# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * itis_hr_notifications # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-11 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 18:53+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_temp_empl msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t

please be informed that the temporary employment for ${object." "employee_id.name} is ending on ${object.date}.

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},

\n" "\n" "

Das befristete Arbeitsverhältnis für ${object.employee_id.name} endet am " "${object.date}.

\n" "
\n" "

mit freundlichen Grüßen

\n" "

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_training_end msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

please be informed that the probation period for ${object." "employee_id.name} is ending on ${object.date}.\n" "\t\t\t


\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\t\t\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},


die Probezeit von ${object." "employee_id.name} endet am ${object.date}.


mit freundlichen " "Grüßen

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_emp_disable msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

please be informed that the severely handicapped pass for ${object." "employee_id.name} is ending on ${object.date}.\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\t\t\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},


der Schwerbehindertenausweis " "für ${object.employee_id.name} läuft aus am ${object.date}.

mit " "freundlichen Grüßen

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_overtime msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

please be informed that the timesheet for ${object.employee_id." "name} is showing ${object.hours}.

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},


das Überstundenkonto von " "${object.employee_id.name} beläuft sich auf ${object.hours} Stunden.

mit freundlichen Grüßen

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_leave_end msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

please be informed that you have ${object.days} remaining leave.\n" "\t\t\t

The leave needs to be taken until the end of march.

\n" "\t\t\t

Remaining leave from the old year will expire on 1st of April.

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},


Sie haben ${object.days} " "Tage Resturlaub..

Der Resturlaub muss bis 31. März genommen worden " "sein.

Verbleibender Resturlaub des Vorjahres, verfällt am 01. April.

mit freundlichen Grüßen

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_work_permit_end msgid "" "\n" "\t\t\t

Hello ${object.employee_id.name},

\n" "\n" "\t\t\t

please be informed that the work permit for ${object.employee_id." "name} is ending on ${object.date}.

\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\t

Regards

\n" "\t\t\t

Your Human-Resources Team

\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "

Hallo ${object.employee_id.name},

Die Arbeitserlaubnis von ${object." "employee_id.name} endet am ${object.date}.


mit freundlichen " "Grüßen

Ihre Personalverwaltung

\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: itis_hr_notifications #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "Arbeitsvertrag" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Created by" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Created on" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,days:0 msgid "Days" msgstr "Tage" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Disability" msgstr "Behinderung" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_emp_disable msgid "Disability Notification" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,employee_id:0 field:hr.notifications,user_id:0 #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter/-in" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,for_emp:0 msgid "For Employee" msgstr "für mitarbeiter" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,remaining_leaves:0 #: field:res.company,remaining_leaves:0 msgid "Holiday Season notification before" msgstr "Benachrichtigung Resturlaub" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,remaining_leaves:0 #: help:res.company,remaining_leaves:0 msgid "Holiday season Expiration" msgstr "Benachrichtigung Verfall Resturlaub" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,hours:0 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Leave Balance" msgstr "Leave Balance" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_leave_end msgid "Leave Balance Notification" msgstr "Leave Balance Notification" #. module: itis_hr_notifications #: view:hr.config.settings:itis_hr_notifications.itis_view_human_resources_configuration msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Overtime" msgstr "Überstunden" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_overtime msgid "Overtime Notification" msgstr "Benachrichtigung Überstunden" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Permit End" msgstr "Ende Erlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,savirity:0 field:res.company,savirity:0 msgid "Savirity notification before" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,savirity:0 help:res.company,savirity:0 msgid "Severely handicapped persons" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,term_end:0 field:res.company,term_end:0 msgid "Term End notification before" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Term End" msgstr "Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_temp_empl msgid "Term End Notification" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,term_end:0 help:res.company,term_end:0 msgid "Term End Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Training End" msgstr "Ende Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_training_end msgid "Training End Notification" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,training_end_day:0 #: help:res.company,training_end_day:0 msgid "Training End Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,training_end_day:0 #: field:res.company,training_end_day:0 msgid "Training End notification before" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: itis_hr_notifications #: view:hr.config.settings:itis_hr_notifications.itis_view_human_resources_configuration msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_work_permit_end msgid "Work Permit End Notification" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,work_permit:0 field:res.company,work_permit:0 msgid "Work Permit notification before End" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,work_permit:0 help:res.company,work_permit:0 msgid "Work permit Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis"