."
|
|
msgstr "Gli indirizzi IP non sono coerenti con la subnet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:397
|
|
msgid "The IP address is already in use."
|
|
msgstr "Questo indirizzo IP è già stato utilizzato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:108 ../lib/modules/ipHost.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:636
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:637 ../lib/modules/ppolicyUser.inc:85
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:410 ../lib/modules/range.inc:427
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:242 ../lib/modules/freeRadius.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:389
|
|
msgid "The IP address is invalid."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:95
|
|
msgid "The IP address of the PC."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP del PC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the DNS servers. Multiple addresses are separated by "
|
|
"\",\". Example: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
msgstr "Indirizzi IP dei server DNS. Molteplici indirizzi sono separabili da \",\". Esempio: 192.168.0.10, 192.168.0.11"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:156
|
|
msgid ""
|
|
"The IP addresses of the Netbios name servers (e.g. \"123.123.123.123, "
|
|
"123.123.123.124\")."
|
|
msgstr "Gli indirizzi IP dei server dei nomi Netbios (es. \"123.123.123.123, 123.123.123.124\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:414 ../lib/modules/range.inc:429
|
|
msgid "The IP does not match the subnet."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP non è coerente con la subnet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:146
|
|
msgid "The Kerberos realm for this account."
|
|
msgstr "Il reame Kerberos per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:92
|
|
msgid "The Kerberos realm of this user."
|
|
msgstr "Il reame kerberos per l'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:92
|
|
msgid "The MAC address of the PC. Example: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
msgstr "L'indirizzo MAC del PC. Esempio: 11:22:33:44:55:aa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:300 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:301
|
|
msgid "The Netbios server is invalid."
|
|
msgstr "Il server Netbios non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:361
|
|
msgid "The PC name may not be longer than 20 characters."
|
|
msgstr "Il nome del PC non può essere più lungo di 20 caratteri."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:370
|
|
msgid "The PC name may only contain A-Z, a-z and 0-9."
|
|
msgstr "Il nome del pc può solo contenere A-Z, a-z e 0-9."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:364
|
|
msgid "The PC name needs to be at least 2 characters long."
|
|
msgstr "Il nome del PC deve essere lungo almeno 2 caratteri."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:179
|
|
msgid ""
|
|
"The PDF structure defines what information is exported as PDF file and how "
|
|
"the pages are structured. You can manage the PDF structures in the PDF "
|
|
"editor (under \"Tools\")."
|
|
msgstr "La struttura PDF definisce quali informazioni sono esportate come PDF e come le pagine sono strutturate. Potete gestire la struttura dei PDF nell'editor (sotto \"Strumenti\")."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:44
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:38
|
|
msgid "The RDN field is empty."
|
|
msgstr "Il campo RDN è vuoto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:86
|
|
msgid "The Radius realm of this account."
|
|
msgstr "Il regno Radius di questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:75
|
|
msgid "The SID of your Samba server. Get it with \"net getlocalsid\"."
|
|
msgstr "Il SID del vostro server Samba. Ricavarlo con il comando \"net getlocalsid\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"The UID ranges for users and hosts overlap! This is a problem because LAM "
|
|
"uses the highest UID in use + 1 for new accounts. Please set the minimum UID"
|
|
" to equal values or use independent ranges."
|
|
msgstr "Gli intervalli di UID degli utenti e dei computer si sovrappongono! Questo è un problema perchè LAM utilizza l'UID più alto in uso + 1 per i nuovi account. Impostare L'UID minimo allo stesso valore o utilizzare intervalli disgiunti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:70
|
|
msgid "The Unix socket or named pipe to the server."
|
|
msgstr "Il socket UNIX o named pipe al server."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:205
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:206
|
|
msgid "The account context is invalid."
|
|
msgstr "Il contesto dell'account non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:83
|
|
msgid "The account context stores information about the dial plan."
|
|
msgstr "Il contesto dell'account immagazzina informazioni sul piano telefonico."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:628
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:629
|
|
msgid "The account type is invalid."
|
|
msgstr "Il tipo di account non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:98
|
|
msgid "The account will be locked after this date."
|
|
msgstr "L'account verrà bloccato dopo questa data."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:165
|
|
msgid "The account will be saved under this LDAP suffix."
|
|
msgstr "L'account sarà salvato con questo suffisso LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The answer needs to be at least %s characters long."
|
|
msgstr "La risposta deve essere lunga almno %s caratteri."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:909
|
|
msgid "The answer to the security question is wrong."
|
|
msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza è sbagliata."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The attribute %s is not supported for the object class %s by your LDAP "
|
|
"server."
|
|
msgstr "L'attributo %s non è supportato per la classe di oggetti %s dal tuo server LDAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The attribute to modify doesn't match the one specified by %s."
|
|
msgstr "L'attributo da modificare non coincide con quello specificato da %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_attr.php:31
|
|
msgid "The attribute value does not exist"
|
|
msgstr "Il valore dell'attributo non esiste."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:618
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:620
|
|
msgid "The caller ID format is invalid."
|
|
msgstr "Il formato ID del chiamante non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:179 ../lib/modules/puppetClient.inc:180
|
|
msgid "The class names may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "I nomi delle classi possono contenere solo caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:176
|
|
msgid "The config file is not writable."
|
|
msgstr "Il file di configurazione non è scrivibile."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:29
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:34
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The container you specified (%s) does not exist. Please try again."
|
|
msgstr "Il contenitore specificato (%s) non esiste. Riprovare."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:298 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:299
|
|
msgid "The default gateway is invalid."
|
|
msgstr "Il router di default non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:253
|
|
msgid "The default interpretation of .qmail files."
|
|
msgstr "L'interpretazione predefinita dei files .qmail."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The destination entry (%s) already exists."
|
|
msgstr "L'oggetto di destinazione (%s) esiste già."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:309 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:310
|
|
msgid ""
|
|
"The domain name includes invalid characters. Valid characters are A-Z, a-z, "
|
|
"0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono A-Z, a-z, 0-9, \".\", \"_\",\"-\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:132
|
|
msgid "The domain name of the subnet."
|
|
msgstr "Il nome del dominio della subnet."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:209
|
|
msgid "The email address is invalid."
|
|
msgstr "L'indirizzo email non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:89
|
|
msgid "The ending IP address of the range."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP finale dell'intervallo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:302
|
|
msgid "The entered Netbios node type does not exist."
|
|
msgstr "Il tipo di nodo Netbios inserito non esiste."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:22
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:21
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:23
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/download_binary_attr.php:24
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:20
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The entry (%s) does not exist."
|
|
msgstr "L'oggetto (%s) non esiste."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:27
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:28
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:34
|
|
msgid "The entry does not exist and will be ignored"
|
|
msgstr "L'oggetto non esiste e sarà ignorato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:177 ../lib/modules/puppetClient.inc:178
|
|
msgid "The environment name may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "I nomi degli ambienti possono contenere solo caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:67
|
|
msgid "The expiration date is invalid."
|
|
msgstr "La data di scadenza non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:250 ../lib/modules/freeRadius.inc:251
|
|
msgid "The expiration date must be in format DD.MM.YYYY HH:MM."
|
|
msgstr "La data di scadenza deve essere in formato GG.MM.AAAA HH: MM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:622
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:623
|
|
msgid "The extension context is invalid."
|
|
msgstr "Il contesto dell'estensione non è valido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:474
|
|
msgid "The file you chose is either empty or does not exist."
|
|
msgstr "Il file prescelto è vuoto o non esiste."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:412
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:499
|
|
msgid ""
|
|
"The file you selected was only partially uploaded, likley due to a network "
|
|
"error."
|
|
msgstr "Il file selezionato è stato caricato solo parzialmente, a causa di un errore di rete."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:402
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:407
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:489
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:494
|
|
msgid ""
|
|
"The file you uploaded is too large. Please check php.ini, upload_max_size "
|
|
"setting"
|
|
msgstr "Il file selezionato è troppo grande. Controlla l'impostazione php.ini upload_max_size "
|
|
|
|
#: ../templates/initsuff.php:179
|
|
msgid ""
|
|
"The following suffixes are missing in LDAP. LAM can create them for you."
|
|
msgstr "I seguenti suffissi sono mancanti in LDAP. LAM può crearli per voi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:119
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:120
|
|
msgid "The format of the logon hours field is invalid!"
|
|
msgstr "Il formato del campo ore di logon non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:111
|
|
msgid "The format of this custom script setting is invalid."
|
|
msgstr "Il formato di questo script di impostazioni personalizzate non èvalido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:95
|
|
msgid "The format to show the query results"
|
|
msgstr "Il formato per mostrare i risultati della ricerca"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The full DN of the new entry to be created when copying the source entry"
|
|
msgstr "Il DN completo del nuovo oggetto da creare quando si copia l'oggetto sorgente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:208
|
|
msgid "The full name is invalid."
|
|
msgstr "Il nome completo non è valido."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:567
|
|
msgid "The given user name matches multiple LDAP entries."
|
|
msgstr "Il nome utente indicato corrisponde a più di un oggetto LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"The grace authentication limit specifies the number of times that an expired"
|
|
" password may be used to login."
|
|
msgstr "Il limite di grazia di autenticazione specifica il numero di volte che una password scaduta possa essere utilizzata per il login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:90 ../lib/modules/freeRadius.inc:94
|
|
msgid "The group names for this account."
|
|
msgstr "I nomi dei gruppi per questo account."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:126
|
|
msgid "The headline for a new section must contain at least one character."
|
|
msgstr "La riga di intestazione per una nuova sezione deve contenere almeno un carattere."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:293
|
|
msgid "The home directory will be connected under this drive letter."
|
|
msgstr "La home directory sarà connessa con questa lettera di disco."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:625
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:626
|
|
msgid "The host name is invalid."
|
|
msgstr "Il nome del computer non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:850
|
|
msgid "The initials of the user's first names."
|
|
msgstr "Le iniziali del nome dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"The key enables the DHCP server to perform DNS updates. The key is generated"
|
|
" with \"genDDNSkey\"."
|
|
msgstr "La chiave permette al server DHCP di effettuare gli aggiornamenti sul DNS. La chiave è generata con \"genDDNSkey\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:296 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:297
|
|
msgid "The lease time is invalid."
|
|
msgstr "La durata del prestito (lease) non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"The lease time specifies after how many seconds the client should request a "
|
|
"new IP address."
|
|
msgstr "La durata del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client dovrebbe richiedere un nuovo indirizzo IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:72 ../lib/modules/sudoRole.inc:98
|
|
msgid "The list of commands which may be run."
|
|
msgstr "L'elenco di comandi che devono essere eseguiti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:86 ../lib/modules/puppetClient.inc:90
|
|
msgid "The list of configured Puppet classes for this node (e.g. ntp)."
|
|
msgstr "L'elenco delle classi Puppet configurate per questo nodo (se. ntp)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:68 ../lib/modules/sudoRole.inc:93
|
|
msgid "The list of hosts from which the user may run the commands."
|
|
msgstr "L'elenco dei computer da cui l'utente può eseguire comandi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1735
|
|
msgid "The list of labels contains duplicates."
|
|
msgstr "L'elenco delle etichette contiene duplicati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:64 ../lib/modules/sudoRole.inc:88
|
|
msgid "The list of users who own this sudo role and may run the commands."
|
|
msgstr "L'elenco degli utenti che posseggono questo ruolo sudo e possono eseguire i comandi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1732
|
|
msgid "The list of values contains duplicates."
|
|
msgstr "L'elenco dei valori contiene duplicati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:125 ../lib/modules/qmailGroup.inc:129
|
|
msgid "The list's alternate email address."
|
|
msgstr "L'indirizzo email alternativo della lista."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:117 ../lib/modules/qmailGroup.inc:121
|
|
msgid "The list's email address."
|
|
msgstr "L'indirizzo email della lista."
