# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * itis_hr_extend # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0-20170622\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,body_html:itis_hr_extend.email_template_monthly_employee_data msgid "\n" "

Sehr geehrte Kollegen,

\n" "
\n" "

anbei erhalten Sie den aktuellen Report zur Kostenstellenübersicht nach Mitarbeiter.\n" "


\n" "

Mit freundlichen Grüßen

\n" "

Ihr HR-Team

\n" " \n" " " msgstr "\n" "

Sehr geehrte Kollegen,

\n" "
\n" "

anbei erhalten Sie den aktuellen Report zur Kostenstellenübersicht nach Mitarbeiter.\n" "


\n" "

Mit freundlichen Grüßen

\n" "

Ihr HR-Team

\n" " \n" " " #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2016" msgstr "2016" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2017" msgstr "2017" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2018" msgstr "2018" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2019" msgstr "2019" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2020" msgstr "2020" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2021" msgstr "2021" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2022" msgstr "2022" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2023" msgstr "2023" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2024" msgstr "2024" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2025" msgstr "2025" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2026" msgstr "2026" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2027" msgstr "2027" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2028" msgstr "2028" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2029" msgstr "2029" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2030" msgstr "2030" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2031" msgstr "2031" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2032" msgstr "2032" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2033" msgstr "2033" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2034" msgstr "2034" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2035" msgstr "2035" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2036" msgstr "2036" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2037" msgstr "2037" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2038" msgstr "2038" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,year:0 msgid "2039" msgstr "2039" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,five_years:0 msgid "5-Jahres-Jubiläum" msgstr "5-Jahres-Jubiläum" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:871 #, python-format msgid "Abgegoltene Urlaubstage" msgstr "Abgegoltene Urlaubstage" #. module: itis_hr_extend #: selection:ld.change,type:0 msgid "Abziehen" msgstr "Abziehen" #. module: itis_hr_extend #: field:leave.time,active:0 msgid "Active" msgstr "Active" #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,additional_leave_days_ny:0 msgid "Addtional Leaves Following Year" msgstr "Zusatzurlaub Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.holidays,half_day_type:0 #: selection:hr.holidays,half_day_type_date_to:0 msgid "Afternoon" msgstr "Nachmittag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,active_employee:0 msgid "Aktiv" msgstr "Aktiv" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.department,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analytic Account" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,sum_journal_entries:0 msgid "Anzahl Journaleinträge" msgstr "Anzahl Journaleinträge" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,children:0 msgid "Anzahl Kinder" msgstr "Anzahl Kinder" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,approved_leaves_after_march_ny:0 msgid "Approve Leaves After March" msgstr "Genehmigte Urlaubstage ab April" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,approved_leaves_ny:0 msgid "Approve Leaves Following Year" msgstr "Genehmigte Urlaubstage Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,approved_leaves_till_march_ny:0 msgid "Approve Leaves Till March" msgstr "Genehmigte Urlaubstage bis einschl. März" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,approved_at:0 msgid "Approved/Refuse At" msgstr "Genehmigt/Abgelehnt am " #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,approved_by:0 msgid "Approved/Refuse By" msgstr "Genehmigt/Abgelehnt von" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,address_id:0 msgid "Arbeitgeber" msgstr "Arbeitgeber" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,working_hours:0 msgid "Arbeitszeit" msgstr "Arbeitszeit" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.contract,itis_contract_type:0 #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form #: field:itis.contract.type,name:0 msgid "Art" msgstr "Art" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "Augast" msgstr "August" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,type:0 msgid "Ausgleich" msgstr "Ausgleich" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,br_member:0 msgid "BR Mitglied" msgstr "BR Mitglied" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.data.export,report_selection:0 msgid "BR Übersicht" msgstr "BR Übersicht" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,bank_account_id:0 msgid "Bankverbindung" msgstr "Bankverbindung" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.payroll.structure,base_on_hours:0 msgid "Base on Hours" msgstr "Stundenbasiert" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.payroll.structure:itis_hr_extend.view_hr_employee_grade_form_inherit_itis msgid "Basiert auf Stundens" msgstr "Stundenbasiert" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,disability_limited_until:0 msgid "Befristet bis" msgstr "Befristet bis" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.contract,limitation_reason:0 #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Befristungsgrund" msgstr "Befristungsgrund" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,description:0 #: field:hr.leave.journal,name:0 msgid "Begründung" msgstr "Begründung" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,notes:0 msgid "Bemerkung Vertragsinformationen" msgstr "Bemerkung Vertragsinformationen" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree #: view:hr.employee:itis_hr_extend.view_employee_form_inherit_itis msgid "Bemerkungen" msgstr "Bemerkungen" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,subject:itis_hr_extend.email_template_remaining_leave_notification msgid "Benachrichtung über deinen Resturlaub/Information about your carried over holiday" msgstr "Benachrichtung über deinen Resturlaub/Information about your carried over holiday" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:731 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:846 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:859 #, python-format msgid "Berechnung Urlaub zu Jahresbeginn" msgstr "Berechnung Urlaub zu Jahresbeginn" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,bereich:0 msgid "Bereich" msgstr "Bereich" #. module: itis_hr_extend #: field:itis_confession,name:0 #: field:itis_limitation_reason,name:0 msgid "Bezeichnung" msgstr "Bezeichnung" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,gross_salary:0 msgid "Brattogehalt" msgstr "Bruttogehalt" #. module: itis_hr_extend #: view:create.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_wiz_form_view #: view:create.fte:itis_hr_extend.fte_wiz_form_view #: view:employee.data.export:itis_hr_extend.employee_data_export_form_view #: view:export.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_export_form_view #: view:ld.change:itis_hr_extend.ld_change_form_view #: view:ot.change:itis_hr_extend.ot_change_form_view msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.payroll.report,record_change:0 msgid "Change Contract" msgstr "Vertrag geändert" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.payroll.report,record_change:0 msgid "Change Employee" msgstr "Mitarbeiter geändert" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.payroll.report,record_change:0 msgid "Change Employee Contract" msgstr "Mitarbeiter und Vertrag geändert" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,record_change:0 msgid "Change Record" msgstr "Change Record" #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form #: field:itis.hr.contact,city:0 msgid "City" msgstr "Stadt" #. module: itis_hr_extend #: view:export.