diff --git a/ka.php b/ka.php index c2e7605..8522885 100644 --- a/ka.php +++ b/ka.php @@ -172,17 +172,18 @@
- +
+ style="resize:both;" cols="32" rows="4" + placeholder=""> + @@ -220,9 +221,9 @@ Grund für abweichende kontoinhabende Person">
- 2. Erfasse deine Ausgaben +
- Währung: +
@@ -270,8 +270,7 @@ Grund für abweichende kontoinhabende Person">
- Ich versichere, dass ich alle Angaben - nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe: +
@@ -279,10 +278,10 @@ Grund für abweichende kontoinhabende Person">
+ class="button is-green"> + class="button is-orange">
\n" "Language-Team: German \n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ka.php:44 +#: ka.php:48 msgid "Antrag auf Kostenerstattung" msgstr "Request for reimbursement" -#: ka.php:47 +#: ka.php:51 msgid "" "Du möchtest dir Kosten erstatten lassen, welche im Rahmen deines Projektes " "entstanden sind?" @@ -29,57 +29,57 @@ msgstr "" "You would like to be reimbursed for costs incurred in the course of your " "project?" -#: ka.php:48 +#: ka.php:52 msgid "" "Bitte fülle dieses Formular aus. Pflichtfelder sind mit einem * " "gekennzeichnet." msgstr "Please fill out this form. Mandatory fields are marked with *." -#: ka.php:56 +#: ka.php:60 msgid "1. Erfasse deine Stammdaten" msgstr "1. Enter your master data" -#: ka.php:61 +#: ka.php:65 msgid "Projekt/Zweck der Reise*" msgstr "Project/Purpose of the trip*" -#: ka.php:68 +#: ka.php:72 msgid "Dein Realname (Vorname Nachname)*" msgstr "Your real name (first name last name)*" -#: ka.php:73 +#: ka.php:77 msgid "Deine Ansprechperson bei Wikimedia" msgstr "Your contact person at Wikimedia" -#: ka.php:83 +#: ka.php:87 msgid "Deine Telefonnummer" msgstr "Your phone number" -#: ka.php:94 +#: ka.php:98 msgid "Deine E-Mail-Adresse*" msgstr "Your email address*" -#: ka.php:105 +#: ka.php:109 msgid "Banküberweisung" msgstr "Bank transfer" -#: ka.php:106 +#: ka.php:110 msgid "Banküberweisung (Non-EU)" msgstr "Bank transfer (Non-EU)" -#: ka.php:114 ka.php:147 +#: ka.php:118 ka.php:151 msgid "Kontoinhabende Person" msgstr "Account holder" -#: ka.php:123 +#: ka.php:127 msgid "IBAN*" msgstr "IBAN*" -#: ka.php:128 +#: ka.php:132 msgid "BIC (wenn ausländische Bank)" msgstr "BIC (if foreign bank)" -#: ka.php:135 +#: ka.php:139 msgid "" "Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank, Grund für abweichende " "Kontoinhbende Person" @@ -87,14 +87,93 @@ msgstr "" "Other comments e.g. intermediary bank, reason for different account login " "person" -#: ka.php:156 +#: ka.php:160 msgid "Kontonummer*" msgstr "Account number*" -#: ka.php:161 +#: ka.php:165 msgid "BIC/SWIFT*" msgstr "BIC/SWIFT*" -#: ka.php:169 +#: ka.php:173 msgid "Adresse der Bank (Straße und Hausnummer/Postleitzahl/Land)" msgstr "Address of the bank (street and house number/postcode/country)" + +#: ka.php:176 +#, fuzzy +msgid "Deine Anschrift (Srtaße und Hausnummer/Postleitzahl/Land)" +msgstr "Address of the bank (street and house number/postcode/country)" + +#: ka.php:185 +#, fuzzy +msgid "" +"Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank,Grund für abweichende " +"kontoinhabende Person" +msgstr "" +"Other comments e.g. intermediary bank, reason for different account login " +"person" + +#: ka.php:224 +#, fuzzy +msgid "2. Erfasse deine Ausgaben" +msgstr "1. Enter your master data" + +#: ka.php:226 +msgid "Währung:" +msgstr "Currency:" + +#: ka.php:240 +msgid "Pos." +msgstr "Pos." + +#: ka.php:241 +msgid "Datum" +msgstr "Date" + +#: ka.php:242 +msgid "Beschreibung" +msgstr "Description" + +#: ka.php:243 +msgid "Betrag" +msgstr "Amount" + +#: ka.php:244 +msgid "Währung" +msgstr "Currency" + +#: ka.php:245 +msgid "Belege" +msgstr "Receipts" + +#: ka.php:246 +msgid "Löschen" +msgstr "Delete" + +#: ka.php:254 +msgid "Ausgabe hinzufügen" +msgstr "Add expense" + +#: ka.php:260 +msgid "3. Vorschuss und Sonstiges" +msgstr "3. Advance payment and other" + +#: ka.php:263 +msgid "Ich habe bereits einen Vorschuss erhalten in Höhe von:" +msgstr "I have already received an advance in the amount of:" + +#: ka.php:273 +msgid "" +"Ich versichere, dass ich alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen " +"gemacht habe:" +msgstr "" +"I declare that I have provided all information to the best of my knowledge " +"and belief:" + +#: ka.php:281 +msgid "Antrag elektronisch direkt an WMDE schicken" +msgstr "Send application electronically directly to WMDE" + +#: ka.php:284 +msgid "Antrag herunterladen und später einreichen" +msgstr "Download application and submit later" diff --git a/locale/en_US/h1.php b/locale/en_US/h1.php index a22abac..cce40fc 100644 --- a/locale/en_US/h1.php +++ b/locale/en_US/h1.php @@ -1,19 +1,20 @@