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"The log file is empty or contains invalid characters! Valid characters are: "
|
|
"a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
msgstr "Il nome del dominio contiene dei caratteri non validi. I caratteri ammessi sono: a-z, A-Z, 0-9, /, \\, ., :, _ and -."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:80
|
|
msgid ""
|
|
"The login name of your IMAP user who has rights to create/delete mailboxes."
|
|
msgstr "Il nome di login dell'utente IMAP che ha privilegi di creazione/cancellazione delle mailbox."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:237
|
|
msgid "The mail server that contains the message store."
|
|
msgstr "Il server mail che contiene l'archivio dei messaggi."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:217
|
|
msgid "The mail text of all password mails."
|
|
msgstr "Il testo di tutte le email sulle password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:109
|
|
msgid "The mail text of the confirmation mail."
|
|
msgstr "Il testo dell'email di conferma."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:117
|
|
msgid "The mail text of the mails."
|
|
msgstr "Il testo delle email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:201
|
|
msgid "The mailbox format is invalid."
|
|
msgstr "Il formato della mailbox non è valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:303 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:304
|
|
msgid "The maximum lease time is invalid."
|
|
msgstr "La durata massima del prestito (lease) non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:144
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum lease time specifies after how many seconds the client must "
|
|
"request a new IP address."
|
|
msgstr "La durata massima del prestito (lease) specifica ogni quanti secondi il client deve richiedere un nuovo indirizzo IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:217
|
|
msgid "The maximum number of mails that can be stored in the user's mailbox."
|
|
msgstr "Il numero massimo di email che può essere conservato nella mailbox dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:914
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The module %s is not yet ready."
|
|
msgstr "Il modulo %s non è ancora completo."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"The name for that PDF-structure you submitted is not valid. A valid name "
|
|
"must consist of the following characters: 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
msgstr "Il nome per la struttura PDF che avete inviato non è valido. Un nome valido deve contenere i caratteri seguenti 'a-z','A-Z','0-9','_','-'."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a command to execute. The available commands may be listed at "
|
|
"the Asterisk command line by executing \"core show applications\"."
|
|
msgstr "Il nome di un comando da eseguire. I comandi disponibili devono essere elencati sulla linea di comando Asterisk eseguendo \"core show applications\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:89
|
|
msgid "The name of the PC."
|
|
msgstr "Il nome del PC."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:96
|
|
msgid "The name of the extension (e.g. voicemail or sip)."
|
|
msgstr "Il nome dell'estensione (es. voicemail o sip)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:130
|
|
msgid "The name of the server where the mailbox is located."
|
|
msgstr "Il nome del server che contiene la casella email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:136
|
|
msgid "The name of the subnet. Example: 192.168.10.0"
|
|
msgstr "Il nome della subnet. Esempio: 192.168.10.0"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:71
|
|
msgid "The name of your Windows domain or workgroup."
|
|
msgstr "Il nome del vostro dominio o gruppo di lavoro Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:82
|
|
msgid "The net mask for the IP address."
|
|
msgstr "La maschera di rete per l'indirizzo IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:180
|
|
msgid ""
|
|
"The net mask is derived from the subnet mask. LAM will calculate it "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr "La maschera di rete è derivata dalla maschera di subnet. LAM lo calcolerà automaticamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:244 ../lib/modules/freeRadius.inc:245
|
|
msgid "The net mask is invalid."
|
|
msgstr "La maschera di rete non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1139
|
|
msgid ""
|
|
"The new password will be stored in the directory after you save this "
|
|
"account."
|
|
msgstr "La nuova password verrà inserita nella directory dopo aver salvato questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:231
|
|
msgid "The number of milliseconds for the last qualify."
|
|
msgstr "Il numero di millisecondi per l'ultima qualifica."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"The number of users who may login to LAM is restricted. This can be either a"
|
|
" fixed list of DNs or LAM can search LDAP to find a DN which matches the "
|
|
"given user name."
|
|
msgstr "Il numero di utenti che possono effettuare il login a LAM è ristretto. Può essere una lista prefissata di DN oppure LAM può ricercare in LDAP un DN che corrisponde al nome utente fornito."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The object class %s is not supported by your LDAP server."
|
|
msgstr "La classe oggetto %s non é supportata dal vostro server LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:806 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:810
|
|
msgid "The office name of the user (e.g. YourCompany, Human Resources)."
|
|
msgstr "Il nome dell'ufficio dell'utente (es. VostraAzienda, Risorse Umane)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1736
|
|
msgid "The operation was stopped because of the above errors."
|
|
msgstr "Le operazioni sono state arrestate a causa degli errori riportati sopra."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:211
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:212
|
|
msgid "The options have bad format."
|
|
msgstr "Le opzioni hanno un formato errato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:63 ../lib/modules/device.inc:67
|
|
msgid "The owners of this device."
|
|
msgstr "I proprietari di questo dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:69 ../lib/modules/groupOfNames.inc:73
|
|
msgid "The owners of this group."
|
|
msgstr "I proprietari di questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:210
|
|
msgid "The pager number has bad format."
|
|
msgstr "Il numero di pagina ha un formato errato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:114
|
|
msgid "The parameter @@password@@ will be replaced with the new password."
|
|
msgstr "Il parametro @@password@@ sarà sostituito con la nuova password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:113
|
|
msgid "The parameter @@principal@@ will be replaced with the principal name."
|
|
msgstr "Il parametro @@principal@@ sarà sostituito dal nome."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confsave.php:71 ../templates/config/confmain.php:73
|
|
#: ../templates/config/mainlogin.php:59
|
|
msgid "The password is invalid! Please try again."
|
|
msgstr "La password non è valida. Riprovare."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:260
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The password is too short. You have to enter at least %s characters."
|
|
msgstr "La password è troppo breve. Devi inserire almeno %s caratteri."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:312
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s different character "
|
|
"classes (upper/lower case, numbers and symbols)."
|
|
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s classi di caratteri differenti (maisucole/minuscole, numeri e simboli)."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:283
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s lower case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri minuscoli."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:291
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s numeric characters."
|
|
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri numerici."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s symbolic characters."
|
|
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s simboli."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:287
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The password is too weak. You have to enter at least %s upper case "
|
|
"characters."
|
|
msgstr "La password è troppo debole. Devi inserire almeno %s caratteri maiuscoli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"The password of your IMAP admin user. The login name for the IMAP admin user"
|
|
" is stored in the LAM server profile."
|
|
msgstr "La password del tuo utente admin IMAP. Il nome di login per l'utente admin IMAP è salvato nel profilo server di LAM."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:510 ../lib/modules.inc:1089
|
|
msgid "The password was set to:"
|
|
msgstr "La password è stata impostata a:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:690 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:694
|
|
msgid "The post office box of the user's address."
|
|
msgstr "La casella postale dell'indirizzo dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:698 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:702
|
|
msgid "The postal code of the user's address."
|
|
msgstr "Il codice postale dell'indirizzo dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:387
|
|
msgid ""
|
|
"The primary group for this account. You can insert a GID number or a group "
|
|
"name."
|
|
msgstr "Il gruppo primario per questo account. è possibile inserire un numero GID o un nome di gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:470
|
|
msgid "The primary group the host should be member of."
|
|
msgstr "Il gruppo primario del quale il computer deve fare parte."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:432
|
|
msgid "The primary group the user should be member of."
|
|
msgstr "Il gruppo primario del quale l'utente deve fare parte."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"The priority is a sequence number used to order the execution of commands. "
|
|
"Commands are executed beginning with the lowest sequence number."
|
|
msgstr "La priorità è un numero di sequenza utilizzato per ordinare l'esecuzione dei comandi. I comandi sono eseguiti a cominciare dal numero di sequenza più basso."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:416
|
|
msgid "The range conflicts with another range."
|
|
msgstr "L'intervallo è in conflitto con un altro intervallo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:412
|
|
msgid "The range end needs to be greater than the range start."
|
|
msgstr "La fine dell'intervallo deve essere superiore all'inizio dell'intervallo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:774
|
|
msgid "The room number of the employee's office."
|
|
msgstr "Il numero di stanza dell'ufficio del dipendente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:130
|
|
msgid "The scope in which to search"
|
|
msgstr "L'argomento in cui cercare"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:57 ../lib/modules/customScripts.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"The scripts will be run on your web server in the user context of your web "
|
|
"server (e.g. apache/www-data)."
|
|
msgstr "Gli script saranno eseguiti sul vostro web server nel contesto utente del vostro web server (es. apache/www-data)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:120
|
|
msgid ""
|
|
"The second option is the LDAP attribute name and the third one is a "
|
|
"descriptive label for it."
|
|
msgstr "La seconda opzione è il nome dell'attributo LDAP, la terza è un etichetta descrittiva per il medesimo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:235 ../lib/modules/qmailUser.inc:189
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:99 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:118 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:822
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:106 ../lib/modules/zarafaServer.inc:82
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"The selected options will not be managed inside LAM. You can use this to "
|
|
"reduce the number of displayed input fields."
|
|
msgstr "L'opzione selezionata non sarà gestita in LAM. Potete usarla per ridurre il numero di campi di input mostrati."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy.php:38
|
|
msgid "The source and destination DN are the same."
|
|
msgstr "Il DN sorgente e la destinazione sono gli stessi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/range.inc:86
|
|
msgid "The starting IP address of the range."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP iniziale dell'intervallo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:794 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:798
|
|
msgid "The state where the user resides or works."
|
|
msgstr "Lo stato dove l'utente risiede o lavora."
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:114
|
|
msgid "The static text must contain at least one character."
|
|
msgstr "Il testo statico deve contenere almeno un carattere."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:682 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:686
|
|
msgid "The street name of the user's address."
|
|
msgstr "Il nome della via di indirizzo dell'utente."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:215
|
|
msgid "The subject of all password mails."
|
|
msgstr "Il soggetto di tutte le email di password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:136
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:103
|
|
msgid "The subject of the mails."
|
|
msgstr "Il soggetto dell'email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:291
|
|
msgid "The subnet is already in use."
|
|
msgstr "La sottorete è già stata utilizzata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:292 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:293
|
|
msgid "The subnet is invalid."
|
|
msgstr "La sottorete non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:305 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:306
|
|
msgid "The subnet mask is invalid."
|
|
msgstr "La maschera di sottorete non è valida."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:176
|
|
msgid "The subnet mask of the network."
|
|
msgstr "La maschera di sottorete della rete."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:80 ../lib/modules/sudoRole.inc:108
|
|
msgid "The sudo commands are executed with these group memberships."
|
|
msgstr "I comandi sudo sono eseguiti con i membri di questi gruppi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:76 ../lib/modules/sudoRole.inc:103
|
|
msgid "The sudo commands may be run as these users (e.g. root)."
|
|
msgstr "I comandi sudo possono essere eseguiti come questi utenti (es. root)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:396
|
|
msgid "The url attribute value should begin with file://."
|
|
msgstr "Il valore dell'attributo url dovrebbe cominciare con file://."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:98
|
|
msgid "The user account is non-active and login is disabled."
|
|
msgstr "L'account utente non è attivo e il login è disabilitato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:78
|
|
msgid "The user will get warned when his mailbox reaches this limit."
|
|
msgstr "L'utente sarà avvisato quando questa mailbox raggiunge questo limite."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:197
|
|
msgid "The user's alternate email address."
|
|
msgstr "L'indirizzo email alternativo dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:127
|
|
msgid "The user's call groups."
|
|
msgstr "I gruppi di chiamata dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:193 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:738
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:742
|
|
msgid "The user's email address."
|
|
msgstr "Gli indirizzi email dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:730 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:734
|
|
msgid "The user's fax number."
|
|
msgstr "Il numero di fax dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:722 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:726
|
|
msgid "The user's mobile number."
|
|
msgstr "Il numero di cellulare dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:838 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:842
|
|
msgid "The user's organisation name."
|
|
msgstr "Il nome dell'organizzazione dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:830 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:834
|
|
msgid "The user's organisational unit."
|
|
msgstr "L'unità organizzativa dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:766 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:770
|
|
msgid "The user's private telephone number."
|
|
msgstr "Il numero telefonico privato dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:714 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:718
|
|
msgid "The user's telephone number."
|
|
msgstr "Il numero telefonico dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:846
|
|
msgid "The user's unique employee number."
|
|
msgstr "Il numero matricola dell'impiegato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:746 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:750
|
|
msgid "The user's web site (e.g. http://www.company.com)."
|
|
msgstr "Il sito web dell'utente (es. http://www.company.com)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:122
|
|
msgid ""
|
|
"The value for the Samba 3 field \"User can/must change password\" needs to "
|
|
"be a number."
|
|
msgstr "Il valore del campo Samba 3 \"L'utente può/deve cambiare la password\" deve essere un numero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:181 ../lib/modules/puppetClient.inc:182
|
|
msgid "The variables may only contain ASCII characters."
|
|
msgstr "Le variabili possono contenere solo caratteri ASCII."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:213
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:214
|
|
msgid "The voicemail context name is invalid."
|
|
msgstr "Il nome del contesto della voicemail non è valido."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:42
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:36
|
|
msgid "The were no attributes marked as an RDN attribute."
|
|
msgstr "Non ci sono attributi contrassegnati come attributo RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:110
|
|
msgid "The wildcard for the account creation link is @@creationLink@@."
|
|
msgstr "La parola speciale per il link di creazione account è @@creationLink@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:109 ../help/help.inc:220
|
|
msgid "The wildcard for the new password is @@newPassword@@."
|
|
msgstr "Il valore jolly per la nuova password é @@newPassword@@."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:119
|
|
msgid "The wildcard for the reset link is @@resetLink@@."
|
|
msgstr "La wildcard per il link di reset è @@resetLink@@."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/modify_member_form.php:60
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There are <b>%s</b> members in group <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Ci sono <b>%s</b> membri nel gruppo <b>%s</b>:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:507
|
|
msgid "There are still users who have this group as their primary group."
|
|
msgstr "Ci sono ancora degli utenti che hanno questo gruppo come gruppo primario."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:440
|
|
msgid "There can be only one group of this type."
|
|
msgstr "Ci può essere un solo gruppo di questo tipo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:619
|
|
msgid "There is already another user with this caller ID."
|
|
msgstr "C'è un altro utente con questo ID del chiamante."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:202
|
|
msgid "There is already another user with this mailbox name."
|
|
msgstr "C'è un altro utente con questo nome di mailbox."