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_export_form_view msgid "Click 'Export' button to export Employee Report csv" msgstr "'Export' klicken um eine CSV Datei zu erstellen" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.data.export:itis_hr_extend.employee_data_export_form_view msgid "Click 'Export' button to export employee data csv" msgstr "'Export' klicken um eine CSV Datei zu erstellen" #. module: itis_hr_extend #: view:create.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_wiz_form_view msgid "Click 'Generate' button to Generate Employee report" msgstr "Auf 'Generieren' klicken um den Bericht zu erzeugen" #. module: itis_hr_extend #: view:create.fte:itis_hr_extend.fte_wiz_form_view msgid "Click 'Generate' button to Generate FTE report" msgstr "Klicken Sie auf den Button \"Erstellen\" um den FTE-Report zu generieren" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.report.data,color:0 msgid "Color" msgstr "Color" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,compensation_at_vz:0 msgid "Compensation At VZ" msgstr "Compensation At VZ" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.action_itis_hr_contact #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_tree msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,contract_id:0 #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "Vertrag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,contract_id:0 msgid "Contract id" msgstr "ID Vertrag" #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form #: field:itis.hr.contact,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Land" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,create_uid:0 #: field:create.fte,create_uid:0 #: field:employee.data.export,create_uid:0 #: field:employee.instruction,create_uid:0 #: field:employee.meeting,create_uid:0 #: field:employee.overtime.count,create_uid:0 #: field:employee.payroll.report,create_uid:0 #: field:employee.report,create_uid:0 #: field:employee.report.data,create_uid:0 #: field:export.emp.payroll,create_uid:0 #: field:fte.records,create_uid:0 #: field:fte.report,create_uid:0 #: field:hr.employee.fte,create_uid:0 #: field:hr.family.status,create_uid:0 #: field:hr.health.insurance,create_uid:0 #: field:hr.leave.journal,create_uid:0 #: field:hr.leave.nextyear,create_uid:0 #: field:itis.contract.type,create_uid:0 #: field:itis.hr.contact,create_uid:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,create_uid:0 #: field:itis_confession,create_uid:0 #: field:itis_employee_children,create_uid:0 #: field:itis_limitation_reason,create_uid:0 #: field:ld.change,create_uid:0 #: field:leave.time,create_uid:0 #: field:ot.change,create_uid:0 #: field:planned.job,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,create_date:0 #: field:create.fte,create_date:0 #: field:employee.data.export,create_date:0 #: field:employee.instruction,create_date:0 #: field:employee.meeting,create_date:0 #: field:employee.overtime.count,create_date:0 #: field:employee.payroll.report,create_date:0 #: field:employee.report,create_date:0 #: field:employee.report.data,create_date:0 #: field:export.emp.payroll,create_date:0 #: field:fte.records,create_date:0 #: field:fte.report,create_date:0 #: field:hr.employee.fte,create_date:0 #: field:hr.family.status,create_date:0 #: field:hr.health.insurance,create_date:0 #: field:hr.leave.journal,create_date:0 #: field:hr.leave.nextyear,create_date:0 #: field:itis.contract.type,create_date:0 #: field:itis.hr.contact,create_date:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,create_date:0 #: field:itis_confession,create_date:0 #: field:itis_employee_children,create_date:0 #: field:itis_limitation_reason,create_date:0 #: field:ld.change,create_date:0 #: field:leave.time,create_date:0 #: field:ot.change,create_date:0 #: field:planned.job,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.report,name:0 #: field:fte.report,name:0 #: field:hr.leave.nextyear,date:0 msgid "Date" msgstr "Date" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,date_from:0 msgid "Date From" msgstr "Von" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,date_to:0 msgid "Date To" msgstr "Bis" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,leave_sele_dateto_flag:0 msgid "Date to Flag" msgstr "Date to Flag" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,subject:itis_hr_extend.email_template_toapprove_leave_approve msgid "Dein beantragter Urlaubsantrag (aus 2018) wurde genehmigt/Your requested holiday" msgstr "Dein beantragter Urlaubsantrag (aus 2018) wurde genehmigt/Your requested holiday" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,subject:itis_hr_extend.email_template_draft_leave_cancel msgid "Dein geplanter Urlaubsantrag (aus 2018) im Status Entwurf/Your planned holiday" msgstr "Dein geplanter Urlaubsantrag (aus 2018) im Status Entwurf/Your planned holiday" #. module: itis_hr_extend #: field:fte.records,department_id:0 #: field:hr.employee.fte,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #. module: itis_hr_extend #: field:fte.records,diff_fte:0 msgid "Difference FTE" msgstr "Abweichung FTE" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,display_name:0 #: field:create.fte,display_name:0 #: field:employee.data.export,display_name:0 #: field:employee.instruction,display_name:0 #: field:employee.meeting,display_name:0 #: field:employee.overtime.count,display_name:0 #: field:employee.payroll.report,display_name:0 #: field:employee.report,display_name:0 #: field:employee.report.data,display_name:0 #: field:export.emp.payroll,display_name:0 #: field:fte.records,display_name:0 #: field:fte.report,display_name:0 #: field:hr.employee.fte,display_name:0 #: field:hr.family.status,display_name:0 #: field:hr.health.insurance,display_name:0 #: field:hr.leave.journal,display_name:0 #: field:hr.leave.nextyear,display_name:0 #: field:itis.contract.type,display_name:0 #: field:itis.hr.contact,display_name:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,display_name:0 #: field:itis_confession,display_name:0 #: field:itis_employee_children,display_name:0 #: field:itis_limitation_reason,display_name:0 #: field:ld.change,display_name:0 #: field:leave.time,display_name:0 #: field:ot.change,display_name:0 #: field:planned.job,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Display Name" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,email:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.instruction,employee_id:0 #: field:employee.meeting,employee_id:0 #: field:employee.overtime.count,employee_id:0 #: field:employee.payroll.report,employee_id:0 #: field:employee.report.data,employee_id:0 #: field:hr.employee.fte,emp_id:0 #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter/-in" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.act_hr_employee_instruction msgid "Employee Instruction" msgstr "Unterweisung" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.act_hr_employee_meeting msgid "Employee Meeting" msgstr "Mitarbeitergespräch" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.overtime.count:itis_hr_extend.emp_overtime_count_form #: view:employee.overtime.count:itis_hr_extend.emp_overtime_count_tree #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.emp_overtime_count_action #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_emp_overtime_count msgid "Employee Overtime Count" msgstr "Überstunden/Mitarbeiter" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.payroll.report:itis_hr_extend.itis_emp_payroll_report_tree msgid "Employee Payroll Records" msgstr "Mitarbeiter Lohnübersicht Einträge" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.emp_payroll_window_action msgid "Employee Payroll Report" msgstr "Bericht Mitarbeiter Lohnübersicht " #. module: itis_hr_extend #: field:employee.report.data,employee_report_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.employee_report_action #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_employee_report msgid "Employee Report" msgstr "Überstunden / Urlaub" #. module: itis_hr_extend #: field:export.emp.payroll,name:0 msgid "Employee Report CSV" msgstr "Mitarbeiter Bericht CSV" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.emp_payroll_export_action #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.launch_emp_payroll_export_wizard msgid "Employee Report Export" msgstr "Export Bericht Mitarbeiter" #. module: itis_hr_extend #: help:employee.payroll.report,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" msgstr "Employee bank salary account" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,employee_id:0 #: field:hr.leave.nextyear,employee_id:0 msgid "Employee id" msgstr "ID Mitarbeiter" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.report:itis_hr_extend.itis_employee_report_tree #: field:employee.report,employee_ids:0 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" #. module: itis_hr_extend #: field:leave.time,fullday_end_time:0 #: field:leave.time,halfday_afternoon_end_time:0 #: field:leave.time,halfday_morning_end_time:0 msgid "End Time" msgstr "End Time" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree #: field:hr.employee,temp_contract_end_date:0 msgid "Enddatum befristeter Vertrag" msgstr "Enddatum befristeter Vertrag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,initial_date:0 msgid "Ersteintrittsdatum" msgstr "Ersteintrittsdatum" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,executive_employee:0 msgid "Executive Employee" msgstr "Leitender Angesteller" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.data.export:itis_hr_extend.employee_data_export_form_view #: view:export.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_export_form_view msgid "Export" msgstr "Export" #. module: itis_hr_extend #: view:employee.data.export:itis_hr_extend.employee_data_export_form_view #: view:export.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_export_form_view msgid "Export file:" msgstr "Export Datei:" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/wizard/emp_data_wizard.py:56 #, python-format msgid "Exported Employee Data" msgstr "Exportierte Mitarbeiterdaten" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/wizard/emp_payroll_wizard.py:320 #, python-format msgid "Exported Employee Report" msgstr "exportierter Mitarbeiter Bericht" #. module: itis_hr_extend #: field:fte.records,fte:0 #: field:hr.employee,fte:0 #: field:hr.employee.fte,fte:0 msgid "FTE" msgstr "FTE" #. module: itis_hr_extend #: view:fte.records:itis_hr_extend.itis_fte_records_form #: view:fte.report:itis_hr_extend.itis_fte_report_form #: field:fte.report,fte_ids:0 msgid "FTE Records" msgstr "FTE Einträge" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/wizard/fte_wizard.py:108 #: field:fte.records,fte_id:0 #: view:fte.report:itis_hr_extend.itis_fte_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.fte_report_action #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.fte_window_action #, python-format msgid "FTE Report" msgstr "FTE Report" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_fte_report msgid "FTE Reports" msgstr "FTE Reports" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "FTE(%)" msgstr "FTE(%)" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis #: field:hr.employee,fte_ids:0 msgid "FTEs" msgstr "FTEs" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,family_status:0 #: field:hr.employee,family_status:0 msgid "Familienstand" msgstr "Familienstand" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.family.status:itis_hr_extend.itis_family_status_form #: view:hr.family.status:itis_hr_extend.itis_family_status_tree #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.hr_family_status_action #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_family_status #: view:itis.leave.days.calc.error:itis_hr_extend.itis_leave_days_calc_error_tree msgid "Family Status" msgstr "Familienstand" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.leave_days_calc_error_action #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_days_calc_error msgid "Fehler Urlaubsberechnung" msgstr "Fehler Urlaubsberechnung" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:990 #, python-format msgid "Fehler automatische Kalkulation durch keine durchgängigen Arbeitsverträge" msgstr "Fehler automatische Kalkulation durch keine durchgängigen Arbeitsverträge" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:993 #, python-format msgid "Fehler automatische Kalkulation durch Änderung Urlaubsanspruch" msgstr "Fehler automatische Kalkulation durch Änderung Urlaubsanspruch" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:996 #, python-format msgid "Fehler automatische Kalkulation durch Änderung Wochenarbeitstage" msgstr "Fehler automatische Kalkulation durch Änderung Wochenarbeitstage" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:720 #, python-format msgid "Fehler in Berechnung" msgstr "Fehler in Berechnung" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.leave.days.calc.error,error:0 msgid "Fehlermeldung" msgstr "Fehlermeldung" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.data.export,file_name:0 #: field:export.emp.payroll,file_name:0 msgid "File" msgstr "Datei" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.holidays,leave_selection:0 #: selection:hr.holidays,leave_selection_date_to:0 msgid "Full Day" msgstr "Ganztags" #. module: itis_hr_extend #: view:leave.time:itis_hr_extend.itis_leave_timing_tree msgid "Full Day Period" msgstr "Zeitraum Ganztag" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,birthday:0 #: field:itis_employee_children,birth_date:0 msgid "Geburtsdatum" msgstr "Geburtsdatum" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,birth_name:0 msgid "Geburtsname" msgstr "Geburtsname" #. module: itis_hr_extend #: view:create.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_wiz_form_view #: view:create.fte:itis_hr_extend.fte_wiz_form_view msgid "Generate" msgstr "Erstellen" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_emp_payroll_report_generate msgid "Generate Employee Payroll Report" msgstr "Bericht Lohnübersicht erstellen" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_fte_report_generate msgid "Generate FTE Report" msgstr "FTE-Report erstellen" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.report.data,sum_leaves:0 #: field:hr.employee,sum_leaves:0 #: field:hr.holidays,sum_leaves:0 msgid "Gesamtanspruch" msgstr "noch verbleibender Urlaub" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form msgid "Group By" msgstr "Group By" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.itis_hr_contact_menu msgid "HR Contacts" msgstr "HR Kontakte" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis #: view:hr.employee:itis_hr_extend.view_employee_form_inherit_itis msgid "HR Settings" msgstr "Einstellungen" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.holidays,leave_selection:0 #: selection:hr.holidays,leave_selection_date_to:0 msgid "Half Day" msgstr "Halber Tag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,half_day_type:0 #: field:hr.holidays,half_day_type_date_to:0 msgid "Half Day Type" msgstr "Halbtägiger Typ" #. module: itis_hr_extend #: view:leave.time:itis_hr_extend.itis_leave_timing_tree msgid "Halfday Afternoon Period" msgstr "Zeitraum Halbtags Nachmittag" #. module: itis_hr_extend #: view:leave.time:itis_hr_extend.itis_leave_timing_tree msgid "Halfday Morning Period" msgstr "Zeitraum Halbtags Vormittag" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.health.insurance:itis_hr_extend.itis_health_insurance_form #: view:hr.health.insurance:itis_hr_extend.itis_health_insurance_tree #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.hr_health_action #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_health_insurance msgid "Health Insurance" msgstr "Krankenversicherung" #. module: itis_hr_extend #: selection:ld.change,type:0 msgid "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.nextyear,holiday_id:0 msgid "Holiday" msgstr "Holiday" #. module: itis_hr_extend #: field:resource.calendar,hourly_basis:0 msgid "Hourly Basis" msgstr "Hourly Basis" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,id:0 #: field:create.fte,id:0 #: field:employee.data.export,id:0 #: field:employee.instruction,id:0 #: field:employee.meeting,id:0 #: field:employee.overtime.count,id:0 #: field:employee.payroll.report,id:0 #: field:employee.report,id:0 #: field:employee.report.data,id:0 #: field:export.emp.payroll,id:0 #: field:fte.records,id:0 #: field:fte.report,id:0 #: field:hr.employee.fte,id:0 #: field:hr.family.status,id:0 #: field:hr.health.insurance,id:0 #: field:hr.leave.journal,id:0 #: field:hr.leave.nextyear,id:0 #: field:itis.contract.type,id:0 #: field:itis.hr.contact,id:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,id:0 #: field:itis_confession,id:0 #: field:itis_employee_children,id:0 #: field:itis_limitation_reason,id:0 #: field:ld.change,id:0 #: field:leave.time,id:0 #: field:ot.change,id:0 #: field:planned.job,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,is_ot_leave:0 msgid "Is OT Leave" msgstr "Ist OT Urlaub" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays.status,is_sick_leave_type:0 msgid "Is Sick Leave Type" msgstr "Is Sick Leave Type" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays.status,is_holiday:0 msgid "Is holiday Type" msgstr "Feiertag" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,br_member:0 #: selection:hr.employee,disability:0 msgid "Ja" msgstr "Ja" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form #: field:hr.leave.journal,year:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,year:0 msgid "Jahr" msgstr "Jahr" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form msgid "Jahr Art" msgstr "Jahr Art" #. module: itis_hr_extend #: view:res.company:itis_hr_extend.company_view_form_itis msgid "Jahreswechsel Testen" msgstr "Jahreswechsel Testen" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:705 #, python-format msgid "Kein Vertrag am 01.Januar vorhanden" msgstr "Kein Vertrag am 01.Januar vorhanden" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis #: field:hr.employee,children_ids:0 msgid "Kinder" msgstr "Kinder" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,confession:0 msgid "Konfession" msgstr "Konfession" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,health_insurance:0 #: field:hr.employee,health_insurance:0 msgid "Krankenkasse" msgstr "Krankenkasse" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,sick_days:0 msgid "Krankheitstage" msgstr "Krankheitstage" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,last_contract_changed_date:0 msgid "Last Contract Change Date" msgstr "Letztes Vertragsänderungsdatum" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,last_contract_changed_wage:0 msgid "Last Contract Changed Wage" msgstr "Letztes Gehaltsänderungsdatum" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,last_ma_conversation_date:0 msgid "Last Meeting" msgstr "Letztes Meeting" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,__last_update:0 #: field:create.fte,__last_update:0 #: field:employee.data.export,__last_update:0 #: field:employee.instruction,__last_update:0 #: field:employee.meeting,__last_update:0 #: field:employee.overtime.count,__last_update:0 #: field:employee.payroll.report,__last_update:0 #: field:employee.report,__last_update:0 #: field:employee.report.data,__last_update:0 #: field:export.emp.payroll,__last_update:0 #: field:fte.records,__last_update:0 #: field:fte.report,__last_update:0 #: field:hr.employee.fte,__last_update:0 #: field:hr.family.status,__last_update:0 #: field:hr.health.insurance,__last_update:0 #: field:hr.leave.journal,__last_update:0 #: field:hr.leave.nextyear,__last_update:0 #: field:itis.contract.type,__last_update:0 #: field:itis.hr.contact,__last_update:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,__last_update:0 #: field:itis_confession,__last_update:0 #: field:itis_employee_children,__last_update:0 #: field:itis_limitation_reason,__last_update:0 #: field:ld.change,__last_update:0 #: field:leave.time,__last_update:0 #: field:ot.change,__last_update:0 #: field:planned.job,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Last Modified on" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,write_uid:0 #: field:create.fte,write_uid:0 #: field:employee.data.export,write_uid:0 #: field:employee.instruction,write_uid:0 #: field:employee.meeting,write_uid:0 #: field:employee.overtime.count,write_uid:0 #: field:employee.payroll.report,write_uid:0 #: field:employee.report,write_uid:0 #: field:employee.report.data,write_uid:0 #: field:export.emp.payroll,write_uid:0 #: field:fte.records,write_uid:0 #: field:fte.report,write_uid:0 #: field:hr.employee.fte,write_uid:0 #: field:hr.family.status,write_uid:0 #: field:hr.health.insurance,write_uid:0 #: field:hr.leave.journal,write_uid:0 #: field:hr.leave.nextyear,write_uid:0 #: field:itis.contract.type,write_uid:0 #: field:itis.hr.contact,write_uid:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,write_uid:0 #: field:itis_confession,write_uid:0 #: field:itis_employee_children,write_uid:0 #: field:itis_limitation_reason,write_uid:0 #: field:ld.change,write_uid:0 #: field:leave.time,write_uid:0 #: field:ot.change,write_uid:0 #: field:planned.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Aktualisiert von" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,write_date:0 #: field:create.fte,write_date:0 #: field:employee.data.export,write_date:0 #: field:employee.instruction,write_date:0 #: field:employee.meeting,write_date:0 #: field:employee.overtime.count,write_date:0 #: field:employee.payroll.report,write_date:0 #: field:employee.report,write_date:0 #: field:employee.report.data,write_date:0 #: field:export.emp.payroll,write_date:0 #: field:fte.records,write_date:0 #: field:fte.report,write_date:0 #: field:hr.employee.fte,write_date:0 #: field:hr.family.status,write_date:0 #: field:hr.health.insurance,write_date:0 #: field:hr.leave.journal,write_date:0 #: field:hr.leave.nextyear,write_date:0 #: field:itis.contract.type,write_date:0 #: field:itis.hr.contact,write_date:0 #: field:itis.leave.days.calc.error,write_date:0 #: field:itis_confession,write_date:0 #: field:itis_employee_children,write_date:0 #: field:itis_limitation_reason,write_date:0 #: field:ld.change,write_date:0 #: field:leave.time,write_date:0 #: field:ot.change,write_date:0 #: field:planned.job,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Aktualisiert am" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,last_year_carry_fwd:0 msgid "Last Year Carry Fwd Info" msgstr "Last Year Carry Fwd Info" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_hr_holidays msgid "Leave" msgstr "Urlaub" #. module: itis_hr_extend #: field:ld.change,leave_day:0 #: field:ot.change,leave_day:0 msgid "Leave Day" msgstr "Abwesenheitstag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,leave_hours:0 msgid "Leave Hours" msgstr "Leave Hours" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:326 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:329 #, python-format msgid "Leave Request" msgstr "Urlaubsantrag" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,leave_selection:0 #: field:hr.holidays,leave_selection_date_to:0 msgid "Leave Selection" msgstr "Verlassen Auswahl" #. module: itis_hr_extend #: view:leave.time:itis_hr_extend.itis_leave_timing_tree msgid "Leave Time" msgstr "Urlaubsdauer" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" msgstr "Abwesenheitstyp" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_id:0 msgid "Leave id" msgstr "ID Abwesenheiut" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,leave_journal_ids:0 msgid "Leave journal ids" msgstr "IDs Abwesenheitsjournal" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_type:0 msgid "Leave type" msgstr "Abwesenheit Typ" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_leaves:0 #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.act_hr_leaves_overview msgid "Leaves" msgstr "Urlaubstage" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis #: field:hr.employee,leave_days_ny:0 msgid "Leaves Following Year" msgstr "Urlaub Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Letztes MA Gespraech" msgstr "Letztes MA Gespraech" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,body_html:itis_hr_extend.email_template_draft_leave_cancel msgid "Liebe/r ${object.employee_id.surname},

