# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * itis_hr_notifications # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-11 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 18:53+0100\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_temp_empl msgid "" "\n" "\t\t\t
Hello ${object.employee_id.name},
\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tplease be informed that the temporary employment for ${object." "employee_id.name} is ending on ${object.date}.
\n" "\t\t\tRegards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
\n" "\n" "Das befristete Arbeitsverhältnis für ${object.employee_id.name} endet am " "${object.date}.
\n" "mit freundlichen Grüßen
\n" "Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_training_end msgid "" "\n" "\t\t\tHello ${object.employee_id.name},
\n" "\t\t\tplease be informed that the probation period for ${object." "employee_id.name} is ending on ${object.date}.\n" "\t\t\t
Regards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\t\t\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
die Probezeit von ${object." "employee_id.name} endet am ${object.date}.
mit freundlichen " "Grüßen
Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_emp_disable msgid "" "\n" "\t\t\tHello ${object.employee_id.name},
\n" "\t\t\tplease be informed that the severely handicapped pass for ${object."
"employee_id.name} is ending on ${object.date}.\n"
"\t\t\t
\n"
"\t\t\t
Regards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\t\t\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
der Schwerbehindertenausweis "
"für ${object.employee_id.name} läuft aus am ${object.date}.
mit " "freundlichen Grüßen
Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_overtime msgid "" "\n" "\t\t\tHello ${object.employee_id.name},
\n" "\t\t\tplease be informed that the timesheet for ${object.employee_id." "name} is showing ${object.hours}.
\n" "\t\t\tRegards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
das Überstundenkonto von "
"${object.employee_id.name} beläuft sich auf ${object.hours} Stunden."
"p>
mit freundlichen Grüßen
Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_leave_end msgid "" "\n" "\t\t\tHello ${object.employee_id.name},
\n" "\t\t\tplease be informed that you have ${object.days} remaining leave." "p>\n" "\t\t\t
The leave needs to be taken until the end of march.
\n" "\t\t\tRemaining leave from the old year will expire on 1st of April.
\n" "\t\t\tRegards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
Sie haben ${object.days} " "Tage Resturlaub..
Der Resturlaub muss bis 31. März genommen worden " "sein.
Verbleibender Resturlaub des Vorjahres, verfällt am 01. April."
"p>
mit freundlichen Grüßen
Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,body_html:itis_hr_notifications.email_template_work_permit_end msgid "" "\n" "\t\t\tHello ${object.employee_id.name},
\n" "\n" "\t\t\tplease be informed that the work permit for ${object.employee_id." "name} is ending on ${object.date}.
\n" "\t\t\tRegards
\n" "\t\t\tYour Human-Resources Team
\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Hallo ${object.employee_id.name},
Die Arbeitserlaubnis von ${object." "employee_id.name} endet am ${object.date}.
mit freundlichen " "Grüßen
Ihre Personalverwaltung
\n" "\t\t\t" #. module: itis_hr_notifications #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: itis_hr_notifications #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "Arbeitsvertrag" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Created by" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Created on" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,days:0 msgid "Days" msgstr "Tage" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Disability" msgstr "Behinderung" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_emp_disable msgid "Disability Notification" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,employee_id:0 field:hr.notifications,user_id:0 #: model:ir.model,name:itis_hr_notifications.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter/-in" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,for_emp:0 msgid "For Employee" msgstr "für mitarbeiter" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,remaining_leaves:0 #: field:res.company,remaining_leaves:0 msgid "Holiday Season notification before" msgstr "Benachrichtigung Resturlaub" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,remaining_leaves:0 #: help:res.company,remaining_leaves:0 msgid "Holiday season Expiration" msgstr "Benachrichtigung Verfall Resturlaub" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,hours:0 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Last Updated by" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Last Updated on" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Leave Balance" msgstr "Leave Balance" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_leave_end msgid "Leave Balance Notification" msgstr "Leave Balance Notification" #. module: itis_hr_notifications #: view:hr.config.settings:itis_hr_notifications.itis_view_human_resources_configuration msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Overtime" msgstr "Überstunden" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_overtime msgid "Overtime Notification" msgstr "Benachrichtigung Überstunden" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Permit End" msgstr "Ende Erlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,savirity:0 field:res.company,savirity:0 msgid "Savirity notification before" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,savirity:0 help:res.company,savirity:0 msgid "Severely handicapped persons" msgstr "Erinnerung Behindertenausweis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,term_end:0 field:res.company,term_end:0 msgid "Term End notification before" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Term End" msgstr "Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_temp_empl msgid "Term End Notification" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,term_end:0 help:res.company,term_end:0 msgid "Term End Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Vertragsende" #. module: itis_hr_notifications #: selection:hr.notifications,type:0 msgid "Training End" msgstr "Ende Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_training_end msgid "Training End Notification" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,training_end_day:0 #: help:res.company,training_end_day:0 msgid "Training End Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,training_end_day:0 #: field:res.company,training_end_day:0 msgid "Training End notification before" msgstr "Benachrichtigung Ende der Probezeit" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.notifications,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: itis_hr_notifications #: view:hr.config.settings:itis_hr_notifications.itis_view_human_resources_configuration msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. module: itis_hr_notifications #: model:email.template,subject:itis_hr_notifications.email_template_work_permit_end msgid "Work Permit End Notification" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: field:hr.config.settings,work_permit:0 field:res.company,work_permit:0 msgid "Work Permit notification before End" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis" #. module: itis_hr_notifications #: help:hr.config.settings,work_permit:0 help:res.company,work_permit:0 msgid "Work permit Notification before months" msgstr "Benachrichtigung Ende der Arbeitserlaubnis"