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:254
|
|
msgid "There were errors while uploading:"
|
|
msgstr "Si sono verificati degli errori durante il caricamento:"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There will be %s updates done with this mass update"
|
|
msgstr "Ci saranno %s aggiornamenti con questo aggiornamento massivo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:410
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for group IDs when creating"
|
|
" new group accounts. New group accounts will always get the highest number "
|
|
"in use plus one."
|
|
msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID di gruppo quando vengono creati nuovi account di gruppo. I nuovi account di gruppo riceveranno il numero più alto in uso più uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:375
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for machine IDs when "
|
|
"creating new accounts for hosts. The range should be different from that of "
|
|
"users. New host accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID computer quando vengono creati nuovi account per i computer. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello degli utenti. I nuovi account computer riceveranno il numero più alto in uso più uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:371
|
|
msgid ""
|
|
"These are the minimum and maximum numbers to use for user IDs when creating "
|
|
"new user accounts. The range should be different from that of machines. New "
|
|
"user accounts will always get the highest number in use plus one."
|
|
msgstr "Questi sono i numeri minimi e massimi da utilizzare per gli ID utente quando vengono creati nuovi account utente. L'intervallo dovrebbe essere diverso da quello dei computer. I nuovi account utente riceveranno il numero più alto in uso più uno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:858
|
|
msgid "These are the user's certificates."
|
|
msgstr "Questi sono i certificati dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:106
|
|
msgid ""
|
|
"These classes will be available as autocompletion hints when adding new "
|
|
"classes."
|
|
msgstr "Queste classi saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuove classi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:89 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:93
|
|
msgid ""
|
|
"These entries specify the members of the netgroup. You can limit the set to "
|
|
"a host name, a user name, a domain name or any combination of them."
|
|
msgstr "Questi valori specificano i membri del gruppo di rete. Si può limitare il valore ad un nome computer, un nome utente, un nome dominio o una qualunque combinazione di questi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:110
|
|
msgid ""
|
|
"These environments will be available as autocompletion hints when setting "
|
|
"the environment."
|
|
msgstr "Questi ambienti saranno disponibili come suggerimento di autocompletamento aggiungendo nuovi ambienti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"These options change the list of potential extension owners below. You can "
|
|
"select to show Asterisk accounts or all users. It is also possible to search"
|
|
" the tree suffix if you have users which are not in the standard user "
|
|
"suffix."
|
|
msgstr "Queste opzioni cambieranno l'elenco dei potenziali proprietari delle estensioni qui sotto. Potete selezionare di mostrare gli account Asterisk o tutti gli utenti. E' anche possibile cercare il suffisso dell'albero se avete utenti che non hanno il suffisso standard degli utenti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:87
|
|
msgid "These services will show up as hint if you enter a new service."
|
|
msgstr "Questi servizi saranno mostrati come suggerimenti quando immetterete un nuovo servizio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:108
|
|
msgid ""
|
|
"This GID number is invalid! Please provide either a number or a group name."
|
|
msgstr "Questo GID non è valido! Inserire un numero o un nome di gruppo."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:207
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML code will be placed on top of all self service pages. E.g. you can"
|
|
" use this to place your custom logo. Any HTML code is permitted."
|
|
msgstr "Questo codice HTML viene inserito in cima a tutte le pagine di auto-aiuto. Es. si può utilizzare per inserire il proprio logo. Si può inserire qualunque codice HTML."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/fixed_ip.inc:367
|
|
msgid "This PC name already exists."
|
|
msgstr "Il nome del computer esiste già!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:219
|
|
msgid "This account is marked for deletion."
|
|
msgstr "Questo account è stato selezionato per la cancellazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:317
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to define this account as a special user like administrator "
|
|
"or guest."
|
|
msgstr "Permette di impostare questo account come utente speciale quale un amministratore o un ospite."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:376
|
|
msgid "This attribute is not defined in the LDAP schema"
|
|
msgstr "Questo attributo non è definito nello schema LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1988
|
|
msgid "This attribute is required"
|
|
msgstr "Questo attributo è richiesto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:458
|
|
msgid "This attribute is required for the RDN."
|
|
msgstr "Questo attributo è richiesto per l'RDN."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:802
|
|
msgid "This can be used to specify if the user has a car license."
|
|
msgstr "Può essere utilizzato per indicare se l'utente ha una patente."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_oclass_form.php:64
|
|
msgid "This change requires to add new attributes."
|
|
msgstr "Questo cambiamento richiede l'aggiunta di nuovi attributi."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:131
|
|
msgid "This changes the password of the selected profile."
|
|
msgstr "Cambia la password del profilo selezionato."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:133
|
|
msgid "This changes the profile which is selected by default at login."
|
|
msgstr "Modifica il profilo selezionato come predefinito al login."
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:173
|
|
msgid ""
|
|
"This column is defined to include unique entries but duplicates were found:"
|
|
msgstr "Questa colonna è definita in modo da avere valori univoci ma sono stati trovati dei duplicati:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:112
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p "
|
|
"admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
msgstr "Questo comando verrà evocato per cambiare la password Kerberos. Solitamente, dovrebbe essere simile a \"/usr/sbin/kadmin -K /etc/heimdal/apache.keytab -p admin/admin passwd -p @@password@@ @@principal@@\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:142
|
|
msgid ""
|
|
"This command will be called to change the Kerberos password. Usually, it "
|
|
"should look similar to \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab"
|
|
" -p realm/changepwd\"."
|
|
msgstr "Questo comando sarà richiamato al cambio della password Kerberos. Di solito, somiglia a \"/usr/sbin/kadmin -k -t /home/www-data/apache.keytab -p realm/changepwd\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:112
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid account type."
|
|
msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di account non valido."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:114 ../lib/modules/customScripts.inc:116
|
|
msgid "This custom script setting includes an invalid action type."
|
|
msgstr "Questo script di impostazioni personalizzate include un tipo di azione non valida."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:96
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the language of the login window and sets this language as the "
|
|
"default language. Users can change the language at login."
|
|
msgstr "Stabilisce il linguaggio della maschera di login e lo imposta come linguaggio predefinito. L'utente può cambiare il linguaggio al login."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"This defines the rights for the home directories which are created by "
|
|
"lamdaemon."
|
|
msgstr "Definisce i permessi per le home directory che vengono create da lamdaemon."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:88
|
|
msgid ""
|
|
"This defines what application Asterisk has to start for this user (e.g. "
|
|
"SIP/user1)."
|
|
msgstr "Questo definisce quale applicazione Asterisk deve essere avviata per questo utente (es. SIP/user1)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_delete.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This deletion request also includes %s child entries."
|
|
msgstr "Questa richiesta di eliminazione include anche %s voci figlie."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/device.inc:71
|
|
msgid "This describes the location of the device."
|
|
msgstr "Questo descrive la sede del dispositivo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:67
|
|
msgid "This describes the location of the host."
|
|
msgstr "Questo descrive la sede del computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:786 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:790
|
|
msgid "This describes the location of the user."
|
|
msgstr "Questo è la sede dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/lamPDF.inc:118
|
|
msgid "This document was automatically created by LDAP Account Manager"
|
|
msgstr "Questo documento è stato creato in modo automatico da LDAP Account Manager"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:224
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as reply-to address of all password mails."
|
|
msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:213
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of all password mails. If "
|
|
"empty the system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come mittente per tutte le email di password. Se vuoto, sarà utilizzato il predefinito (php.ini)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:132
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This email address will be set as sender address of the mails. If empty the "
|
|
"system default (php.ini) will be used."
|
|
msgstr "Questo indirizzo email sarà impostato come indirizzo del mittente. Se vuoto, verrà usato quello predefinito di sistema (php.ini)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:79
|
|
msgid "This enables the password self reset function."
|
|
msgstr "Abilita la funzione di auto reset password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:93
|
|
msgid "This enables the self registration function."
|
|
msgstr "Questo abilita la funzione di auto registrazione."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare.php:79
|
|
msgid "This entry has no attributes"
|
|
msgstr "Questo oggetto non ha attributi"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This entry is the root of a sub-tree containing %s entries."
|
|
msgstr "Questo oggetto è la radice di un sotto-albero contenente %s oggetti."
|
|
|
|
#: ../templates/lib/141_jquery-validationEngine-lang.php:47
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:455
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Questo campo è obbligatorio."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:110
|
|
msgid "This gecos value is invalid!"
|
|
msgstr "Il valore del gecos non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:63
|
|
msgid "This is a comma separated list of IP addresses."
|
|
msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:66
|
|
msgid "This is a comma separated list of MAC addresses."
|
|
msgstr "Questa è una lista di indirizzi MAC separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:118
|
|
msgid "This is a comma separated list of delegates."
|
|
msgstr "Questa è una lista di delegati separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:126
|
|
msgid "This is a comma separated list of eMail aliases."
|
|
msgstr "Questa è una lista di alias email separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:110
|
|
msgid "This is a comma separated list of invitation policies."
|
|
msgstr "Questa è una lista di policy di invito separate da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:79
|
|
msgid "This is a comma separated list of recipients."
|
|
msgstr "Questa è una lista di destinatari separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:70
|
|
msgid "This is a comma separated list of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Questa è una lista di email pubbliche degli utenti separate da virgole."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of IP addresses from hosts who may access LAM. You can use "
|
|
"\"*\" as wildcard (e.g. 192.168.0.*)."
|
|
msgstr "Questa è una lista di indirizzi IP dei computer che possono accedere a LAM. Si può usare \"*\" come carattere jolly (es. 192.168.0.*)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:118
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of additional attributes that the user can enter. Please note"
|
|
" that user name, password and email address are mandatory anyway and need "
|
|
"not be specified."
|
|
msgstr "Questo è un elenco di attributi aggiuntivi che l'utente può immettere. Nota che il nome utente, la password e l'indirizzo email sono comunque obbligatori e non debbono essere specificati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:77
|
|
msgid "This is a list of members of this group."
|
|
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:81
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of members of this group. Multiple members are separated by "
|
|
"semicolons."
|
|
msgstr "Questa è una lista di membri di questo gruppo. Membri diversi sono separati da punti e virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:95
|
|
msgid "This is a list of nick names for this user."
|
|
msgstr "Questa è una lista di soprannomi per questo utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:114
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of object classes that are used to build the new user "
|
|
"accounts. Please enter one object class in each line."
|
|
msgstr "Questo è un elenco di classi di oggetti che saranno utilizzati per costruire il nuovo account utente. Immettere una classe di oggetti in ciascuna linea."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:109
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of the servers where the lamdaemon scripts are stored. LDAP "
|
|
"Account Manager will make a SSH connection to the servers with the user name"
|
|
" and password provided at login. Multiple servers are separated by "
|
|
"semicolons. You can append a descriptive name after a colon."
|
|
msgstr "Questa è una lista di server dove lo script lamdaemon è immagazzinato. LDAP Account Manager effettuerà una connessione SSH con il server con lo username e la password fornite al login. Più server sono separati da punti e virgole. Si può inserire una descrizione dopo un due punti."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of valid DN entries of all users that are allowed to login to"
|
|
" LDAP Account Manager. Please enter one DN per line."
|
|
msgstr "Questa è una lista di valori DN validi di tutti gli utenti che possono effettuare il login a LDAP Account Manager. Inserire un DN per riga."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:881
|
|
msgid "This is a structural ObjectClass and cannot be removed."
|
|
msgstr "Questa ObjectClass strutturata non può essere rimossa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisObject.inc:67 ../lib/modules/automount.inc:66
|
|
msgid "This is an optional description for this entry."
|
|
msgstr "Questa è una descrizione opzionale per questo oggetto."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:195
|
|
msgid ""
|
|
"This is needed to find the LDAP DNs of your user accounts. E.g. if you use "
|
|
"\"uid\" and your user inputs \"miller\" then LAM will search for an account "
|
|
"with uid=miller."
|
|
msgstr "Questo è necessario per trovare i DN LDAP dei vostri account utente. Es. Se utilizzare \"uid\" e il vostro utente inserisce \"miller\" LAM cercherà un account con uid=miller."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:173 ../lib/modules/ipHost.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:508 ../lib/modules/device.inc:128
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:239 ../lib/modules/eduPerson.inc:241
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:115 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:79 ../lib/modules/qmailGroup.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:427 ../lib/modules/qmailGroup.inc:428
|
|
msgid "This is not a valid DN!"
|
|
msgstr "Questo non è un DN valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:109
|
|
msgid "This is not a valid RID number!"
|
|
msgstr "Questo non è un RID valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:442
|
|
msgid "This is not a valid Samba 3 group type!"
|
|
msgstr "Questo non è un tipo di gruppo Samba 3 valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:243
|
|
msgid "This is not a valid list of DNs!"
|
|
msgstr "Questa non è una lista valida di DN!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:429 ../lib/modules/qmailGroup.inc:430
|
|
msgid "This is not a valid option."
|
|
msgstr "Questa opzione non è valida"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:66
|
|
msgid "This is one of the users public email addresses."
|
|
msgstr "Questo è uno degli indirizzi email pubblici degli utenti."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisMailAlias.inc:75
|
|
msgid "This is one recipient for this alias."