wir informieren dich darüber, dass dein geplanter Urlaubsantrag für den ${ctx['date_from']} bis zum ${ctx['date_to']} automatisch aufgrund des Jahreswechsels vom Status “Zu Bestätigen” (Entwurf) in den Status “Abgebrochen” geändert wurde.

Solltest du weitere Fragen haben, wende dich an das Team Personal.
Viele Grüße
Dein TicTac Team

----------------

Dear ${object.employee_id.surname},

we kindly inform you that your planned holiday from ${ctx['date_from']} until ${ctx['date_to']} was automatically changed from Status ”To Submit” (Draft) into Status “Refused” due to year change.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team" msgstr "Liebe/r ${object.employee_id.surname},

wir informieren dich darüber, dass dein geplanter Urlaubsantrag für den ${ctx['date_from']} bis zum ${ctx['date_to']} automatisch aufgrund des Jahreswechsels vom Status “Zu Bestätigen” (Entwurf) in den Status “Abgebrochen” geändert wurde.

Solltest du weitere Fragen haben, wende dich an das Team Personal.
Viele Grüße
Dein TicTac Team

----------------

Dear ${object.employee_id.surname},

we kindly inform you that your planned holiday from ${ctx['date_from']} until ${ctx['date_to']} was automatically changed from Status ”To Submit” (Draft) into Status “Refused” due to year change.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,body_html:itis_hr_extend.email_template_toapprove_leave_approve msgid "Liebe/r ${object.employee_id.surname},

wir informieren dich darüber, dass dein offener Urlaubsantrag für den ${ctx['date_from']} bis zum ${ctx['date_to']} automatisch aufgrund des Jahreswechsels vom Status “Zu genehmigen” in den Status “Genehmigt” geändert wurde und der Urlaub damit freigegeben ist.