this has to be translated

-1. Bitte gib zunächst bei Projekt/Zweck der Reise den Namen des von -Wikimedia Deutschland geförderten Projektes/Veranstaltung an, in dessen Rahmen -die Kosten entstanden sind. Bitte rechne die Kosten für jedes geförderte -Projekt/jede Veranstaltung einzeln ab! +1. Please first state the name of Your project / purpose of travel supported by +Wikimedia Deutschland in your project/purpose of travel, in the context of which +the costs were incurred. Please calculate the costs for each sponsored +project/event individually!

-2. Befülle das Feld Deine Ansprechperson bei Wikimedia mit deiner Kontaktperson -(Beispiel: „Sandro Halank/Ideenförderung“). Damit erleichterst du uns die Zuordnung. +2. Fill in Your contact person at Wikimedia + (example: “Sandro Halank/Volunteer Support”). This makes it easier for us to match you.

-3. Bitte gib jedes mal vollständig deine für die Kostenerstattung relevanten Daten in den -Abschnitten Deine Kontaktdaten sowie Auszahlungsweg an. Die Kontaktdaten benötigen wir für -eventuelle Rückfragen. Die Auszahlungsdaten helfen uns, die Erstattung korrekt durchzuführen. -Sollte das Geld auf ein Konto erstattet werden, welches nicht dir gehört, so gib hierfür eine Begründung an; -diese ist für unsere Buchhaltung essentiell. +3. Each time, please enter your complete data relevant for the reimbursement of costs +in the sections Contact details and Payout method. We need the contact details for +any queries you could have. The payout details help us to carry out the refund correctly. +If the money is refunded to an account that does not belong to you, please give a reason; + this is essential for our accounting.

-4. Die E-Mail-Adresse und die IBAN werden automatisch auf ein korrektes Format geprüft. -Gegebenenfalls wird eine Fehlermeldung angezeigt, wenn diese unvollständig oder fehlerhaft sind. +4. The Email address and IBAN are automatically checked for correct format. If necessary, +an error message will be displayed if these are incomplete or incorrect. + diff --git a/locale/en_US/h2.php b/locale/en_US/h2.php index 8265da1..bd3a92f 100644 --- a/locale/en_US/h2.php +++ b/locale/en_US/h2.php @@ -1,44 +1,34 @@ -