|
|
msgstr "Questo è uno dei destinatari per questo alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:95
|
|
msgid ""
|
|
"This is the ID of the user in the Asterisk database. It may contain digits "
|
|
"and letters (e.g. user1 or 200134)."
|
|
msgstr "Questo è l'ID dell'utente nel database Asterisk. Può contenere numeri e lettere (es. user1 o 200134)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:78
|
|
msgid "This is the IP address for the user (e.g. 123.123.123.123)."
|
|
msgstr "Questo è l'indirizzo IP per l'utente (per esempio 123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the IP address of the network card of the device (e.g. "
|
|
"123.123.123.123)."
|
|
msgstr "Questo è l'indirizzo IP della scheda di rete del dispositivo (es. 123.123.123.123)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:71
|
|
msgid "This is the LDAP DN of the host's manager."
|
|
msgstr "Questo è il DN LDAP del host manager."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:674 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:678
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP DN of the user's manager. Use this property to represent "
|
|
"hierarchies in your company."
|
|
msgstr "Questo è il DN LDAP dell'amministratore degli utenti. Utilizzare questa proprietà per rappresentare le gerarchie della vostra azienda."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:101
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an activated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato attivo. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:105
|
|
msgid ""
|
|
"This is the LDAP attribute's value that puts the checkbox in an deactivated "
|
|
"state. The value is case-insensitive."
|
|
msgstr "Questo è l'attributo LDAP che pone la casella di controllo in uno stato deattivato. Il valore è sensibile ai caratteri maiuscoli o minuscoli."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ieee802device.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"This is the MAC address of the network card of the device (e.g. "
|
|
"00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
msgstr "Questo è l'indirizzo MAC della scheda di rete del dispositivo (es. 00:01:02:DE:EF:18)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:314
|
|
msgid "This is the SID of the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Questo è il SID del gruppo Windows primario dell'utente."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:98
|
|
msgid ""
|
|
"This is the absolute path to an external script for setting quotas and "
|
|
"creating home directories."
|
|
msgstr "Questo è il percorso assoluto allo script esterno per impostare le quota e creare le cartelle home."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:150 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:118
|
|
msgid "This is the account's Kerberos password."
|
|
msgstr "Questa è la password dell'account Kerberos."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:252
|
|
msgid "This is the account's Windows password."
|
|
msgstr "Questa è la password dell'account Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:249
|
|
msgid "This is the account's full name on Windows systems."
|
|
msgstr "Questo è il nome completo dell'account sui sistemi Windows."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:49
|
|
msgid "This is the active password policy for this account."
|
|
msgstr "Questa è la politica della password attiva per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:71
|
|
msgid ""
|
|
"This is the answer to the security question. It allows users to reset their "
|
|
"password."
|
|
msgstr "Questa è la risposta alla domanda di sicurezza. Permette agli utenti di resettare la propria password. "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:138
|
|
msgid "This is the date of the user's last login."
|
|
msgstr "Questa è la data dell'ultimo login dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:118 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:96
|
|
msgid "This is the date when the account will expire."
|
|
msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:336 ../lib/modules/shadowAccount.inc:185
|
|
msgid "This is the date when the account will expire. Format: DD-MM-YYYY"
|
|
msgstr "Questa è la data di scadenza dell'account. Formato: GG-MM-AAAA"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:134
|
|
msgid "This is the date when the user changed his password."
|
|
msgstr "Questa è la data dell'ultimo cambio password dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:193
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date when the user changed his password. If you specify a "
|
|
"maximum password age then you can force a password change here."
|
|
msgstr "Questa è la data di quando l'utente cambia la sua password. Se specificata un età massima della password, potrà essere forzato un cambio qui."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:357
|
|
msgid "This is the group name which will be shown in Windows."
|
|
msgstr "Questo è il nome del gruppo che sarà visualizzato in Windows."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:161
|
|
msgid ""
|
|
"This is the identifier for the relative DN value. It must be one of the "
|
|
"given allowed LDAP attributes (e.g. user accounts usually use \"uid\" while "
|
|
"groups use \"cn\")."
|
|
msgstr "Questo è l'identificatore per il valore DN relativo. Deve essere uno degli attributi LDAP ammessi (es. gli user account di solito usano \"uid\" mentre i gruppi usano \"cn\")."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:83
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the password self reset. If empty \"Forgot"
|
|
" password?\" will be used."
|
|
msgstr "Questa è l'etichetta per il link dell'auto password reset. Se vuoto verrà utilizzato \"Password dimenticata?\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"This is the label for the link to the self registration. If empty \"Register"
|
|
" new account\" will be used."
|
|
msgstr "Questa è l'etichetta per il link di auto registrazione. Se vuota verrà utilizzata \"Registra nuovo account\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of attributes to show in the account list. The entries can "
|
|
"either be predefined values, \"#attribute\", or individual ones, "
|
|
"\"attribute:description\". Several entries are separated by semicolons."
|
|
msgstr "Questa è la lista degli attributi da visualizzare nella lista degli account. I valori possono essere valori predefiniti, \"#attributo\", o valori individuali , \"attributo:descrizione\". Più valori sono separati da punti e virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:411
|
|
msgid "This is the list of valid login shells."
|
|
msgstr "Questo è l'elenco delle shell di login valide."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This is the machine id (e.g. IP address or host name) from which the user "
|
|
"can call/receive calls."
|
|
msgstr "Questo è l'ID della macchina (es. Indirizzo IP e nome del computer) dal quale l'utente può inviare/ricevere chiamate."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:74
|
|
msgid "This is the mail server for the user."
|
|
msgstr "Questo è il server di mail per l'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:213
|
|
msgid "This is the mailbox size limit in bytes."
|
|
msgstr "Questa è la dimensione della grandezza della mailbox in bytes."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:75
|
|
msgid "This is the minimum length for answers to the security question."
|
|
msgstr "Questa è la lunghezza minima per la risposta alla domanda di sicurezza."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:77 ../lib/modules/groupOfNames.inc:61
|
|
msgid "This is the name of this group."
|
|
msgstr "Questo è il nome del gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:478
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the host. If empty, the host name will be used."
|
|
msgstr "Questo è il nome visualizzato del computer. Se lasciato vuoto sarà utilizzato il nome del computer."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:754
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name is "
|
|
"used."
|
|
msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:456
|
|
msgid ""
|
|
"This is the natural name of the user. If empty, the first and last name or "
|
|
"user name is used."
|
|
msgstr "Questo è il nome visualizzato dell'utente. Se lasciato vuoto saranno utilizzati nome e cognome oppure il nome utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:115
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of bad logon attempts (0 - 999) before the account is "
|
|
"deactivated. 0 means unlimited attempts."
|
|
msgstr "Questo é il numero di tentativi di logon falliti (0 - 999) prima che l'account venga disattivato. 0 significa tentativi illimitati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of passwords which are saved to prevent that users reuse "
|
|
"old passwords."
|
|
msgstr "Questo è il numero di password che vengono salvate per prevenire il riutilizzo di vecchie password."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of rows to show in the account list. If more entries are "
|
|
"found the list will be split into several pages."
|
|
msgstr "Questo è il numero di righe da visualizzare nella lista degli account. Se vengono trovati più valori la lista sarà divisa in più pagine."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:345
|
|
msgid "This is the path to the user's home directory."
|
|
msgstr "Questo é il percorso alla home directory dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:365
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID (similar to UID on Unix) for Windows accounts. If "
|
|
"you leave this empty LAM will calculate the RID from the UID. This can be "
|
|
"either a number or the name of a special group:"
|
|
msgstr "Questo è l'ID relativo (simile allo UID su Unix) per gli account Windows. Se lo lasciate vuoto LAM calcolerà il RID a partire dallo UID. Può essere un numero o il nome di un gruppo speciale:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:320
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your Windows account. You can either "
|
|
"enter a number or one of these special accounts: "
|
|
msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account Windows. Potete inserire un numero o uno di questi account speciali: "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:324
|
|
msgid ""
|
|
"This is the relative ID number for your host account. If you leave this "
|
|
"empty LAM will use: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
msgstr "Questo è l'ID relativo per il vostro account computer. Se lo lasciate vuoto LAM utilizzerà: uidNumber*2 + sambaAlgorithmicRidBase."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"This is the separator for the mailbox path. Usually, this is \".\" but e.g. "
|
|
"Cyrus with \"unixhierarchysep\" will require \"/\"."
|
|
msgstr "Questo è il separatore per il percorso della mailbox. Solitamente, questo è un \".\" ma ad esempio Cyrus con \"unixhierarchysep\" richiede \"/\"."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the server address of your LDAP server. Use ldap:// for unencrypted "
|
|
"LDAP connections or TLS encrypted connections. LDAP+SSL (LDAPS) encrypted "
|
|
"connections are specified with ldaps://. The port value is optional."
|
|
msgstr "Questo è l'indirizzo del vostro server LDAP. Utilizzare ldap:// per connessioni LDAP non cifrate o connessioni cifrate TLS. Le connessioni cifrate LDAP+SSL (LDAPS) sono specificate con ldaps://. Il valore della porta è opzionale."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:78
|
|
msgid "This is the suffix for the LDAP tree viewer."
|
|
msgstr "Questo è il suffisso per il visualizzatore dell'albero LDAP."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:72
|
|
msgid ""
|
|
"This is the suffix of the LDAP tree from where to search for LDAP entries. "
|
|
"Only entries in this subtree will be displayed in the account list. When "
|
|
"creating a new accont this will be the DN where it is saved."
|
|
msgstr "Questo è il suffisso dell'albero LDAP a partire dal quale cercare gli oggetti LDAP. Solo i valori in questi sottoalberi saranno visualizzati nella lista degli account. Quando viene creato un nuovo account questo sarà il DN dove viene salvato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:62
|
|
msgid "This is the target email address for the user's mails."
|
|
msgstr "Questo è l'indirizzo email di destinazione per le mail dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:46 ../lib/modules/uidObject.inc:53
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:55
|
|
msgid "This is the target of this alias entry."
|
|
msgstr "Questa è la destinazione dell'alias."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:127
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) for which the user may not log in after the "
|
|
"account was locked. -1 means forever."
|
|
msgstr "Questo è il tempo (in minuti) per il quale un utente non potrà collegarsi dopo che viene bloccato. -1 vuol dire per sempre."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:141
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time (in minutes) of inactivity after which a user is "
|
|
"automatically logged off."
|
|
msgstr "Questo è il tempo di inattività (in minuti) dopo il quale un utente viene scollegato automaticamente."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:102
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time in minutes which LAM caches its LDAP searches. Shorter "
|
|
"times will stress LDAP more but decrease the possibility that changes are "
|
|
"not identified."
|
|
msgstr "Questo è il numero di minuti per il quale LAM memorizza in cache le ricerche LDAP. Tempi più brevi daranno un maggiore carico a LDAP ma faranno diminuire la possibilità che i cambiamenti non siano rilevati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:339
|
|
msgid ""
|
|
"This is the time zone of your Samba server. LAM needs this information to "
|
|
"display the logon hours correctly."
|
|
msgstr "Questo è il fuso orario del vostro server Samba. LAM ha bisogno di questa informazione per mostrare in modo corretto le ore di logon."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:311
|
|
msgid "This is the user's primary Windows group."
|
|
msgstr "Questo è il gruppo Windows primario dell'utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:82
|
|
msgid ""
|
|
"This is this node's parent. All classes and variables are inherited from "
|
|
"this node."
|
|
msgstr "Questo è il genitore di questo nodo. Tutte le classi e variabili sono ereditate da questo nodo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"This is typically used to allow incoming calls (e.g. from FWD) while having "
|
|
"a type=friend entry defined with username and password."
|
|
msgstr "Questo è tipicamente usato per permettere chiamate in arrivo (es. da FWD) mentre si ha definita una voce type=friend con username e password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:102
|
|
msgid "This is used to mark this account as resource."
|
|
msgstr "Questa è utilizzata per contrassegnare questo account come risorsa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:111
|
|
msgid "This login shell is invalid!"
|
|
msgstr "La shell di login non è valida!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:221
|
|
msgid "This mail address is already in use:"
|
|
msgstr "Questo indirizzo mail è già stato utilizzato:"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:98
|
|
msgid "This mailbox will be created/deleted."
|
|
msgstr "Questa mailbox sarà creata/eliminata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"This message is shown when the field value does not match the validation "
|
|
"expression."
|
|
msgstr "Questo messaggio viene mostrato quando il valore del campo non coincide con la validazione dell'espressione regolare."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:350
|
|
msgid "This object class is obsolete."
|
|
msgstr "Questa classe oggetto è obsoleta."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to disable the certificate check of your IMAP server "
|
|
"certificate. Disabling the certificate check is not recommended."
|
|
msgstr "Questa opzione ti permette di disabilitare il controllo del certificato del tuo server IMAP. Disabilitare il controllo del certificato non è raccomandato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:330
|
|
msgid "This option defines the allowed logon hours for this account."