Viele Grüße
Dein TicTac Team
---------

Dear ${object.employee_id.surname},

we kindly inform you that your pending holiday request from ${ctx['date_from']} until ${ctx['date_to']} was automatically changed from “To Approve” in Status “Approved” due to year change.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team

" msgstr "Liebe/r ${object.employee_id.surname},

wir informieren dich darüber, dass dein offener Urlaubsantrag für den ${ctx['date_from']} bis zum ${ctx['date_to']} automatisch aufgrund des Jahreswechsels vom Status “Zu genehmigen” in den Status “Genehmigt” geändert wurde und der Urlaub damit freigegeben ist.

Viele Grüße
Dein TicTac Team
---------

Dear ${object.employee_id.surname},

we kindly inform you that your pending holiday request from ${ctx['date_from']} until ${ctx['date_to']} was automatically changed from “To Approve” in Status “Approved” due to year change.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team

" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,body_html:itis_hr_extend.email_template_remaining_leave_notification msgid "Liebe/r ${object.surname},

du hast ${ctx['remaining_leaves']} Tage Resturlaub aus dem Vorjahr ins neue Jahr übertragen.
Der Resturlaub muss bis 31. März genommen worden sein, ansonsten verfällt dieser zum 01. April.

Solltest du weitere Fragen haben, wende dich an das Team Personal.
Viele Grüße
Dein TicTac Team

-------------------
Dear ${object.surname},

we kindly inform you have transferred ${ctx['remaining_leaves']} days rest leave from the previous year into the new year.
These carried over days must have been taken until March 31st, otherwise it expires on the 1st of April.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team" msgstr "Liebe/r ${object.surname},

du hast ${ctx['remaining_leaves']} Tage Resturlaub aus dem Vorjahr ins neue Jahr übertragen.
Der Resturlaub muss bis 31. März genommen worden sein, ansonsten verfällt dieser zum 01. April.

Solltest du weitere Fragen haben, wende dich an das Team Personal.
Viele Grüße
Dein TicTac Team

-------------------
Dear ${object.surname},

we kindly inform you have transferred ${ctx['remaining_leaves']} days rest leave from the previous year into the new year.
These carried over days must have been taken until March 31st, otherwise it expires on the 1st of April.