this has to be translated

-Bitte rechne jedes geförderte Projekt bzw. Veranstaltung einzeln ab!
+ +Please calculate the costs for each sponsored project/event individually! +
-1. Bitte trage pro Zeile (Pos.) eine Ausgabe mit entsprechendem Belegdokument als Beschreibung ein und -füge einen Beleg als .pdf, .jpg, .png durch Klick auf das entsprechende Feld hinzu. -Fehlerhaft hochgeladene Dateien können mittels Klick auf das x entfernt werden. -Aus der Beschreibung sollte klar werden, ob es sich um Reise-/Transportkosten, Dienstleistung, Materialien, -Verpflegung usw. handelt. Bitte gib jeweils ein Belegdatum an. -
-2. Solltest du eine Ausgabe in einer Fremdwährung getätigt haben, so füge für die jeweilige Umrechnung -einen entsprechenden Umrechnungsbeleg zusätzlich an. Dieser ist für jede Position notwendig. Akzeptiert -werden folgende Umrechnungsbelege: Kartenabrechnungen (Kreditkarte oder EC-Karte), Bargeldtausch-Quittung, -Währungsumrechner der Europäischen Zentralbank. -Sollte die Währung nicht im Währungsumrechner der Europäischen Zentralbank vorhanden sein und auch kein -anderweitiger Umrechnungsbeleg vorliegen, so ist -Oanda verwendbar. -
-3. Solltest du einen Vorschuss von Wikimedia Deutschland für dieses Projekt/die Veranstaltung erhalten -haben, gib die Höhe dieses unter „3. Vorschuss und Sonstiges“ an. -
-4. Bitte bestätige die Vollständig- und Richtigkeit der Angaben mit einem Klick auf das Kästchen. -
-5. Klicke abschließend auf „Antrag elektronisch direkt an WMDE schicken“ zur direkten Weiterleitung an -Wikimedia Deutschland oder „Antrag herunterladen und später einreichen”, wenn du noch Änderungen vornehmen -möchtest. -

-Wichtige Hinweise:
-– Die ausgewählte Währung gilt für den gesamten Antrag auf Kostenerstattung. Bitte nutze die Währung, -in der du die Erstattung erhalten möchtest. Bitte gib ggf. Umrechnungsbelege an. -
-– Das Formular berechnet selbstständig die Gesamtsumme. -
-– Die Abrechnung von Verpflegungsmehraufwand -erfolgt mittels Beleg, den du über dieses Formular -erzeugen kannst. Bitte gib ihn in der entsprechenden eigenen Zeile (Pos.) als Ausgabenbeleg dazu an. -
-– Durch die Software wird ein zusammengefügtes PDF aus Antrag und Anhängen erzeugt. -
-– Nur wenn du für jede Position einen Beleg/Dokument angegeben hast, kannst du den Antrag auf Kostenerstattung -direkt an das Team Ideenförderung senden. Andernfalls steht dir die Möglichkeit zur Verfügung, den Antrag herunterzuladen, -später selbst weiter zu bearbeiten und an das Team Ideenförderung zu senden.
-
-Sollten Fehler oder Fragen auftreten, wende dich gern an community@wikimedia.de. +1. Please first state in the Field Sum the currency in which the reimbursement +should be proceeded. We kindly ask volunteers of Free Knowledge projects to use Euro preferably. +

+2. In the case an advance payment had been granted by Wikimedia Deutschland for the project/event, +please state the amount in the Pos. 0 field. +

+3. Please state one expense, receipt, document as explanation per position and attach a receipt as + .pdf, .jpg., .png by clicking the file symbol. It’s possible to remove files mistakenly +uploaded by clicking the x button. The explanation should clarify the type of expenses, +e.g. transportation, service, catering. Please always state the date of the receipt. +

+4. In the case expenses in foreign currencies have occurred in your project, please attach +for each conversion an additional file where the conversion rate is indicated. These proofs for +conversion rates are accepted: +
    +
  1. Card billing (credit or debit card)
  2. +
  3. Cash currency exchange receipt
  4. +
  5. Currency converter of the European Central Bank.
  6. +
+When there is no exchange course in the currency converter of the European +Central Bank and no other proof available, please use Oanda. + +