|
|
msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:333
|
|
msgid ""
|
|
"This option defines the allowed logon hours for this account. The format is "
|
|
"the same as for the LDAP attribute. The 24*7 hours are represented as 168 "
|
|
"bit which are saved as 21 hex (21*8 = 168) values. The first bit represents "
|
|
"Sunday 0:00 - 0:59 in GMT."
|
|
msgstr "Questa opzione definisce le ore di logon permesse per questo account. Il formato è lo stesso dell'attributo LDAP. Le 24*7 ore sono rappresentate da 168 bit che vengono salvati con 21 cifre esadecimali (21*8 = 168). I primi bit rappresentano Domenica 0:00 - 0:59 GMT."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:185
|
|
msgid "This pair of extension name and priority already exists."
|
|
msgstr "Questa accoppiata di nome estensione e priorità esiste già."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:354
|
|
msgid "This program is run after the login."
|
|
msgstr "Questo é il programma da eseguire dopo il login."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:378
|
|
msgid "This specifies the reconnect policy."
|
|
msgstr "Questo indica la policy di riconnessione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:375
|
|
msgid "This specifies what to do when the client connection is broken."
|
|
msgstr "Questo indica cosa fare quando la connessione del client viene interrotta."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:199
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service login page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina di login fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:201
|
|
msgid ""
|
|
"This text is displayed on top of the self service main page. You can also "
|
|
"input HTML code here."
|
|
msgstr "Questo testo viene visualizzato in cima alla pagina principale fai-fa-te. È possibile inserire anche del codice HTML."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:197
|
|
msgid ""
|
|
"This text should shortly describe your selected LDAP search attribute (e.g. "
|
|
"email or user name)."
|
|
msgstr "Questo testo dovrebbe descrivere brevemente gli attributi di ricerca LDAP selezionati (es. email o nome utente)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:233
|
|
msgid ""
|
|
"This text will be sent as reply to all incoming mails if the delivery mode "
|
|
"is set to autoreply."
|
|
msgstr "Questo testo sarà inviato come risposta a tutte le email in arrivo se la modalità è impostata su risposta automatica."
|
|
|
|
#: ../lib/tools/pdfEdit.inc:53
|
|
msgid "This tool allows you to customize the PDF pages."
|
|
msgstr "Questo strumento vi permette di personalizzare le pagine PDF."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:46
|
|
msgid "This user is not supported or was not found."
|
|
msgstr "Questo utente non è supportato o non è stato trovato."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/userlink.php:61
|
|
msgid "This user was not found!"
|
|
msgstr "Questo utente non è stato trovato!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:417
|
|
msgid "This value can only be \"Room\" or \"Equipment\"."
|
|
msgstr "Questo valore può essere solo \"Stanza\" o \"Fornitura\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:178
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:179
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:161 ../lib/modules/zarafaContact.inc:162
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:191 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:192
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:193 ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:146
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:147
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:113
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:114
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:115 ../lib/modules/posixAccount.inc:112
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:424 ../lib/modules/zarafaUser.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:427 ../lib/modules/zarafaUser.inc:428
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:429 ../lib/modules/zarafaUser.inc:430
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:86 ../lib/modules/zarafaServer.inc:156
|
|
msgid "This value can only be \"true\" or \"false\"."
|
|
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\" o \"falso\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:425
|
|
msgid "This value can only be \"true\", \"false\" or \"system\"."
|
|
msgstr "Questo valore può essere solo \"vero\", \"falso\" o \"sistema\"."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:506
|
|
msgid "This value must be a list of user names separated by semicolons."
|
|
msgstr "Questo valore deve essere una lista di nomi utente separati da punti e virgole."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:228
|
|
msgid "This will create a new organisational unit under the selected one."
|
|
msgstr "Crea una nuova unità organizzativa dentro quella selezionata."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:403
|
|
msgid "This will create the user's home directory on the specified server."
|
|
msgstr "Selezionando questa casella la home directory dell'utente verrà creata sul server specificato."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:230
|
|
msgid ""
|
|
"This will delete the selected organisational unit. The OU has to be empty."
|
|
msgstr "Cancella l'unità organizzativa selezionata. La OU deve essere vuota."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:129
|
|
msgid "This will delete the selected profile."
|
|
msgstr "Cancella il profilo selezionato "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:102 ../lib/modules/qmailUser.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:78 ../lib/modules/eduPerson.inc:144
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:390 ../lib/modules/zarafaUser.inc:122
|
|
#: ../lib/modules/shadowAccount.inc:189 ../lib/modules/qmailGroup.inc:226
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:83
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:77
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable the extension automatically if this profile is loaded."
|
|
msgstr "Questo abiliterà l'estensione automaticamente se questo profilo è caricato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:255
|
|
msgid "This will reset the host's password to a default value."
|
|
msgstr "Riporta la password del computer al valore predefinito."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:289
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail."
|
|
msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:211
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a random password and display it on the screen or send it to "
|
|
"the user via mail. Please edit your LAM server profile to setup the mail "
|
|
"settings."
|
|
msgstr "Selezionando questa casella verrà impostata una password casuale che sarà mostrata sullo schermo oppure inviata tramite mail all'utente. Editate il profilo del server LAM per le impostazioni di posta elettronica."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:134
|
|
msgid ""
|
|
"This will set a special flag on the account which tells Kolabd to remove it."
|
|
" Use this to cleanly delete Kolab accounts (e.g. this removes mail boxes)."
|
|
msgstr "Imposta un campo speciale sull'account per fare in modo che Kolabd lo cancelli. Utilizzarlo per cancellare completamente gli account Kolab (rimuove anche le caselle email)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:205
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the user's account status. You may disable the mail account "
|
|
"here."
|
|
msgstr "Questo imposterà lo stato dell'account. Qui è possibile disabilitare l'account email."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Giovedì"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:129 ../lib/modules/mitKerberos.inc:188
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:223 ../lib/modules/mitKerberos.inc:247
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:356 ../lib/modules/mitKerberos.inc:780
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:103
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:152
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:209
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:294
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:681
|
|
msgid "Ticket lifetime"
|
|
msgstr "Durata del ticket"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:284 ../lib/modules/mitKerberos.inc:285
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:244
|
|
msgid "Ticket lifetime must be a number."
|
|
msgstr "La durata del ticket deve essere un numero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1372
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:359
|
|
msgid "Time limit"
|
|
msgstr "Limite di tempo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:338
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:566
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Fuso orario"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/password_checker.php:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:448
|
|
msgid "To disable login use /bin/false."
|
|
msgstr "Per disabilitare un utente utilizzare /bin/false."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:560
|
|
msgid "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
msgstr "Tokyo, Seoul, Osaka, Yakutsk"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:388
|
|
msgid "Tool settings"
|
|
msgstr "Impostazioni strumenti"
|
|
|
|
#: ../templates/tools.php:63 ../templates/main_header.php:145
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:357
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:242 ../templates/serverInfo.php:247
|
|
msgid "Total connections"
|
|
msgstr "Connessioni totali"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:202
|
|
msgid "Total entries"
|
|
msgstr "Numero totale di valori"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:641
|
|
msgid "Translate GID number to group name"
|
|
msgstr "Traduci i GID in nomi di gruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:247 ../help/help.inc:77
|
|
msgid "Tree suffix"
|
|
msgstr "Suffisso dell'albero"
|
|
|
|
#: ../templates/main_header.php:176
|
|
msgid "Tree view"
|
|
msgstr "Vista ad albero"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:533
|
|
msgid "TreeSuffix is invalid!"
|
|
msgstr "Il suffisso dell'albero non è valido!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martedì"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:348 ../lib/modules/zarafaUser.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:176 ../lib/modules/zarafaUser.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:380 ../lib/modules/zarafaUser.inc:538
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1297 ../lib/modules/customFields.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:674 ../lib/modules/customFields.inc:1069
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:184 ../lib/modules/posixAccount.inc:202
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:414
|
|
msgid "UID generator"
|
|
msgstr "Generatore di UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:96
|
|
msgid "UID has changed. Do you want to change home directory?"
|
|
msgstr "L'UID è cambiato. Volete cambiare la home directory?"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:91
|
|
msgid ""
|
|
"UID must be a number. It has to be inside the UID range which is defined in "
|
|
"your configuration profile."
|
|
msgstr "L'UID deve essere un numero. Deve essere nell'intervallo di UID che è definito nel vostro profilo di configurazione."
|
|
|
|
#: ../lib/types/host.inc:95 ../lib/types/user.inc:92
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:105 ../lib/modules/qmailUser.inc:224
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:325 ../lib/modules/qmailUser.inc:411
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:563 ../lib/modules/qmailUser.inc:1200
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92 ../lib/modules/posixAccount.inc:246
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:328 ../lib/modules/posixAccount.inc:350
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:370 ../lib/modules/posixAccount.inc:374
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:382 ../lib/modules/posixAccount.inc:1157
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1530
|
|
msgid "UID number"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"UID number has changed. To keep file ownership you have to run the following"
|
|
" command as root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
msgstr "L'UID è cambiato. Per mantenere la proprietà dei file dovete eseguire il seguente comando come root: 'find / -uid %s -exec chown %s {} \\;'"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:456
|
|
msgid "UID number is already in use."
|
|
msgstr "Il numero di UID è già utilizzato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:83
|
|
msgid "UID ranges for Unix accounts"
|
|
msgstr "Intervalli di UID per gli account Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:296
|
|
msgid ""
|
|
"UNC-path (\\\\server\\share) of homedirectory. $user and $group are replaced"
|
|
" with user and group name."
|
|
msgstr "Percorso UNC (\\\\server\\share) della home directory. $user e $group vengono sostituiti dal nome utente e gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:112 ../lib/modules/eduPerson.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"URI (either URN or URL) that indicates a set of rights to specific "
|
|
"resources."
|
|
msgstr "L'URI (l'URN o l'URL) che indica l'insieme di diritti per determinate risorse."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1883
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:160
|
|
msgid "Unable to change ACL on IMAP server for mailbox deletion."
|
|
msgstr "Impossibile cambiare ACL sul server IMAP per la cancellazione della mailbox."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:1171 ../lib/modules/mitKerberos.inc:1175
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:1021
|
|
msgid "Unable to change Kerberos password."
|
|
msgstr "Impossibile cambiare la password kerberos."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:261 ../lib/lamdaemon.inc:76
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:81
|
|
msgid "Unable to connect to remote server!"
|
|
msgstr "Impossibile connettersi al server remoto!"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:189
|
|
msgid "Unable to create ZIP file for PDF export."
|
|
msgstr "Impossibile creare file ZIP per l'esportazione PDF."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:588
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:592
|
|
msgid "Unable to create account."
|
|
msgstr "Impossibile creare l'account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:162
|
|
msgid "Unable to create mailbox on IMAP server."
|
|
msgstr "Impossibile creare la mailbox sul server IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:80
|
|
msgid "Unable to create new OU!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile creare la nuova OU!"
|
|
|
|
#: ../lib/types/automountType.inc:270
|
|
msgid "Unable to create new automount map."
|
|
msgstr "Impossibile creare la nuova mappa di automount."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:82
|
|
msgid "Unable to create new profile!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile creare il nuovo profilo!"
|
|
|
|
#: ../templates/ou_edit.php:97
|
|
msgid "Unable to delete OU!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile cancellare la OU!"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfmain.php:94
|
|
msgid "Unable to delete PDF structure!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile cancellare la struttura PDF!"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:25
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rdelete.php:57
|
|
msgid "Unable to delete entry, it does not exist"
|
|
msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto, non esiste"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:161
|
|
msgid "Unable to delete mailbox from IMAP server."
|
|
msgstr "Impossibile cancellare la mailbox sul server IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/config/profmanage.php:123
|
|
#: ../templates/profedit/profilemain.php:108 ../lib/config.inc:127
|
|
#: ../lib/config.inc:139 ../lib/config.inc:146 ../lib/config.inc:154
|
|
msgid "Unable to delete profile!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile cancellare il profilo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1751 ../lib/modules/posixAccount.inc:1760
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:2024 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:538
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:343
|
|
msgid "Unable to find group in LDAP."
|
|
msgstr "Non è stato possibile trovare il gruppo in LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:719
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:867
|
|
msgid "Unable to find password security question for this account."
|
|
msgstr "Impossibile trovare una domanda di sicurezza per la password di questo account."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:575 ../templates/login.php:581
|
|
msgid "Unable to find the user name in LDAP."
|
|
msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente in LDAP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:710
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:941
|
|
msgid "Unable to find user account."
|
|
msgstr "Impossibile trovare l'account utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1461 ../lib/modules.inc:1465
|
|
msgid "Unable to load LDAP entry:"
|
|
msgstr "Non è stato possibile caricare i valori LDAP:"
|
|
|
|
#: ../lib/profiles.inc:98 ../lib/profiles.inc:102 ../lib/selfService.inc:196
|
|
#: ../lib/selfService.inc:200
|
|
msgid "Unable to load profile!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile caricare il profilo!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:163
|
|
msgid "Unable to locate mailbox on IMAP."
|
|
msgstr "Impossibile individuare la mailbox su IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:388
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:393
|
|
msgid "Unable to read file."
|
|
msgstr "Impossibile leggere il file."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1070
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1080
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1086
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:1095
|
|
msgid "Unable to reset password."
|
|
msgstr "Impossibile resettare la password."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1945
|
|
msgid "Unable to retrieve image"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare l'immagine"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61 ../templates/schema/schema.php:93
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:111 ../templates/schema/schema.php:272
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:306
|
|
msgid "Unable to retrieve schema!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile leggere lo schema!"
|
|
|
|
#: ../templates/profedit/profilepage.php:124
|
|
msgid "Unable to save profile!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile salvare il profilo!"
|
|
|
|
#: ../lib/account.inc:938
|
|
msgid "Unable to send mail!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile inviare la mail!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:769
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:952
|
|
msgid "Unable to verify your password reset request. Please try again."
|
|
msgstr "Impossibile verificare la tua richiesta di reset della password. Prova di nuovo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:600
|
|
msgid "Unable to verify your user creation request. Please try again."
|
|
msgstr "Impossibile verificare la richiesta di creazione utente. Prova di nuovo."
