LDAPAccountManager/lam-packaging/debian/po/cs.po

121 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-01-20 15:33:13 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-account-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post@rolandgruber.de\n"
2006-04-05 17:39:10 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-04-05 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 18:36+0200\n"
2006-01-20 15:33:13 +00:00
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Which webserver would you like to configure automatically?"
msgstr "Který webový server chcete nastavit automaticky?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"LDAP Account Manager supports any webserver that supports PHP4, but this "
"automatic configuration process only supports Apache and Apache2. If you "
"choose to configure Apache(2) LAM can be accessed at http(s)://localhost/lam"
msgstr ""
"LDAP Account Manager podporuje libovolný webový server, pod kterým běží "
2006-04-05 17:39:10 +00:00
"PHP4, avšak automatické nastavení umí pouze ve spojení se servery Apache a "
"Apache2. Zvolíte-li nastavení Apache(2), LAM bude přístupný na adrese http"
"(s)://localhost/lam."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid "Enter alias:"
msgstr "Zadejte alias:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"LAM will add an alias to your httpd.conf which allows you to access LAM at "
"http(s)://localhost/lam. If you want an alias other than \"lam\" please "
"specify it here."
msgstr ""
"LAM do vašeho httpd.conf přidá alias, díky kterému můžete k LAM přistupovat "
"přes url http(s)://localhost/lam. Chcete-li použít jiný alias než \"lam\", "
"můžete jej zadat právě teď."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Enter master configuration password (clear text):"
msgstr "Zadejte hlavní konfigurační heslo (nešifrovaný text):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The configuration profiles are secured by a master password. You will need "
"it to create and delete profiles. As default it is set to \"lam\" and can be "
"changed directly in LAM. But you can also change it now."
msgstr ""
"Konfigurační profily jsou chráněny hlavním heslem. Toto heslo budete "
"potřebovat při vytváření a mazání profilů. Výchozí hodnota je \"lam\" a "
2006-04-05 17:39:10 +00:00
"můžete ji změnit kdykoliv později přímo v LAM. Pokud si budete přát, můžete "
"tuto hodnotu změnit právě teď."
2006-01-20 15:33:13 +00:00
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Chcete nyní restartovat svůj webový server (servery)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Your webserver(s) need to be restarted in order to apply the changes."
msgstr ""
"Aby se vaše nové nastavení aktivovalo, musí se webové servery restartovat."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Upgrade from pre-0.5.0 versions"
msgstr "Přechod z verzí před 0.5.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for configuration and "
"account profiles. You will have to update your configuration and create new "
"account profiles."
msgstr ""
"Poznamenejme, že tato verze používá nový formát konfiguračních souborů a "
2006-04-05 17:39:10 +00:00
"souborů s profily. To znamená, že budete muset vytvořit nové profily účtů a "
"aktualizovat své konfigurační soubory."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Upgrade from pre-1.0.0 versions"
msgstr "Přechod z verzí před 1.0.0"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"Please note that this version uses new file formats for the configuration "
"profiles. Please edit your configuration files and save the new settings."
msgstr ""
"Vemte prosím na vědomí, že tato verze používá nový formát konfiguračních "
"profilů. Upravte prosím své konfigurační soubory a toto nové nastavení "
"uložte ."