+5. +Please use Date of claim the current date and confirm the completeness and correctness of your data by checking the check box. +

+6. Finally, either click “Send to the Volunteer Support Team” or, when manual corrections are needed, “Print reimbursement request” . + diff --git a/messages.po b/messages.po index 387f9b1..abdaac0 100644 --- a/messages.po +++ b/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,80 +17,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ka.php:44 +#: ka.php:48 msgid "Antrag auf Kostenerstattung" msgstr "" -#: ka.php:47 +#: ka.php:51 msgid "" "Du möchtest dir Kosten erstatten lassen, welche im Rahmen deines Projektes " "entstanden sind?" msgstr "" -#: ka.php:48 +#: ka.php:52 msgid "" "Bitte fülle dieses Formular aus. Pflichtfelder sind mit einem * " "gekennzeichnet." msgstr "" -#: ka.php:56 +#: ka.php:60 msgid "1. Erfasse deine Stammdaten" msgstr "" -#: ka.php:61 +#: ka.php:65 msgid "Projekt/Zweck der Reise*" msgstr "" -#: ka.php:68 +#: ka.php:72 msgid "Dein Realname (Vorname Nachname)*" msgstr "" -#: ka.php:73 +#: ka.php:77 msgid "Deine Ansprechperson bei Wikimedia" msgstr "" -#: ka.php:83 +#: ka.php:87 msgid "Deine Telefonnummer" msgstr "" -#: ka.php:94 +#: ka.php:98 msgid "Deine E-Mail-Adresse*" msgstr "" -#: ka.php:105 +#: ka.php:109 msgid "Banküberweisung" msgstr "" -#: ka.php:106 +#: ka.php:110 msgid "Banküberweisung (Non-EU)" msgstr "" -#: ka.php:114 ka.php:147 +#: ka.php:118 ka.php:151 msgid "Kontoinhabende Person" msgstr "" -#: ka.php:123 +#: ka.php:127 msgid "IBAN*" msgstr "" -#: ka.php:128 +#: ka.php:132 msgid "BIC (wenn ausländische Bank)" msgstr "" -#: ka.php:135 +#: ka.php:139 msgid "" "Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank, Grund für abweichende " "Kontoinhbende Person" msgstr "" -#: ka.php:156 +#: ka.php:160 msgid "Kontonummer*" msgstr "" -#: ka.php:161 +#: ka.php:165 msgid "BIC/SWIFT*" msgstr "" -#: ka.php:169 +#: ka.php:173 msgid "Adresse der Bank (Straße und Hausnummer/Postleitzahl/Land)" msgstr "" + +#: ka.php:176 +msgid "Deine Anschrift (Srtaße und Hausnummer/Postleitzahl/Land)" +msgstr "" + +#: ka.php:185 +msgid "" +"Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank,Grund für abweichende " +"kontoinhabende Person" +msgstr "" + +#: ka.php:224 +msgid "2. Erfasse deine Ausgaben" +msgstr "" + +#: ka.php:226 +msgid "Währung:" +msgstr "" + +#: ka.php:240 +msgid "Pos." +msgstr "" + +#: ka.php:241 +msgid "Datum" +msgstr "" + +#: ka.php:242 +msgid "Beschreibung" +msgstr "" + +#: ka.php:243 +msgid "Betrag" +msgstr "" + +#: ka.php:244 +msgid "Währung" +msgstr "" + +#: ka.php:245 +msgid "Belege" +msgstr "" + +#: ka.php:246 +msgid "Löschen" +msgstr "" + +#: ka.php:254 +msgid "Ausgabe hinzufügen" +msgstr "" + +#: ka.php:260 +msgid "3. Vorschuss und Sonstiges" +msgstr "" + +#: ka.php:263 +msgid "Ich habe bereits einen Vorschuss erhalten in Höhe von:" +msgstr "" + +#: ka.php:273 +msgid "" +"Ich versichere, dass ich alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen " +"gemacht habe:" +msgstr "" + +#: ka.php:281 +msgid "Antrag elektronisch direkt an WMDE schicken" +msgstr "" + +#: ka.php:284 +msgid "Antrag herunterladen und später einreichen" +msgstr ""