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:293
|
|
msgid "Unbind"
|
|
msgstr "Disconnettere"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:351
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:377 ../lib/types/user.inc:255
|
|
#: ../lib/types/user.inc:345 ../lib/types/user.inc:373
|
|
#: ../lib/types/user.inc:769 ../lib/modules/posixGroup.inc:302
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:145
|
|
msgid "Unix"
|
|
msgstr "Unix"
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:214
|
|
msgid "Unix account"
|
|
msgstr "Account unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1266
|
|
msgid "Unix groups"
|
|
msgstr "Gruppi unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/kolabUser.inc:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown delegate address: %s"
|
|
msgstr "Indirizzo delegato sconosciuto: %s"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:233
|
|
msgid "Unkown change type"
|
|
msgstr "Tipo di cambiamento sconosciuto"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:326 ../lib/types/user.inc:331
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Sblocca"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:198
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:348
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:364
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:366
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:135
|
|
msgid "Unlock account"
|
|
msgstr "Sblocca l'account"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:243
|
|
msgid "Unlock account?"
|
|
msgstr "Sblocca l'account"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:212 ../lib/modules/posixAccount.inc:1221
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1981
|
|
msgid "Unlock password"
|
|
msgstr "Sblocca la password"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:105 ../templates/config/confmodules.php:376
|
|
msgid "Unsolved dependency:"
|
|
msgstr "Dipendenza irrisolta:"
|
|
|
|
#: ../templates/pdfedit/pdfpage.php:464
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Sù"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:210
|
|
msgid "Update Samba password timestamp"
|
|
msgstr "Aggiorna il timestamp della password Samba"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:242
|
|
msgid "Update attribute \"sambaPwdLastSet\" on password change"
|
|
msgstr "Aggiorna l'attributo \"sambaPwdLastSet\" quando la password viene cambiata"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1440
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:194
|
|
msgid "Update object"
|
|
msgstr "Aggiorna oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:302 ../lib/modules/imapAccess.inc:311
|
|
msgid "Update quota"
|
|
msgstr "Aggiorna quota"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:165
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_edit.php:129
|
|
msgid "Update values"
|
|
msgstr "Aggiorna valori"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_value_form.php:118
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:118
|
|
msgid "Updating object"
|
|
msgstr "Aggiornamento oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2194
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#: ../templates/massBuildAccounts.php:238
|
|
msgid "Upload accounts to LDAP"
|
|
msgstr "Carica gli account su LDAP"
|
|
|
|
#: ../templates/masscreate.php:270
|
|
msgid "Upload file and create accounts"
|
|
msgstr "Carica il file e crea gli account"
|
|
|
|
#: ../templates/massDoUpload.php:250 ../lib/lists.inc:1038
|
|
msgid "Upload has finished"
|
|
msgstr "Il caricamento è terminato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:495
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload was stopped after errors in %s module!"
|
|
msgstr "Il caricamento è stato fermato dopo che si sono verificati degli errori nel modulo %s!"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:222
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:209
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:75
|
|
#: ../lib/modules/authorizedServiceObject.inc:79
|
|
msgid "Use * for all services."
|
|
msgstr "Usare * per tutti i servizi."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:257
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:260
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:418
|
|
msgid "Use Unix password"
|
|
msgstr "Utilizza la password Unix"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:263
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:266
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:426
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1128
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1708
|
|
msgid "Use no password"
|
|
msgstr "Non utilizzare nessuna password"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:153
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to enter an additional LDAP filter (e.g. \"(cn!=admin)\") to reduce"
|
|
" the number of visible elements for this account type."
|
|
msgstr "Usa questo per inserire un filtro LDAP aggiuntivo (es. \"(cn!=admin)\") per ridurre il numero degli elementi visibili per questo tipo di account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:179
|
|
msgid "Use this to hide the caller ID."
|
|
msgstr "Usate questo per nascondere l'ID del chiamante."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:73
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:62 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:76
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:61 ../lib/modules/zarafaUser.inc:66
|
|
msgid "Use this to hide this entry from the address book."
|
|
msgstr "Usate questo per nascondere questa voce dall'agenda."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:102 ../lib/modules/quota.inc:393
|
|
msgid "Used blocks"
|
|
msgstr "Blocchi utilizzati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:103
|
|
msgid "Used blocks. 1000 blocks are usually 1MB"
|
|
msgstr "Blocchi utilizzati. 1000 blocchi di solito sono 1MB"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:268
|
|
msgid "Used by attributes"
|
|
msgstr "Utilizzato dagli attributi"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:237
|
|
msgid "Used by object classes"
|
|
msgstr "Utilizzato dalle classi oggetto"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:91
|
|
msgid "Used for calculating RIDs from UID/GID. Do not change if unsure."
|
|
msgstr "Utilizzato per calcolare i RID a partire dagli UID/GID. Non modificare se non si è sicuri del significato."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:211
|
|
msgid "Used for registration context."
|
|
msgstr "Usato per il contesto di registrazione."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:124 ../lib/modules/quota.inc:397
|
|
msgid "Used inodes"
|
|
msgstr "inode utilizzati"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:125
|
|
msgid "Used inodes (files)"
|
|
msgstr "inode utilizzati (file)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:183
|
|
msgid "Used to automatically hangup the call if no RTP traffic is received."
|
|
msgstr "Usato per chiudere automaticamente la chiamata se non si riceve traffico RTP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:159
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"Used to limit SIP traffic to and from this peer to a certain IP or network."
|
|
msgstr "Usato per limitare il traffico SIP da e per questo peer verso certe reti o IP."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:175
|
|
msgid "Used to regularly check that a device is still online."
|
|
msgstr "Usato per controllare regolarmente che un dispositivo sia in linea."
|
|
|
|
#: ../lib/types/sudo.inc:78 ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:213 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:586
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:91
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID utente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:62
|
|
msgid "User accounts (e.g. Unix, Samba and Kolab)"
|
|
msgstr "Account utente (es. Unix, Samba e Kolab)"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:118
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:249
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:688
|
|
#: ../lib/modules/asteriskAccount.inc:1194
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "User agent"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:287
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1142
|
|
msgid "User can change password"
|
|
msgstr "L'utente può cambiare la sua password"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:131 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:318
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:857 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1941
|
|
msgid "User certificates"
|
|
msgstr "Certificati utente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:490
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User count: %s"
|
|
msgstr "Conteggio utenti: %s"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:428
|
|
msgid "User description. If left empty first and last name will be used."
|
|
msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il nome e il cognome."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:650
|
|
msgid "User description. If left empty sur- and give name will be used."
|
|
msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota saranno utilizzati il cognome e il nome."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:99
|
|
msgid "User description. If left empty user name will be used."
|
|
msgstr "Descrizione dell'utente. Se lasciata vuota sarà utilizzato il nome del dell'utente."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:204
|
|
msgid "User modification"
|
|
msgstr "Modifiche all'utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:217 ../lib/modules/mitKerberos.inc:243
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:375 ../lib/modules/mitKerberos.inc:640
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:784 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:289
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1148
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:99
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:208
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:324
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:541
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:677
|
|
msgid "User must change password"
|
|
msgstr "L'utente deve cambiare la sua password"
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:254 ../templates/login.php:328
|
|
#: ../lib/types/alias.inc:91 ../lib/types/user.inc:94
|
|
#: ../lib/selfService.inc:366 ../lib/modules/mitKerberos.inc:109
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:204 ../lib/modules/mitKerberos.inc:242
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:337 ../lib/modules/mitKerberos.inc:768
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:335
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/account.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:94 ../lib/modules/account.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/account.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:207 ../lib/modules/account.inc:237
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:261 ../lib/modules/uidObject.inc:38
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:60 ../lib/modules/uidObject.inc:69
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/uidObject.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:155 ../lib/modules/posixAccount.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:98 ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:232 ../lib/modules/posixAccount.inc:349
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:423 ../lib/modules/posixAccount.inc:1148
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:1528 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:475 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:642 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:757
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1346 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2379
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2515
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:673
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:784
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:168
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:206
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:283
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:669
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:411 ../lib/modules/posixAccount.inc:105
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:79
|
|
msgid "User name already exists!"
|
|
msgstr "Il nome utente esiste già!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:94 ../lib/modules/imapAccess.inc:125
|
|
msgid "User name attribute"
|
|
msgstr "Attributo nome utente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:280 ../lib/modules/mitKerberos.inc:281
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:403 ../lib/modules/account.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:118 ../lib/modules/account.inc:120
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:159 ../lib/modules/zarafaContact.inc:160
|
|
#: ../lib/modules/uidObject.inc:78 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:194
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:195 ../lib/modules/posixAccount.inc:98
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:103 ../lib/modules/zarafaUser.inc:422
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:423 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:145
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:77 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:78
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:696
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:847
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:239
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:240
|
|
msgid ""
|
|
"User name contains invalid characters. Valid characters are: a-z, A-Z, 0-9 "
|
|
"and .-_ !"
|
|
msgstr "Il nome utente contiene dei caratteri non validi. I caratteri validi sono: a-z, A-Z, 0-9 e .-_ !"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:101
|
|
msgid "User name in use. Selected next free user name."
|
|
msgstr "Nome utente già utilizzato. Selezionato il prossimo nome utente libero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:110 ../lib/modules/account.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:758 ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:88
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
|
msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:424
|
|
msgid ""
|
|
"User name of the user who should be created. Valid characters are: "
|
|
"a-z,A-Z,0-9, @.-_. If user name is already used user name will be expanded "
|
|
"with a number. The next free number will be used."
|
|
msgstr "Nome utente dell'utente che deve essere creato. I caratteri validi sono: a-z,A-Z,0-9, @.-_. Se il nome utente è già utilizzato esso sarà espanso con un numero. Verrà utilizzato il prossimo numero libero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:38
|
|
msgid "User self registration"
|
|
msgstr "Auto-registrazione "
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:113 ../lib/modules/zarafaUser.inc:184
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:294 ../lib/modules/zarafaUser.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:617 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1309
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1398
|
|
msgid "User server"
|
|
msgstr "Server utente"
|
|
|
|
#: ../lib/types/user.inc:53 ../lib/modules/posixAccount.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:78 ../lib/modules/posixAccount.inc:81
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:183 ../lib/modules/zarafaUser.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:63 ../lib/modules/sudoRole.inc:87
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:134 ../lib/modules/sudoRole.inc:173
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:182 ../lib/modules/sudoRole.inc:264
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:687
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:70 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:84
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:90
|
|
msgid "Users or groups that may directly send email as this user."
|
|
msgstr "Utenti o gruppi che possono inviare email direttamente a questo utente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:398
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are member of the current group. Users who have set their primary "
|
|
"group to this group will not be shown."
|
|
msgstr "Utenti che sono membri del gruppo. Gli utenti che hanno il gruppo primario uguale a questo gruppo non saranno visualizzati."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:402
|
|
msgid ""
|
|
"Users who will become member of the current group. User names are separated "
|
|
"by semicolons."
|
|
msgstr "Utenti che diventeranno membri del gruppo corrente. I nomi degli utenti devono essere separati da punti e virgole."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s as lamdaemon remote server."
|
|
msgstr "Sto utilizzando %s come server remoto lamdaemon."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:229
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Using %s to connect to remote server."
|
|
msgstr "Utilizzando %s per connettersi al server remoto."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:367
|
|
msgid ""
|
|
"Usually, users are not added to groups as memberUid if they have this group "
|
|
"as primary group. If your application ignores primary groups then you can "
|
|
"select this option to override this behaviour."