For any questions please contact Team Personal.
Best Regards
Your TicTac Team" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,ljournal_ids:0 msgid "Ljournal ids" msgstr "IDs Abwesenheitsjournal" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,type:0 msgid "Manuell" msgstr "Manuell" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "March" msgstr "March" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Meeting" msgstr "Personalgespräche" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.instruction,meeting_date:0 #: field:employee.meeting,meeting_date:0 msgid "Meeting Date" msgstr "Datum Gespräch" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.instruction,note:0 #: field:employee.meeting,note:0 msgid "Meeting Notes" msgstr "Gesprächsnotizen" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.view_employee_form_inherit_itis msgid "Meetings" msgstr "Personalgespräche" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:694 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:703 #, python-format msgid "Mehr als ein Vertrag zum 01.Januar" msgstr "Mehr als ein Vertrag zum 01.Januar" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.view_employee_form_inherit_itis msgid "Memo" msgstr "Unterweisungen" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.leave.days.calc.error,name:0 #: field:itis_employee_children,parent_id:0 msgid "Mitarbeiter" msgstr "Mitarbeiter" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Mitarbeiter/in" msgstr "Mitarbeiter/in" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Mitarbeiterdaten" msgstr "Mitarbeiterdaten" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,month:0 msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: itis_hr_extend #: model:email.template,subject:itis_hr_extend.email_template_monthly_employee_data msgid "Monthly Employee Data Report" msgstr "Monatlicher Mitarbeiter Report" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.holidays,half_day_type:0 #: selection:hr.holidays,half_day_type_date_to:0 msgid "Morning" msgstr "Morgen" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,second_name:0 msgid "Nachname" msgstr "Nachname" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.instruction,name:0 #: field:employee.meeting,name:0 #: field:employee.payroll.report,name:0 #: field:hr.health.insurance,name:0 #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_tree #: field:itis.hr.contact,name:0 #: field:itis_employee_children,name:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,employee_instruction_id:0 msgid "Next Instruction Meeting" msgstr "Letzte Einweisung" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,employee_meeting_id:0 msgid "Next Meeting" msgstr "Letztes Personalgespräch" #. module: itis_hr_extend #: field:res.company,next_year_date:0 msgid "Next Year Date" msgstr "Datum" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.holidays,number_of_days_temp_ny:0 msgid "Next Year Days" msgstr "Urlaubstage Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.report.data,sum_leaves_ny:0 #: field:hr.holidays,sum_leaves_ny:0 msgid "Next Year Remaining Leaves" msgstr "verbleibender Urlaub Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,nextyear_leave_ids:0 msgid "Nextyear leave ids" msgstr "Nextyear leave ids" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.payroll.report,record_change:0 msgid "No Change" msgstr "No Change" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/employee_report.py:42 #, python-format msgid "No associated employee found with user" msgstr "kein mit dem Benutzer verknüpfter Mitarbeiter gefunden" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_notes:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,emergency_contact:0 msgid "Notfallkontakt" msgstr "Notfallkontakt1" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "October" msgstr "October" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.hr_office_time_action msgid "Office Leave Timing" msgstr "Büro Anwesenheitszeit" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_office_time msgid "Office Time" msgstr "Büro Anwesenheitszeiten" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:294 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:375 #, python-format msgid "Only the Manager of this employee can approve this leave request." msgstr "Nur der Manager des Mitarbeiters, kann den Urlaubsantrag genehmigen." #. module: itis_hr_extend #: field:employee.overtime.count,emp_overtime_count:0 #: field:employee.report.data,overtime_count:0 #: field:hr.employee,computed_overtime_count:0 #: field:hr.employee,overtime_count:0 #: field:hr.holidays,ot_hours:0 #: field:ot.change,ot_time:0 msgid "Overtime Count" msgstr "Überstunden-Konto" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,employee_overtime_id:0 msgid "Overtime Count New" msgstr "Überstunden-Konto" #. module: itis_hr_extend #: model:hr.holidays.status,name:itis_hr_extend.itis_leave_overtime msgid "Overtime Leave" msgstr "Überstunden" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:608 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:640 #, python-format msgid "Overtime has been chagned from %s to %s.
Reason : %s" msgstr "Überstundenkonto wurde von %s zu %s.
Begründung : %s" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,identification_id:0 msgid "Personal-Nr" msgstr "Personal-Nr" #. module: itis_hr_extend #: selection:employee.data.export,report_selection:0 #: model:ir.actions.server,name:itis_hr_extend.action_sever_itis_emp_data #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.itis_emp_data_menu_server msgid "Personalübersicht" msgstr "Personalübersicht" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.employee_data_export_action #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.launch_employee_data_export_wizard msgid "Personalübersicht Export" msgstr "Personalübersicht Export" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: itis_hr_extend #: field:fte.records,planned_fte:0 #: field:hr.department,planned_fte:0 msgid "Planned FTE" msgstr "Geplante FTE (WJ 2017)" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.actions.act_window,name:itis_hr_extend.hr_planned_job #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_planned_job #: view:planned.job:itis_hr_extend.itis_planned_job_tree msgid "Planned Jobs" msgstr "Planstellen" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,planned_job_id:0 #: field:planned.job,name:0 msgid "Planstellen" msgstr "Planstelle" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:155 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:536 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:556 #, python-format msgid "Please create a leave request for every year." msgstr "Bitte für jedes Jahr einen eigenen Urlaubsantrag stellen." #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,position:0 msgid "Position" msgstr "Nebentätigkeit" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,address_home:0 #: field:employee.payroll.report,address_home_id:0 msgid "Privatanschrift" msgstr "Privatanschrift" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Probezeit Enddatum" msgstr "Probezeit Enddatum" #. module: itis_hr_extend #: field:ld.change,reason:0 #: field:ot.change,reason:0 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_limitation_reason:0 msgid "Reason of Limitation" msgstr "Reason of Limitation" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,sum_leaves_ny:0 msgid "Remaining Leaves Following Year" msgstr "Verbleibender Urlaub Folgejahr" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.data.export,report_selection:0 msgid "Report" msgstr "Report" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.ui.menu,name:itis_hr_extend.menu_hr_reports msgid "Reports" msgstr "Berichte" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Ressourcen Kalender" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,year_type:0 msgid "Restanspruch" msgstr "Restanspruch" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,leave_days_last_year:0 msgid "Resturlaub" msgstr "Resturlaub" #. module: itis_hr_extend #: model:ir.model,name:itis_hr_extend.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" msgstr "Vergütungsmodell" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,disability:0 #: field:hr.employee,disability:0 msgid "Schwerbehinderung" msgstr "Schwerbehinderung" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,disability_limited_until:0 msgid "Schwerbehinderung Gültigkeit" msgstr "Schwerbehinderung Gültigkeit" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.leave.journal:itis_hr_extend.itis_hr_leave_journal_form msgid "Search Leave" msgstr "Suche Abwesenheiten" #. module: itis_hr_extend #: selection:create.emp.payroll,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: itis_hr_extend #: field:res.company,for_sow17:0 msgid "Simulate date for leave calc" msgstr "Simulate date for leave calc" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Sozialversicherungsnummer" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #. module: itis_hr_extend #: field:leave.time,fullday_start_time:0 #: field:leave.time,halfday_afternoon_start_time:0 #: field:leave.time,halfday_morning_start_time:0 msgid "Start Time" msgstr "Beginn" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Startdatum der letzten Vertragversänderung" msgstr "Startdatum der letzten Vertragversänderung" #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form #: field:itis.hr.contact,state_id:0 msgid "State" msgstr "Bundesland" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.family.status,name:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Steuer-ID" msgstr "Steuer-ID" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse" msgstr "Steuerklasse" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 1" msgstr "Steuerklasse 1" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 2" msgstr "Steuerklasse 2" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 3" msgstr "Steuerklasse 3" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 4" msgstr "Steuerklasse 4" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 5" msgstr "Steuerklasse 5" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,taxclass:0 msgid "Steuerklasse 6" msgstr "Steuerklasse 6" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,street:0 msgid "Street" msgstr "Straße" #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form msgid "Street 2..." msgstr "Straße 2..." #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form msgid "Street..." msgstr "Straße" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Straße 2" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_hours:0 #: selection:hr.leave.journal,leave_type:0 msgid "Stunden" msgstr "Stunden" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.instruction,supervisor_id:0 #: field:employee.meeting,supervisor_id:0 msgid "Supervisor" msgstr "Gesprächspartner" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_days:0 #: selection:hr.leave.journal,leave_type:0 #: field:hr.leave.nextyear,leave_days:0 msgid "Tage" msgstr "Tage" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Telefon (interne Durchwahl)" msgstr "Telefon (interne Durchwahl)" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:162 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:172 #, python-format msgid "The number of next year remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "Die Anzahl der verbleibenden Urlaubstage für das Folgejahr reicht, für diesen Urlaubstyp, nicht aus.\n" "Bitte überprüfen Sie auch die noch nicht bearbeiteten Urlaubsanträge." #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:168 #, python-format msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "Die Anzahl der verbleibenden Urlaubstage ist nicht ausreichend.\n" "Bitte überprüfen Sie auch die noch nicht bearbeiteten Urlaubsanträge." #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:661 #, python-format msgid "There are 2 contracts assigned to this employee." msgstr "Es sind dem Mitarbeiter zwei aktive Verträge zugeordnet." #. module: itis_hr_extend #: field:employee.data.export,name:0 msgid "Timesheet CSV" msgstr "Timesheet CSV" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_trial_end_date:0 msgid "Trial End Date" msgstr "Trial End Date" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.contract:itis_hr_extend.hr_contract_view_form_itis #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis #: view:hr.holidays:itis_hr_extend.hr_holidays_view_form_itis msgid "True" msgstr "True" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_type:0 #: field:hr.leave.journal,type:0 #: field:ld.change,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:822 #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:834 #, python-format msgid "Umwandlung Resturlaub" msgstr "Umwandlung Resturlaub" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Update" msgstr "Update" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Urlaub" msgstr "Urlaub" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.contract,base_leaves:0 msgid "Urlaubsanspruch" msgstr "Urlaubsanspruch" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Urlaubsjournal" msgstr "Urlaubsjournal" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,leave_days:0 msgid "Urlaubstage" msgstr "Urlaubstage" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/employee_report.py:44 #, python-format msgid "User is associated with multiple employee" msgstr "Dem Benutzer sind mehr als ein Mitarbeiter zugeordnet." #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:1091 #, python-format msgid "Verfall Resturlaub" msgstr "Verfall Resturlaub" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Vergütung" msgstr "Vergütung" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Vergütung bei VZ" msgstr "Vergütung bei VZ" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree #: field:hr.employee,remuneration_incl_ag_costs:0 msgid "Vergütung inkl. AG Kosten (25%)" msgstr "Vergütung inkl. AG Kosten (25%)" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,struct_id:0 msgid "Vergütungsmodell" msgstr "Vergütungsmodell" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,type:0 msgid "Vertraglich" msgstr "Vertraglich" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,contract_start_date:0 msgid "Vertragsbeginn" msgstr "Vertragsbeginn" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,contract_end_date:0 msgid "Vertragsende" msgstr "Vertragsende" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "Vertragsinformationen" msgstr "Vertragsinformationen" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,contract_name:0 msgid "Vertragsreferenz" msgstr "Vertragsreferenz" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "Vertragstyp" msgstr "Vertragstyp" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,surname:0 #: field:hr.employee,surname:0 msgid "Vorname" msgstr "Vorname" #. module: itis_hr_extend #: field:employee.payroll.report,wage:0 #: field:hr.employee,contract_wage:0 #: field:hr.employee,emp_wage_cal:0 msgid "Wage" msgstr "Wage" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,wage_info:0 msgid "Wage Information" msgstr "Wage Information" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,contract_working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "Arbeitsstunden" #. module: itis_hr_extend #: field:create.emp.payroll,year:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,year_type:0 msgid "Year type" msgstr "Typ inerhalb des Jahres" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_holiday.py:158 #, python-format msgid "You are not allow to apply leave for the year after next" msgstr "Urlaub für das übernächste Jahr kann noch nicht beantragt werden." #. module: itis_hr_extend #: constraint:hr.holidays:0 msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" msgstr "Sie können nicht zwei sich überschneidende Abwesenheitsanfragen am gleichen Tag anfragen !" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:577 #, python-format msgid "You can only change additional leave days for next year after May month" msgstr "Änderungen an Zusatzurlaubstagen Folgejahr können erst ab 01. Juni vorgenommen werden." #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:559 #, python-format msgid "You can only change next year leave after May month" msgstr "Änderungen an Urlaubstagen Folgejahr können erst ab 01. Juni vorgenommen werden." #. module: itis_hr_extend #: view:itis.hr.contact:itis_hr_extend.itis_hr_contact_form msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,sign_permission:0 msgid "Zeichnungsbefugnis" msgstr "Zeichnungsbefugnis" #. module: itis_hr_extend #: field:itis.hr.contact,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Zip" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,additional_leave_days:0 #: selection:hr.leave.journal,type:0 msgid "Zusatzurlaub" msgstr "Zusatzurlaub" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.holidays:itis_hr_extend.hr_holidays_view_form_itis msgid "[('is_holiday', '!=',True)]" msgstr "[('is_holiday', '!=',True)]" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,approved_leaves:0 msgid "abgegoltene Urlaubstage" msgstr "abgegoltene Urlaubstage" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,year_type:0 msgid "aktuell" msgstr "aktuell" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.payslip:itis_hr_extend.hr_payroll_view_hr_payslip_form_itis msgid "base.group_hr_payroll_manager" msgstr "base.group_hr_payroll_manager" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.holidays:itis_hr_extend.hr_holidays_view_form_itis msgid "base.group_user" msgstr "base.group_user" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_end:0 msgid "bis" msgstr "bis" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.holidays:itis_hr_extend.hr_holidays_view_tree_itis msgid "date" msgstr "date" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_hr_employee_view_form_itis msgid "e.g. Part Time" msgstr "z.B. Teilzeit" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.holidays:itis_hr_extend.hr_holidays_view_form_itis msgid "hours" msgstr "Stunden" #. module: itis_hr_extend #: view:hr.employee:itis_hr_extend.hr_emp_data_tree msgid "letzte Vertragsänderung_L&G" msgstr "letzte Vertragsänderung_L&G" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.employee,br_member:0 #: selection:hr.employee,disability:0 msgid "nein" msgstr "Nein" #. module: itis_hr_extend #: selection:hr.leave.journal,year_type:0 msgid "next" msgstr "nächste" #. module: itis_hr_extend #: view:create.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_wiz_form_view #: view:create.fte:itis_hr_extend.fte_wiz_form_view #: view:employee.data.export:itis_hr_extend.employee_data_export_form_view #: view:export.emp.payroll:itis_hr_extend.emp_payroll_export_form_view #: view:ld.change:itis_hr_extend.ld_change_form_view #: view:ot.change:itis_hr_extend.ot_change_form_view msgid "or" msgstr "oder" #. module: itis_hr_extend #: view:leave.time:itis_hr_extend.itis_leave_timing_tree msgid "to" msgstr "to" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.leave.journal,leave_start:0 msgid "von" msgstr "von" #. module: itis_hr_extend #: field:hr.employee,emergency_contact2:0 msgid "zweiter Notfallkontakt" msgstr "Notfallkontakt2" #. module: itis_hr_extend #: code:addons/itis_hr_extend/models/hr_employee.py:708 #, python-format msgid "Überschneidende Verträge" msgstr "Überschneidende Verträge"