|
|
msgstr "Di solito gli utenti non vengono aggiunti ai gruppi come memberUid se hanno il gruppo come gruppo primario. Se la vostra applicazione ignora i gruppi primari allora potete selezionare questa opzione per modificare questo comportamento."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/export_functions.php:543
|
|
msgid "VCARD 2.1 Export"
|
|
msgstr "Esportazione VCARD 2.1"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:88
|
|
msgid "Valid users"
|
|
msgstr "Utenti validi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:76 ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
|
msgid "Validate server certificate"
|
|
msgstr "Valida certificato server"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:92 ../lib/modules/customFields.inc:1157
|
|
msgid "Validation expression"
|
|
msgstr "Espressione di validazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:96 ../lib/modules/customFields.inc:1162
|
|
msgid "Validation message"
|
|
msgstr "Messaggio di validazione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:1684
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:100 ../lib/modules/customFields.inc:1520
|
|
msgid "Value for \"checked\""
|
|
msgstr "Valore per \"selezionato\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:104 ../lib/modules/customFields.inc:1526
|
|
msgid "Value for \"unchecked\""
|
|
msgstr "Valore per \"non selezionato\""
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customFields.inc:124 ../lib/modules/customFields.inc:1680
|
|
msgid "Value mapping"
|
|
msgstr "Mappa valore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:512
|
|
msgid "Value to delete does not exist in DN"
|
|
msgstr "Il valore da cancellare non esiste in DN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:93 ../lib/modules/puppetClient.inc:97
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:139 ../lib/modules/puppetClient.inc:149
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:162 ../lib/modules/puppetClient.inc:270
|
|
#: ../lib/modules/puppetClient.inc:434
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variabili"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:134
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
msgstr "Nome produttore"
|
|
|
|
#: ../templates/serverInfo.php:140
|
|
msgid "Vendor version"
|
|
msgstr "Versione produttore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s children"
|
|
msgstr "Visualizza di %s figli"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1227
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1231
|
|
msgid "View 1 child"
|
|
msgstr "Visualizza 1 figlio"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1225
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1230
|
|
msgid "View the children of this object"
|
|
msgstr "Visualizza i figli di questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1028
|
|
msgid "Viewing entry in read-only mode."
|
|
msgstr "Visualizza oggetto in modalità di sola lettura."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:110
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:117
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:134
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:187
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:279
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:402
|
|
msgid "Voicemail context"
|
|
msgstr "Contesto voicemail"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:87
|
|
msgid "Voicemail mailbox for this account."
|
|
msgstr "Mailbox voicemail per questo account."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:480
|
|
msgid "Want more features? Get LAM Pro!"
|
|
msgstr "Volete più funzionalità? Acquistate LAM Pro!"
|
|
|
|
#: ../templates/config/mainmanage.php:223
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/page.php:76
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Attenzione (warning)"
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:226 ../lib/modules/posixAccount.inc:693
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:713 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:199
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:219 ../lib/modules.inc:1805
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to add attributes to DN: %s."
|
|
msgstr "Impossibile aggiungere attributi al DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules.inc:1770
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to create DN: %s."
|
|
msgstr "Non è stato possibile creare il DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:336 ../templates/delete.php:345
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to delete DN: %s."
|
|
msgstr "Non è stato possibile cancellare il DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:650
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:682
|
|
#: ../templates/lists/changePassword.php:722 ../templates/delete.php:217
|
|
#: ../lib/modules.inc:1788
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to modify attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Non è stato possibile modificare gli attributi del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../templates/delete.php:235 ../lib/modules/posixAccount.inc:698
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:727 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:233 ../lib/modules.inc:1817
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to remove attributes from DN: %s."
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere gli attributi del DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:910 ../lib/modules.inc:1751
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Was unable to rename DN: %s."
|
|
msgstr "Non è stato possibile rinominare il DN: %s."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:130 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:181
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:316 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:606 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:745
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:749 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1766
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2388 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2901
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1350
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mercoledì"
|
|
|
|
#: ../lib/selfService.inc:365
|
|
msgid "Welcome to LAM self service. Please enter your user name and password."
|
|
msgstr "Benvenuti in LAM self service. Immetti i tuoi username e password."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:551
|
|
msgid "Western Europe Time, London, Lisbon"
|
|
msgstr "Europa Occidentale, Londra, Lisbona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:141
|
|
msgid "What is the name of your favourite pet?"
|
|
msgstr "Qual'è il nome del tuo cucciolo preferito?"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/copy_form.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"When performing a recursive copy, only copy those entries which match this "
|
|
"filter."
|
|
msgstr "Quando si effettua una copia ricorsiva, copia solo quelle voci che coincidono con questo filtro."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"When the hard quota limit is reached, email can not be delivered to that "
|
|
"user anymore."
|
|
msgstr "Quando il limite di hard quota viene raggiunto, le email non possono essere più spedite all'utente."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"When using ldaps:// or TLS be sure to use exactly the same IP/domain name as"
|
|
" in your certificate!"
|
|
msgstr "Quando su utilizza ldaps:// o TLS assicurarsi di usare esattamente lo stesso IP/nome di dominio del vostro certificato!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:327
|
|
msgid "Windows domain name of account."
|
|
msgstr "Nome di dominio Windows dell'account."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:204
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:457
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1236
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1756
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1896
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:278
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:322
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:391
|
|
msgid "Windows group"
|
|
msgstr "Gruppo Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:360
|
|
msgid "Windows group name"
|
|
msgstr "Nome del gruppo Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:373
|
|
msgid "Windows group type."
|
|
msgstr "Tipo del gruppo Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:384
|
|
msgid ""
|
|
"Windows password hashes are saved by default as NT and LM hashes. LM hashes "
|
|
"are insecure and only needed for old versions of Windows. You should disable"
|
|
" them unless you really need them."
|
|
msgstr "Le hash delle password di Windows sono salvate per impostazione predefinita come hash NT ed LM. Le hash LM sono insicure e necessarie solo per le vecchie versioni di Windows. Dovreste disabilitarle a meno che non ne abbiate bisogno."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:310
|
|
msgid "Windows primary group"
|
|
msgstr "Gruppo Windows primario"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:313
|
|
msgid "Windows primary group SID"
|
|
msgstr "SID del gruppo primario Windows"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaGroupMapping.inc:369
|
|
msgid "Windows-Domain name of group."
|
|
msgstr "Nome di dominio Windows del gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:1789
|
|
msgid "Work details"
|
|
msgstr "Dettagli di lavoro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaDomain.inc:139
|
|
msgid "Workgroup"
|
|
msgstr "Gruppo di lavoro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:228
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:356
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1492
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1916
|
|
msgid "Working directory"
|
|
msgstr "Directory di lavoro"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:357
|
|
msgid "Working directory of initial program."
|
|
msgstr "Directory di lavoro del programma iniziale"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:306
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Scrittura"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:259
|
|
msgid "Write access"
|
|
msgstr "Accesso in scrittura"
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:563 ../templates/login.php:621
|
|
msgid "Wrong password/user name combination. Please try again."
|
|
msgstr "Utente o password sbagliati. Riprovare."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:168
|
|
msgid "Wrong quota format. Quota must be numeric."
|
|
msgstr "Formato quota errato. La quota deve essere numerica."
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:153 ../templates/schema/schema.php:195
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:200 ../templates/schema/schema.php:205
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:315 ../lib/modules/qmailGroup.inc:357
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1027 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1028
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:1114 ../lib/modules/qmailGroup.inc:1120
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:112
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/account.inc:119 ../lib/modules/posixGroup.inc:502
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:97 ../lib/modules/posixAccount.inc:99
|
|
msgid ""
|
|
"You are using capital letters. This can cause problems because Windows is "
|
|
"not case-sensitive."
|
|
msgstr "State utilizzando lettere maiuscole. Questo può creare problemi perchè Windows non è sensibile alle maiuscole e minuscole."
|
|
|
|
#: ../lib/lists.inc:1040
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can download your PDF files "
|
|
"{link=%s}{color=#d2131a}here{endcolor}{endlink}."
|
|
msgstr "Potete scaricare i file PDF {link=%s}{color=#d2131a}qui{endcolor}{endlink}."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify if LAM allows full write access, password changes or only "
|
|
"read access."
|
|
msgstr "E' possibile indicare se LAM deve consentire accesso completo in scrittura, il cambiamento della password oppure solo accesso in lettura."
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:154
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the wildcard @@LOGIN_DN@@ which will be substituted with the DN "
|
|
"of the user who is currently logged in to LAM."
|
|
msgstr "Potete utilizzare la wildcard @@LOGIN_DN@@ che sarà sostituita con il DN dell'utente che è attualmente loggato in LAM."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:77
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:66 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:80
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:65 ../lib/modules/zarafaUser.inc:70
|
|
msgid "You can use this to temporarily deactivate the Zarafa extension."
|
|
msgstr "Potete usare questo per disattivare temporaneamente l'estensione Zarafa."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:108
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:118 ../help/help.inc:219
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards for LDAP attributes in the form @@attribute@@ (e.g. "
|
|
"@@uid@@ for the user name)."
|
|
msgstr "é possibile utilizzare dei valori jolly per gli attributi LDAP nel formato @@attributo@@ (es. @@uid@@ per il nome utente)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/customScripts.inc:58 ../lib/modules/customScripts.inc:71
|
|
msgid ""
|
|
"You can use wildcards in the format $wildcard$ which are replaced by the "
|
|
"LDAP attribute with the same name. For multi-value attributes the values "
|
|
"will be separated by commas."
|
|
msgstr "Potete usare i caratteri jolly nel formato $wildcard$ che sono sostituiti dall'attributo LDAP con lo stesso nome. Per attributi con valore multiplo, i valori vanno separati da virgole."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:163
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot add the Zarafa and Zarafa contact extension at the same time."
|
|
msgstr "Non potete aggiungere Zarafa ed estensione di contatto Zarafa allo stesso tempo."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/template_engine.php:52
|
|
msgid "You cannot perform updates while server is in read-only mode"
|
|
msgstr "Non potete eseguire aggiornamenti mentre il server è in modalità sola lettura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:26
|
|
msgid "You cannot rename an entry which has child entries."
|
|
msgstr "Non potete rinominare un oggetto che possiede oggetti figli."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use SSL and TLS encryption at the same time. Please use either "
|
|
"\"ldaps://\" or TLS."
|
|
msgstr "Non potete usare una cifratura SSL e TLS allo stesso tempo. Utilizzare \"ldaps://\" o TLS."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/rename.php:32
|
|
msgid "You did not change the RDN"
|
|
msgstr "Non è stato cambiato l'RDN."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/schemaTest.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the required access rights or the LDAP schema is not "
|
|
"published by your server."
|
|
msgstr "Non avete i privilegi di accesso richiesti oppure lo schema LDAP non viene pubblicato dal vostro server."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/dhcp_settings.inc:294 ../lib/modules/dhcp_settings.inc:295
|
|
msgid "You entered one or more invalid DNS servers."
|
|
msgstr "Avete inserito uno o più server DNS non validi."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:417
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/Template.php:504
|
|
msgid "You left the attribute value blank. Please go back and try again."
|
|
msgstr "Il valore dell'attributo è stato lasciato vuoto. Tornare indietro e riprovare."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create.php:51
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:45
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You left the value blank for required attribute (%s)."
|
|
msgstr "E' stato lasciato in bianco l'attributo obbligatorio (%s)."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:171
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:209
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/create_confirm.php:133
|
|
msgid "You made no changes"
|
|
msgstr "Non è stata fatta nessuna modifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:105 ../lib/modules/posixAccount.inc:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You might want to use %s instead of %s."
|
|
msgstr "E' possibile usare %s invece di %s."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/import_functions.php:95
|
|
msgid "You must either upload a file or provide an import in the text box."
|
|
msgstr "Si deve importare un file o fornire un importazione dalla casella di testo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:146 ../lib/modules/groupOfNames.inc:147
|
|
msgid "You need to add at least one member to this group."
|
|
msgstr "Devi aggiungere almeno un membro a questo gruppo."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/passwordSelfReset.inc:233
|
|
msgid "You specified an answer but no security question."
|
|
msgstr "Hai specificato una risposta ma non una domanda di sicurezza."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1136
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1140
|
|
msgid "You will be prompted to confirm this decision"
|
|
msgstr "Vi sarà richiesto di confermare questa decisione"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:164
|
|
msgid "Your IMAP domains and email address domain do not match."
|
|
msgstr "I domini IMAP e gli indirizzi email non coincidono."
|
|
|
|
#: ../templates/tests/lamdaemonTest.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user (%s) must be a valid Unix account to work with "
|
|
"lamdaemon!"
|
|
msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM (%s) deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
|
|
|
|
#: ../lib/lamdaemon.inc:61 ../lib/lamdaemon.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"Your LAM admin user must be a valid Unix account to work with lamdaemon!"
|
|
msgstr "Il vostro utente amministratore di LAM deve essere un account Unix valido per poter essere utilizzato da lamdaemon!"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/imapAccess.inc:166
|
|
msgid "Your LAM login password was not accepted by the IMAP server."
|
|
msgstr "La tua password di accesso a LAM non è stata accettata dal server IMAP."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP configuration has disabled file uploads. Please check php.ini "
|
|
"before proceeding."
|
|
msgstr "Il caricamento di file è disabilitato nella vostra configurazione del PHP. Controllare il file php.ini prima di procedere."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import_form.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP.INI does not have file_uploads = ON. Please enable file uploads in "
|
|
"PHP."
|
|
msgstr "Il tuo PHP.INI non ha abilitata file_uploads = ON. Abilita il caricamento dei file in PHP."
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"Your changes cannot be saved until you make the file writable for the "
|
|
"webserver user."
|
|
msgstr "I cambiamenti non potranno essere salvati fino a che non renderete il file scrivibile per l'utente del webserver."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/selfRegistration.inc:596
|
|
msgid ""
|
|
"Your new account was successfully created. Please return to login to change "
|
|
"your user data."
|
|
msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo. Ritorna alla pagina di login per cambiare i tuoi dati utente."
|
|
|
|
#: ../lib/security.inc:168
|
|
msgid "Your session expired, click here to go back to the login page."
|
|
msgstr "La vostra sessione è scaduta, selezionate questo collegamento per tornare alla pagina di login."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:289
|
|
msgid "Your session expired, please log in again."
|
|
msgstr "La vostra sessione è scaduta, effettuate nuovamente il login."
|
|
|
|
#: ../templates/login.php:294 ../templates/login.php:299
|
|
#: ../templates/login.php:308
|
|
msgid "Your settings were successfully saved."
|
|
msgstr "Le vostre impostazioni sono state salvate correttamente."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:520 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:552
|
|
msgid "YourCompany"
|
|
msgstr "LaTuaAzienda"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:49 ../lib/modules/zarafaUser.inc:49
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:49
|
|
msgid "Zarafa"
|
|
msgstr "Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:44
|
|
msgid "Zarafa address list"
|
|
msgstr "Lista indirizzi Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaAddressListType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa address lists"
|
|
msgstr "Liste indirizzi Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:49
|
|
msgid "Zarafa contact"
|
|
msgstr "Contatto Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:44
|
|
msgid "Zarafa dynamic group"
|
|
msgstr "Gruppo dinamico Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:53
|
|
#: ../lib/types/zarafaDynamicGroupType.inc:62
|
|
msgid "Zarafa dynamic groups"
|
|
msgstr "Gruppi dinamici Zarafa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:145 ../lib/modules/zarafaUser.inc:149
|
|
msgid "Zarafa will store the user's archives on these servers."
|
|
msgstr "Zarafa salverà gli archivi dell'utente su questi server."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:95 ../lib/modules/ddns.inc:106
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:121 ../lib/modules/ddns.inc:387
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:418
|
|
msgid "Zone name"
|
|
msgstr "Nome zona"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ddns.inc:96
|
|
msgid "Zone name for the DNS server (e.g. company.local)."
|
|
msgstr "Nome zona per il server DNS (es. compagnia.local)."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:483
|
|
msgid "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\homes\\smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:491
|
|
msgid "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
msgstr "\\\\server\\profiles\\smiller"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2074
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2077
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2092
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2095
|
|
msgid "add value"
|
|
msgstr "Aggiungi un valore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:107 ../lib/modules/posixGroup.inc:370
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:95 ../lib/modules/nisnetgroup.inc:107
|
|
#: ../lib/modules/groupOfNames.inc:94
|
|
msgid "adminstrators"
|
|
msgstr "amministratori"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/mass_update.php:112
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/update_confirm.php:95
|
|
msgid "attribute deleted"
|
|
msgstr "attributo cancellato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sudoRole.inc:123
|
|
msgid "backupRootFileSystem"
|
|
msgstr "backupRootFileSystem"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2298
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "esplora"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/import.php:48
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:220
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "carattere"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:219
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "caratteri"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:172
|
|
msgid "company.com"
|
|
msgstr "compagnia.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:619
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:988
|
|
msgid "confirm"
|
|
msgstr "conferma"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:82
|
|
msgid "dc=yourcompany,dc=com"
|
|
msgstr "dc=vostraazienda,dc=it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicyUser.inc:111
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "predefinito"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:205
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "cancella"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:677
|
|
msgid "delete attribute"
|
|
msgstr "cancella l'attributo"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1513
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1936 ../lib/modules/zarafaUser.inc:622
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1355 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "disabilitato"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1524
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1947
|
|
msgid "disconnect"
|
|
msgstr "disconnettere"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:664
|
|
msgid "download value"
|
|
msgstr "scarica il valore"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:206
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "modifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:622 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1350
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1402
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "abilitato"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:481
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:307
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "esporta"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:123
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "falso"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:37
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "forza"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1532
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1955
|
|
msgid "from any client"
|
|
msgstr "da qualunque client"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1533
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1956
|
|
msgid "from previous client only"
|
|
msgstr "solo dal client precedente"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:261 ../lib/modules/posixAccount.inc:311
|
|
#: ../lib/modules/nisnetgroup.inc:121 ../lib/modules/groupOfNamesUser.inc:66
|
|
msgid "group01,group02"
|
|
msgstr "gruppo01,gruppo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/freeRadius.inc:180
|
|
msgid "group01;group02"
|
|
msgstr "gruppo01; gruppo02"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:121
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:134
|
|
msgid "group1@company.com,group2@company.com"
|
|
msgstr "gruppo1@compagnia.it,gruppo2@compagnia.it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:115
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:128
|
|
msgid "group@company.com"
|
|
msgstr "gruppo@compagnia.it"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:471
|
|
msgid "hint"
|
|
msgstr "suggerimento"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/quota.inc:191 ../lib/modules/quota.inc:193
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "ore"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:488
|
|
msgid "http://www.company.com"
|
|
msgstr "http://www.company.com"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:294
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importa"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1517
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1940
|
|
msgid "input off, notify off"
|
|
msgstr "inserimento disabilitato, notifica disabilitata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1516
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1939
|
|
msgid "input off, notify on"
|
|
msgstr "inserimento disabilitato, notifica abilitata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1515
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1938
|
|
msgid "input on, notify off"
|
|
msgstr "inserimento abilitato, notifica disabilitata"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1514
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1937
|
|
msgid "input on, notify on"
|
|
msgstr "inserimento abilitato, notifica abilitata"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:64
|
|
msgid ""
|
|
"ldap://localhost:389 connects to localhost using a standard LDAP connection "
|
|
"on port 389"
|
|
msgstr "ldap://localhost:389 si connette a localhost utilizzando una connessione LDAP standard sulla porta 389"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:66
|
|
msgid ""
|
|
"ldaps://ldap.domain.com connects to ldap.domain.com using an encrypted LDAP "
|
|
"connection."
|
|
msgstr "ldaps://ldap.dominio.it si connette a ldap.dominio.it utilizzando una connessione LDAP crittografata."
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:100
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "lista"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/config_default.php:494
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/ds.php:318
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:529
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:336
|
|
msgid "machines"
|
|
msgstr "computer"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:107
|
|
msgid "mail.yourdomain.org"
|
|
msgstr "mail.vostrodominio.it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:402
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:526
|
|
msgid "mydomain"
|
|
msgstr "miodominio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:459
|
|
msgid "mygroup"
|
|
msgstr "miogruppo"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:504
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "nuovo"
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:467
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:470
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:533 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:632
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:639 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:642
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:328
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:331
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1904
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1912
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1922
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1927
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1932 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1266 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1311
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1322 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1328
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:35 ../lib/modules/ppolicy.inc:468
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:484 ../lib/modules/ppolicy.inc:489
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:496 ../lib/modules/ppolicy.inc:499
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:93
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:371
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:1902
|
|
msgid "no description available"
|
|
msgstr "nessuna descrizione disponibile"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/entry_chooser.php:68
|
|
msgid "no entries"
|
|
msgstr "nessun risultato"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:84
|
|
msgid "no new attributes available for this entry"
|
|
msgstr "nessun nuovo attributo disponibile per questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/add_attr_form.php:135
|
|
msgid "no new binary attributes available for this entry"
|
|
msgstr "nessun nuovo attributo binario disponibile per questo oggetto"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:160 ../templates/schema/schema.php:229
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:240 ../templates/schema/schema.php:289
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:355 ../templates/schema/schema.php:370
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:404 ../templates/schema/schema.php:426
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2602
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1573
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1581
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nessuno"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:1109
|
|
msgid "none, remove value"
|
|
msgstr "nessuno, rimuovere il valore"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:216
|
|
msgid "not applicable"
|
|
msgstr "non applicabile"
|
|
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:167 ../templates/schema/schema.php:172
|
|
#: ../templates/schema/schema.php:177 ../templates/schema/schema.php:210
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "non specificato"
|
|
|
|
#: ../help/help.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"ou=People,dc=yourcompany,dc=com will read and store all accounts in this "
|
|
"subtree."
|
|
msgstr "ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it farà si che tutti gli account vengano letti e scritti in questo sottoalbero."
|
|
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:195 ../lib/modules/eduPerson.inc:201
|
|
#: ../lib/modules/eduPerson.inc:207
|
|
msgid "ou=accounts,dc=yourdomain,dc=org"
|
|
msgstr "ou=accounts,dc=vostrodominio,dc=it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:322
|
|
msgid "pc01$"
|
|
msgstr "pc01$"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:343
|
|
msgid "pc01,Room 2.34"
|
|
msgstr "pc01,Stanza 2.34"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/hostObject.inc:86
|
|
msgid "pc01,pc02"
|
|
msgstr "pc01,pc02"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/functions.php:2000
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:54
|
|
msgid "read only"
|
|
msgstr "sola lettura"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:251
|
|
msgid "refresh"
|
|
msgstr "aggiorna"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:2126
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "rinomina"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:445 ../lib/html.inc:718
|
|
#: ../lib/html.inc:1609 ../lib/html.inc:2124
|
|
msgid "required"
|
|
msgstr "obbligatorio"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1525
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1948
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "azzera"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/HTMLTree.php:237
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "ricerca"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:472
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secondi"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:237 ../lib/modules/asteriskAccount.inc:389
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:361 ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:414
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:289 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2525
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:158
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:201
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "segreto"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/TemplateRender.php:1263
|
|
msgid "select the rdn attribute"
|
|
msgstr "seleziona l'attributo RDN"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/mitKerberos.inc:206 ../lib/modules/uidObject.inc:62
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:234 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:2517
|
|
#: ../lib/modules/heimdalKerberos.inc:170 ../lib/modules/nisMailAlias.inc:99
|
|
msgid "smiller"
|
|
msgstr "smiller"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:95
|
|
msgid "smiller@otherdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@altrodominio.it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/inetLocalMailRecipient.inc:101
|
|
msgid "smiller@yourdomain.org"
|
|
msgstr "smiller@vostrodominio.it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ldapPublicKey.inc:76
|
|
msgid "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
msgstr "ssh-dss 234234 user@host"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/PageRender.php:882
|
|
msgid "structural"
|
|
msgstr "Strutturale"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/QueryRender.php:102
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "tabella"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:147
|
|
msgid "test"
|
|
msgstr "verifica"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/asteriskExtension.inc:167
|
|
msgid "test-start"
|
|
msgstr "avvia-verifica"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/lib/AttributeFactory.php:122
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "vero"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/ipHost.inc:92 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:392
|
|
#: ../lib/modules/aliasEntry.inc:64 ../lib/modules/qmailGroup.inc:274
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:282 ../lib/modules/qmailGroup.inc:290
|
|
msgid "uid=smiller,ou=People,dc=company,dc=com"
|
|
msgstr "uid=smiller,ou=Persone,dc=vostraazienda,dc=it"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixGroup.inc:355
|
|
msgid "user01,user02,user03"
|
|
msgstr "utente01,utente02,utente03"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:266 ../lib/modules/qmailUser.inc:272
|
|
#: ../lib/modules/qmailUser.inc:294 ../lib/modules/eduPerson.inc:156
|
|
#: ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:480
|
|
#: ../lib/modules/asteriskVoicemail.inc:171 ../lib/modules/qmailGroup.inc:332
|
|
#: ../lib/modules/qmailGroup.inc:340 ../lib/modules/qmailGroup.inc:348
|
|
msgid "user@company.com"
|
|
msgstr "user@company.com"
|
|
|
|
#: ../lib/modules/posixAccount.inc:254
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "utenti"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/delete_form.php:59
|
|
msgid "view entries"
|
|
msgstr "mostra valori"
|
|
|
|
#: ../templates/3rdParty/pla/htdocs/compare_form.php:33
|
|
msgid "with "
|
|
msgstr "con "
|
|
|
|
#: ../templates/config/confmain.php:242
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:465
|
|
#: ../lib/modules/zarafaDynamicGroup.inc:472
|
|
#: ../lib/modules/zarafaContact.inc:535 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:634
|
|
#: ../lib/modules/zarafaGroup.inc:637 ../lib/modules/zarafaGroup.inc:644
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:326
|
|
#: ../lib/modules/zarafaAddressList.inc:333
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:570
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1902
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1910
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1920
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1925
|
|
#: ../lib/modules/sambaSamAccount.inc:1930 ../lib/modules/zarafaUser.inc:605
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1268 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1314
|
|
#: ../lib/modules/zarafaUser.inc:1324 ../lib/modules/zarafaUser.inc:1330
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:36 ../lib/modules/ppolicy.inc:486
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:491 ../lib/modules/ppolicy.inc:494
|
|
#: ../lib/modules/ppolicy.inc:501 ../lib/modules/inetOrgPerson.inc:544
|
|
#: ../lib/modules/generalInformation.inc:95
|
|
#: ../lib/modules/zarafaServer.inc:373
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "si"
|